1 00:00:54,616 --> 00:00:59,783 Prebili so obrambo. –Izgubila sem stik z ostalimi! –Preveč jih je! 2 00:01:01,384 --> 00:01:03,450 Umik! 3 00:01:05,885 --> 00:01:08,049 Pokončajte jih! 4 00:01:18,367 --> 00:01:21,245 Kje je B–127? 5 00:01:33,985 --> 00:01:36,819 Oprostite za zamudo. Gost promet. 6 00:01:38,353 --> 00:01:40,385 Optimus? 7 00:01:40,992 --> 00:01:45,218 Decepticoni, napad! 8 00:01:45,353 --> 00:01:49,852 Avtoboti, umik! Vsi k stolpu. 9 00:01:49,986 --> 00:01:54,719 Uničite lansirno rampo. Ne dovolite, da pobegnejo. 10 00:01:59,920 --> 00:02:03,819 Cybertron je padel. Pojdite do kapsul za evakuacijo. 11 00:02:03,921 --> 00:02:08,370 Po galaksiji so razpršeni drugi Avtoboti. Moramo jih najti, 12 00:02:08,471 --> 00:02:12,820 če želimo preživeti. –Optimus, to je naš dom, boriti se moramo zanj. 13 00:02:17,854 --> 00:02:22,228 Še naprej se bomo borili, toda najprej moramo najti zatočišče. 14 00:02:22,329 --> 00:02:26,804 Našel sem dobro skrit planet. Zemlja. Tja greš. 15 00:02:26,938 --> 00:02:30,921 Postavil boš bazo in ko zberemo ostale, se ti pridružimo. 16 00:02:31,022 --> 00:02:35,188 Zaščititi moraš planet. Če ga Decepticoni odkrijejo, 17 00:02:35,289 --> 00:02:40,088 je z nami konec. Pojdi. 18 00:02:54,324 --> 00:02:58,889 Vso srečo, vojak! Zadržal jih bom. 19 00:03:24,526 --> 00:03:28,925 BUMBLEBEE 20 00:03:31,959 --> 00:03:34,658 Zemlja 21 00:03:35,469 --> 00:03:37,659 1987 22 00:03:37,800 --> 00:03:41,800 Prevod: Fr33sat Tehnična Obdelava: WWW.BLiNK.si 23 00:03:41,800 --> 00:03:58,200 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 24 00:04:03,294 --> 00:04:06,593 Dobro, saj sem že mrtev! 25 00:04:08,495 --> 00:04:13,594 Ker pretiravaš, je zaradi tebe nastradala celotna ekipa, Danny. 26 00:04:13,695 --> 00:04:17,427 Bravo. –Hej, peče. –Kaj? To? 27 00:04:17,762 --> 00:04:22,449 Ne bi vedel. Nikoli me niso zadeli. –Veš kaj? To je bilo od blizu. 28 00:04:22,584 --> 00:04:26,261 Lahko bi mi poškodoval oko. Nocoj imam zmenek in to ni privlačno. 29 00:04:26,362 --> 00:04:31,629 Prav imaš, oprosti. Jaz sem kriv. Sprožilec ni v redu. 30 00:04:31,730 --> 00:04:35,728 Orožje je pokvarjeno. Nekdo jih bo slišal. 31 00:04:35,829 --> 00:04:38,629 Nehaj! Prenehaj! 32 00:04:39,163 --> 00:04:42,745 V Grenadi bi te moral pustiti umreti. –Če bi me, 33 00:04:42,846 --> 00:04:46,930 se zdaj ne bi v gozdu igrali te super igre. –Tako je. 34 00:04:47,598 --> 00:04:51,096 Sovražim te. –Stari, to boli. 35 00:04:51,197 --> 00:04:55,297 Rad te imam, vendar tega nočeš sprejeti, ker imaš težave z intimnostjo. 36 00:04:55,398 --> 00:04:58,230 Kot otroka so te premalo objemali. –Jack, glej. 37 00:04:58,331 --> 00:05:03,497 Vem, da izgledam neumno, toda … –Vsi v zaklon! 38 00:05:15,464 --> 00:05:20,399 Danny? Si v redu? –Sem. 39 00:05:23,332 --> 00:05:26,964 Tukaj agent Jack Burns. Potrebujem zdravniško pomoč. 40 00:05:27,100 --> 00:05:31,999 Izstrelki so zadeli severozahod poligona. Več poškodovanih. 41 00:05:32,360 --> 00:05:36,832 Mi lahko poveste, zakaj ste vrgli napalm na svoje ljudi! 42 00:05:37,433 --> 00:05:40,733 Negativno. V severozahodnem sektorju ni nobenih orožnih vaj. 43 00:05:40,867 --> 00:05:43,266 Kaj hudiča nas je zadelo? 44 00:06:11,869 --> 00:06:16,334 Razkropite se in zasledujte to stvar! Takoj! 45 00:06:19,036 --> 00:06:21,134 Pelji. 46 00:06:26,437 --> 00:06:28,536 Tam. 47 00:06:31,303 --> 00:06:33,968 Kaj za vraga? Daj ga! 48 00:06:38,036 --> 00:06:42,235 Za njim in spravite ga ven! –Tam je! 49 00:06:51,504 --> 00:06:54,103 Locirali smo tarčo, gospod. 50 00:06:55,038 --> 00:06:57,137 Streljaj! 51 00:07:06,937 --> 00:07:08,939 Prekleto! 52 00:07:18,807 --> 00:07:20,872 O, ne. 53 00:07:31,473 --> 00:07:34,473 Proti rudniku gre! Prestrezi ga! 54 00:07:50,442 --> 00:07:53,341 Premik! Gremo. 55 00:07:53,509 --> 00:07:58,807 Centralni sistemi so poškodovani 56 00:08:04,641 --> 00:08:07,475 Prosim vas, to je napaka. 57 00:08:08,776 --> 00:08:13,041 Ostanite mirni, ne streljajte. –Nikogar ne želim poškodovati. 58 00:08:20,310 --> 00:08:22,908 Kdo je poklical letalstvo? 59 00:08:26,211 --> 00:08:28,643 To ni letalstvo. 60 00:08:33,443 --> 00:08:35,475 Bežite. 61 00:08:58,111 --> 00:09:00,677 Si mislil, da se lahko skriješ? 62 00:09:09,407 --> 00:09:13,845 V mukah boš umrl. Kot tvoji prijatelji. 63 00:09:49,115 --> 00:09:53,447 Kje se skrivajo tvoji prijatelji? –Nikoli ne bom povedal. 64 00:09:53,548 --> 00:09:55,648 Tako torej? 65 00:09:57,048 --> 00:09:59,615 Pa naj bo po tvoje. 66 00:10:03,048 --> 00:10:05,615 Sinteza govora je onemogočena 67 00:10:28,118 --> 00:10:33,450 B–127, kot član odporniškega gibanja Avtobotov, 68 00:10:33,584 --> 00:10:39,345 si izdajalec Cybertrona in obsojam te na smrt. 69 00:10:47,952 --> 00:10:50,047 Ne! 70 00:11:06,220 --> 00:11:09,019 Okvara pomnilniških celic 71 00:11:57,812 --> 00:12:00,522 Spominsko jedro, kritična okvara 72 00:12:01,730 --> 00:12:05,322 Spominsko jedro, kritična okvara 73 00:12:08,313 --> 00:12:12,423 Spominsko jedro, kritična okvara Zaustavitev sistema 74 00:12:23,957 --> 00:12:26,057 Utihni. 75 00:12:54,859 --> 00:12:57,158 Dobro jutro, očka. 76 00:13:44,058 --> 00:13:47,261 Ujela si naju. –Ogabno, Ron. 77 00:13:47,730 --> 00:13:49,794 Oprostita. 78 00:13:51,029 --> 00:13:55,028 Tvoje trofeje od skokov v vodo? –Preveč prostora v sobi mi vzamejo. 79 00:13:55,129 --> 00:13:59,229 Nekoč boš to obžalovala. –Kje je zajtrk? 80 00:13:59,363 --> 00:14:03,294 Zajtrk je na priročnem mestu v omarah in hladilniku. 81 00:14:03,429 --> 00:14:09,395 Poskusi malo pomagati. –Zdaj sem odrasla in si sama pripravljam zajtrk. 82 00:14:09,530 --> 00:14:14,596 Vesta, kako bi lahko še bolj pomagala? Če bi imela avto. 83 00:14:14,730 --> 00:14:17,629 Charlie. –Kdo bi rekel? Jutri imam rojstni dan. 84 00:14:17,730 --> 00:14:22,048 Odličen čas za veliko darilo. Potrebujem samo 500 dolarjev, 85 00:14:22,149 --> 00:14:26,563 da popravim corvetto. –Nimam 500 $. Veš, koliko zaslužijo medicinske sestre. 86 00:14:26,697 --> 00:14:30,864 Pol manj kot zdravniki za dvakrat več dela, kajne? –Tako bomo. 87 00:14:30,998 --> 00:14:34,614 Jutri imam razgovor za službo. Če bo vse v redu, bomo plavali 88 00:14:34,715 --> 00:14:38,831 med avtodeli. –Raje imam denar. –Ne bodi nesramna in nahrani psa. 89 00:14:38,966 --> 00:14:41,664 Conan je Otisov pes, naj ga on nahrani. –Kaj? 90 00:14:42,765 --> 00:14:48,197 Tako odrasel si v karate kimonu. Moj mali fant postaja moški. 91 00:14:49,662 --> 00:14:54,331 Mudi se mi. Ali lahko pelješ brata na karate, ko greš na delo? 92 00:14:54,649 --> 00:15:00,298 Lahko bi, če bi imela avto. –Naj te spremlja na kolesu, da ga ne ugrabijo. 93 00:15:00,433 --> 00:15:03,666 Ugrabijo? Saj si rekla, da je odrasel. 94 00:15:03,767 --> 00:15:07,667 Če bo kdo kaj poskušal, mu bom raztrgal vranico. 95 00:15:41,536 --> 00:15:46,568 Hvala, stari. –Uživaj. Jej počasi. 96 00:15:53,937 --> 00:15:59,036 Oprosti. Zdravo. Nikoli se nisva … –Nimam časa. –Ja, prav. 97 00:16:02,264 --> 00:16:05,769 O, bog. Žal mi je. 98 00:16:06,538 --> 00:16:10,669 O, bog. –Nekdo bo odpuščen. 99 00:16:10,837 --> 00:16:15,636 Če bi bila jaz tako oblečena, bi prosila, da me odpustijo. –Dobra fora, Tina. 100 00:16:19,019 --> 00:16:21,038 Pojdimo. 101 00:16:58,006 --> 00:17:00,773 Daj, no. –Živjo, stric Hank. 102 00:17:00,907 --> 00:17:05,873 Še vedno delaš na tistem prekletem avtu? –Še vedno delaš na tej prekleti osebnosti? 103 00:17:07,040 --> 00:17:11,941 Kaj imaš zame? –Karkoli hočeš. Kakorkoli, Rusi nas bodo razstrelili. 104 00:17:12,075 --> 00:17:15,673 To je pravi duh. –Hej, mala. 105 00:17:15,807 --> 00:17:19,507 Daj mi 3/8 ključ. –Popravljaš uplinjač? –Ja. 106 00:17:23,241 --> 00:17:26,540 Potrebuješ 1/2. –Rekel sem 3/8 … 107 00:17:29,643 --> 00:17:31,807 Hvala, mala. 108 00:19:25,434 --> 00:19:30,714 Kje je Optimus Prime? –Preživel je padec Cybertrona. 109 00:19:30,849 --> 00:19:37,281 Uporniki niso zares mrtvi, dokler je vodja živ. Kje je? 110 00:19:37,415 --> 00:19:41,115 Sem Cliffjumper. Poročnik upornikov Avtobotov. 111 00:19:41,250 --> 00:19:45,750 Moja naloga … –Napačen odgovor. 112 00:19:45,884 --> 00:19:49,150 Vemo, da postavlja bazo. 113 00:19:49,284 --> 00:19:54,715 Povej nam kje in pustiva te živeti. –Sem Cliffjumper. 114 00:19:59,384 --> 00:20:03,084 Ne. –To je signal od B–127. 115 00:20:03,218 --> 00:20:06,183 Ga lahko lociraš? –Sem ga že. 116 00:20:06,426 --> 00:20:12,384 Povej nam, kje je Prime, ali pa bo to naredil tvoj mlad prijatelj. –Nikoli! 117 00:20:12,518 --> 00:20:16,867 Pogumen bojevnik si. Boljšo smrt si zaslužiš. 118 00:20:17,252 --> 00:20:19,585 Če pa bolje razmislim … 119 00:20:24,381 --> 00:20:27,905 Nastavi smer proti Zemlji. 120 00:20:39,287 --> 00:20:43,986 30 $ za vse to. –Dvakrat več dobim samo za tuljavo. 121 00:20:44,119 --> 00:20:47,586 Od koga? Edino jaz prihajam sem. Ne vem, kako lahko sploh še delaš. 122 00:20:47,720 --> 00:20:50,786 Vzemi ga in pojdi, moja nadaljevanka se začenja. 123 00:20:52,555 --> 00:20:58,487 Od kod je tisti hrošč? –Odkar sem postavil tisti stolp 124 00:20:58,587 --> 00:21:01,221 je slab signal. 125 00:21:01,321 --> 00:21:04,354 Zanima me, kaj se bo ta teden zgodilo Alfu. 126 00:21:13,711 --> 00:21:15,788 Daj no. 127 00:21:29,390 --> 00:21:31,788 Se hecaš? 128 00:21:35,990 --> 00:21:38,088 Prekleto. 129 00:21:42,807 --> 00:21:44,823 Predam se. 130 00:21:46,258 --> 00:21:49,022 Ne morem brez tebe. 131 00:22:33,426 --> 00:22:35,460 Vse najboljše. 132 00:22:48,161 --> 00:22:50,227 Očka, pogrešam te. 133 00:22:51,394 --> 00:22:56,727 Mislim, da je prenizko, draga. –Ne, mislim, da gre na ta gumb. 134 00:22:56,862 --> 00:22:59,294 Ja. Ne vem. 135 00:23:01,261 --> 00:23:06,461 Dobro jutro, slavljenka. –Jutro. –Videti si … 136 00:23:07,356 --> 00:23:11,862 Lepo. –Vse najboljše, draga. Rada te imam. 137 00:23:11,996 --> 00:23:14,528 Odpri darilo, zamudili bomo v službo. 138 00:23:15,628 --> 00:23:17,728 Hvala, mama. 139 00:23:21,229 --> 00:23:24,762 Čelada z rožicami. 140 00:23:24,896 --> 00:23:30,871 Stalno poslušam o nesrečah mopedistov in razsutih možganih po cesti. 141 00:23:31,006 --> 00:23:35,563 Od zdaj naprej jo boš nosila. Tudi, če po zakonu ni obvezna. 142 00:23:35,697 --> 00:23:38,229 Poglej, kako ljubka je. 143 00:23:40,096 --> 00:23:45,064 Ja. –Vse najboljše. –Še od mene majhno darilo. 144 00:23:45,198 --> 00:23:48,364 Majhno, a iz srca. 145 00:23:50,730 --> 00:23:53,297 Smej se za spremembo 146 00:23:54,597 --> 00:23:56,963 Nasmeh je močna stvar. 147 00:23:57,665 --> 00:24:02,698 Sprošča endorfin in pove okolici, da si zabavna in dostopna. 148 00:24:04,865 --> 00:24:08,781 Celo poglavje je o ljudeh, ki imajo zaradi tega 149 00:24:08,883 --> 00:24:12,897 več prijateljev. –Neverjetno. 150 00:24:13,031 --> 00:24:16,898 Če se boš več smejala, se ti bo življenje spremenilo 151 00:24:33,507 --> 00:24:36,799 Hočem hrošča. –Kaj? 152 00:24:36,933 --> 00:24:41,099 Hočem rumenega hrošča. Dogovoriva se. Če ga spravim v pogon, je moj. 153 00:24:41,233 --> 00:24:45,215 To ni dogovor, le ob avto bom. –Če ga zaženem, ga vzamem in 154 00:24:45,317 --> 00:24:49,199 celo leto delam pri tebi. Oprala bom maščobo s tal 155 00:24:49,334 --> 00:24:52,768 in uredila vse papirje. 156 00:24:52,902 --> 00:24:56,733 Počistila bom tudi tvoja ogabna stranišča. 157 00:24:58,301 --> 00:25:02,701 Prosim. Rojstni dan imam. –Žal mi je, ne bo šlo. 158 00:25:03,501 --> 00:25:09,469 Trenutno ne zaposlujemo. Tvoj je, punči. Vse najboljše. 159 00:25:12,069 --> 00:25:14,169 Hvala. 160 00:25:15,093 --> 00:25:20,234 Hvala, hvala, hvala. –Moja stranišča so čudovita. 161 00:25:48,736 --> 00:25:51,237 Prosim, bog. 162 00:25:53,637 --> 00:25:55,737 Daj no. 163 00:25:59,472 --> 00:26:02,505 O, mojbog. O, mojbog. 164 00:26:03,006 --> 00:26:06,204 Bog, najlepša hvala. Ljubim te. 165 00:26:12,272 --> 00:26:16,705 Ta avto ni varen. –To je krsta na kolesih. 166 00:26:19,906 --> 00:26:22,006 Ampak ona je srečna. 167 00:26:44,441 --> 00:26:46,507 Neverjetno. 168 00:26:57,842 --> 00:26:59,875 Kaj? 169 00:27:56,079 --> 00:27:58,179 O, mojbog. 170 00:28:21,513 --> 00:28:25,680 Charlie, kaj je ta hrup? –Nič, v redu sem. Vrni se v posteljo. 171 00:28:25,814 --> 00:28:28,247 Vse je v redu. –Kaj za vraga je to? –To je … 172 00:28:28,248 --> 00:28:31,246 Kaj počne ta avto v naši garaži? 173 00:28:31,248 --> 00:28:33,248 Avto? 174 00:28:34,281 --> 00:28:38,314 To … je moj avto. 175 00:28:38,948 --> 00:28:42,913 Stric Hank mi ga je dal. Vozen je. 176 00:28:43,048 --> 00:28:49,982 Nevaren je. Morala bi mi povedati, preden si ga pripeljala. –Žal mi je. 177 00:28:50,148 --> 00:28:53,682 Sredi dela sem. –Prav, grem. 178 00:28:54,325 --> 00:28:58,615 Pogovoriva se kdaj. Tvoja mama sem. –Prav. 179 00:28:59,148 --> 00:29:05,048 V redu. –Lahko noč. –Je res vozen? –Ja, res. 180 00:29:16,875 --> 00:29:19,215 Si tukaj? 181 00:29:22,151 --> 00:29:25,916 Dobro. Vznemirjen si, oprosti. 182 00:29:35,593 --> 00:29:37,617 Dobro. 183 00:30:02,619 --> 00:30:04,652 Zdravo. 184 00:30:16,298 --> 00:30:18,420 Si … 185 00:30:20,953 --> 00:30:23,220 Lahko govoriš? 186 00:30:35,055 --> 00:30:37,087 Nič ti nočem. 187 00:31:02,290 --> 00:31:04,855 Me razumeš? 188 00:31:09,992 --> 00:31:12,057 Kaj si? 189 00:31:13,156 --> 00:31:17,556 Od kod si? V redu je. 190 00:31:26,657 --> 00:31:30,290 Ti je všeč moja majica? Rad poslušaš metal? 191 00:31:30,825 --> 00:31:34,656 Ne? Kaj? Misliš mene? 192 00:31:35,491 --> 00:31:37,625 Kdo sem jaz? 193 00:31:38,792 --> 00:31:42,724 Jaz sem Charlie. 194 00:31:43,425 --> 00:31:47,125 Charlie Watson. Osemnajst let. 195 00:31:47,659 --> 00:31:51,258 Danes imam rojstni dan. 196 00:31:53,660 --> 00:31:55,792 Kako ti je ime? 197 00:31:57,926 --> 00:32:01,026 Ne veš, ali nimaš imena? 198 00:32:05,326 --> 00:32:08,893 Zveniš kot čmrlj (bumblebee). 199 00:32:10,560 --> 00:32:13,594 Tako te bom klicala. 200 00:32:15,394 --> 00:32:17,460 Bumblebee. 201 00:32:18,461 --> 00:32:21,059 Ustreza ti. 202 00:32:47,029 --> 00:32:50,628 Zahtevam ločitev, Roy! –Daj no, Amber! Daj mi en dober razlog? 203 00:32:50,762 --> 00:32:54,429 Poskušal si spati z mojo sestro! –Neuspešno! 204 00:32:54,563 --> 00:32:59,328 V vsem si neuspešen! Polog je bil za hišo, ti pa si kupil avto! 205 00:32:59,462 --> 00:33:02,962 Kako si neumen, Roy! Ne potrebujeva avtomobila. Bog! 206 00:33:03,097 --> 00:33:06,930 Za trenutek se pomiri in me poslušaj … 207 00:33:08,131 --> 00:33:10,896 Kaj za vraga je to? –Kaj? 208 00:33:14,463 --> 00:33:19,230 Proti nama gre. –Ne, ne, ne, ne. 209 00:33:19,365 --> 00:33:23,711 Ne moj avto! Ne moj avto! Prosim, bog. Ne v avto! 210 00:33:33,664 --> 00:33:37,898 Hvalabogu, avto je cel. –Ja, v redu sem. 211 00:33:38,032 --> 00:33:41,231 Dobro je, srček. Vse je v redu. 212 00:33:59,401 --> 00:34:01,465 Bog … 213 00:34:03,267 --> 00:34:05,633 Je to moj avto? 214 00:34:07,567 --> 00:34:09,601 Hej … 215 00:34:23,101 --> 00:34:26,268 Jezus. –Zemlja. –Umakni se! 216 00:34:27,219 --> 00:34:32,668 Razočarana sem. –Oblika življenja je še primitivnejša od pričakovanj. 217 00:34:34,393 --> 00:34:36,469 Hej. 218 00:34:38,931 --> 00:34:42,503 Všeč mi je, kako se razpočijo. –Zberi se, prijatelj. 219 00:34:42,603 --> 00:34:47,795 Signal od B–127 je prišel z zahodne obale. 220 00:34:47,903 --> 00:34:50,635 Greva na zahod. 221 00:35:04,771 --> 00:35:08,936 Kdaj boš lahko uporabljal nunčake? –Ne vem. Upam, da kmalu. 222 00:35:09,070 --> 00:35:13,570 Jutro. Se vidimo kasneje. –Kam hitiš? –Nikamor. 223 00:35:13,704 --> 00:35:15,869 Lep dan. 224 00:35:16,371 --> 00:35:20,938 Dobro jutro, B … Bumblebee? 225 00:35:24,036 --> 00:35:26,070 B, kje si? 226 00:35:28,472 --> 00:35:31,804 O, bog. O, bog. B! 227 00:35:32,306 --> 00:35:34,472 Kje si? 228 00:35:39,507 --> 00:35:42,938 Otis! Si videl moj avto? 229 00:35:43,072 --> 00:35:46,838 Na žalost sem. Ne, Otis, si ga videl danes? 230 00:35:46,972 --> 00:35:50,773 V garaži je bil. Nekdo ga je ukradel. –Ne, tepka, mama ga je vzela. 231 00:35:50,907 --> 00:35:55,007 Conana je peljala k veterinarju. Pojedel je gumijasto rokavico ali nekaj podobnega. 232 00:35:55,141 --> 00:35:57,706 Ron je potreboval karavana. –Hvalabogu. 233 00:35:59,686 --> 00:36:01,690 Počakaj. 234 00:36:06,590 --> 00:36:09,858 Oprosti, spet jaz. Uradno se nisva spoznala, ampak … 235 00:36:09,992 --> 00:36:13,257 Žal nimam časa. –Prav. 236 00:36:17,518 --> 00:36:20,523 Vem, prijatelj. Drži se. 237 00:36:22,159 --> 00:36:27,259 Ne moreš pojesti vsega, kar vidiš. Naj ti bo to lekcija. 238 00:36:29,342 --> 00:36:32,625 O, bog. Ne delaj tega! 239 00:36:37,226 --> 00:36:39,324 B, ne! 240 00:36:43,527 --> 00:36:48,126 Mama! –Kristus, Charlie. Kaj pa počneš? 241 00:36:48,293 --> 00:36:53,826 Mama, ustavi. –Kaj se dogaja? –Samo ustavi. –Prav. 242 00:36:54,360 --> 00:36:56,393 V redu. 243 00:36:57,661 --> 00:37:02,061 Nehaj. Kaj je s tabo? 244 00:37:02,195 --> 00:37:06,927 Skoraj bi me kap. Mislila sem, da me ropajo. Psa peljem k veterinarju. 245 00:37:07,061 --> 00:37:10,793 Ne morem verjeti, da ga pelješ sama. Skrbi me zanj. 246 00:37:10,927 --> 00:37:15,027 Conan je tudi moj pes! –Ali nisi rekla, da je Otisov? 247 00:37:15,228 --> 00:37:19,297 Histerična si. V takšnem stanju ne smeš voziti. 248 00:37:19,431 --> 00:37:23,427 Vem, kakšna si v nujnih primerih. –Medicinska sestra sem. 249 00:37:24,862 --> 00:37:27,061 Ampak ne za živali. 250 00:37:29,463 --> 00:37:34,096 Pridi. –Prav. Vesela sem, da voziš. 251 00:37:34,230 --> 00:37:38,262 Mimogrede, nisi imela čelade. Videla sem. –Daj, no. 252 00:37:40,541 --> 00:37:42,762 Zberi se. 253 00:37:52,097 --> 00:37:55,496 Gospod, to morate videti. 254 00:38:00,931 --> 00:38:05,063 Je preverjeno? –Ja, gospod. Dva sta vzpostavila stik v Teksasu. 255 00:38:05,197 --> 00:38:09,231 Na zahod gresta. –Pripravite se. 256 00:38:09,331 --> 00:38:11,465 Gremo v Teksas. 257 00:38:12,931 --> 00:38:16,097 B, pogovoriti se morava. 258 00:38:21,599 --> 00:38:24,032 Nikogar ni. 259 00:38:26,067 --> 00:38:29,065 Plaža ni bila najboljša izbira. 260 00:38:31,000 --> 00:38:34,931 Dobro sem, hvala. 261 00:38:37,106 --> 00:38:41,099 Ljudje so lahko grozni do stvari, ki jih ne razumejo. 262 00:38:41,233 --> 00:38:45,400 Če te najdejo, te bodo zaprli in razstavili na dele. 263 00:38:45,534 --> 00:38:48,333 Ne bo ti všeč. 264 00:38:52,034 --> 00:38:56,233 Samo jaz te smem videti. Razumeš? 265 00:38:57,835 --> 00:39:02,601 Si pripravljen na vajo? Kaj boš storil, če vidiš koga drugega? 266 00:39:05,034 --> 00:39:08,833 Odlično. Popolno. Vrni se. 267 00:39:09,534 --> 00:39:13,134 Recimo, da se voziva. Voziva se in naenkrat … 268 00:39:13,235 --> 00:39:16,735 Sranje, nekdo je tukaj. Skrij se! B, skrij se! 269 00:39:27,235 --> 00:39:29,335 Resno? 270 00:39:33,070 --> 00:39:35,635 B, prepozno je, mrtev si. 271 00:39:39,304 --> 00:39:44,369 Že v redu. Zato vadiva. Naučil se boš. 272 00:39:44,471 --> 00:39:48,271 FOX 2 se približuje, nebiološka bitja se premikajo. 273 00:40:05,072 --> 00:40:08,538 Gospod, cilj bi morala biti komunikacija z njimi. 274 00:40:08,672 --> 00:40:12,005 Prvi stik s tujimi vrstami. 275 00:40:12,364 --> 00:40:15,405 Celo življenje sem čakal na ta trenutek. 276 00:40:15,539 --> 00:40:19,271 Samo en napačen korak, pa jih uničimo. 277 00:40:33,907 --> 00:40:38,606 Ljudje se množijo. Jih lahko ubijem? Ne še. 278 00:40:38,740 --> 00:40:43,739 Signal B–127 je izginil. Imam idejo. 279 00:40:44,875 --> 00:40:48,773 Sem agent Burns in to je dr. Powell. 280 00:40:48,940 --> 00:40:52,539 Veliko orožja je uperjeno v vaju. 281 00:40:52,675 --> 00:40:55,994 Zakaj ste prišli? –Ljudje z Zemlje, 282 00:40:56,130 --> 00:41:01,630 smo varuhi miru z Decepticona, ki patruljira po galaksiji. –Kaj počneš? 283 00:41:02,273 --> 00:41:06,356 Kako ponižujoče. –Verjamemo, da se nevaren 284 00:41:06,458 --> 00:41:10,641 kriminalec iz našega planeta, skriva nekje na vašem. 285 00:41:10,775 --> 00:41:16,909 Kako misliš, da vam lahko pomagamo? –Potrebujemo vaše oči. 286 00:41:17,043 --> 00:41:20,809 Počasi. Želite dostop do naših satelitov? 287 00:41:20,943 --> 00:41:27,041 Doseg naših skenerjev je omejen. Vaša tehnika je primitivna, 288 00:41:27,177 --> 00:41:30,710 toda združena z našo je lahko zelo močna. 289 00:41:30,844 --> 00:41:35,409 Ni govora. –Skupnega sovražnika imamo, agent Burns. 290 00:41:35,543 --> 00:41:38,043 Na našem planetu divja vojna. 291 00:41:38,150 --> 00:41:42,083 Če ne najdemo B–127, se lahko vojna preseli sem. 292 00:41:42,277 --> 00:41:47,077 Mogoče si lahko medsebojno pomagamo. 293 00:41:47,373 --> 00:41:53,010 Govoril bom z nadrejenimi, medtem pa nam sledite. 294 00:41:53,114 --> 00:41:57,811 Prav, prijatelj Powell. Peljite nas k vodji. 295 00:42:07,646 --> 00:42:10,911 Verjetno ti ni prijetno biti ujet v hrošču? 296 00:42:12,246 --> 00:42:16,311 Ti lahko kdo pomaga? Imaš družino? 297 00:42:16,480 --> 00:42:21,346 Mamo, očeta, brate in sestre. Se imate radi? 298 00:42:23,213 --> 00:42:28,045 Ali pa se kregate in komaj čakaš, da pobegneš in začneš znova? 299 00:42:33,581 --> 00:42:36,179 Te zanima, če lahko popravim? 300 00:42:37,547 --> 00:42:40,081 Obljubim, da bom nežna. 301 00:42:53,911 --> 00:42:56,014 Se lahko uležeš? 302 00:42:59,385 --> 00:43:01,414 Miruj. 303 00:43:03,382 --> 00:43:06,014 Mislim, da sem nekaj našla. 304 00:43:16,719 --> 00:43:22,583 B–127, upam, da dobiš to sporočilo. 305 00:43:22,717 --> 00:43:25,715 Vojna se nadaljuje. 306 00:43:25,849 --> 00:43:31,349 Planet Zemlja … preživetje … 307 00:43:54,898 --> 00:43:58,050 "Razdejanje", za njim. 308 00:44:15,019 --> 00:44:18,052 Tvoja naloga … vojak … 309 00:44:24,034 --> 00:44:26,119 Si v redu? 310 00:44:28,487 --> 00:44:33,452 Kdo je bil to? Omenjal je nekakšno vojno. 311 00:44:34,621 --> 00:44:36,688 Se spominjaš česa? 312 00:44:39,923 --> 00:44:44,353 Je VW hrošč nekakšna maska? 313 00:44:45,255 --> 00:44:47,588 Se skrivaš pred kom? 314 00:44:50,021 --> 00:44:52,153 Te je strah? 315 00:45:04,096 --> 00:45:06,155 Potrgano je. 316 00:45:07,590 --> 00:45:10,322 Lahko ti pomagam. 317 00:45:12,291 --> 00:45:14,389 Pojdiva domov. 318 00:45:22,224 --> 00:45:24,389 Skoraj sem končala. 319 00:45:26,456 --> 00:45:29,456 Ne morem verjeti, da res to gledaš? 320 00:45:32,692 --> 00:45:35,523 Lahko jo zamenjaš, če želiš. 321 00:45:35,692 --> 00:45:38,523 Charlie – posnetek tekmovanja 322 00:45:45,581 --> 00:45:50,092 Daj, mala! Saj zmoreš! 323 00:45:53,126 --> 00:45:55,557 Daj, Charlie! 324 00:45:55,992 --> 00:46:00,092 Pozdravljen, Brighton Falls, to je Charlie Watson, bodoča zlata olimpijka. 325 00:46:00,226 --> 00:46:03,458 Popolno. –Hvala, oče. –Kako se počutiš? –Odlično. 326 00:46:03,559 --> 00:46:06,159 Neverjetna si bila. –Zakaj si to gledal? 327 00:46:08,494 --> 00:46:10,992 Oprosti. 328 00:46:11,393 --> 00:46:13,492 Končala sem. 329 00:46:17,594 --> 00:46:19,827 Poglejmo, če dela. 330 00:46:22,360 --> 00:46:24,427 Dobro. 331 00:46:32,860 --> 00:46:34,927 V redu. 332 00:46:35,362 --> 00:46:37,427 Dobro. 333 00:46:42,061 --> 00:46:45,661 O, bog, to! Deluje! 334 00:46:46,528 --> 00:46:50,860 Dobre gibe imaš. 335 00:46:58,230 --> 00:47:01,396 B, z glasbo lahko izraziš svoje občutke. 336 00:47:04,929 --> 00:47:07,896 Ta ti bo všeč, nova je. 337 00:47:21,431 --> 00:47:24,697 Ti ni všeč? Prav. 338 00:47:27,021 --> 00:47:30,099 Poskusi to. 339 00:47:37,164 --> 00:47:39,264 V redu. 340 00:47:40,295 --> 00:47:43,266 Kje je Stevie Nicks? 341 00:47:45,032 --> 00:47:47,532 The Black Hearts. 342 00:47:48,266 --> 00:47:52,831 Stonesi. Hej. Ne dotikaj se jih. Prosim. 343 00:47:58,166 --> 00:48:00,565 Bile so od mojega očeta. 344 00:48:19,367 --> 00:48:21,467 Bi rad slišal? 345 00:48:42,802 --> 00:48:46,202 To sva poslušala, ko sva delala na corvetti. 346 00:48:51,036 --> 00:48:53,202 Njegova najljubša pesem. 347 00:48:56,536 --> 00:48:59,936 Pravil je, da se zaradi nje tudi avto bolje počuti. 348 00:49:10,371 --> 00:49:13,903 Vsak vikend sva skupaj popravljala avto. 349 00:49:18,005 --> 00:49:20,103 To je bil najin projekt. 350 00:49:23,951 --> 00:49:26,105 Ta kaseta … 351 00:49:29,938 --> 00:49:33,170 Takrat sem ga zadnjič videla. 352 00:49:36,085 --> 00:49:38,938 Umrl je zaradi srčne kapi. 353 00:49:40,472 --> 00:49:43,039 Še posloviti se mi ni uspelo od njega. 354 00:49:45,907 --> 00:49:51,771 Mislila sem, če lahko … popravim ta avto. 355 00:49:55,206 --> 00:49:58,606 Če bi ga lahko spet vžgala … 356 00:50:00,041 --> 00:50:02,440 Bi me oče slišal. 357 00:50:04,206 --> 00:50:06,706 Slišal bi me. 358 00:50:44,309 --> 00:50:48,175 Z vsem spoštovanjem … Se ti je zmešalo?! 359 00:50:48,275 --> 00:50:51,610 To je bilo s spoštovanjem? –Prav ima, doktor. 360 00:50:51,710 --> 00:50:54,976 Naša satelitska mreža je prva linija naše obrambe. 361 00:50:55,077 --> 00:50:58,543 Gospod, prosim. Mogoče je to enkratna priložnost. 362 00:50:58,643 --> 00:51:02,643 Si predstavljate napredek, ki nam ga ta bitja lahko prinesejo? 363 00:51:02,744 --> 00:51:05,710 Predstavljam si napad. Napad na Washington. 364 00:51:05,811 --> 00:51:08,744 New York! Napad na Chicago. –To se ne bo zgodilo. 365 00:51:08,844 --> 00:51:13,043 Imenujejo se Decepticoni (goljufi). Vam ni sumljivo? 366 00:51:13,144 --> 00:51:15,677 Dovolj! 367 00:51:15,777 --> 00:51:21,460 To je najnaprednejši robotski sistem, kdajkoli viden. 368 00:51:21,561 --> 00:51:27,144 Če jih zavrnemo, bodo tehnologijo ponudili Rusom. 369 00:51:28,481 --> 00:51:31,179 Hočete, da vas zgodovina pomni kot človeka 370 00:51:31,280 --> 00:51:34,077 zaradi katerega smo izgubili hladno vojno? 371 00:51:34,612 --> 00:51:39,844 Prav. Pomagali jim bomo najti ubežnika. 372 00:51:40,079 --> 00:51:44,545 Po tem lahko naredite vse eksperimente, ki jih želite. 373 00:51:46,907 --> 00:51:52,846 Kakor ukažete. –Gospodje … roboti. 374 00:51:54,179 --> 00:51:59,617 Dobrodošli v Sektor 7. –Lepo, da ste nas končno spustili noter. 375 00:51:59,717 --> 00:52:04,280 Veseli nas, da ste tukaj. Kot prijatelji. –Hvala, prijatelj. 376 00:52:04,380 --> 00:52:08,746 Poveljnik se strinja, da dobite omejen dostop do naših satelitov. 377 00:52:08,847 --> 00:52:13,914 Uporabljate lahko tudi ostalo našo tehnologijo. 378 00:52:14,014 --> 00:52:17,148 To je največje omrežje superračunalnikov na svetu. 379 00:52:17,248 --> 00:52:20,081 Hvala za gostoljubje. 380 00:52:20,181 --> 00:52:24,597 Te naprave za glasovno komunikacijo, ki jih uporabljate, 381 00:52:24,699 --> 00:52:29,215 delajo po vsem svetu? –Telefoni? Da, zakaj? 382 00:52:35,416 --> 00:52:38,516 Izbrati moraš postajo. Vem, da je izbira velika. 383 00:52:38,617 --> 00:52:43,882 Bi šla z menoj na zmenek? V redu. 384 00:52:44,916 --> 00:52:49,500 Kaj bi rad naredil? –Dobro, gremo. Nisi piflar. Nisi piflar. 385 00:52:49,701 --> 00:52:53,815 Nisi piflar! Dobro, si piflar, vendar ji tega ne pokaži. 386 00:52:53,916 --> 00:52:56,815 Oprosti, ker tako vstopam, samo … 387 00:53:00,018 --> 00:53:05,251 V redu je. Sedi. Sedi, prosim. 388 00:53:05,552 --> 00:53:10,244 Ne kriči, prav? –Kaj je to? –Vse je v redu, samo dihaj. Dihaj. 389 00:53:10,516 --> 00:53:13,650 Za začetek, živjo. –Živjo. 390 00:53:13,952 --> 00:53:16,951 Jaz sem Charlie. –Jaz sem Memo. 391 00:53:17,085 --> 00:53:20,818 Zdravo, Memo. Me veseli. 392 00:53:21,170 --> 00:53:25,619 Mene tudi. –Kar si videl je res malo noro. 393 00:53:25,719 --> 00:53:27,719 Lahko razložim. 394 00:53:28,786 --> 00:53:31,358 Ne morem razložiti. Tako bova. 395 00:53:31,492 --> 00:53:35,085 Če boš komurkoli povedal kaj si videl, te bom povozila z avtomobilom. 396 00:53:36,885 --> 00:53:40,686 Jezus. –Nisem mislila tako hudo. 397 00:53:40,786 --> 00:53:46,353 Hočem reči, da nihče ne sme izvedeti, kaj si videl. Prav? 398 00:53:47,887 --> 00:53:49,920 Obljubiš? 399 00:53:50,454 --> 00:53:52,920 Obljubim. Dobro. 400 00:53:57,621 --> 00:54:01,653 Bumblebee, lahko prideš ven. 401 00:54:09,288 --> 00:54:12,153 To je … –Moški. 402 00:54:18,822 --> 00:54:22,355 Ne vem, zakaj cel dan spreminja postaje. 403 00:54:25,255 --> 00:54:29,755 Poglej njegove reflekse. –O, bog! 404 00:54:30,690 --> 00:54:33,556 Daj mi srajco. –Kaj? –Daj mi svojo srajco. 405 00:54:33,724 --> 00:54:37,356 Misliš srajco, ki jo nosim? –Ja. Vrnila ti jo bom. 406 00:54:37,818 --> 00:54:40,112 Daj mi srajco! 407 00:54:45,989 --> 00:54:48,090 Prav. 408 00:54:52,858 --> 00:54:57,023 Počakaj, ne. Ne delaj tega. –Moram. 409 00:54:57,657 --> 00:55:00,923 Pridi! –Razumem. 410 00:55:07,925 --> 00:55:13,257 Oprosti. Ne boš je dobil nazaj. 411 00:55:33,304 --> 00:55:35,382 Neverjetno. 412 00:55:35,492 --> 00:55:41,393 Z lahkoto združujejo tehnologijo. Sateliti, telefoni, računalniki. 413 00:55:41,494 --> 00:55:45,891 Ustvarjajo povezano omrežje informacij. 414 00:55:46,025 --> 00:55:50,760 Dostopajo do ogromne količine podatkov. To je revolucionarno. 415 00:55:50,860 --> 00:55:56,719 Ne veste, da je Powell čudak? –Iščejo motnje energonskega polja. 416 00:55:56,855 --> 00:56:00,485 To je kot toplotni podpis, značilen za njihovo vrsto. 417 00:56:00,592 --> 00:56:06,277 Impresivno, prečudovito … Halo? Halo? 418 00:56:06,429 --> 00:56:10,960 Dali ste jim naše satelite, komunikacije in bogve kaj. –Ja. 419 00:56:11,061 --> 00:56:17,891 V manj kot dnevu so nam pokazali, kako ujeti B–127 in vse ostale. 420 00:56:19,463 --> 00:56:23,394 Naj končajo delo in najdejo B–127. 421 00:56:23,530 --> 00:56:26,628 Potem ti bom dovolil, da jih vse uničiš. 422 00:56:26,730 --> 00:56:31,436 Uporabi jih za rezervne dele. –Razumem, gospod. 423 00:56:32,896 --> 00:56:36,695 Ne veš od kod je prišel? –Nimam pojma. 424 00:56:36,797 --> 00:56:39,195 Zakaj nisi poklicala policije? 425 00:56:39,996 --> 00:56:45,530 Kaj bodo z njim? Zaprli ga v laboratorij in delali poskuse na njem. 426 00:56:50,364 --> 00:56:55,530 Dobro ti gre izbira postaj, B. –DJ Bumble je tukaj! 427 00:56:55,632 --> 00:56:58,132 Ne morem živeti brez radia! 428 00:56:59,565 --> 00:57:02,364 Zato stalno menjaš postaje? 429 00:57:02,965 --> 00:57:06,465 Skušaš se naučiti govoriti, kajne? 430 00:57:08,766 --> 00:57:13,264 Nemogoče. –Mojbog, B. Genij si. Pravi genij. 431 00:57:23,099 --> 00:57:26,865 Kaj se dogaja tukaj? –To je Jim iz šole. 432 00:57:26,967 --> 00:57:31,233 Rekel je, da je zaseden ta teden. Greva pogledat? 433 00:57:33,699 --> 00:57:37,867 Kako kulsko. –B, takoj se vrneva. 434 00:57:38,083 --> 00:57:40,467 Ne delaj neumnosti. 435 00:57:40,601 --> 00:57:43,599 Hej, družba! Poglejte, Trip bo skočil! 436 00:57:43,934 --> 00:57:49,434 Kaj se tam dogaja? –Daj no, saj ni tako visoko. –Je to Trip Summers? 437 00:57:49,568 --> 00:57:54,300 Poznaš Tripa? –Ja, polila sem ga z limonado. 438 00:57:54,402 --> 00:57:57,735 Si upa kdo skočiti z mano? 439 00:58:01,802 --> 00:58:06,201 Pogumna prostovoljka. –Nisem … Nisem. 440 00:58:06,302 --> 00:58:11,804 Imaš dotik, imaš moč 441 00:58:15,702 --> 00:58:18,568 Tebe pa poznam. 442 00:58:19,369 --> 00:58:23,501 Oprosti za tisto. –Bila si v ekipi skakalcev v vodo z mojo mlajšo sestro. 443 00:58:23,603 --> 00:58:26,601 Pred leti si zmagala na državnem prvenstvu. 444 00:58:27,737 --> 00:58:31,420 Gospe in gospodje, postalo je veliko bolj zanimivo. 445 00:58:31,521 --> 00:58:35,302 Z nami je prvakinja v skokih v vodo. 446 00:58:37,355 --> 00:58:42,869 Tega ne počnem več. –Ne skrbi, jaz bom skočil prvi. 447 00:58:47,905 --> 00:58:49,938 Umaknite se! 448 00:58:57,739 --> 00:59:01,271 Skakalka, ne razočaraj me. 449 00:59:08,106 --> 00:59:14,572 Skoči! Skoči! 450 00:59:14,672 --> 00:59:21,306 Dajmo! Skoči! Skoči! 451 00:59:32,907 --> 00:59:35,407 Kam greš? 452 00:59:35,541 --> 00:59:39,876 Si v redu? –Pojdimo. –Rekla si, da si skakala. 453 00:59:44,474 --> 00:59:46,873 Kam greš, draga? 454 00:59:54,309 --> 00:59:58,242 Kaj se je zgodilo? To je bil odličen trenutek, da izpadeš kul. 455 00:59:58,342 --> 01:00:01,599 Kaj je s tabo, Tina? –Je to tip s churrosi? 456 01:00:01,699 --> 01:00:06,068 Kje imaš mrežico za lase? –V smeteh. Po vsaki uporabi jih zavržemo. 457 01:00:06,202 --> 01:00:11,976 Zaradi higiene, očitno. –Ta avto je sramoten. 458 01:00:12,909 --> 01:00:16,175 Očka naj ti kupi boljšega. 459 01:00:19,244 --> 01:00:21,309 Počakaj. 460 01:00:21,643 --> 01:00:23,742 Oprosti. 461 01:00:39,978 --> 01:00:45,045 Si v redu? –Sem. –Navadne trape so. 462 01:00:46,278 --> 01:00:50,510 Mislim, da vem, kaj te bo razvedrilo. –Kaj? 463 01:00:50,820 --> 01:00:53,378 Maščevanje. 464 01:00:54,112 --> 01:01:00,311 Ne želim maščevanja. –Jaz pa. In ti, B? Želiš maščevanje? 465 01:01:02,809 --> 01:01:04,813 Maščevanje! 466 01:01:06,746 --> 01:01:09,846 Pridi. Imam idejo. 467 01:01:10,847 --> 01:01:13,445 To je Tinina hiša. 468 01:01:14,146 --> 01:01:17,947 In to je toaletni papir. Uporabljaš ga, ko … 469 01:01:19,402 --> 01:01:21,454 Vzemi rolo. 470 01:01:25,143 --> 01:01:27,855 Ne! Ne, ne, ne. 471 01:01:29,248 --> 01:01:31,313 Vržeš jo. 472 01:01:32,280 --> 01:01:34,380 Tako. 473 01:01:36,882 --> 01:01:38,947 Ni slabo. 474 01:01:50,811 --> 01:01:56,349 Ni slabo. B, ti boš naš tip za jajca. 475 01:01:58,282 --> 01:02:00,748 Vidiš to? 476 01:02:02,916 --> 01:02:08,849 Vzemi enega, tam pa je tvoja tarča. 477 01:02:09,217 --> 01:02:11,449 Takole. 478 01:02:13,117 --> 01:02:16,882 Mislim, da bi mu morala dati … 479 01:02:21,483 --> 01:02:23,949 B, kaj … –Kaj … 480 01:02:41,117 --> 01:02:43,184 Sranje. 481 01:02:46,853 --> 01:02:49,351 Skrij se. Skrij se. 482 01:02:54,173 --> 01:02:56,253 Skrij se, B! 483 01:03:07,420 --> 01:03:09,585 Gremo, gremo! 484 01:03:22,987 --> 01:03:25,219 Mama! 485 01:03:39,586 --> 01:03:42,505 To je bilo … noro. 486 01:03:42,655 --> 01:03:45,521 Srce mi divje razbija. 487 01:03:47,222 --> 01:03:50,621 O, bog. –Ustavi avto, prosim. –Ne, ne. 488 01:03:50,722 --> 01:03:53,255 Kaj počneš? Kaj počneš?! 489 01:03:59,932 --> 01:04:04,155 Sranje! Bumblebee! 490 01:04:21,996 --> 01:04:24,092 Kaj počneš?! 491 01:04:34,025 --> 01:04:36,523 O bog, to je kaznivo dejanje! 492 01:04:43,025 --> 01:04:47,791 Imamo rumen avto brez voznika, ki divja po tunelu. 493 01:05:30,461 --> 01:05:32,494 Lahko noč. 494 01:05:35,728 --> 01:05:37,795 Lahko noč. 495 01:05:46,695 --> 01:05:48,795 Lahko noč, B. 496 01:06:01,364 --> 01:06:04,329 Dobro jutro, prijatelj. Na delo moram. 497 01:06:04,829 --> 01:06:08,630 B, poslušaj me. Ostati moraš v garaži. 498 01:06:08,731 --> 01:06:12,630 Po tistem sinoči, sem prepričana, da te išče policija. 499 01:06:12,731 --> 01:06:17,963 Nisi ravno neopazen na cesti. Kmalu se vrnem, prav? 500 01:06:20,965 --> 01:06:23,065 Izvoli. 501 01:06:24,431 --> 01:06:26,864 Lahko poješ moj piškotek. 502 01:06:36,748 --> 01:06:41,632 Pojdi na stojnico z zamrznjenimi bananami in ukradi nekaj palčk. 503 01:06:42,567 --> 01:06:48,666 Zmanjkalo nam jih je. –Ne moremo prodajati hrenovk brez palčk? –Ne. 504 01:09:22,988 --> 01:09:25,658 Električni udar energona 505 01:09:27,242 --> 01:09:30,256 Kaj se dogaja? –Mislim, da smo ga našli. Lokacija? 506 01:09:30,390 --> 01:09:34,176 Mesto ob obali, blizu San Francisca. Brighton Falls. 507 01:09:52,255 --> 01:09:55,310 Klic imaš. 508 01:09:58,877 --> 01:10:04,478 Halo? –Charlie, zdravo. Memo tukaj, takoj pridi domov. 509 01:10:10,878 --> 01:10:13,743 Hudo je. Zelo, zelo hudo. 510 01:10:18,679 --> 01:10:21,011 Kje je Bumblebee? 511 01:10:26,113 --> 01:10:32,011 Bumblebee? Kaj si naredil? Kje si imel pamet? Kaj … 512 01:10:32,113 --> 01:10:35,311 Rekla sem ti, da se skriješ v garaži. 513 01:10:36,412 --> 01:10:40,279 Super. Upam, da te je sram, B? 514 01:10:41,480 --> 01:10:47,345 Nisem jezna, prav? Jaz sem kriva. Ne bi te smela pustiti samega. 515 01:10:51,514 --> 01:10:56,947 Raje se ne transformiraj do konca. Moramo te spraviti skozi vrata. 516 01:10:57,082 --> 01:11:00,381 Pridi.–Dobro. 517 01:11:20,082 --> 01:11:22,614 Hudo sem zasrala. 518 01:11:34,917 --> 01:11:40,548 Zdaj si zaznamovana do konca življenja. –Pazi na lase, srček. 519 01:11:45,085 --> 01:11:49,949 Beži. Tiho bodi. Mama, počakaj! 520 01:11:51,818 --> 01:11:53,917 Mojbog! 521 01:11:55,885 --> 01:11:59,837 Mama. –Kaj se je zgodilo? Žal mi je. Vse je moja krivda. 522 01:11:59,939 --> 01:12:04,917 Kaj je z mojim televizorjem? –Mami, lahko razložim. Se pogovoriva kasneje. 523 01:12:05,019 --> 01:12:08,784 Mudi se mi. –Se hecaš? Nikamor ne greš. 524 01:12:08,886 --> 01:12:13,385 Za moj avto gre, zelo je pomembno. –Avto, s katerim preživiš dneve in noči 525 01:12:13,485 --> 01:12:18,085 v garaži? Bog ve, kaj čaraš tam. –Mama, zdaj res ne morem. 526 01:12:18,185 --> 01:12:22,152 Ne, res lahko. –Charlie, res lahko! 527 01:12:22,287 --> 01:12:26,418 Dovolj imam! Tvojega obnašanja in trme! 528 01:12:26,520 --> 01:12:29,752 Privlekla si to kanto, ne da bi me vprašala. 529 01:12:29,752 --> 01:12:33,052 Vsi v družini se trudijo biti srečni, 530 01:12:33,054 --> 01:12:36,837 ti pa samo otežuješ stvari. –Samo zato, ker si šla naprej 531 01:12:36,938 --> 01:12:40,619 in si srečna v novem življenju, še ne pomeni, da sem tudi jaz! 532 01:12:40,753 --> 01:12:45,987 Našla si zamenjavo za mojega očeta, jaz je nisem in nikoli ne bom! Žal mi je, če ti 533 01:12:46,087 --> 01:12:51,420 otežujem stvari. Čez deset mesecev ne boš več trpela zaradi mene! 534 01:12:52,421 --> 01:12:54,453 Charlie! 535 01:13:03,555 --> 01:13:07,654 Si v redu? –Sem. 536 01:13:10,533 --> 01:13:15,828 Odkar mi je umrl oče, čutim, da sem postala breme vsem. 537 01:13:17,355 --> 01:13:23,788 Vsi pričakujejo, da se bom obnašala kot da se nič ni zgodilo. Nemogoče. 538 01:13:25,523 --> 01:13:30,590 Žal mi je za tvojega očeta. –Hvala. 539 01:13:31,056 --> 01:13:35,055 Obstaja izrek, ki mi je všeč. 540 01:13:35,591 --> 01:13:39,823 V najtemnejši noči vidiš najsvetlejše zvezde. 541 01:13:43,457 --> 01:13:45,490 Lepo. 542 01:13:45,792 --> 01:13:49,091 Mama ga je slišala od strokovnjaka za hujšanje. 543 01:13:49,957 --> 01:13:51,990 Dobro. 544 01:14:02,592 --> 01:14:05,658 Vsi ven in umaknite se od vozila! 545 01:14:06,493 --> 01:14:09,125 Ostani miren, B. 546 01:14:17,292 --> 01:14:19,359 Kaj se dogaja? 547 01:14:21,284 --> 01:14:24,826 Nehajte! Spustite me! 548 01:14:25,627 --> 01:14:30,292 Dajte ga! –Beži! –Ne, ne beži! Ne beži! 549 01:14:33,993 --> 01:14:36,094 Pobegnila je. 550 01:14:58,162 --> 01:15:00,761 Prosim, da ste na naši strani. 551 01:15:12,829 --> 01:15:17,061 Konec je bežanja in skrivanja. 552 01:15:20,729 --> 01:15:28,197 B–127, izdajalec in strahopetec si! Povej, kje se skriva Optimus Prime! 553 01:15:31,097 --> 01:15:33,162 B, pazi! 554 01:15:34,730 --> 01:15:38,762 Zakaj se ne brani? Zakaj se ne boriš? 555 01:15:38,863 --> 01:15:41,729 Pustite ga pri miru. Prosim. 556 01:15:44,298 --> 01:15:46,398 Še enkrat. 557 01:15:48,899 --> 01:15:53,698 Še enkrat! –Nehajte! 558 01:16:23,738 --> 01:16:27,252 Vaša hči je ukradla vladno lastnino, ga. Watson. 559 01:16:27,353 --> 01:16:31,765 Imela je težave pri prilagajanju, nismo pa vedeli, da je tako resno. 560 01:16:32,408 --> 01:16:37,134 Charlie, srček. –Nisem ga ukradla. Ni njihov. 561 01:16:37,368 --> 01:16:43,625 On? –Gospa, zagotavljam vam, da to ni to. Je zelo nevaren bojni stroj. 562 01:16:43,760 --> 01:16:47,501 Ne. Mama, ni bojni stroj. 563 01:16:47,601 --> 01:16:51,203 Ne vem, kaj je, vendar je moj prijatelj. 564 01:16:52,103 --> 01:16:55,484 Vaša hči je danes doživela travmatično izkušnjo. 565 01:16:55,586 --> 01:16:58,868 Mogoče ne razume vsega, kar je videla. Zmedena je. 566 01:16:58,969 --> 01:17:02,430 Ne, v redu sem, mama. Moraš mi zaupati. 567 01:17:02,532 --> 01:17:06,335 Nič nisem ukradla. –Nehaj. Pojdi v sobo! 568 01:17:13,337 --> 01:17:18,168 V puberteti sem tudi jaz kradel. 569 01:17:18,503 --> 01:17:22,536 Enkrat sem ukradel škatlo čokoladic. –Vemo. 570 01:18:06,939 --> 01:18:13,471 Imam te. Mami bo všeč. –Otis, pojdi domov in … –Mama! 571 01:18:14,872 --> 01:18:19,539 Nehaj! Zakaj to počneš? –Pusti me! 572 01:18:19,673 --> 01:18:22,907 Če utihneš, ti povem skrivnost. 573 01:18:23,740 --> 01:18:28,006 To je moja soba. 574 01:18:28,108 --> 01:18:32,725 Počutita se kot doma. Stvari so od sestre. Prava šaljivka. 575 01:18:32,826 --> 01:18:37,440 Rada podtika svoje stvari k meni. –Se lahko usedem? –Seveda. 576 01:18:37,542 --> 01:18:41,112 Stanovalci Brighton Fallsa so nocoj videli nenavaden prizor. 577 01:18:41,212 --> 01:18:47,210 Med vojaško vajo je v mesto prišla vojska. 578 01:18:47,310 --> 01:18:51,155 V letalski bazi so postavili kamp. –Če je Bumblebee še vedno živ, 579 01:18:51,256 --> 01:18:55,100 ga imajo tam. Rešiti ga moramo. 580 01:18:55,202 --> 01:18:59,475 Z vama grem. Poveljeval bom. –Ne boš. –Daj no! 581 01:18:59,576 --> 01:19:04,009 Ne, Otis. –Lahko pomagam. Učitelj pravi … –Nekdo mora ostati tukaj. 582 01:19:04,109 --> 01:19:07,775 Potrebujem zanesljivega človeka, da mama in Ron ne izvesta, da sem šla. 583 01:19:07,877 --> 01:19:12,780 Jaz sem zanesljiv. –Seveda si. 584 01:19:16,853 --> 01:19:21,319 Srečno. –Tudi tebi. Pridi. 585 01:19:27,898 --> 01:19:30,038 Narediva to. 586 01:19:31,971 --> 01:19:39,014 Povej, kje se skrivajo Optimus Prime in uporniki in končali bomo to vojno. 587 01:19:39,913 --> 01:19:43,367 Govori. –Kdo je Optimus Prime? 588 01:19:43,467 --> 01:19:48,567 To ni tvoja skrb, Powell. Zadnja priložnost. 589 01:19:54,409 --> 01:19:57,033 Si prepričana, da je to dobra zamisel? 590 01:19:57,135 --> 01:20:01,268 Grozna, vendar moram poskusiti. –Ne moreš … Čakaj. 591 01:20:02,217 --> 01:20:05,759 Kako si vedela, da je napajanje izklopljeno? –Nisem. Pojdiva. 592 01:20:10,969 --> 01:20:14,435 Spominske celice so skurjene. 593 01:20:14,836 --> 01:20:17,202 Pokončaj ga. 594 01:20:22,435 --> 01:20:27,668 Borili se bomo, se ponovno zbrali, zgradili in vrnili naš dom, 595 01:20:27,770 --> 01:20:32,735 a najprej moramo najti zatočišče. Ti greš na Zemljo. 596 01:20:32,837 --> 01:20:37,603 Ko zberemo ostale, se ti bomo pridružili. Zaščititi moraš planet. 597 01:20:37,703 --> 01:20:42,369 Če Decepticoni najdejo Zemljo, potem je z nami konec. 598 01:20:42,470 --> 01:20:46,569 Pazi nase, vojak. Prihajam. 599 01:20:48,837 --> 01:20:53,774 Prime prihaja sem? –Vsi prihajajo sem. 600 01:20:54,024 --> 01:20:58,003 To je priložnost za dokončno uničenje uporniških Avtobotov. 601 01:20:58,104 --> 01:21:04,279 Zemljo bomo spremenili v pepel. –Obvestiti moramo Cybertron. 602 01:21:04,413 --> 01:21:06,938 Burns tukaj. –Povej jim, naj pripeljejo vojsko. 603 01:21:07,819 --> 01:21:10,519 Naredili smo hudo napako. 604 01:21:10,538 --> 01:21:16,154 Powell? –Zahvaljujoč ljudem vem, kako poslati sporočilo domov. 605 01:21:16,256 --> 01:21:22,172 Naše satelite uporabljajo. Kličejo svojo vojsko. Vse nas bodo pobili. 606 01:21:22,774 --> 01:21:27,706 Hvala za vaše gostoljubje, prijatelj Powell. 607 01:21:27,907 --> 01:21:34,472 Tvoj je. –Ne. Ustaviti jih moraš! –Powell! 608 01:21:38,239 --> 01:21:42,306 Kje je super lepilo? –Prerezala je televizijski kabel. 609 01:21:42,507 --> 01:21:44,507 Ron. 610 01:21:45,042 --> 01:21:47,474 Charlie! Charlie. 611 01:21:48,341 --> 01:21:51,006 Lepo. Predvajalnik še vedno dela. 612 01:21:51,740 --> 01:21:53,974 Kje je tvoja sestra? 613 01:21:54,564 --> 01:21:59,659 Zbolela je in preostanek večera bo ostala v sobi. Želi, da jo ne motite. 614 01:21:59,761 --> 01:22:02,940 Ne približujte se sobi. –Prosim? 615 01:22:06,708 --> 01:22:12,588 Zbolela je in preostanek večera bo ostala v sobi. Želi, da jo ne … 616 01:22:12,725 --> 01:22:15,676 Si vzel kakšne tablete? 617 01:22:15,984 --> 01:22:20,109 Ne, ne. Mama, prosim, stoj. –Charlie. 618 01:22:20,210 --> 01:22:24,442 Ni razloga, da vstopaš … –Kje je? –Mama. 619 01:22:29,418 --> 01:22:31,444 Kje je? 620 01:22:33,043 --> 01:22:36,077 Ona … –Otis? 621 01:22:38,243 --> 01:22:42,810 Našla sem stolp za pošiljanje sporočila. Blizu je. 622 01:22:43,278 --> 01:22:49,310 B–127. Skoraj bi pozabila. –Jaz nisem. 623 01:22:51,078 --> 01:22:53,377 Ne streljajte! 624 01:23:14,880 --> 01:23:17,412 Povej kaj, B. Reci kaj. 625 01:23:22,747 --> 01:23:25,979 Lahko popravim. Lahko popravim. 626 01:23:29,846 --> 01:23:34,212 Charlie. –Zbudi se, B. Moraš se zbuditi. 627 01:23:34,346 --> 01:23:36,479 Prosim te. 628 01:23:37,280 --> 01:23:40,814 Stran morava. Charlie … 629 01:23:43,837 --> 01:23:47,280 Puška. –Kaj? –Električna puška, pojdi po njo. 630 01:23:48,721 --> 01:23:50,797 Lahko te popravim. 631 01:23:52,755 --> 01:23:55,800 Prosim, B. Vrni se k meni. 632 01:24:01,746 --> 01:24:04,448 Daj mi še eno. 633 01:24:09,884 --> 01:24:11,983 Zbudi se. 634 01:24:13,838 --> 01:24:18,283 Ne morem izgubiti še tebe. Prosim te, B! 635 01:24:31,871 --> 01:24:33,953 Žal mi je. 636 01:24:57,386 --> 01:25:02,150 O, mojbog. Pridi, B. Odpeljala te bom stran. 637 01:25:05,587 --> 01:25:08,652 Obnova spomina 638 01:25:14,015 --> 01:25:17,019 Charlie! Zunaj je kup vojakov. 639 01:25:17,811 --> 01:25:22,020 Takoj moramo stran. –B, vstati moraš. 640 01:25:22,470 --> 01:25:24,752 Vrata so mi na poti. 641 01:25:26,921 --> 01:25:30,287 Postavili so bombe. Stran moramo. –B, pridi. 642 01:25:31,520 --> 01:25:34,552 Charlie? –Vstati moraš, daj. 643 01:25:34,753 --> 01:25:38,988 Tri! –Charlie! –Dva! –Daj no! –Ena! 644 01:25:39,288 --> 01:25:41,320 Charlie! 645 01:26:01,689 --> 01:26:05,221 Memo, zbudi se. 646 01:26:06,555 --> 01:26:08,788 Počasi. 647 01:26:11,123 --> 01:26:13,189 Počasi. 648 01:26:14,791 --> 01:26:18,155 Ne streljajte. Odpelji te otroke stran. 649 01:26:19,145 --> 01:26:22,023 Memo, zbudi se. Memo. 650 01:26:22,556 --> 01:26:24,823 Pridi, mala. 651 01:26:25,823 --> 01:26:28,291 B! Teci! 652 01:26:30,484 --> 01:26:33,756 B! Teci! 653 01:26:33,891 --> 01:26:37,423 Spusti me! –Umakni se od te stvari. 654 01:26:38,704 --> 01:26:41,791 Uniči ga! –Ne, stojte! 655 01:26:42,324 --> 01:26:46,891 Nehajte! –Zavarujte ga, razorožite in razstavite na dele! 656 01:26:47,792 --> 01:26:51,057 Pustite ga pri miru! Ne razumete! 657 01:26:51,671 --> 01:26:56,024 Upri se, B! –Nehaj, samo stroj je! 658 01:26:56,158 --> 01:27:00,557 Večji človek je, kot boš ti kdajkoli! –Dovolj! 659 01:27:07,970 --> 01:27:10,677 Obnova spomina 660 01:27:23,560 --> 01:27:25,594 Sranje. 661 01:27:35,756 --> 01:27:37,859 Streljajte! 662 01:27:49,261 --> 01:27:52,828 Gremo! Umik! Poiščite zaklon! 663 01:28:11,163 --> 01:28:13,197 B! 664 01:28:14,729 --> 01:28:16,729 B, nehaj. 665 01:28:35,599 --> 01:28:38,530 Spomniš se, ne? 666 01:28:43,300 --> 01:28:45,564 Vračajo se. 667 01:28:50,033 --> 01:28:53,532 Si v redu? 668 01:28:53,930 --> 01:28:56,431 Ja. 669 01:28:56,800 --> 01:29:02,199 Stran moramo. Odpeljati te moramo na neko varno mesto. 670 01:29:05,146 --> 01:29:07,600 B, nehaj, ubili te bojo. 671 01:29:07,699 --> 01:29:13,233 Če Decepticoni najdejo Zemljo, potem je z nami konec. 672 01:29:14,567 --> 01:29:18,001 Prav. Borili se bomo. 673 01:29:25,311 --> 01:29:27,333 Gremo. 674 01:29:29,402 --> 01:29:32,266 Kupil vama bom malo časa. 675 01:29:42,536 --> 01:29:46,467 Si me poljubila? –Na lice. 676 01:29:46,668 --> 01:29:48,769 Vseeno šteje. 677 01:29:54,394 --> 01:29:56,435 Tudi to šteje. 678 01:30:05,188 --> 01:30:07,203 Počakajte! 679 01:30:08,309 --> 01:30:10,404 Stojte. 680 01:30:14,349 --> 01:30:16,569 Ni delovalo. 681 01:30:22,377 --> 01:30:24,750 Umaknite se! 682 01:30:39,271 --> 01:30:42,038 Hitreje, B! Hitreje! 683 01:30:44,422 --> 01:30:47,364 Morali bi nabaviti pasove. –O, bog. O, bog. 684 01:30:47,500 --> 01:30:49,953 V redu je. Ukradla bo robota nazaj, se borila proti policiji, 685 01:30:49,953 --> 01:30:53,230 ubila dva velika robota in prišla domov. –Utihni, Otis. 686 01:30:53,364 --> 01:30:59,226 Zdi se, da poteka pregon zunaj letalske baze. 687 01:30:59,453 --> 01:31:01,653 Zavij desno, desno! 688 01:31:13,057 --> 01:31:18,724 Bližje. Če ti ta avto pobegne, ti bom osebno odtrgal glavo. 689 01:31:22,225 --> 01:31:25,158 O, bog. –Vse je pod nadzorom. 690 01:31:28,824 --> 01:31:33,042 Charlie! Takoj ustavi! 691 01:31:33,176 --> 01:31:37,125 Kar počneš, je zelo nevarno! –Mama, stran morate. 692 01:31:41,305 --> 01:31:45,059 Moraš mi verjeti, prosim! 693 01:31:45,426 --> 01:31:49,324 Charlie! Pomagati ji moramo, Ron! –Držite se! 694 01:31:51,726 --> 01:31:53,826 Pazi! 695 01:31:56,789 --> 01:32:03,126 Umakni se! –Ron, kaj počneš? –To sem videl v Miami Vice. 696 01:32:05,827 --> 01:32:07,926 Sranje! 697 01:32:08,149 --> 01:32:11,926 Imam ga, imam ga. 698 01:32:34,695 --> 01:32:36,895 Dobra vožnja, Ron. 699 01:32:38,429 --> 01:32:43,628 Ste vsi v redu? –Ron! V avtu imamo otroka! 700 01:32:43,793 --> 01:32:48,029 Hotel sem rešiti drugega otroka. Izgubljena situacija. 701 01:32:48,197 --> 01:32:51,262 Otis? Si v redu? 702 01:32:52,329 --> 01:32:55,762 To je bilo radikalno. 703 01:33:22,832 --> 01:33:25,864 Pripravljam satelit za pošiljanje sporočila. 704 01:33:25,998 --> 01:33:29,898 Odkrita baza Avtobotov. Pošljite vojsko na Zemljo. 705 01:33:44,932 --> 01:33:47,798 Kakšen je načrt? 706 01:33:51,344 --> 01:33:54,766 To je načrt? Sovražim tak načrt. 707 01:33:54,900 --> 01:33:57,033 B, želim ti pomagati. 708 01:33:57,234 --> 01:34:02,045 Nočem, da bi se ji kaj zgodilo. 709 01:34:02,268 --> 01:34:07,068 Res govoriš. In poslušaš The Smiths! 710 01:34:16,269 --> 01:34:18,368 Pazi nase. 711 01:34:20,630 --> 01:34:22,902 Točka prenosa signala 712 01:34:26,536 --> 01:34:30,368 Poskrbi zanj in tokrat dokončaj delo! 713 01:34:46,436 --> 01:34:48,536 Sranje. 714 01:35:14,738 --> 01:35:17,104 Kako naj splezam tja? 715 01:36:41,390 --> 01:36:44,377 Priprava na prenos 716 01:36:51,711 --> 01:36:54,676 Tam. Na enem od stolpov. 717 01:37:54,282 --> 01:37:57,247 Misliš, da me te verige lahko zadržijo? 718 01:38:35,417 --> 01:38:37,516 Držite se! 719 01:38:56,752 --> 01:38:59,217 Kaj počneš?! 720 01:39:37,621 --> 01:39:39,653 Daj no! 721 01:39:44,488 --> 01:39:46,520 Daj! 722 01:40:01,703 --> 01:40:04,221 Napaka napajanja 723 01:40:05,771 --> 01:40:07,823 Ne. 724 01:40:28,356 --> 01:40:34,222 Prvo bom ubil tebe, nato še njo! –B, ne. 725 01:40:37,823 --> 01:40:39,824 Zgrešil si. 726 01:40:45,891 --> 01:40:48,157 Oba boš ubil. 727 01:40:57,039 --> 01:40:59,057 Bumblebee! 728 01:42:22,680 --> 01:42:24,747 Ti. 729 01:42:30,113 --> 01:42:34,680 Stran moraš. –Zakaj? 730 01:42:34,782 --> 01:42:39,347 Moji prijatelji prihajajo ponj. 731 01:42:42,448 --> 01:42:44,514 Hvala. 732 01:42:46,681 --> 01:42:48,780 Hvala tebi. 733 01:43:02,550 --> 01:43:04,614 Hej, vojak! 734 01:43:35,578 --> 01:43:39,984 Tukaj sem. Uspelo mi je. Kaj se dogaja? 735 01:43:40,277 --> 01:43:44,351 Svet je že rešen, mali. –Mega. 736 01:43:45,653 --> 01:43:47,717 Zakon. 737 01:43:50,840 --> 01:43:53,219 Lahko pokličete mojo mamo? 738 01:44:00,753 --> 01:44:02,953 To je to, B. 739 01:44:24,362 --> 01:44:26,387 Gremo! 740 01:44:27,354 --> 01:44:29,987 B, ne morem s teboj. 741 01:44:39,521 --> 01:44:42,787 Tvoji te potrebujejo. 742 01:44:45,088 --> 01:44:47,387 Kot jaz. 743 01:44:55,590 --> 01:44:58,055 Moram te pustiti. 744 01:45:05,122 --> 01:45:10,056 Najlepša … hvala … ker si … mi … vrnila … glas. 745 01:45:14,123 --> 01:45:20,056 Hvala tebi, ker se spet počutim, tako kot včasih. 746 01:45:25,259 --> 01:45:28,724 Nikoli te ne bom pozabila. 747 01:45:38,458 --> 01:45:41,125 Nasvidenje, Bumblebee. 748 01:46:09,027 --> 01:46:13,159 Saj se hecaš? 749 01:46:14,226 --> 01:46:17,894 Praviš, da bi ves ta čas lahko bil camaro? 750 01:46:18,528 --> 01:46:20,627 Mojbog! 751 01:47:07,398 --> 01:47:09,497 Izvolite, gospa. 752 01:47:18,664 --> 01:47:22,697 Hvala bogu, da si cela. –Hvala, ker si prišla, mama. 753 01:47:27,399 --> 01:47:32,097 Odlična vožnja, Ron. –Zapomnil sem si nekaj navodil. 754 01:47:34,365 --> 01:47:36,398 Otis. 755 01:47:37,099 --> 01:47:39,497 Prisilili so me, da povem. 756 01:47:40,667 --> 01:47:45,298 Dobro, da so te. Brez vas mi ne bi uspelo. 757 01:47:49,908 --> 01:47:51,931 Hej, Charlie. 758 01:47:56,500 --> 01:47:59,067 Takoj se vrnem. 759 01:48:02,068 --> 01:48:05,033 Ojej. Kaj se ti je zgodilo? 760 01:48:05,167 --> 01:48:11,733 To? Boj robotov, dirkanje, mednarodne katastrofe. 761 01:48:11,900 --> 01:48:15,167 Kot običajno. –Odlično. 762 01:48:29,269 --> 01:48:32,835 Še nisva prišla do tega. –Ne? Prav. 763 01:48:33,400 --> 01:48:37,400 POZOR! NI ŠE KONEC FILMA! 764 01:48:44,935 --> 01:48:48,435 Režija 765 01:48:51,279 --> 01:48:54,921 Prijatelj stari, obvaroval si ta planet. 766 01:48:55,023 --> 01:49:00,416 Zaradi tebe imamo prihodnost, B–127. 767 01:49:00,524 --> 01:49:03,626 Ime mi … je … Bumblebee. 768 01:49:29,989 --> 01:49:34,421 Pa poglejmo kaj imamo tukaj. O, bog, to! 769 01:49:48,600 --> 01:49:52,600 Prevod: Fr33sat Tehnična Obdelava: WWW.BLiNK.si 770 01:49:52,600 --> 01:50:00,600 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production