1 00:00:54,847 --> 00:00:56,557 Au rupt linia frontului! 2 00:00:56,641 --> 00:00:58,059 Am pierdut legătura cu capitala. 3 00:00:58,142 --> 00:00:59,852 Sunt prea mulți! 4 00:01:01,687 --> 00:01:03,189 Rămâneți pe poziții! 5 00:01:06,025 --> 00:01:07,276 Terminați-i! 6 00:01:18,454 --> 00:01:20,456 Unde e B-127? 7 00:01:34,303 --> 00:01:36,555 Scuze pentru întârziere. Probleme cu traficul. 8 00:01:37,807 --> 00:01:39,558 Optimus... 9 00:01:41,227 --> 00:01:45,231 Decepticoni, la atac! 10 00:01:45,314 --> 00:01:49,318 Autoboți, retragerea! Către turn! 11 00:01:50,194 --> 00:01:54,448 Distrugeți platforma de lansare! Să nu scape niciunul! 12 00:02:00,121 --> 00:02:04,041 Cybertron a fost cucerit. Duceți-vă către capsulele de salvare. 13 00:02:04,125 --> 00:02:06,961 Mai sunt și alți autoboți împrăștiați prin galaxie. 14 00:02:07,044 --> 00:02:09,505 Trebuie să ajungem la ei, dacă vrem să supraviețuim. 15 00:02:09,588 --> 00:02:11,966 Optimus, ăsta e căminul nostru. Trebuie să luptăm pentru el. 16 00:02:18,097 --> 00:02:21,934 Vom continua lupta. Dar trebuie să ne găsim un refugiu. 17 00:02:22,018 --> 00:02:25,354 Am găsit o planetă bine ascunsă. Pământ. 18 00:02:25,479 --> 00:02:28,190 Te vei duce acolo și vei întemeia o bază pentru noi. 19 00:02:28,316 --> 00:02:31,193 Vom veni și noi, după ce-i adunăm pe ceilalți. 20 00:02:31,277 --> 00:02:33,279 Trebuie să protejezi planeta! 21 00:02:33,362 --> 00:02:38,034 Dacă o găsesc decepticonii, ai noștri nu au nicio șansă. 22 00:02:38,117 --> 00:02:39,452 Du-te! 23 00:02:54,467 --> 00:02:57,803 Baftă, soldat! O să-i mai întârzii. 24 00:03:31,879 --> 00:03:34,715 PĂMÂNTUL 25 00:04:03,953 --> 00:04:06,622 Gata! Am murit! 26 00:04:08,624 --> 00:04:09,959 Nu doar tu. 27 00:04:10,042 --> 00:04:13,295 Pentru că ești foarte ambițios, ți-ai ucis întreg detașamentul, Danny. 28 00:04:13,712 --> 00:04:14,839 Bravo! 29 00:04:14,964 --> 00:04:17,258 - Chestiile alea ustură. - Care? Astea? 30 00:04:17,883 --> 00:04:19,969 N-am de unde să știu. Eu n-am fost lovit încă. 31 00:04:20,219 --> 00:04:21,679 Știi ce? 32 00:04:21,762 --> 00:04:23,973 Ai tras prea aproape. Puteai să-mi scoți ochiul. 33 00:04:24,056 --> 00:04:26,225 Am întâlnire diseară și așa ceva nu e sexy. 34 00:04:26,308 --> 00:04:27,893 Ai dreptate. lartă-mă! 35 00:04:28,644 --> 00:04:29,854 Asta a fost din vina mea. 36 00:04:29,937 --> 00:04:31,897 Trăgaciul e defect. 37 00:04:31,981 --> 00:04:34,859 Arma asta nu e bună deloc. O să mă iau de cineva! 38 00:04:34,942 --> 00:04:35,943 Termină! 39 00:04:36,026 --> 00:04:37,903 Gata, termină! 40 00:04:39,405 --> 00:04:41,490 Trebuia să te las să mori în Grenada. 41 00:04:41,574 --> 00:04:44,910 Dacă făceai asta nu mai puteam să venim în pădure, să ne jucăm. 42 00:04:44,994 --> 00:04:46,162 Exact. 43 00:04:47,580 --> 00:04:49,165 Te urăsc! 44 00:04:49,248 --> 00:04:52,501 M-ai rănit! Pentru că eu te iubesc. 45 00:04:52,585 --> 00:04:55,379 Dar refuzi să accepți asta, pentru că ai probleme cu intimitatea. 46 00:04:55,463 --> 00:04:57,131 Un psiholog ți-ar spune că n-ai fost îmbrățișat destul în copilărie. 47 00:04:57,214 --> 00:04:59,800 - Uite! - Știu că par prost, dar... 48 00:05:01,260 --> 00:05:02,803 Feriți-vă! 49 00:05:15,774 --> 00:05:17,109 Danny. 50 00:05:17,610 --> 00:05:19,069 Ești teafăr? 51 00:05:19,195 --> 00:05:20,863 Da. 52 00:05:23,616 --> 00:05:25,242 Sunt agent Jack Burns. 53 00:05:25,326 --> 00:05:27,161 Am nevoie de un echipaj medical imediat. 54 00:05:27,244 --> 00:05:30,164 Un proiectil a lovit în colțul de nord-vest al terenului de antrenament. 55 00:05:30,706 --> 00:05:32,166 Avem mai mulți răniți. 56 00:05:32,833 --> 00:05:36,921 Să-mi explice și mie cineva de ce vă atacați cu napalm propriii oameni! 57 00:05:37,671 --> 00:05:40,925 Negativ. Nu se fac exerciții cu muniție de război în sectorul de nord-vest. 58 00:05:41,008 --> 00:05:42,760 Atunci ce ne-a lovit? 59 00:05:55,648 --> 00:05:57,191 Țintă în dreapta! 60 00:06:12,164 --> 00:06:16,544 Împrăștiați-vă și găsiți chestia aia! Acum! 61 00:06:19,505 --> 00:06:20,756 Pornește! 62 00:06:27,054 --> 00:06:28,055 Uite-I! 63 00:06:31,600 --> 00:06:32,601 Ce naiba? 64 00:06:32,893 --> 00:06:34,395 Eliminați-I! 65 00:06:38,524 --> 00:06:41,443 Duceți-vă după el și scoateți-I la lumină! 66 00:06:41,735 --> 00:06:43,070 Uite-I! 67 00:06:51,829 --> 00:06:53,539 Ținta a fost localizată, domnule. 68 00:06:55,249 --> 00:06:56,250 Foc! 69 00:07:07,261 --> 00:07:08,262 La naiba! 70 00:07:19,231 --> 00:07:20,524 Nu... 71 00:07:31,827 --> 00:07:33,954 Se duce spre mină. Taie-i calea! 72 00:07:53,349 --> 00:07:55,559 SISTEME CENTRALE AFECTATE 73 00:07:56,393 --> 00:07:58,771 SISTEME CENTRALE AFECTATE 74 00:08:04,777 --> 00:08:05,778 Vă rog! 75 00:08:06,070 --> 00:08:07,404 E o greșeală. 76 00:08:09,114 --> 00:08:10,866 Păstrați-vă calmul! Nu trageți. 77 00:08:11,116 --> 00:08:12,993 Nu vreau să fac rău nimănui. 78 00:08:20,793 --> 00:08:22,628 Cine a chemat aviația? 79 00:08:26,382 --> 00:08:27,966 Asta nu e aviația. 80 00:08:33,514 --> 00:08:34,515 Fugiți. 81 00:08:58,163 --> 00:09:00,165 Credeai că te poți ascunde? 82 00:09:09,550 --> 00:09:11,552 O să mori urlând, 83 00:09:11,719 --> 00:09:13,470 ca și prietenii tăi! 84 00:09:49,131 --> 00:09:51,467 Spune-mi unde se ascund prietenii tăi. 85 00:09:51,800 --> 00:09:53,177 N-o să vorbesc! 86 00:09:53,302 --> 00:09:55,429 Serios? 87 00:09:57,139 --> 00:09:59,141 Așa să fie! 88 00:10:03,437 --> 00:10:04,438 SINTETIZATOR VORBIRE DEZACTIVAT 89 00:10:28,212 --> 00:10:29,755 B-127, 90 00:10:30,631 --> 00:10:33,008 ca membru al rezistenței autoboților 91 00:10:33,300 --> 00:10:35,511 ai trădat Cybertron 92 00:10:35,636 --> 00:10:37,930 și ești condamnat 93 00:10:38,013 --> 00:10:39,014 la moarte. 94 00:10:46,021 --> 00:10:47,022 Nu! 95 00:10:47,981 --> 00:10:49,191 Nu! 96 00:11:06,416 --> 00:11:09,211 CELULELE DE MEMORIE CEDEAZĂ 97 00:11:57,926 --> 00:11:59,636 CENTRUL DE MEMORIE DISTRUS 98 00:12:10,480 --> 00:12:12,232 CENTRUL DE MEMORIE DISTRUS 99 00:12:12,316 --> 00:12:14,234 INIȚIERE STINGERE 100 00:12:24,286 --> 00:12:25,871 Taci! 101 00:12:55,275 --> 00:12:56,777 Bună dimineața, tată! 102 00:13:35,857 --> 00:13:38,360 Nu! Nu mă gâdila. 103 00:13:44,324 --> 00:13:45,325 Ne-a prins. 104 00:13:45,951 --> 00:13:47,452 Scârbos, Ron! 105 00:13:48,036 --> 00:13:49,162 Scuzați-mă! 106 00:13:51,206 --> 00:13:53,709 Alea sunt trofeele tale de la sărituri în apă? 107 00:13:53,834 --> 00:13:55,252 Ocupă prea mult spațiu în cameră. 108 00:13:55,335 --> 00:13:57,045 O să-ți pară rău dacă le arunci. 109 00:13:58,130 --> 00:13:59,673 Unde e micul dejun? 110 00:13:59,798 --> 00:14:03,301 E amplasat la îndemână, în dulapuri și frigider. 111 00:14:03,802 --> 00:14:06,138 Încearcă să ajuți un pic. 112 00:14:06,221 --> 00:14:09,683 Cum sunt atât de mare și-mi fac micul dejun singură, 113 00:14:09,808 --> 00:14:13,395 știi cum aș putea fi și mai utilă, mamă? 114 00:14:13,478 --> 00:14:14,646 Dacă aș avea o mașină. 115 00:14:15,022 --> 00:14:16,356 - Charlie... - Ca să vezi! 116 00:14:16,481 --> 00:14:19,776 Mâine e ziua mea, momentul ideal pentru un cadou generos. 117 00:14:20,485 --> 00:14:22,612 Îmi mai trebuie 500 de dolari ca să termin Corvette-ul. 118 00:14:22,696 --> 00:14:26,199 Nu am 500 de dolari. Știi cât câștigă asistentele. 119 00:14:27,159 --> 00:14:29,953 "Jumătate din cât câștigă doctorii, muncind de două ori mai mult", nu? 120 00:14:30,037 --> 00:14:31,038 Am o idee. 121 00:14:31,163 --> 00:14:34,791 Mâine am un interviu pentru o slujbă. Dacă merge bine, te umplu de piese auto. 122 00:14:34,916 --> 00:14:36,752 Prefer banii, Ron. 123 00:14:36,835 --> 00:14:39,004 Nu fi obraznică. Și hrănește câinele. 124 00:14:39,087 --> 00:14:40,922 Conan e câinele lui Otis. Să-I hrănească el. 125 00:14:41,006 --> 00:14:42,007 Poftim? 126 00:14:43,175 --> 00:14:46,303 Ce mare pari în echipamentul de karate! 127 00:14:46,386 --> 00:14:48,764 Băiețelul meu devine bărbat. 128 00:14:49,765 --> 00:14:51,433 Fir-ar! O să întârzii. 129 00:14:51,516 --> 00:14:55,020 ÎI duci pe fratele tău la karate când pleci la serviciu? 130 00:14:55,145 --> 00:14:57,022 Aș putea, dacă aș avea mașină. 131 00:14:57,105 --> 00:15:00,650 Lasă-I să se țină după tine pe bicicletă, ca să nu fie răpit. 132 00:15:00,734 --> 00:15:03,779 Să fie răpit? Tocmai spuneai că e bărbat! 133 00:15:03,904 --> 00:15:07,240 Dacă încearcă cineva ceva, îi rup splina. 134 00:15:39,314 --> 00:15:40,816 CHURROS "La Quique" 135 00:15:43,110 --> 00:15:45,112 În regulă. O zi bună! 136 00:15:45,237 --> 00:15:46,738 Mâncați cu grijă! 137 00:15:54,121 --> 00:15:57,082 - Scuză-mă! Nu ne-am cunoscut... - Îmi pare rău, n-am timp. 138 00:15:57,207 --> 00:15:59,376 Bine... 139 00:16:00,836 --> 00:16:02,170 Fata cu hotdog! 140 00:16:02,712 --> 00:16:04,047 Dumnezeule! 141 00:16:04,756 --> 00:16:07,592 Îmi pare foarte rău. Doamne! 142 00:16:08,468 --> 00:16:11,012 Cineva o să fie concediat. 143 00:16:11,096 --> 00:16:14,307 Dacă ar trebui să port așa ceva, m-aș ruga să fiu concediată. 144 00:16:14,391 --> 00:16:15,392 Asta a fost bună, Tina! 145 00:16:19,354 --> 00:16:20,355 Haide! 146 00:16:41,001 --> 00:16:42,294 AI VREA TU 147 00:16:58,393 --> 00:16:59,603 Haide! 148 00:16:59,978 --> 00:17:01,104 Bună, unchiule Hank! 149 00:17:01,229 --> 00:17:03,732 Tot la mașina aia nenorocită lucrezi? 150 00:17:03,815 --> 00:17:05,567 Tu tot la personalitatea aia nenorocită lucrezi? 151 00:17:07,402 --> 00:17:09,696 - Ce ai pentru mine? - Orice vrei. 152 00:17:09,779 --> 00:17:12,532 Oricum rușii o să ne arunce în aer. 153 00:17:12,657 --> 00:17:14,159 Ce optimist ești! 154 00:17:14,534 --> 00:17:15,702 Puștoaico! 155 00:17:16,494 --> 00:17:18,163 Dă-mi cheia de 9 mm. 156 00:17:18,288 --> 00:17:19,873 Lucrezi la carburator? 157 00:17:23,710 --> 00:17:26,546 - Îți trebuie de un 1,5 cm. - Am spus de 9 mm... 158 00:17:30,091 --> 00:17:31,843 - Mulțumesc. - Sigur. 159 00:17:35,096 --> 00:17:37,140 REPARAȚII ȘI PIESE MARITIME LA HANK 160 00:19:25,623 --> 00:19:28,209 Unde e Optimus Prime? 161 00:19:28,335 --> 00:19:30,754 A supraviețuit distrugerii lui Cybertron. 162 00:19:30,879 --> 00:19:34,466 Și o revoltă nu e înfrântă, câtă vreme liderul ei trăiește. 163 00:19:34,758 --> 00:19:37,260 Unde e? 164 00:19:37,510 --> 00:19:41,389 Numele meu e Cliffjumper, locotenent în rezistența autoboților. 165 00:19:41,514 --> 00:19:43,767 Înapoierea mea în siguranță va fi considerată... 166 00:19:43,850 --> 00:19:45,602 Răspuns greșit. 167 00:19:46,353 --> 00:19:49,272 Știm că vrea să întemeieze o bază. 168 00:19:49,356 --> 00:19:51,816 Spune-ne unde e și te Iăsăm să trăiești. 169 00:19:51,941 --> 00:19:54,861 Numele meu e Cliffjumper, locotenent... 170 00:20:01,076 --> 00:20:03,286 E semnalul lui B-127. 171 00:20:03,370 --> 00:20:06,373 - ÎI poți localiza? - Am făcut-o deja. 172 00:20:06,915 --> 00:20:11,294 Dacă nu ne spui unde e Prime, poate că o va face tânărul tău prieten. 173 00:20:11,378 --> 00:20:12,670 Niciodată! 174 00:20:12,796 --> 00:20:16,966 Ești un războinic curajos. Meriți o moarte mai nobilă. 175 00:20:17,592 --> 00:20:19,052 Pe de altă parte... 176 00:20:24,891 --> 00:20:27,727 Pornim spre Pământ. 177 00:20:39,489 --> 00:20:40,949 Îți dau 30 de dolari pentru toate. 178 00:20:41,825 --> 00:20:44,119 Primesc de două ori mai mult doar pe bobină. 179 00:20:44,244 --> 00:20:46,204 De la cine? Sunt singura ta clientă. 180 00:20:46,329 --> 00:20:47,705 Nu înțeleg cum mai ții deschis. 181 00:20:47,997 --> 00:20:50,500 la-le și pleacă! A început serialul meu preferat. 182 00:20:52,669 --> 00:20:54,754 De unde ai Beetle-ul ăla? 183 00:20:54,838 --> 00:20:58,299 Jur că de când au instalat turnul ăla idiot 184 00:20:58,383 --> 00:21:00,885 nu am semnal, să-mi văd serialele. 185 00:21:00,969 --> 00:21:02,804 Trebuie să văd ce pățește Alf. 186 00:21:14,107 --> 00:21:15,775 Haide! 187 00:21:29,956 --> 00:21:31,374 Nu pot să cred! 188 00:21:36,421 --> 00:21:37,839 Fir-ar a naibii! 189 00:21:43,470 --> 00:21:44,888 Mă dau bătută. 190 00:21:46,639 --> 00:21:48,975 Nu mă descurc fără tine. 191 00:21:50,518 --> 00:21:53,855 Îmi pare bine. Te interesează un Buick nou? 192 00:21:54,272 --> 00:21:57,108 Bine, am pus mâna. Darn-am mâncat. 193 00:21:57,609 --> 00:22:01,696 Vrei să cred că o friptură a plecat de capul ei? 194 00:22:01,779 --> 00:22:03,698 Am văzut și lucruri mai ciudate. 195 00:22:04,199 --> 00:22:05,617 Nu primești cina în seara asta. 196 00:22:05,700 --> 00:22:09,871 Darmor de foame! Țin post de la prânz. 197 00:22:11,247 --> 00:22:13,541 Deși am mâncat un dovleac. 198 00:22:33,895 --> 00:22:35,438 La mulți ani! 199 00:22:48,535 --> 00:22:49,953 Mi-e dor de tine, tată. 200 00:22:51,454 --> 00:22:53,289 E prea jos. 201 00:22:53,373 --> 00:22:56,459 Nu, trebuie să ajungă la nasturele ăla. 202 00:22:57,210 --> 00:23:00,129 Nu știu... Aranjeaz-o tu! 203 00:23:00,338 --> 00:23:01,339 Bună! 204 00:23:01,464 --> 00:23:03,883 - Bună dimineața, sărbătorito! - Bună! 205 00:23:03,967 --> 00:23:05,301 Arăți... 206 00:23:07,262 --> 00:23:08,263 Bine. 207 00:23:09,389 --> 00:23:10,807 La mulți ani, scumpo! 208 00:23:10,890 --> 00:23:13,851 Te iubesc! Deschide cadoul. O să întârzii la muncă. 209 00:23:15,603 --> 00:23:16,938 Mulțumesc, mamă. 210 00:23:21,442 --> 00:23:23,152 O cască. Cu... 211 00:23:23,778 --> 00:23:24,821 narcise. 212 00:23:24,904 --> 00:23:26,823 Am tot auzit 213 00:23:26,906 --> 00:23:30,827 de oameni pe scutere loviți de mașini, cu creierele strivite. 214 00:23:30,910 --> 00:23:32,495 Trebuie s-o porți de acum înainte. 215 00:23:32,579 --> 00:23:35,540 Nu-mi pasă că nu te obligă legea. E legea noastră. 216 00:23:35,623 --> 00:23:37,458 Și uite cât de drăguță e. 217 00:23:39,752 --> 00:23:40,753 Da. 218 00:23:40,920 --> 00:23:42,589 La mulți ani! 219 00:23:42,672 --> 00:23:44,424 Ți-am luat și eu un cadou, Charlie. 220 00:23:45,049 --> 00:23:48,136 E ceva mărunt, dar din suflet. 221 00:23:50,305 --> 00:23:52,473 SCHIMBARE PRIN ZÂMBET Avantajele unei atitudini pozitive 222 00:23:54,475 --> 00:23:56,394 Zâmbetul e foarte puternic. 223 00:23:57,645 --> 00:23:58,980 Eliberează endorfine. 224 00:23:59,314 --> 00:24:02,400 Anunță lumea: "Sunt distractivă și abordabilă." 225 00:24:04,611 --> 00:24:08,823 E un capitol în care scrie că oamenii care zâmbesc mai des 226 00:24:08,948 --> 00:24:10,283 au mai mulți prieteni. 227 00:24:11,284 --> 00:24:12,285 Incredibil! 228 00:24:12,744 --> 00:24:15,788 Întreaga ta perspectivă se va schimba dacă zâmbești mai des. 229 00:24:33,556 --> 00:24:34,974 Vreau Beetle-ul. 230 00:24:35,892 --> 00:24:38,019 - Poftim? - Vreau Beetle-ul galben. 231 00:24:38,102 --> 00:24:40,271 Facem o înțelegere. Dacă-I pot porni, e al meu. 232 00:24:40,563 --> 00:24:43,566 Asta nu e o înțelegere. Pur și simplu îmi iei mașina. 233 00:24:43,650 --> 00:24:46,986 Dacă îl pornesc, îl păstrez și lucrez aici zi de zi, timp de un an. 234 00:24:47,278 --> 00:24:48,988 Curăț podelele de ulei. 235 00:24:49,113 --> 00:24:52,492 Organizez fiecare bucățică de hârtie. 236 00:24:52,617 --> 00:24:56,037 Îți curăț și toaletele alea oribile și dezgustătoare. 237 00:24:58,289 --> 00:25:00,249 Te rog! E ziua mea. 238 00:25:01,042 --> 00:25:02,377 Îmi pare rău, nu accept. 239 00:25:03,670 --> 00:25:05,421 Pentru că nu facem angajări. 240 00:25:06,673 --> 00:25:09,092 E al tău. La mulți ani! 241 00:25:12,136 --> 00:25:13,137 Mulțumesc. 242 00:25:15,431 --> 00:25:17,517 Mulțumesc, mulțumesc! 243 00:25:17,600 --> 00:25:19,519 Și toaletele mele sunt superbe. 244 00:25:49,298 --> 00:25:51,050 Doamne, te rog... 245 00:25:53,886 --> 00:25:55,388 Haide! 246 00:25:59,726 --> 00:26:00,810 Vai... 247 00:26:00,977 --> 00:26:02,478 Dumnezeule! 248 00:26:03,187 --> 00:26:05,773 Mulțumesc mult. Te iubesc! 249 00:26:12,405 --> 00:26:15,783 - E periculos să conduci mașina aia. - E o capcană a morții. 250 00:26:19,787 --> 00:26:21,289 Dar ea e fericită. 251 00:26:42,769 --> 00:26:43,853 Fir-ar! 252 00:26:44,437 --> 00:26:46,022 Arată excelent. 253 00:27:56,300 --> 00:27:57,635 Doamne! 254 00:28:21,742 --> 00:28:23,160 Charlie, ce-i gălăgia asta? 255 00:28:23,244 --> 00:28:25,454 Nimic. Du-te la culcare. Totul e în regulă. 256 00:28:25,580 --> 00:28:28,499 - Ce naiba e asta? - Este... 257 00:28:28,583 --> 00:28:31,419 Ce caută mașina aia în garajul nostru? 258 00:28:31,502 --> 00:28:32,503 Mașină? 259 00:28:34,005 --> 00:28:36,424 Mașina aia... 260 00:28:37,425 --> 00:28:38,759 e a mea. 261 00:28:39,135 --> 00:28:40,636 Mi-a dat-o unchiul Hank. 262 00:28:41,095 --> 00:28:42,430 Merge. 263 00:28:43,139 --> 00:28:44,765 E periculoasă. 264 00:28:44,891 --> 00:28:47,810 Aș fi vrut să mă anunți înainte s-o aduci acasă. 265 00:28:48,144 --> 00:28:49,812 Scuze. 266 00:28:50,146 --> 00:28:51,480 Am treabă, mamă. 267 00:28:51,564 --> 00:28:54,025 Bine. Te las în pace, dar... 268 00:28:54,567 --> 00:28:57,361 mai vorbește și cu mine. 269 00:28:57,445 --> 00:28:59,196 - Sunt mama ta. - Bine. 270 00:28:59,280 --> 00:29:00,281 Bine. 271 00:29:00,948 --> 00:29:02,033 Noapte bună! 272 00:29:02,116 --> 00:29:04,785 - Chiar merge? - Da, chiar merge. 273 00:29:04,911 --> 00:29:06,120 Super! 274 00:29:17,173 --> 00:29:18,674 Mai ești acolo? 275 00:29:22,428 --> 00:29:23,721 Bine. 276 00:29:23,846 --> 00:29:25,973 Ești un pic cam agitat. Îmi pare rău. 277 00:30:02,802 --> 00:30:03,803 Bună! 278 00:30:17,024 --> 00:30:18,359 Ești... 279 00:30:21,237 --> 00:30:22,738 Vorbești? 280 00:30:35,334 --> 00:30:36,669 Nu-ți fac niciun rău. 281 00:31:02,361 --> 00:31:04,613 Înțelegi ce spun? 282 00:31:09,702 --> 00:31:11,287 Ce ești? 283 00:31:12,955 --> 00:31:14,081 De unde ai venit? 284 00:31:15,750 --> 00:31:17,460 Bine. 285 00:31:26,510 --> 00:31:28,012 Îți place tricoul meu? 286 00:31:28,763 --> 00:31:30,181 Îți place heavy metalul? 287 00:31:30,848 --> 00:31:32,058 Nu. 288 00:31:32,850 --> 00:31:34,518 Cine? Eu? 289 00:31:35,603 --> 00:31:36,604 Cine sunt eu? 290 00:31:41,108 --> 00:31:42,443 Charlie. 291 00:31:43,611 --> 00:31:45,029 Charlie Watson. 292 00:31:45,112 --> 00:31:47,031 Am 18 ani. 293 00:31:47,615 --> 00:31:48,866 Azi i-am împlinit. 294 00:31:49,200 --> 00:31:51,368 E ziua mea. 295 00:31:53,287 --> 00:31:54,455 Pe tine cum te cheamă? 296 00:31:57,958 --> 00:32:00,294 Nu știi sau n-ai un nume? 297 00:32:05,299 --> 00:32:07,384 Faci ca un mic bondar. 298 00:32:10,387 --> 00:32:12,640 O să-ți spun Bumblebee. 299 00:32:15,309 --> 00:32:16,644 Bumblebee. 300 00:32:18,521 --> 00:32:20,314 Se potrivește cu culoarea ta. 301 00:32:39,625 --> 00:32:46,465 LA REZERVORUL ÎNSETAT 302 00:32:46,674 --> 00:32:48,300 Vreau să divorțăm, Roy! 303 00:32:48,384 --> 00:32:50,511 Haide, Amber! Dă-mi un motiv serios! 304 00:32:50,636 --> 00:32:52,388 Ai încercat să te culci cu sora mea. 305 00:32:52,721 --> 00:32:53,889 Dar n-am reușit! 306 00:32:54,140 --> 00:32:56,475 Niciodată nu-ți reușește nimic. 307 00:32:56,559 --> 00:32:59,061 Banii erau avansul pentru o casă, dar tu ai cumpărat o mașină. 308 00:32:59,311 --> 00:33:02,731 Cât de prost ești? Nu avem nevoie de mașină. Dumnezeule! 309 00:33:02,815 --> 00:33:06,068 Calmează-te un pic și ascultă-mă. 310 00:33:08,237 --> 00:33:10,906 - Ce naiba e asta? - Ce? 311 00:33:13,617 --> 00:33:16,745 Doamne, Roy, vine direct spre noi! 312 00:33:16,829 --> 00:33:18,455 Nu, nu... 313 00:33:18,539 --> 00:33:20,749 Nu mașina mea! 314 00:33:20,833 --> 00:33:22,668 Te rog, nu mașina mea! 315 00:33:33,637 --> 00:33:35,639 Slavă Domnului, mașina mea e întreagă. 316 00:33:36,390 --> 00:33:38,100 Da, sunt teafără. 317 00:33:38,184 --> 00:33:41,228 Asta e bine, scumpo. 318 00:33:42,146 --> 00:33:43,981 Fugi! 319 00:34:03,125 --> 00:34:04,543 Aia e mașina mea? 320 00:34:07,504 --> 00:34:08,589 Salut... 321 00:34:22,937 --> 00:34:24,104 lisuse! 322 00:34:24,188 --> 00:34:25,522 Pământul. 323 00:34:27,524 --> 00:34:29,276 Ce dezamăgire! 324 00:34:29,360 --> 00:34:32,321 Creaturile indigene sunt mai primitive decât mă așteptam. 325 00:34:39,119 --> 00:34:40,746 Îmi place cum pocnesc. 326 00:34:40,829 --> 00:34:42,498 Concentrează-te, tovarășe! 327 00:34:42,581 --> 00:34:47,795 Semnalul lui B-127 provenea de pe coasta de vest a continentului. 328 00:34:47,878 --> 00:34:50,714 Deocamdată pornim spre vest. 329 00:35:04,937 --> 00:35:07,189 Când te lasă să folosești nunchuckul? 330 00:35:07,273 --> 00:35:08,816 Nu știu, sper că în curând. 331 00:35:08,941 --> 00:35:11,235 - Bună dimineața! Pa! - Unde pleci așa de repede? 332 00:35:12,361 --> 00:35:14,363 Nicăieri. O zi bună! 333 00:35:16,573 --> 00:35:17,866 Bună dimineața, Bum... 334 00:35:20,327 --> 00:35:21,453 Bee? 335 00:35:24,290 --> 00:35:25,499 Unde ești? 336 00:35:28,919 --> 00:35:30,963 Doamne! 337 00:35:31,046 --> 00:35:32,089 Bee! 338 00:35:32,423 --> 00:35:34,008 Unde ai plecat? 339 00:35:39,763 --> 00:35:41,098 Otis! 340 00:35:41,682 --> 00:35:43,225 Mi-ai văzut mașina? 341 00:35:43,350 --> 00:35:44,518 Din păcate, da. 342 00:35:44,601 --> 00:35:48,647 Nu, ai văzut-o azi? Era în garaj. A furat-o cineva. 343 00:35:48,731 --> 00:35:50,441 Nu, tâmpito! A luat-o mama. 344 00:35:50,733 --> 00:35:54,194 A trebuit să-I ducă pe Conan la veterinar, pentru că a înghițit o mănușă de cauciuc. 345 00:35:54,278 --> 00:35:55,738 Și Ron avea nevoie de mașina break. 346 00:35:55,821 --> 00:35:57,406 Slavă Domnului! 347 00:35:59,867 --> 00:36:01,035 Stai puțin! 348 00:36:06,665 --> 00:36:08,876 Bună! Scuză-mă, tot eu sunt. 349 00:36:08,959 --> 00:36:11,086 - Nu ne-am cunoscut oficial... - Nu pot acum. Îmi pare rău. 350 00:36:11,170 --> 00:36:12,296 Nu. Da. 351 00:36:12,713 --> 00:36:13,964 Bine. 352 00:36:17,801 --> 00:36:19,636 Știu. Rezistă! 353 00:36:22,222 --> 00:36:24,350 Nu poți să mănânci chiar tot ce vezi. 354 00:36:24,475 --> 00:36:27,394 Să-ți fie învățătură de minte! 355 00:36:29,480 --> 00:36:32,316 Doamne! Termină! Nu face asta. 356 00:36:36,779 --> 00:36:37,780 Bee, nu! 357 00:36:43,494 --> 00:36:44,495 Mamă? 358 00:36:45,621 --> 00:36:47,915 lisuse! Charlie, ce faci? 359 00:36:47,998 --> 00:36:49,375 Mamă, trebuie să oprești. 360 00:36:49,458 --> 00:36:52,378 - Ce naiba se petrece? - Trage pe dreapta! 361 00:36:52,461 --> 00:36:55,130 Bine. 362 00:36:57,716 --> 00:37:01,887 Strânge mâna aia de robot! Ce-i în capul tău? 363 00:37:01,970 --> 00:37:04,807 Era să fac infarct. Credeam că sunt jefuită. 364 00:37:04,890 --> 00:37:06,767 Duc câinele la veterinar. 365 00:37:06,850 --> 00:37:08,852 Nu pot să cred că îl duci fără mine! 366 00:37:08,936 --> 00:37:10,687 Îmi fac atâtea griji pentru el! 367 00:37:10,771 --> 00:37:12,648 E și câinele meu. 368 00:37:12,731 --> 00:37:15,150 Parcă era câinele lui Otis. 369 00:37:15,234 --> 00:37:16,944 Mamă, ești isterică. 370 00:37:17,069 --> 00:37:19,029 Nu ar trebui să conduci în starea asta. 371 00:37:19,154 --> 00:37:20,948 Știu cum te porți în situații de urgență. 372 00:37:21,698 --> 00:37:22,950 Sunt asistentă medicală. 373 00:37:24,785 --> 00:37:26,120 Nu pentru animale. 374 00:37:31,583 --> 00:37:33,919 Bine. M-aș bucura să conduci tu. 375 00:37:34,002 --> 00:37:37,297 Nu purtai casca, te-am văzut. 376 00:37:40,717 --> 00:37:42,136 Controlează-te, Bee! 377 00:37:49,810 --> 00:37:50,811 Domnule? 378 00:37:52,062 --> 00:37:55,566 Domnule, m-am gândit că vreți să vedeți asta imediat. 379 00:38:00,737 --> 00:38:02,448 - Sunt siguri? - Da. 380 00:38:02,531 --> 00:38:04,408 Doi tocmai au apărut în Texas. 381 00:38:04,741 --> 00:38:06,827 Cei de la Informații spun că se duc spre vest. 382 00:38:06,910 --> 00:38:08,412 Pregătește-te de plecare, Simmons! 383 00:38:09,329 --> 00:38:10,789 Mergem în Texas. 384 00:38:12,833 --> 00:38:15,502 Bee, trebuie să stabilim niște lucruri. 385 00:38:21,633 --> 00:38:23,218 Bine. Suntem în siguranță. 386 00:38:26,180 --> 00:38:28,974 A fost o idee proastă să venim pe plajă. 387 00:38:31,477 --> 00:38:33,145 E în regulă. 388 00:38:33,645 --> 00:38:35,314 Gata, mulțumesc. 389 00:38:37,232 --> 00:38:40,903 Oamenii se poartă urât cu lucrurile pe care nu le înțeleg. 390 00:38:41,153 --> 00:38:45,282 Dacă te găsesc, o să te închidă într-un laborator și o să te facă bucăți. 391 00:38:45,407 --> 00:38:48,243 O să fie foarte rău, crede-mă. 392 00:38:51,872 --> 00:38:55,959 Nu trebuie să apari decât în fața mea, bine? 393 00:38:57,878 --> 00:39:00,047 Hai să repetăm! Ești gata? 394 00:39:00,130 --> 00:39:02,591 Dacă vezi pe altcineva, ce faci? 395 00:39:05,302 --> 00:39:07,471 Super! Perfect! Acum revino. 396 00:39:09,640 --> 00:39:12,476 Să zicem că ne plimbăm și, deodată... 397 00:39:12,559 --> 00:39:15,062 E cineva aici! Ascunde-te, Bee! 398 00:39:27,574 --> 00:39:29,159 Pe bune? 399 00:39:33,121 --> 00:39:35,249 E prea târziu, ești deja mort. 400 00:39:39,336 --> 00:39:40,712 Nu-i nimic. 401 00:39:40,796 --> 00:39:43,924 De asta ne antrenăm. O să înveți. 402 00:39:45,008 --> 00:39:48,679 Suntem Fox-2. Creaturile nonbiologice se apropie. 403 00:40:05,195 --> 00:40:08,949 Țelul ar trebui să fie comunicarea cu ele. 404 00:40:09,032 --> 00:40:11,868 Primul contact cu o specie extraterestră. 405 00:40:12,536 --> 00:40:15,539 Toată viața am așteptat clipa asta. 406 00:40:15,622 --> 00:40:18,667 Dacă fac o mișcare greșită, îi distrugem. 407 00:40:34,057 --> 00:40:37,477 Oamenii se înmulțesc. Te rog, dă-mi voie să-i ucid. 408 00:40:37,561 --> 00:40:41,732 Încă nu. Semnalul lui B-127 a dispărut. 409 00:40:42,065 --> 00:40:44,067 Am o idee. 410 00:40:45,235 --> 00:40:48,780 Atenție! Suntem agentul Burns și dr. Powell. 411 00:40:48,864 --> 00:40:52,451 Avem 100 de arme ațintite spre capetele voastre. 412 00:40:52,534 --> 00:40:54,119 Spuneți ce planuri aveți! 413 00:40:54,494 --> 00:40:56,330 Pământeni, 414 00:40:56,580 --> 00:41:00,500 suntem trupe de pace ale decepticonilor, patrulând galaxia. 415 00:41:00,584 --> 00:41:01,918 Ce faci? 416 00:41:02,502 --> 00:41:04,504 E umilitor. 417 00:41:04,588 --> 00:41:07,674 Credem că un infractor periculos din lumea noastră 418 00:41:07,758 --> 00:41:11,094 se ascunde pe planeta voastră. 419 00:41:11,178 --> 00:41:12,804 Și cu ce credeți că vă putem ajuta? 420 00:41:14,181 --> 00:41:16,433 Avem nevoie de ochii voștri. 421 00:41:17,267 --> 00:41:18,352 Stai puțin! 422 00:41:18,685 --> 00:41:20,812 Vreți acces la sateliții noștri? 423 00:41:20,896 --> 00:41:23,523 Raza de acțiune a scanerelor noastre e limitată. 424 00:41:23,607 --> 00:41:26,943 Infrastructura voastră e primitivă. 425 00:41:27,027 --> 00:41:30,489 Dar, puse laolaltă, pot fi puternice. 426 00:41:30,864 --> 00:41:32,324 Nici nu se pune problema! 427 00:41:32,407 --> 00:41:35,285 Avem un dușman comun, agent Burns. 428 00:41:35,410 --> 00:41:37,663 Pe planeta noastră se desfășoară un război. 429 00:41:37,788 --> 00:41:42,542 Dacă nu-I găsim pe B-127, războiul ar putea ajunge aici. 430 00:41:42,626 --> 00:41:43,960 Poate 431 00:41:44,711 --> 00:41:47,214 că există o cale să ne ajutăm reciproc. 432 00:41:47,964 --> 00:41:49,716 Vom discuta cu superiorii noștri. 433 00:41:49,800 --> 00:41:52,803 Până atunci, urmați-ne! 434 00:41:52,886 --> 00:41:55,263 Prea bine, prietene Powell! 435 00:41:55,347 --> 00:41:57,808 Du-ne la liderul vostru. 436 00:42:08,068 --> 00:42:10,821 Cred că e aiurea să stai toată ziua înghesuit într-un Volkswagen. 437 00:42:12,489 --> 00:42:14,908 Nu te poate ajuta nimeni? 438 00:42:14,991 --> 00:42:16,410 Ai familie? 439 00:42:16,535 --> 00:42:20,956 Mamă, tată, frați? Vă iubiți? 440 00:42:23,583 --> 00:42:25,460 Sau vă scoateți din minți și abia așteptați 441 00:42:25,544 --> 00:42:27,671 să plecați, să începeți o viață nouă. 442 00:42:33,844 --> 00:42:35,762 Vrei să văd dacă te pot repara? 443 00:42:38,014 --> 00:42:39,850 O să fiu blândă, promit. 444 00:42:54,448 --> 00:42:56,158 Întinde-te! 445 00:42:59,745 --> 00:43:00,829 Nu te mișca. 446 00:43:03,832 --> 00:43:05,917 Cred că e ceva... 447 00:43:17,220 --> 00:43:22,267 B-127, mă rog ca mesajul ăsta să te găsească. 448 00:43:22,726 --> 00:43:25,812 Războiul continuă. 449 00:43:26,229 --> 00:43:27,731 ...Planeta Pământ... 450 00:43:28,732 --> 00:43:30,400 ...supraviețuire... 451 00:43:55,008 --> 00:43:57,761 Ravage, catapultare! 452 00:44:15,445 --> 00:44:17,030 ...misiunea ta... 453 00:44:17,113 --> 00:44:18,448 ...soldat... 454 00:44:18,532 --> 00:44:19,616 Eu... 455 00:44:24,037 --> 00:44:25,413 Te simți bine? 456 00:44:28,333 --> 00:44:29,751 Cine era ăla? 457 00:44:30,293 --> 00:44:33,046 Vocea aia spunea ceva despre un război. 458 00:44:34,464 --> 00:44:36,299 Îți amintești ceva? 459 00:44:39,594 --> 00:44:43,515 Volkswagenul Beetle e o deghizare? 460 00:44:45,058 --> 00:44:47,060 Te ascunzi de ceva? 461 00:44:50,146 --> 00:44:51,189 Ești speriat? 462 00:45:03,910 --> 00:45:05,120 E stricat. 463 00:45:07,372 --> 00:45:08,415 Nu-i nimic. 464 00:45:08,832 --> 00:45:10,542 Cred că pot să te ajut. 465 00:45:12,252 --> 00:45:13,753 Hai acasă! 466 00:45:18,800 --> 00:45:20,385 ...și o epavă, 467 00:45:20,719 --> 00:45:21,887 o prințesă 468 00:45:21,970 --> 00:45:23,847 - și un infractor. - E aproape gata. 469 00:45:23,972 --> 00:45:25,724 Asta îți răspunde la întrebare? 470 00:45:26,474 --> 00:45:29,144 Nu se poate! Chiar te uiți la film? 471 00:45:32,814 --> 00:45:34,900 Poți să pui altul, dacă vrei. 472 00:45:36,610 --> 00:45:38,278 CONCURS DE SĂRITURI CHARLIE 473 00:45:45,577 --> 00:45:47,078 Hai, scumpo! 474 00:45:47,662 --> 00:45:49,414 O să reușești, Charlie! 475 00:45:53,209 --> 00:45:55,211 Bravo, Charlie! 476 00:45:56,630 --> 00:45:59,716 Brighton Falls, ea e Charlie Watson, viitoare campioană olimpică. 477 00:45:59,799 --> 00:46:00,926 A fost perfect! 478 00:46:01,051 --> 00:46:02,969 - Mulțumesc, tată. - Cum te simți? 479 00:46:03,053 --> 00:46:05,055 Nu, de ce te uiți la asta? 480 00:46:08,516 --> 00:46:10,602 lartă-mă, eu... 481 00:46:11,269 --> 00:46:12,687 Am terminat. 482 00:46:17,525 --> 00:46:19,277 Să vedem dacă merge. 483 00:46:35,126 --> 00:46:36,461 Bun... 484 00:46:42,133 --> 00:46:44,219 Dumnezeule, da! 485 00:46:44,302 --> 00:46:45,887 A funcționat! 486 00:46:46,596 --> 00:46:48,181 Uită-te la tine! 487 00:46:48,765 --> 00:46:50,350 Te miști bine. 488 00:46:58,066 --> 00:47:00,527 Bee, muzica te poate ajuta să spui ce simți. 489 00:47:04,990 --> 00:47:07,742 O să-ți placă asta. E nou-nouță. 490 00:47:21,589 --> 00:47:23,091 Nu-ți plac Smiths. 491 00:47:24,092 --> 00:47:25,552 Bine... 492 00:47:27,095 --> 00:47:28,304 Poftim! 493 00:47:28,847 --> 00:47:30,181 Încearcă asta. 494 00:47:36,855 --> 00:47:38,440 Bine. 495 00:47:40,316 --> 00:47:42,736 Unde e caseta cu Stevie Nicks? 496 00:47:45,030 --> 00:47:47,157 Joan Jett and the Blackhearts. 497 00:47:47,991 --> 00:47:49,034 Stones. 498 00:47:50,201 --> 00:47:52,912 Nu pune mâna pe alea, te rog! 499 00:47:58,043 --> 00:47:59,878 Au fost ale tatălui meu. 500 00:48:19,397 --> 00:48:20,982 Vrei să-I asculți? 501 00:48:42,921 --> 00:48:45,465 Ascultam albumul ăsta când lucram la Corvette. 502 00:48:51,012 --> 00:48:52,555 Melodia asta era preferata lui. 503 00:48:56,684 --> 00:48:59,354 Spunea că face mașina să se simtă mai bine. 504 00:49:10,782 --> 00:49:13,701 Lucram la mașină în fiecare weekend. 505 00:49:18,289 --> 00:49:19,833 Era pasiunea noastră. 506 00:49:24,462 --> 00:49:25,964 Caseta aia... 507 00:49:30,051 --> 00:49:32,053 Atunci I-am văzut ultima oară. 508 00:49:36,307 --> 00:49:38,309 A murit în urma unui infarct. 509 00:49:40,395 --> 00:49:42,230 N-am apucat să-mi iau adio. 510 00:49:46,067 --> 00:49:48,820 Mereu m-am gândit că, dacă pot 511 00:49:49,654 --> 00:49:52,073 să repar mașina asta, 512 00:49:55,577 --> 00:49:58,830 dacă o fac să meargă, 513 00:50:00,373 --> 00:50:02,333 el o să mă audă. 514 00:50:04,586 --> 00:50:06,254 O să mă audă. 515 00:50:44,542 --> 00:50:46,669 O spun cu tot respectul. 516 00:50:46,753 --> 00:50:48,213 Ai înnebunit de tot? 517 00:50:48,296 --> 00:50:51,382 - Asta a fost cu tot respectul? - Are dreptate, doctore. 518 00:50:51,466 --> 00:50:55,053 Rețeaua noastră de sateliți e în avangarda apărării naționale. 519 00:50:55,136 --> 00:50:56,137 Domnule, vă rog! 520 00:50:56,221 --> 00:50:58,765 Ar putea fi o ocazie unică. 521 00:50:58,890 --> 00:51:02,477 Vă dați seama ce progrese ar aduce o alianță cu aceste creaturi? 522 00:51:02,560 --> 00:51:05,897 Îmi dau seama. Ar progresa până la Washington! 523 00:51:05,980 --> 00:51:08,733 - New York. Chicago. - Nu va fi așa. 524 00:51:08,816 --> 00:51:13,196 Își spun decepticoni. Asta nu te alarmează? 525 00:51:13,279 --> 00:51:15,615 Încetați amândoi! 526 00:51:15,698 --> 00:51:16,741 Domnule... 527 00:51:16,824 --> 00:51:21,913 E vorba de cel mai avansat sistem robotic văzut vreodată. 528 00:51:21,996 --> 00:51:23,665 Dacă îi refuzăm, 529 00:51:23,748 --> 00:51:27,585 o să se ducă cu tehnologia lor la ruși. 530 00:51:28,920 --> 00:51:32,298 Vreți să intrați în istorie drept omul care a pierdut Războiul Rece? 531 00:51:34,926 --> 00:51:35,969 De acord. 532 00:51:36,970 --> 00:51:39,681 Îi ajutăm să-și găsească fugarul. 533 00:51:40,139 --> 00:51:41,933 După aceea 534 00:51:42,016 --> 00:51:43,893 puteți face câte experimente vreți. 535 00:51:47,021 --> 00:51:48,022 Am înțeles. 536 00:51:49,023 --> 00:51:52,110 Domnilor... roboți. 537 00:51:54,279 --> 00:51:55,863 Bine ați venit în Sectorul 7! 538 00:51:56,531 --> 00:51:59,492 Cât de amabili sunteți să ne primiți, în sfârșit! 539 00:51:59,575 --> 00:52:01,995 E o plăcere să vă avem aici. Ca prieteni. 540 00:52:02,412 --> 00:52:04,330 Mulțumesc, prietene Powell. 541 00:52:04,414 --> 00:52:08,459 Superiorul meu a acceptat să vă ofere acces limitat la sateliții noștri. 542 00:52:08,876 --> 00:52:11,713 În plus, sunteți liberi să folosiți 543 00:52:11,796 --> 00:52:14,007 toată tehnologia noastră de aici. 544 00:52:14,132 --> 00:52:17,093 Avem cele mai multe supercomputere din lume. 545 00:52:17,176 --> 00:52:19,595 Vă mulțumim pentru ospitalitate. 546 00:52:19,679 --> 00:52:24,517 Dispozitivele de comunicare vocală pe care le folosiți 547 00:52:24,600 --> 00:52:26,477 pot accesa orice loc din lume? 548 00:52:26,561 --> 00:52:29,272 Telefoanele? Da. De ce? 549 00:52:35,528 --> 00:52:38,281 Trebuie să alegi un post. Știu că sunt multe opțiuni. 550 00:52:38,406 --> 00:52:40,033 "Vrei să ieși cu mine?" 551 00:52:44,996 --> 00:52:46,539 Ce încerci să faci? 552 00:52:46,622 --> 00:52:50,585 Asta e... Nu ești tocilar. 553 00:52:50,668 --> 00:52:53,254 Bine, ești tocilar. Dar ai grijă să nu vadă și ea asta. 554 00:52:53,338 --> 00:52:55,465 Scuză-mă că dau buzna. 555 00:53:01,346 --> 00:53:03,431 Nu, e în regulă. 556 00:53:03,514 --> 00:53:06,225 Stai jos! Nu țipa. 557 00:53:07,018 --> 00:53:08,519 Ce-i asta? 558 00:53:08,603 --> 00:53:09,854 Respiră! 559 00:53:10,980 --> 00:53:13,066 - În primul rând, bună! - Bună! 560 00:53:13,941 --> 00:53:15,360 Eu sunt Charlie. 561 00:53:15,443 --> 00:53:16,944 Eu sunt Memo. 562 00:53:17,028 --> 00:53:18,946 Bună, Memo! 563 00:53:20,031 --> 00:53:21,532 Îmi pare bine. 564 00:53:21,824 --> 00:53:23,284 Și mie... 565 00:53:23,409 --> 00:53:26,829 Știu că ce ai văzut pare o nebunie. Dar pot să-ți explic. 566 00:53:28,831 --> 00:53:30,666 Nu pot să-ți explic, dar uite cum stă treaba. 567 00:53:30,750 --> 00:53:32,335 Dacă spui cuiva ce ai văzut, 568 00:53:32,418 --> 00:53:34,003 voi fi obligată să te calc cu mașina. 569 00:53:36,547 --> 00:53:37,590 lisuse! 570 00:53:37,673 --> 00:53:39,175 A fost... 571 00:53:39,258 --> 00:53:42,303 N-am vrut să par rea. Vreau să zic 572 00:53:42,387 --> 00:53:45,348 că nimeni nu trebuie să afle ce ai văzut. 573 00:53:47,850 --> 00:53:49,018 Promiți? 574 00:53:50,103 --> 00:53:51,104 Da. 575 00:53:51,562 --> 00:53:52,563 Bine. 576 00:53:57,902 --> 00:54:00,154 Bumblebee, poți să ieși. 577 00:54:09,622 --> 00:54:10,706 Chestia asta e... 578 00:54:11,040 --> 00:54:12,041 E ființă. 579 00:54:18,923 --> 00:54:22,385 Toată ziua s-a jucat cu frecvența, nu știu de ce. 580 00:54:24,971 --> 00:54:26,889 Uite ce reflexe are! 581 00:54:28,307 --> 00:54:30,351 Doamne! 582 00:54:30,435 --> 00:54:32,019 Dă-mi cămașa ta. 583 00:54:32,103 --> 00:54:33,104 Cămașa! 584 00:54:33,271 --> 00:54:36,774 - Cea pe care o port? - Da, ți-o dau înapoi. 585 00:54:37,859 --> 00:54:39,944 Hai, dă-mi cămașa! 586 00:54:52,748 --> 00:54:54,792 Stai! Nu-i nevoie să faci asta. 587 00:54:55,126 --> 00:54:56,210 Ba da. 588 00:54:57,545 --> 00:55:00,465 - Vino încoace! - Nu, am înțeles. 589 00:55:07,889 --> 00:55:09,223 Scuze. 590 00:55:09,640 --> 00:55:12,477 Știu că ți-am promis, dar... N-o mai primești înapoi. 591 00:55:33,122 --> 00:55:34,957 E incredibil! 592 00:55:35,625 --> 00:55:38,628 Combină tehnologiile fără nicio eroare. 593 00:55:38,711 --> 00:55:41,380 Sateliți, telefoane, computere. 594 00:55:41,464 --> 00:55:45,718 Creează o rețea interconectată de informație. 595 00:55:45,843 --> 00:55:48,804 Nenumărate date aflate la îndemâna lor. 596 00:55:48,888 --> 00:55:50,473 E revoluționar! 597 00:55:50,556 --> 00:55:52,975 N-ați remarcat cât de ciudat e Powell? 598 00:55:53,059 --> 00:55:56,437 Urmăresc fluctuațiile nivelurilor de Energon. 599 00:55:56,562 --> 00:56:00,024 E ca o emisie de căldură specifică rasei lor. 600 00:56:00,149 --> 00:56:01,734 E senzațional! 601 00:56:01,817 --> 00:56:03,736 E frumos! E... 602 00:56:04,195 --> 00:56:05,780 Alo? 603 00:56:06,197 --> 00:56:10,159 Le-ați dat sateliții, comunicațiile, cine mai știe ce. 604 00:56:10,243 --> 00:56:13,287 lar într-o singură zi ei ne-au oferit o modalitate 605 00:56:13,371 --> 00:56:16,415 de a-I găsi pe B-127 606 00:56:16,499 --> 00:56:18,042 și pe toți cei ca ei. 607 00:56:19,460 --> 00:56:22,964 Lasă-i să-și termine treaba și să-I găsească pe B-127. 608 00:56:23,589 --> 00:56:26,467 Apoi ai permisiunea mea să-i distrugi pe toți. 609 00:56:26,551 --> 00:56:28,970 Transformă-i în piese de rezervă. 610 00:56:29,887 --> 00:56:31,556 Am înțeles, să trăiți! 611 00:56:32,848 --> 00:56:35,268 Nu știi de unde provine? 612 00:56:35,351 --> 00:56:36,352 Nu. 613 00:56:36,811 --> 00:56:39,063 Te-ai gândit să suni la poliție? 614 00:56:39,772 --> 00:56:41,857 Și ce să facă, Memo? 615 00:56:42,149 --> 00:56:45,278 L-ar trimite la un laborator, unde ar face experimente pe el. 616 00:56:45,361 --> 00:56:46,779 Experimente! 617 00:56:47,738 --> 00:56:49,615 Tuburi de plastic, tot felul de oale... 618 00:56:50,324 --> 00:56:52,451 Începi să te descurci cu radioul, Bee. 619 00:56:52,577 --> 00:56:54,829 D.J. Bumble e aici! 620 00:56:55,371 --> 00:56:57,039 Nu pot trăi fără radioul meu. 621 00:56:59,709 --> 00:57:02,044 De asta umbli mereu la frecvență? 622 00:57:02,712 --> 00:57:04,630 Încerci să înveți să vorbești, nu? 623 00:57:05,047 --> 00:57:08,551 Mergi ca un bărbať vorbește ca un bărbat... 624 00:57:08,676 --> 00:57:09,719 Nu se poate! 625 00:57:09,802 --> 00:57:13,222 Bee, ești genial! Chiar ești genial. 626 00:57:23,065 --> 00:57:25,735 - Ce se întâmplă aici? - E Jim, de la școală. 627 00:57:26,485 --> 00:57:28,237 Spunea că e ocupat săptămâna asta. 628 00:57:28,946 --> 00:57:30,698 Vrei să vedem ce se petrece? 629 00:57:33,868 --> 00:57:36,037 - E tare. - Bine. 630 00:57:36,454 --> 00:57:38,289 Bee, venim imediat. 631 00:57:38,372 --> 00:57:40,124 Să nu faci vreo nebunie! 632 00:57:40,708 --> 00:57:42,877 Veniți să vedeți! Tripp o să sară. 633 00:57:42,960 --> 00:57:43,961 Ai luat-o razna! 634 00:57:44,045 --> 00:57:46,172 - Ce se întâmplă? - N-o face, ești nebun! 635 00:57:46,255 --> 00:57:47,840 Nu e așa de sus. 636 00:57:47,923 --> 00:57:49,216 E Tripp Summers? 637 00:57:49,300 --> 00:57:51,385 ÎI cunoști pe Tripp? 638 00:57:51,469 --> 00:57:54,138 Da, am vărsat o tonă de limonadă pe el. 639 00:57:54,221 --> 00:57:57,558 Sunt singurul care are tupeul să sară de aici? 640 00:58:01,646 --> 00:58:03,522 O curajoasă voluntară! 641 00:58:03,606 --> 00:58:05,524 Nu m-am oferit. 642 00:58:05,608 --> 00:58:07,652 Ai talentul. 643 00:58:09,362 --> 00:58:13,366 Ai puterea. 644 00:58:14,533 --> 00:58:15,534 Da! 645 00:58:15,951 --> 00:58:18,371 Te cunosc! 646 00:58:19,121 --> 00:58:20,956 lartă-mă pentru chestia aia. 647 00:58:21,040 --> 00:58:23,167 Erai în echipa de sărituri, cu sora mea mai mică. 648 00:58:23,250 --> 00:58:25,378 Te-am văzut câștigând titlul pe stat acum doi ani. 649 00:58:26,045 --> 00:58:27,463 Da. 650 00:58:27,546 --> 00:58:29,131 Doamnelor și domnilor! 651 00:58:29,215 --> 00:58:30,716 Situația a devenit mult mai interesantă. 652 00:58:30,800 --> 00:58:34,220 Avem o campioană la sărituri în apă printre noi. 653 00:58:37,306 --> 00:58:39,558 De fapt, eu nu... 654 00:58:39,642 --> 00:58:40,643 Nu mai fac asta. 655 00:58:40,726 --> 00:58:42,561 Stai liniștită, nu te oblig să sari prima. 656 00:58:57,785 --> 00:59:00,538 Săritoareo! Nu cumva să dai înapoi acum. 657 00:59:06,293 --> 00:59:09,463 O să sară! 658 00:59:09,797 --> 00:59:13,175 Sari! 659 00:59:14,218 --> 00:59:15,219 Haide! 660 00:59:20,725 --> 00:59:23,394 O să reușești, Charlie! 661 00:59:32,987 --> 00:59:35,364 - Unde te duci? - Ți-e frică? 662 00:59:35,448 --> 00:59:36,532 - Te simți bine? - Să mergem! 663 00:59:36,949 --> 00:59:39,952 - Ce ratată! - Parcă erai în echipa de sărituri. 664 00:59:40,035 --> 00:59:42,163 O să plângă în mașină. 665 00:59:44,707 --> 00:59:46,375 Unde te duci, scumpo? 666 00:59:54,633 --> 00:59:56,177 Ce s-a întâmplat? 667 00:59:56,260 --> 00:59:58,387 Era șansa ta să te dai mare. 668 00:59:58,512 --> 00:59:59,889 Ce vrei, Tina? 669 01:00:00,014 --> 01:00:01,348 E vânzătorul de gogoși? 670 01:00:01,432 --> 01:00:03,309 Unde ți-e plasa de păr? 671 01:00:03,434 --> 01:00:06,353 La gunoi, deșteapto! Se aruncă după utilizare. 672 01:00:06,437 --> 01:00:09,273 Din motive de igienă, evident, dar... 673 01:00:09,398 --> 01:00:12,443 Mașina asta e jenantă. 674 01:00:13,277 --> 01:00:16,113 Spune-i tatălui tău să-ți cumpere una mai bună. 675 01:00:19,533 --> 01:00:21,076 Stai puțin... 676 01:00:21,702 --> 01:00:23,037 Îmi pare rău. 677 01:00:40,513 --> 01:00:41,931 Te simți bine? 678 01:00:42,014 --> 01:00:43,390 Da. 679 01:00:43,474 --> 01:00:44,892 Sunt niște tâmpite! 680 01:00:46,519 --> 01:00:49,021 Dar știu ceva ce o să te înveselească. 681 01:00:49,355 --> 01:00:50,356 Ce? 682 01:00:51,065 --> 01:00:53,108 Răzbunarea! 683 01:00:54,318 --> 01:00:55,611 Nu vreau să mă răzbun. 684 01:00:55,736 --> 01:00:57,154 Eu da. 685 01:00:57,238 --> 01:00:59,698 Bee, tu vrei răzbunare? 686 01:00:59,782 --> 01:01:01,158 Vreau doar... 687 01:01:02,952 --> 01:01:04,370 Răzbunare! 688 01:01:05,162 --> 01:01:06,163 Sunt furios. 689 01:01:07,122 --> 01:01:08,874 Hai! Am o idee. 690 01:01:11,001 --> 01:01:13,170 Asta e casa Tinei. 691 01:01:14,255 --> 01:01:16,632 Și asta e hârtie igienică. 692 01:01:16,924 --> 01:01:18,509 O folosești când... 693 01:01:19,343 --> 01:01:20,511 la un sul! 694 01:01:25,516 --> 01:01:27,768 Nu, nu! 695 01:01:29,353 --> 01:01:30,855 Aruncă-I! 696 01:01:32,398 --> 01:01:33,774 Așa. 697 01:01:37,319 --> 01:01:38,320 Nu e rău. 698 01:01:51,041 --> 01:01:52,793 Nu... Da... 699 01:01:52,877 --> 01:01:55,629 Bee, tu o să te ocupi de ouă. 700 01:01:55,713 --> 01:01:57,882 - Bine? - Îmi place ideea. 701 01:01:58,382 --> 01:02:00,384 Le vezi? 702 01:02:03,137 --> 01:02:06,223 lei unul. 703 01:02:06,307 --> 01:02:09,143 Și asta e ținta ta. 704 01:02:09,226 --> 01:02:11,228 ÎI arunci așa. 705 01:02:13,230 --> 01:02:16,233 - Putem să i-I dăm. - Ar putea... 706 01:02:21,822 --> 01:02:23,574 Bee, ce... 707 01:02:47,097 --> 01:02:48,766 Ascunde-te! 708 01:02:54,438 --> 01:02:55,773 Ascunde-te, Bee! 709 01:03:07,618 --> 01:03:09,119 Hai, repede! 710 01:03:23,300 --> 01:03:24,927 Mamă! 711 01:03:39,733 --> 01:03:41,902 A fost demențial! 712 01:03:42,736 --> 01:03:45,698 Îmi bate inima nebunește. 713 01:03:47,241 --> 01:03:49,243 - Doamne! - Oprește, te rog! 714 01:03:50,577 --> 01:03:52,371 Bee, ce faci? 715 01:03:52,454 --> 01:03:56,709 Nu pot să conduc cu 80 pe oră! 716 01:04:02,256 --> 01:04:03,257 Bumblebee! 717 01:04:04,383 --> 01:04:07,177 Nu pot să conduc cu 80 pe oră! 718 01:04:11,223 --> 01:04:14,685 Nu pot să conduc cu 80 pe oră! 719 01:04:18,772 --> 01:04:21,817 Nu pot să conduc cu 80 pe oră! 720 01:04:22,317 --> 01:04:23,569 Dumnezeule! 721 01:04:25,821 --> 01:04:30,117 Nu pot să conduc cu 80 pe oră! 722 01:04:34,288 --> 01:04:36,290 Doamne, comitem o infracțiune! 723 01:04:42,963 --> 01:04:47,051 E un vehicul galben fără șofer în tunelul Pico. 724 01:05:30,469 --> 01:05:31,804 Noapte bună! 725 01:05:35,849 --> 01:05:37,184 Noapte bună! 726 01:05:47,027 --> 01:05:48,362 Noapte bună, Bee! 727 01:06:01,458 --> 01:06:04,294 Bună dimineața, amice! Trebuie să ajung la muncă. 728 01:06:06,046 --> 01:06:07,923 Fii atent! Rămâi în garaj. 729 01:06:08,465 --> 01:06:12,886 După ce s-a întâmplat aseară, sigur te caută poliția și... 730 01:06:12,970 --> 01:06:14,888 nu ești greu de recunoscut. 731 01:06:15,973 --> 01:06:17,641 Vin repede, bine? 732 01:06:21,019 --> 01:06:22,062 Poftim! 733 01:06:24,398 --> 01:06:26,066 Poți să mănânci tarta mea. 734 01:06:36,994 --> 01:06:41,665 Du-te la chioșcul de banane înghețate și fură niște bețe. 735 01:06:42,624 --> 01:06:44,042 Nu mai avem bețe. 736 01:06:44,126 --> 01:06:46,461 Nu putem să vindem hotdogi fără bețe? 737 01:06:46,837 --> 01:06:47,838 Nu. 738 01:09:23,076 --> 01:09:24,369 NIVEL RIDICAT DE ENERGON 739 01:09:27,289 --> 01:09:30,208 - Ce se întâmplă? - Cred că I-am găsit. Unde e locul ăsta? 740 01:09:30,334 --> 01:09:33,503 Aproape de San Francisco. E un oraș de coastă numit Brighton Falls. 741 01:09:52,314 --> 01:09:54,816 Ai un apel personal. 742 01:09:58,987 --> 01:10:00,989 - Alo? - Charlie, sunt Memo. 743 01:10:01,490 --> 01:10:03,575 Trebuie să vii acasă imediat. 744 01:10:10,832 --> 01:10:13,168 E grav de tot. 745 01:10:18,632 --> 01:10:19,925 Unde e Bumblebee? 746 01:10:25,889 --> 01:10:27,307 Bumblebee... 747 01:10:27,641 --> 01:10:31,144 Ce ai făcut? Ce-a fost în mintea ta? 748 01:10:31,895 --> 01:10:34,523 Ți-am spus să te ascunzi în garaj! 749 01:10:36,233 --> 01:10:37,401 Minunat! 750 01:10:37,776 --> 01:10:39,486 Ce spirală a rușinii utilă! 751 01:10:41,571 --> 01:10:45,075 Nu sunt supărată. E numai vina mea. 752 01:10:45,409 --> 01:10:47,077 Nu ar fi trebuit să te las singur. 753 01:10:51,248 --> 01:10:53,708 Nu te transforma de tot. 754 01:10:53,792 --> 01:10:56,628 Încă mai trebuie să ieși pe ușă. 755 01:10:57,254 --> 01:10:58,588 Haide! 756 01:10:59,631 --> 01:11:00,966 E în regulă. 757 01:11:20,026 --> 01:11:21,862 Am încurcat-o. 758 01:11:34,958 --> 01:11:37,627 Și te-am ologit pe viață! 759 01:11:37,711 --> 01:11:39,296 Ai grijă la păr! 760 01:11:45,719 --> 01:11:48,221 Pleacă! În liniște. 761 01:11:48,305 --> 01:11:49,556 Mamă, stai! 762 01:11:51,892 --> 01:11:53,393 Doamne! 763 01:11:55,937 --> 01:11:57,481 - Mamă... - Ce s-a întâmplat? 764 01:11:57,564 --> 01:11:59,816 Îmi pare rău, e vina mea. 765 01:11:59,900 --> 01:12:01,401 Ce ai făcut cu televizorul meu? 766 01:12:01,485 --> 01:12:05,071 Pot să-ți explic. Vorbim mai târziu, bine? 767 01:12:05,155 --> 01:12:06,948 - Dar trebuie să plec. - Vorbești serios? 768 01:12:07,199 --> 01:12:08,533 Nu pleci nicăieri. 769 01:12:08,617 --> 01:12:11,369 - E vorba de mașina mea. E important. - De mașină? 770 01:12:11,995 --> 01:12:15,832 Cu care stai închisă zi și noapte în garaj, făcând cine știe ce? 771 01:12:15,916 --> 01:12:18,001 Mamă, nu pot purta discuția asta acum. 772 01:12:18,084 --> 01:12:20,295 Ba poți, Charlie. 773 01:12:20,629 --> 01:12:22,339 Chiar poți. 774 01:12:22,422 --> 01:12:23,423 M-am săturat! 775 01:12:23,757 --> 01:12:26,259 De atitudinea ta, de aerul tău posomorât. 776 01:12:26,635 --> 01:12:29,930 Ai adus hârbul ăla acasă fără să-mi ceri voie. 777 01:12:30,013 --> 01:12:32,807 Toată familia încearcă să fie fericită, 778 01:12:32,933 --> 01:12:35,268 dar tu nu faci decât să îngreunezi lucrurile. 779 01:12:35,352 --> 01:12:40,148 Dacă tu ți-ai văzut de viață și ești fericită nu înseamnă că am făcut-o și eu. 780 01:12:40,815 --> 01:12:44,611 Tu I-ai înlocuit pe tata, eu n-o să fac asta niciodată. 781 01:12:44,694 --> 01:12:48,823 Îmi pare rău că asta te încurcă, dar peste zece luni 782 01:12:48,907 --> 01:12:50,534 o să scapi de mine! 783 01:12:52,452 --> 01:12:53,870 Charlie! 784 01:13:03,713 --> 01:13:05,131 Te simți bine? 785 01:13:06,758 --> 01:13:07,968 Da. 786 01:13:10,845 --> 01:13:15,850 De când a murit tata, parcă sunt o povară pentru toți și asta mă enervează. 787 01:13:17,435 --> 01:13:20,939 Toată lumea se așteaptă să mă port de parcă nu s-ar fi întâmplat nimic, 788 01:13:21,273 --> 01:13:23,441 dar mi-e imposibil. 789 01:13:25,777 --> 01:13:28,780 Îmi pare rău pentru tatăl tău. 790 01:13:29,531 --> 01:13:30,615 Mulțumesc. 791 01:13:31,366 --> 01:13:34,077 E un citat care-mi place. 792 01:13:36,037 --> 01:13:39,457 "Cele mai întunecate nopți ne oferă cele mai strălucitoare stele." 793 01:13:43,545 --> 01:13:44,879 Frumos! 794 01:13:46,006 --> 01:13:47,674 Mama I-a învățat la programul de slăbit. 795 01:14:02,647 --> 01:14:05,233 Dați-vă jos și îndepărtați-vă de vehicul! 796 01:14:06,693 --> 01:14:08,236 Calm, Bee! 797 01:14:17,454 --> 01:14:18,455 Ce se întâmplă? 798 01:14:19,914 --> 01:14:21,541 - Hei! - Haide! 799 01:14:21,625 --> 01:14:22,917 Încetați! 800 01:14:23,335 --> 01:14:24,961 Dă-mi drumul! 801 01:14:25,920 --> 01:14:27,964 - Trageți! Distrugeți-I! - Fugi! 802 01:14:28,089 --> 01:14:29,924 Nu fugi! 803 01:14:33,845 --> 01:14:34,846 A fugit. 804 01:14:58,578 --> 01:15:00,080 Spune-mi că sunt de partea noastră. 805 01:15:13,051 --> 01:15:14,969 Gata cu fuga! 806 01:15:15,261 --> 01:15:16,721 Gata cu ascunsul! 807 01:15:20,642 --> 01:15:23,103 B-127, 808 01:15:23,228 --> 01:15:25,105 ești un trădător și un laș. 809 01:15:25,563 --> 01:15:27,649 Spune-ne unde se ascunde Optimus Prime. 810 01:15:31,027 --> 01:15:32,612 Bee, ai grijă! 811 01:15:34,698 --> 01:15:36,783 De ce nu ripostează? 812 01:15:36,866 --> 01:15:38,284 De ce nu lupți? 813 01:15:38,660 --> 01:15:40,161 Lăsați-I în pace! Vă rog! 814 01:15:44,165 --> 01:15:45,166 Încă o dată! 815 01:15:48,962 --> 01:15:49,963 Încă o dată! 816 01:15:51,339 --> 01:15:53,550 Opriți-vă! 817 01:16:23,788 --> 01:16:26,541 Fiica dv. a furat proprietatea guvernului, dnă Watson. 818 01:16:26,624 --> 01:16:28,877 A avut probleme de adaptare, 819 01:16:28,960 --> 01:16:32,046 dar nu știam că e atât de grav. 820 01:16:32,839 --> 01:16:34,257 Charlie, scumpa mea! 821 01:16:34,340 --> 01:16:37,010 N-am furat nimic și el nu le aparține. 822 01:16:37,385 --> 01:16:39,053 - "EI"? - Doamnă... 823 01:16:39,137 --> 01:16:41,264 Vă asigur că e un obiect. 824 01:16:41,473 --> 01:16:43,641 Și e o mașinărie de război foarte periculoasă. 825 01:16:43,725 --> 01:16:47,312 Ba nu! Nu e o mașinărie de război. 826 01:16:47,687 --> 01:16:49,689 Nu știu ce e, dar... 827 01:16:50,023 --> 01:16:51,357 E prietenul meu. 828 01:16:51,900 --> 01:16:54,402 Doamnă, fiica dv. a suferit o experiență traumatizantă azi. 829 01:16:54,736 --> 01:16:56,946 Poate că nu înțelege tot ce a văzut. 830 01:16:57,030 --> 01:16:58,281 E dezorientată. 831 01:16:58,364 --> 01:17:00,867 Nu, mă simt foarte bine! 832 01:17:00,950 --> 01:17:03,661 Trebuie să mă crezi. N-am furat nimic. 833 01:17:03,745 --> 01:17:05,955 Termină! Du-te în camera ta. 834 01:17:13,213 --> 01:17:15,048 Când eram la pubertate, 835 01:17:16,341 --> 01:17:18,593 și eu am mai furat lucruri. 836 01:17:18,676 --> 01:17:21,262 - Am furat o cutie de bomboane. - Știm. 837 01:18:04,889 --> 01:18:06,057 Bum! 838 01:18:07,058 --> 01:18:08,476 Te-am prins. 839 01:18:08,810 --> 01:18:10,645 Mama o să fie încântată. 840 01:18:10,728 --> 01:18:12,564 Otis, du-te acasă și... 841 01:18:12,647 --> 01:18:14,232 Mamă! 842 01:18:14,315 --> 01:18:16,901 Nu, încetează! De ce faci așa ceva? 843 01:18:16,985 --> 01:18:19,737 Dă-mi drumul! Mi-ai atins fundul! 844 01:18:20,071 --> 01:18:22,740 Îți spun un secret dacă-ți ții gura. 845 01:18:23,658 --> 01:18:27,495 Asta e camera mea. 846 01:18:27,579 --> 01:18:29,330 Faceți-vă comozi! 847 01:18:29,414 --> 01:18:31,499 Astea sunt ale surorii mele. 848 01:18:31,583 --> 01:18:34,335 Îi place să-mi facă farse, își pune lucrurile aici. 849 01:18:34,419 --> 01:18:36,337 - Pot să mă așez? - Da. 850 01:18:36,421 --> 01:18:40,675 Localnicii din Brighton Falls au văzut imagini neobișnuite în seara asta. 851 01:18:40,758 --> 01:18:44,220 Trupele armatei au sosit în oraș ca să ia parte 852 01:18:44,304 --> 01:18:46,848 la un exercițiu militar de rutină. 853 01:18:46,931 --> 01:18:49,767 S-au instalat la baza aeriană McKinnon. 854 01:18:49,851 --> 01:18:52,604 Dacă Bumblebee mai e în viață, acolo îl țin. 855 01:18:53,021 --> 01:18:55,023 Trebuie să încercăm să-I salvăm. 856 01:18:55,106 --> 01:18:57,191 Vin și eu. O să fiu vârf de lance. 857 01:18:58,067 --> 01:18:59,402 - Ba nu. - Te rog! 858 01:18:59,611 --> 01:19:00,653 Nu, Otis. 859 01:19:00,737 --> 01:19:03,239 - Dar pot să vă ajut. Maestrul Larry... - Am nevoie de cineva aici. 860 01:19:03,656 --> 01:19:07,160 Cineva de încredere, ca mama și Ron să nu afle că am plecat. 861 01:19:07,660 --> 01:19:08,995 Eu sunt de încredere. 862 01:19:10,872 --> 01:19:12,123 Sigur că ești. 863 01:19:17,086 --> 01:19:18,421 Baftă! 864 01:19:19,005 --> 01:19:20,089 Și ție. 865 01:19:20,506 --> 01:19:21,841 Vino încoace! 866 01:19:28,056 --> 01:19:29,557 Să mergem! 867 01:19:32,018 --> 01:19:35,355 Spune-ne unde se ascund Optimus Prime și rebelii, 868 01:19:35,438 --> 01:19:38,191 să punem capăt războiului. 869 01:19:40,068 --> 01:19:41,110 Vorbește! 870 01:19:41,194 --> 01:19:43,404 Cine e Optimus Prime? 871 01:19:43,488 --> 01:19:46,199 Nu te privește, umanoid Powell. 872 01:19:46,324 --> 01:19:48,743 Ultima șansă. 873 01:19:54,791 --> 01:19:56,209 Ești sigură că e o idee bună? 874 01:19:56,292 --> 01:19:57,335 PERICOL ÎNALTĂ TENSIUNE GARD ELECTRIFICAT 875 01:19:57,418 --> 01:19:59,796 E o idee proastă, dar trebuie să încerc. 876 01:19:59,879 --> 01:20:01,798 Bine. Stai! 877 01:20:02,298 --> 01:20:05,176 - De unde știai că nu e electrificat? - Nu știam. Hai! 878 01:20:10,932 --> 01:20:11,975 Îmi dai voie? 879 01:20:12,058 --> 01:20:14,477 Are celulele de memorie prăjite. 880 01:20:15,144 --> 01:20:16,145 Ucide-I! 881 01:20:23,027 --> 01:20:28,032 Vom lupta. Ne vom regrupa, vom reconstrui, ne vom recuceri căminul. 882 01:20:28,116 --> 01:20:30,451 Darmai întâi trebuie să ne găsim un refugiu. 883 01:20:30,535 --> 01:20:31,911 Te vei duce pe Pământ. 884 01:20:31,995 --> 01:20:35,039 După ce îi vom aduna pe ceilalți, vom veni după tine. 885 01:20:35,123 --> 01:20:37,375 Trebuie să protejezi planeta. 886 01:20:37,458 --> 01:20:42,714 Dacă o găsesc decepticonii, poporul nostru e terminat. 887 01:20:42,797 --> 01:20:44,716 Ai grijă de tine, soldat! 888 01:20:44,966 --> 01:20:47,301 Vin! 889 01:20:49,053 --> 01:20:51,472 Prime vine încoace? 890 01:20:51,556 --> 01:20:54,267 Toți vin. 891 01:20:54,350 --> 01:20:58,229 Avem șansa să eliminăm rezistența autoboților. 892 01:20:58,312 --> 01:21:01,232 Vom face planeta scrum! 893 01:21:01,816 --> 01:21:04,068 Trebuie să anunțăm Cybertron imediat. 894 01:21:04,152 --> 01:21:05,194 Sunt Burns. 895 01:21:05,278 --> 01:21:07,238 Să le spunem să aducă o armată. 896 01:21:07,989 --> 01:21:10,033 Burns, am făcut o greșeală cumplită. 897 01:21:10,324 --> 01:21:11,784 Powell? 898 01:21:11,868 --> 01:21:14,495 Datorită aliaților noștri umani, 899 01:21:14,579 --> 01:21:16,664 știu cum să transmitem mesajul. 900 01:21:16,748 --> 01:21:18,541 Ne folosesc sateliții. 901 01:21:19,083 --> 01:21:20,668 Cheamă o armată. 902 01:21:20,752 --> 01:21:22,086 O să ne omoare pe toți. 903 01:21:22,962 --> 01:21:25,089 Mulțumim pentru ospitalitate, 904 01:21:25,465 --> 01:21:27,633 prietene Powell. 905 01:21:27,925 --> 01:21:29,802 E al tău. 906 01:21:30,720 --> 01:21:31,804 - Nu! - Powell? 907 01:21:31,888 --> 01:21:33,431 Trebuie să-i oprești! 908 01:21:33,514 --> 01:21:34,599 Powell! 909 01:21:38,186 --> 01:21:39,520 Unde e superglue-ul? 910 01:21:39,604 --> 01:21:42,356 A tăiat cablul de la televizor? 911 01:21:42,440 --> 01:21:43,483 Ron. 912 01:21:44,901 --> 01:21:46,069 Charlie! 913 01:21:46,402 --> 01:21:47,403 Charlie! 914 01:21:48,362 --> 01:21:50,865 Super! Magnetofonul merge. 915 01:21:51,908 --> 01:21:53,409 Unde e sora ta? 916 01:21:54,660 --> 01:21:57,997 Charlie s-a îmbolnăvit și trebuie să stea în dormitor pentru tot restul serii. 917 01:21:58,331 --> 01:22:01,375 Își dorește să nu fie deranjată. Evitați camera ei. 918 01:22:01,667 --> 01:22:02,668 Poftim? 919 01:22:07,006 --> 01:22:08,424 Charlie s-a îmbolnăvit 920 01:22:08,758 --> 01:22:10,843 și trebuie să stea în dormitor pentru tot restul serii. 921 01:22:11,511 --> 01:22:13,930 - Își dorește... - Otis! 922 01:22:14,013 --> 01:22:15,681 Ești drogat? 923 01:22:16,015 --> 01:22:17,475 Nu, mamă! 924 01:22:17,558 --> 01:22:19,435 - Stai! - Charlie! 925 01:22:19,519 --> 01:22:21,604 - Mamă, n-ai de ce... - Unde e? 926 01:22:21,687 --> 01:22:23,981 - Mamă, oprește-te! - Termină, Otis! 927 01:22:29,320 --> 01:22:30,780 Unde e? 928 01:22:34,283 --> 01:22:35,868 Otis? 929 01:22:38,246 --> 01:22:40,414 Am găsit un turn de unde să transmitem mesajul. 930 01:22:40,790 --> 01:22:42,208 E aproape. 931 01:22:43,376 --> 01:22:47,380 B-127, era să uit. 932 01:22:47,505 --> 01:22:48,923 Eu nu. 933 01:22:51,134 --> 01:22:52,510 Nu! Nu trage! 934 01:23:11,320 --> 01:23:12,488 Bee! 935 01:23:14,991 --> 01:23:17,034 Spune ceva, Bee! 936 01:23:23,249 --> 01:23:25,710 Pot să te repar. 937 01:23:29,672 --> 01:23:30,673 Charlie... 938 01:23:30,756 --> 01:23:34,093 Trebuie să te trezești! 939 01:23:34,385 --> 01:23:35,386 Te rog! 940 01:23:37,471 --> 01:23:39,056 Charlie, trebuie să plecăm. 941 01:23:40,141 --> 01:23:41,392 Charlie. 942 01:23:43,728 --> 01:23:45,146 - Arma. - Ce? 943 01:23:45,229 --> 01:23:46,522 Arma electrică. la-o! 944 01:23:48,733 --> 01:23:50,443 Pot să te repar. 945 01:23:52,820 --> 01:23:54,197 Hai, Bee! 946 01:23:54,280 --> 01:23:55,865 Întoarce-te la mine. 947 01:24:01,871 --> 01:24:03,873 Dă-mi-o pe cealaltă! 948 01:24:10,004 --> 01:24:11,505 Hai, Bee! 949 01:24:13,758 --> 01:24:15,468 Nu pot să te pierd și pe tine, Bee. 950 01:24:16,010 --> 01:24:17,261 Te rog! 951 01:24:31,567 --> 01:24:32,902 Îmi pare rău. 952 01:24:57,468 --> 01:24:58,469 Doamne! 953 01:24:59,553 --> 01:25:01,555 Trebuie să plecăm de aici, Bee. 954 01:25:05,518 --> 01:25:08,354 REFACERE MEMORIE 955 01:25:14,068 --> 01:25:17,321 Charlie, au venit un milion de oameni. 956 01:25:17,947 --> 01:25:19,156 Trebuie să plecăm imediat. 957 01:25:19,490 --> 01:25:21,409 Hai, Bee, ridică-te! 958 01:25:22,493 --> 01:25:24,245 E o ușă care mă încurcă. 959 01:25:26,914 --> 01:25:27,957 Au bombe! 960 01:25:28,040 --> 01:25:29,542 - Trebuie să plecăm! - Hai, Bee! 961 01:25:31,544 --> 01:25:32,670 Charlie! 962 01:25:32,753 --> 01:25:34,171 Trebuie să te ridici. 963 01:25:34,755 --> 01:25:36,173 - Trei. - Charlie! 964 01:25:36,507 --> 01:25:37,967 - Doi. - Haide! 965 01:25:38,050 --> 01:25:39,135 Unu. 966 01:25:39,218 --> 01:25:40,428 Charlie! 967 01:25:57,528 --> 01:25:58,779 Memo? 968 01:26:01,949 --> 01:26:04,952 Memo, trezește-te! 969 01:26:06,704 --> 01:26:08,122 Încetișor... 970 01:26:11,167 --> 01:26:12,168 Încetișor... 971 01:26:14,879 --> 01:26:16,213 Nu trageți! 972 01:26:16,547 --> 01:26:18,215 Luați fata de aici. 973 01:26:19,342 --> 01:26:21,344 Memo, trezește-te! 974 01:26:22,720 --> 01:26:24,889 - Hai! - Nu! 975 01:26:25,556 --> 01:26:26,557 Bee! 976 01:26:27,058 --> 01:26:28,100 Fugi! 977 01:26:30,102 --> 01:26:31,103 Bee! 978 01:26:32,730 --> 01:26:33,731 Fugi! 979 01:26:33,898 --> 01:26:36,567 - Dă-mi drumul! - Îndepărtează-te de chestia aia. 980 01:26:39,028 --> 01:26:40,988 - Doborâți-I! - Nu! 981 01:26:42,656 --> 01:26:45,409 - Încetați! - Opriți-I și demontați-I! 982 01:26:45,493 --> 01:26:47,328 Faceți-I bucăți! 983 01:26:47,787 --> 01:26:48,871 Lăsați-I în pace! 984 01:26:48,954 --> 01:26:50,581 Nu înțelegeți! 985 01:26:51,707 --> 01:26:53,084 Opune-te, Bee! 986 01:26:53,167 --> 01:26:54,168 Bee! 987 01:26:54,251 --> 01:26:56,003 Termină! E un robot. 988 01:26:56,087 --> 01:26:58,923 E mai uman decât ai putea tu să fii. 989 01:26:59,256 --> 01:27:00,674 Ajunge! 990 01:27:07,932 --> 01:27:11,435 REFACERE MEMORIE 991 01:27:23,447 --> 01:27:24,448 Băga-mi-aș... 992 01:27:35,626 --> 01:27:36,877 Foc! 993 01:27:50,057 --> 01:27:52,017 Retragerea! Adăpostiți-vă! 994 01:28:07,533 --> 01:28:08,534 Bee! 995 01:28:11,245 --> 01:28:12,663 Bee! 996 01:28:14,915 --> 01:28:16,667 Oprește-te! 997 01:28:35,936 --> 01:28:38,606 Îți amintești, nu? 998 01:28:43,194 --> 01:28:44,862 Se întorc. 999 01:28:50,159 --> 01:28:51,494 Doamne! 1000 01:28:52,161 --> 01:28:53,496 Ești teafăr? 1001 01:28:54,330 --> 01:28:56,332 Da, sunt bine. 1002 01:28:56,832 --> 01:28:58,501 Trebuie să plecăm de aici. 1003 01:28:59,919 --> 01:29:01,921 Să te ascundem undeva. 1004 01:29:05,132 --> 01:29:07,593 Bee, termină! Te-ar ucide. 1005 01:29:07,718 --> 01:29:10,346 Dacă decepticonii găsesc Pământul, 1006 01:29:10,429 --> 01:29:13,224 poporul nostru e terminat. 1007 01:29:14,642 --> 01:29:17,353 Bine. Luptăm. 1008 01:29:25,486 --> 01:29:26,987 Hai, urcă! 1009 01:29:29,573 --> 01:29:31,492 Du-te tu, eu o să-i rețin pe tipii ăștia. 1010 01:29:42,628 --> 01:29:43,963 Tocmai m-ai sărutat? 1011 01:29:45,214 --> 01:29:46,549 Pe obraz. 1012 01:29:46,632 --> 01:29:48,259 Tot se pune. 1013 01:29:54,431 --> 01:29:55,432 Tot se pune. 1014 01:30:05,359 --> 01:30:06,360 Stați! 1015 01:30:07,861 --> 01:30:09,196 Opriți-vă! 1016 01:30:13,826 --> 01:30:15,160 N-a mers. 1017 01:30:39,768 --> 01:30:41,437 Mai repede, Bee! 1018 01:30:44,523 --> 01:30:47,151 - Ar trebui să instalăm centuri. - Doamne! 1019 01:30:47,234 --> 01:30:49,945 E în regulă. O să fure robotul înapoi, o să scape de poliție, 1020 01:30:50,029 --> 01:30:51,739 o să ucidă doi roboți mai mari și o să se întoarcă acasă. 1021 01:30:51,822 --> 01:30:52,865 Mai taci, Otis! 1022 01:30:52,948 --> 01:30:54,408 Știri de ultimă oră. 1023 01:30:54,491 --> 01:30:59,246 Pare să aibă loc o urmărire în apropierea bazei aeriene McKinnon. 1024 01:30:59,330 --> 01:31:00,331 La dreapta! 1025 01:31:13,177 --> 01:31:15,429 Apropie-te mai mult! 1026 01:31:15,512 --> 01:31:18,474 Dacă pierzi mașina aia, îți smulg fața cu mâna mea. 1027 01:31:22,311 --> 01:31:24,396 - Doamne! - Situația e sub control. 1028 01:31:28,817 --> 01:31:30,402 - Charlie! - Mamă? 1029 01:31:30,819 --> 01:31:32,655 Trage pe dreapta în clipa asta! 1030 01:31:32,905 --> 01:31:34,948 Ce faci tu e foarte periculos. 1031 01:31:35,074 --> 01:31:36,659 Mamă, trebuie să pleci de aici! 1032 01:31:41,372 --> 01:31:44,124 Ai încredere în mine, te rog! 1033 01:31:45,584 --> 01:31:46,585 Charlie! 1034 01:31:46,835 --> 01:31:49,129 - Trebuie s-o ajutăm, Ron. - Țineți-vă bine! 1035 01:31:51,840 --> 01:31:53,467 Doamne! Ron! 1036 01:31:56,970 --> 01:31:58,055 Dă-te la o parte! 1037 01:31:58,806 --> 01:32:00,599 Ce faci? 1038 01:32:00,683 --> 01:32:02,226 Am văzut asta în "Miami Vice". 1039 01:32:05,729 --> 01:32:06,730 Dumnezeule! 1040 01:32:08,148 --> 01:32:10,025 E în regulă. 1041 01:32:34,758 --> 01:32:36,051 Bine condus, Ron! 1042 01:32:39,012 --> 01:32:40,431 Sunteți toți întregi? 1043 01:32:41,014 --> 01:32:43,934 Ron! Avem un copil în mașină! 1044 01:32:44,017 --> 01:32:46,770 Încercam să-I salvez pe celălalt copil. Ce... 1045 01:32:46,854 --> 01:32:48,397 Era rău orice aș fi făcut. 1046 01:32:48,522 --> 01:32:51,358 Otis, ești teafăr? 1047 01:32:52,609 --> 01:32:53,610 Asta... 1048 01:32:54,194 --> 01:32:56,029 a fost bestial! 1049 01:33:23,056 --> 01:33:25,392 Pregătesc sateliții să transmită mesajul. 1050 01:33:25,559 --> 01:33:27,603 AM DESCOPERIT BAZA AUTOBOȚILOR. 1051 01:33:27,686 --> 01:33:29,813 TRIMITEȚI ARMATA PE PĂMÂNT. 1052 01:33:45,621 --> 01:33:47,164 Care-i planul? 1053 01:33:51,126 --> 01:33:53,003 Ăsta e planul? 1054 01:33:53,420 --> 01:33:56,006 Nu-mi place deloc. Bee, vreau să te ajut. 1055 01:33:57,132 --> 01:34:01,804 N-aș vrea să pățească ceva. 1056 01:34:02,179 --> 01:34:03,931 Chiar vorbești! 1057 01:34:04,014 --> 01:34:05,974 Și asculți The Smiths! 1058 01:34:16,235 --> 01:34:17,236 Ai grijă! 1059 01:34:20,656 --> 01:34:21,657 PUNCT DE TRANSMISIE 1060 01:34:26,537 --> 01:34:29,456 Ocupă-te de el! Și de data asta fă-ți treaba până la capăt. 1061 01:34:46,348 --> 01:34:47,432 Rahat! 1062 01:35:13,625 --> 01:35:14,626 ATENȚIE GARD ELECTRIFICAT 1063 01:35:14,710 --> 01:35:16,420 Cum naiba ajung acolo? 1064 01:36:38,210 --> 01:36:39,252 SISTEM PORNIT 1065 01:36:41,296 --> 01:36:44,549 PREGĂTIRE TRANSMISIE 38% 1066 01:36:51,682 --> 01:36:53,767 Uite! Cel de pe turn. 1067 01:37:54,077 --> 01:37:56,455 Crezi că lanțurile astea subțiri pot ține... 1068 01:38:35,368 --> 01:38:36,912 Ține-te bine! 1069 01:38:56,681 --> 01:38:58,725 Ce faci? 1070 01:39:37,597 --> 01:39:38,598 Haide! 1071 01:39:44,187 --> 01:39:45,188 Hai! 1072 01:39:45,272 --> 01:39:46,690 PREGĂTIRE TRANSMISIE 84% 1073 01:40:01,788 --> 01:40:02,831 CĂDERE TENSIUNE 1074 01:40:05,500 --> 01:40:06,501 Nu! 1075 01:40:28,440 --> 01:40:30,984 După ce te omor pe tine, 1076 01:40:31,067 --> 01:40:32,360 o omor și pe ea. 1077 01:40:32,444 --> 01:40:33,445 Bee, nu! 1078 01:40:37,824 --> 01:40:39,659 Ai ratat. 1079 01:40:45,665 --> 01:40:47,500 O să murim amândoi! 1080 01:40:57,093 --> 01:40:58,094 Bumblebee! 1081 01:42:22,512 --> 01:42:23,680 Voi! 1082 01:42:29,894 --> 01:42:31,563 Trebuie să plecați de aici. 1083 01:42:33,023 --> 01:42:34,357 Cum adică? 1084 01:42:34,774 --> 01:42:36,609 Vin camarazii mei. 1085 01:42:37,068 --> 01:42:38,486 Și-I vor căuta. 1086 01:42:42,532 --> 01:42:43,950 Mulțumesc. 1087 01:42:46,453 --> 01:42:47,537 Eu îți mulțumesc. 1088 01:43:02,469 --> 01:43:03,470 Soldat! 1089 01:43:35,460 --> 01:43:37,545 Am ajuns! 1090 01:43:38,380 --> 01:43:39,714 Ce se întâmplă? 1091 01:43:40,090 --> 01:43:42,133 Lumea a fost salvată deja. 1092 01:43:43,093 --> 01:43:44,135 Super! 1093 01:43:45,720 --> 01:43:47,055 Super... 1094 01:43:50,016 --> 01:43:52,394 Poți s-o suni pe mama? 1095 01:44:00,735 --> 01:44:02,404 Aici ne despărțim, Bee. 1096 01:44:24,259 --> 01:44:25,677 Haide! 1097 01:44:27,512 --> 01:44:29,514 Bee, nu pot veni cu tine. 1098 01:44:39,566 --> 01:44:42,152 Ai tăi au nevoie de tine. 1099 01:44:45,238 --> 01:44:46,823 Și eu, la fel. 1100 01:44:55,874 --> 01:44:57,792 Trebuie să te las să pleci. 1101 01:45:04,883 --> 01:45:05,925 Mulțumesc... 1102 01:45:06,009 --> 01:45:07,302 mult... 1103 01:45:07,385 --> 01:45:08,428 pentru că mi-ai oferit... 1104 01:45:08,511 --> 01:45:09,929 glasul meu. 1105 01:45:14,184 --> 01:45:15,935 Mulțumesc pentru... 1106 01:45:17,687 --> 01:45:20,106 Pentru că m-ai făcut să fiu iar eu însămi. 1107 01:45:25,361 --> 01:45:27,030 N-o să te uit niciodată. 1108 01:45:38,625 --> 01:45:40,376 Adio, Bumblebee! 1109 01:46:00,522 --> 01:46:01,940 SCANARE... 1110 01:46:09,280 --> 01:46:10,740 Nu se poate! 1111 01:46:11,616 --> 01:46:13,117 Glumești? 1112 01:46:14,369 --> 01:46:17,705 Adică puteai să fii un Camaro de la bun început? 1113 01:46:18,706 --> 01:46:20,375 Doamne! 1114 01:46:21,084 --> 01:46:25,421 Să nu mă uiți. 1115 01:46:27,340 --> 01:46:30,093 Nu, nu, nu. 1116 01:46:30,176 --> 01:46:32,554 OBIECTELE DIN OGLINDĂ SUNT MAI APROAPE DECÂT PAR 1117 01:46:32,637 --> 01:46:34,681 Să nu mă uiți. 1118 01:46:37,600 --> 01:46:41,437 Mă vei veghea? 1119 01:46:41,521 --> 01:46:46,359 Mă vei zări, darniciodată iubi? 1120 01:46:46,442 --> 01:46:50,905 Ploaia cade, ploaia cade 1121 01:46:50,989 --> 01:46:54,576 Întruna 1122 01:46:54,659 --> 01:46:59,414 Mă vei recunoaște? 1123 01:46:59,497 --> 01:47:03,084 Mă vei chema sau mă vei ignora? 1124 01:47:07,463 --> 01:47:08,881 Poftiți, domnișoară! 1125 01:47:17,265 --> 01:47:18,600 Scumpa mea! 1126 01:47:18,891 --> 01:47:21,769 - Slavă Domnului că ești teafără! - Mulțumesc că ai venit, mamă. 1127 01:47:27,609 --> 01:47:29,444 Ai condus excelent, Ron. 1128 01:47:29,527 --> 01:47:31,821 Am învățat de la tine. 1129 01:47:34,324 --> 01:47:35,325 Otis. 1130 01:47:37,035 --> 01:47:38,411 M-au obligat să le spun. 1131 01:47:40,872 --> 01:47:42,373 Mă bucur că au făcut-o. 1132 01:47:42,999 --> 01:47:45,043 N-aș fi reușit fără voi. 1133 01:47:50,131 --> 01:47:51,174 Charlie! 1134 01:47:56,679 --> 01:47:58,681 Vin imediat. 1135 01:48:02,101 --> 01:48:05,021 Ce ai pățit? 1136 01:48:05,355 --> 01:48:07,523 Asta? Știi cum e... 1137 01:48:07,607 --> 01:48:11,944 Bătăi cu roboți, urmăriri în viteză, dezastre internaționale. 1138 01:48:12,028 --> 01:48:13,363 Ca de obicei. 1139 01:48:13,946 --> 01:48:15,281 - Sigur. - Da. 1140 01:48:26,709 --> 01:48:28,878 Da... 1141 01:48:29,629 --> 01:48:32,632 - Încă nu. - Nu. Bine. 1142 01:48:51,150 --> 01:48:54,987 Prietene, ai protejat planeta asta. 1143 01:48:55,071 --> 01:49:00,326 Datorită ție, avem un viitor, B-127. 1144 01:49:00,410 --> 01:49:03,621 Numele meu... este... Bumblebee. 1145 01:49:29,939 --> 01:49:31,607 Să vedem dacă merge. 1146 01:49:32,692 --> 01:49:34,110 Doamne, da! 1147 01:53:50,491 --> 01:53:51,492 Romanian