1 00:00:54,555 --> 00:00:56,265 Sie haben die Front durchbrochen! 2 00:00:56,348 --> 00:00:57,808 Kein Kontakt zur Hauptstadt! 3 00:00:57,891 --> 00:00:59,309 Es sind zu viele! 4 00:01:01,520 --> 00:01:02,604 Haltet stand! 5 00:01:05,941 --> 00:01:06,984 Erledigt sie! 6 00:01:18,370 --> 00:01:20,205 Wo ist B-127? 7 00:01:34,136 --> 00:01:35,637 Zu viel los auf den Straßen. 8 00:01:35,887 --> 00:01:37,764 Runter! In Deckung! 9 00:01:37,848 --> 00:01:38,849 Optimus. 10 00:01:40,976 --> 00:01:44,563 Decepticons, greift an! 11 00:01:45,147 --> 00:01:48,900 Autobots, zurück zum Turm! 12 00:01:49,943 --> 00:01:53,822 Zerstört die Startrampe! Lasst keinen entkommen! 13 00:01:59,870 --> 00:02:03,624 Cybertron ist gefallen. Sucht die Rettungskapseln auf. 14 00:02:03,957 --> 00:02:06,710 Es gibt noch andere Autobots in den Weiten der Galaxis. 15 00:02:06,960 --> 00:02:09,296 Überleben können wir nur, wenn wir sie finden. 16 00:02:09,379 --> 00:02:11,798 Hier ist unser Zuhause. Wir müssen darum kämpfen. 17 00:02:17,846 --> 00:02:21,433 Wir werden weiterkämpfen. Aber erst müssen wir eine Zuflucht finden. 18 00:02:21,767 --> 00:02:25,103 Ich habe einen Planeten gefunden, der gut versteckt ist. Die Erde. 19 00:02:25,354 --> 00:02:28,023 Du reist dorthin und wirst einen Stützpunkt errichten. 20 00:02:28,273 --> 00:02:30,692 Ist unsere Suche beendet, kommen wir zu dir. 21 00:02:31,026 --> 00:02:32,694 Du musst den Planeten beschützen. 22 00:02:33,028 --> 00:02:37,532 Sollten ihn die Decepticons finden, ist unser Volk wahrhaftig am Ende. 23 00:02:37,866 --> 00:02:39,076 Geh jetzt! 24 00:02:54,633 --> 00:02:57,803 Viel Glück, Soldat. Ich verschaffe dir noch etwas Zeit. 25 00:03:32,212 --> 00:03:34,339 ERDE 26 00:04:01,158 --> 00:04:02,159 Nein! 27 00:04:03,535 --> 00:04:06,371 Ist ja gut! Ich bin schon tot! 28 00:04:08,373 --> 00:04:09,875 Nicht nur du. 29 00:04:09,958 --> 00:04:11,293 Du Überflieger 30 00:04:11,376 --> 00:04:13,170 hast deine Einheit gekillt. 31 00:04:13,462 --> 00:04:14,463 Bravo. 32 00:04:14,546 --> 00:04:17,132 -Komm schon. Die Dinger schmerzen. -Was? Die hier? 33 00:04:17,799 --> 00:04:19,634 Weiß nicht. Wurde nicht getroffen. 34 00:04:19,968 --> 00:04:22,345 Das war zu nah, Mann. 35 00:04:22,429 --> 00:04:23,764 Und wenn es ins Auge geht? 36 00:04:23,847 --> 00:04:25,807 Für mein Date ist das nicht sexy! 37 00:04:26,057 --> 00:04:27,642 Du hast recht. Entschuldige. 38 00:04:28,393 --> 00:04:29,686 Der ging auf mich. 39 00:04:29,770 --> 00:04:31,563 Eine Fehlfunktion des Abzugs. 40 00:04:31,730 --> 00:04:34,566 Die Waffe ist fehlerhaft. Man sollte ein ernstes Wort... 41 00:04:34,649 --> 00:04:35,692 Hör bitte auf. 42 00:04:35,859 --> 00:04:37,652 Lass es sein. 43 00:04:39,154 --> 00:04:40,906 Ich hätte dich nicht retten sollen. 44 00:04:41,239 --> 00:04:42,866 Dann könnten wir nun hier nicht 45 00:04:42,949 --> 00:04:44,576 diese herrlichen Spielchen spielen. 46 00:04:44,743 --> 00:04:45,911 Genau. 47 00:04:47,329 --> 00:04:48,830 Ich hasse dich. 48 00:04:48,997 --> 00:04:52,167 Das tut weh. Ich liebe dich nämlich. 49 00:04:52,334 --> 00:04:55,003 Aber du lässt ja niemanden an dich heran. 50 00:04:55,086 --> 00:04:56,671 Als Kind hat dir Nähe gefehlt. 51 00:04:56,922 --> 00:04:59,508 -Sieh mal. -Danny, ich weiß, ich sehe dämlich aus... 52 00:05:00,967 --> 00:05:02,552 In Deckung! 53 00:05:15,524 --> 00:05:16,858 Danny. 54 00:05:17,359 --> 00:05:18,693 Alles ok? 55 00:05:18,944 --> 00:05:20,445 Ja. 56 00:05:23,406 --> 00:05:24,908 Hier ist Agent Jack Burns. 57 00:05:25,242 --> 00:05:27,035 Ich brauche Sanitäter. 58 00:05:27,118 --> 00:05:28,328 Im Übungsgebiet 59 00:05:28,411 --> 00:05:30,038 ist ein Geschoss eingeschlagen. 60 00:05:30,497 --> 00:05:31,998 Es gab mehrere Verletzte. 61 00:05:32,582 --> 00:05:37,087 Vielleicht erklärt mir jemand, warum die eigenen Leute Napalm abkriegen! 62 00:05:37,420 --> 00:05:40,423 Negativ. Im fraglichen Gebiet wurde nichts abgefeuert. 63 00:05:40,757 --> 00:05:42,509 Was zur Hölle traf uns dann? 64 00:05:55,564 --> 00:05:56,898 Ziel rechts voraus! 65 00:06:11,913 --> 00:06:16,084 Schwärmt alle aus und spürt das Ding auf! 66 00:06:19,254 --> 00:06:20,255 Fahr los! 67 00:06:26,928 --> 00:06:27,929 Da! 68 00:06:31,433 --> 00:06:32,434 Was soll der Scheiß? 69 00:06:32,767 --> 00:06:33,894 Mach es fertig! 70 00:06:38,356 --> 00:06:40,442 Runter mit euch und treibt es raus! 71 00:06:41,610 --> 00:06:42,611 Da ist es! 72 00:06:51,661 --> 00:06:53,538 Ziel ausfindig gemacht, Sir. 73 00:06:55,123 --> 00:06:56,124 Raketengeschosse! 74 00:07:06,927 --> 00:07:07,928 Verdammt! 75 00:07:19,064 --> 00:07:20,273 Oh nein. 76 00:07:31,701 --> 00:07:33,828 Es will ins Bergwerk! Kommt ihm zuvor! 77 00:07:50,178 --> 00:07:51,888 Bewegung, schnell! 78 00:07:53,348 --> 00:07:55,558 KERNSYSTEME BESCHÄDIGT 79 00:07:56,393 --> 00:07:58,770 KERNSYSTEME BESCHÄDIGT 80 00:08:04,734 --> 00:08:05,735 Bitte. 81 00:08:05,819 --> 00:08:07,404 Das ist ein Fehler. 82 00:08:09,155 --> 00:08:10,907 Ruhig bleiben. Noch nicht schießen. 83 00:08:11,157 --> 00:08:12,993 Ich will niemandem wehtun. 84 00:08:20,750 --> 00:08:21,918 Wer rief die Luftwaffe? 85 00:08:26,214 --> 00:08:27,966 Das ist nicht die Luftwaffe. 86 00:08:33,513 --> 00:08:34,514 Lauft. 87 00:08:58,121 --> 00:08:59,748 Wolltest dich wohl verstecken? 88 00:09:09,549 --> 00:09:11,468 Jetzt wirst du schreiend sterben. 89 00:09:11,760 --> 00:09:13,094 Wie deine Freunde! 90 00:09:49,130 --> 00:09:51,466 Sag mir, wo sich deine Freunde verstecken. 91 00:09:51,716 --> 00:09:53,218 Ich werde nichts verraten. 92 00:09:53,384 --> 00:09:55,053 Ach ja? 93 00:09:57,138 --> 00:09:58,765 Dann lass es uns amtlich machen. 94 00:10:03,436 --> 00:10:04,437 SPRACHSYNTHESE DEAKTIVIERT 95 00:10:28,211 --> 00:10:29,712 B-127... 96 00:10:30,630 --> 00:10:32,966 Als Angehöriger des Autobot-Widerstandes 97 00:10:33,299 --> 00:10:35,385 bist du ein Verräter an Cybertron 98 00:10:35,635 --> 00:10:37,804 und wirst hiermit 99 00:10:38,012 --> 00:10:39,013 zum Tode verurteilt. 100 00:10:46,020 --> 00:10:47,021 Nein! 101 00:10:47,939 --> 00:10:49,107 Nein! 102 00:11:06,416 --> 00:11:09,210 SPEICHERZELLEN VERSAGEN 103 00:11:57,926 --> 00:11:59,636 SPEICHERKERN KRITISCHER FEHLER 104 00:12:10,480 --> 00:12:12,148 SPEICHERKERN KRITISCHER FEHLER 105 00:12:12,315 --> 00:12:14,234 LEITE ABSCHALTUNG EIN 106 00:12:24,160 --> 00:12:25,536 Gib Ruhe. 107 00:12:55,400 --> 00:12:56,651 Morgen, Papa. 108 00:13:44,324 --> 00:13:45,325 Erwischt. 109 00:13:45,950 --> 00:13:47,327 Widerlich, Ron. 110 00:13:48,036 --> 00:13:49,162 Entschuldigung. 111 00:13:51,205 --> 00:13:53,374 Sind das deine Tauchtrophäen? 112 00:13:53,541 --> 00:13:55,209 Sie nehmen zu viel Platz weg. 113 00:13:55,293 --> 00:13:57,045 Du wirst das bereuen. 114 00:13:58,129 --> 00:13:59,422 Wo ist das Frühstück? 115 00:13:59,505 --> 00:14:03,217 Das Frühstück ist praktischerweise in den Schränken und im Kühlschrank. 116 00:14:03,801 --> 00:14:04,844 Hilf mir etwas... 117 00:14:04,927 --> 00:14:05,970 -Ja. -...Im Haus. 118 00:14:06,220 --> 00:14:09,557 Da ich jetzt so groß bin, dass ich mir selbst mein Frühstück mache: 119 00:14:09,807 --> 00:14:13,144 Weißt du, wie ich dir noch mehr helfen könnte, Mama? 120 00:14:13,478 --> 00:14:14,645 Mit einem eigenen Auto. 121 00:14:14,896 --> 00:14:15,897 Charlie. 122 00:14:15,980 --> 00:14:17,732 Zufällig hab ich morgen Geburtstag, 123 00:14:17,815 --> 00:14:19,984 genau richtig für ein großes Geldgeschenk. 124 00:14:20,318 --> 00:14:22,779 Mit $500 könnte ich die Corvette reparieren. 125 00:14:22,862 --> 00:14:26,199 Ich habe keine $500. Du weißt, was Krankenschwestern kriegen. 126 00:14:27,158 --> 00:14:29,535 "Für doppelte Arbeit halb so viel wie Ärzte"? 127 00:14:29,619 --> 00:14:30,912 Ich sag dir was, Kleine... 128 00:14:30,995 --> 00:14:32,497 Morgen hab ich ein Bewerbungsgespräch. 129 00:14:32,580 --> 00:14:34,791 Läuft alles gut, hast du bald genug Autoteile. 130 00:14:34,874 --> 00:14:36,501 Geld ist mir lieber, Ron. 131 00:14:36,584 --> 00:14:38,544 Werd nicht unhöflich. Füttere den Hund. 132 00:14:38,628 --> 00:14:40,838 Conan ist Otis' Hund. Soll er ihn füttern. 133 00:14:40,922 --> 00:14:41,923 Was? 134 00:14:43,049 --> 00:14:45,968 Du siehst so erwachsen aus in deinem Karate-Anzug. 135 00:14:46,052 --> 00:14:48,763 Mein kleiner Junge wird zum Mann. 136 00:14:49,764 --> 00:14:51,265 Huch, ich bin spät dran. 137 00:14:51,516 --> 00:14:54,727 Setzt du deinen Bruder auf dem Weg zur Arbeit beim Karate ab? 138 00:14:55,269 --> 00:14:57,063 Ja, wenn ich ein Auto hätte. 139 00:14:57,146 --> 00:15:00,441 Nimm ihn auf deinem Moped mit, damit ihn niemand entführt. 140 00:15:00,691 --> 00:15:03,778 Ihn entführt? Eben war er für dich noch ein Mann. 141 00:15:03,861 --> 00:15:07,198 Wenn mir einer blöd kommt, prügele ich ihm die Scheiße raus. 142 00:15:40,940 --> 00:15:42,775 -Zwei für euch. -Danke, Kumpel. 143 00:15:42,859 --> 00:15:44,944 Ist gut. Einen schönen Tag noch. 144 00:15:45,153 --> 00:15:46,362 Esst gesund. 145 00:15:54,120 --> 00:15:55,955 Entschuldigung. Hi. Wir sind uns nie begegnet... 146 00:15:56,038 --> 00:15:57,373 Jetzt geht es nicht. 147 00:15:57,457 --> 00:15:59,375 Ja. Ach so. 148 00:16:01,002 --> 00:16:02,170 Hey, Hotdog-Girl! 149 00:16:02,753 --> 00:16:03,754 Mein Gott! 150 00:16:04,755 --> 00:16:07,592 Es tut mir so leid. Oh Gott. 151 00:16:08,426 --> 00:16:10,928 Jemand wird gefeuert. 152 00:16:11,012 --> 00:16:14,098 In der Aufmachung würde ich beten, gefeuert zu werden. 153 00:16:14,307 --> 00:16:15,308 Der war gut, Tina. 154 00:16:19,353 --> 00:16:20,354 Los, komm. 155 00:16:40,958 --> 00:16:42,293 DAS HÄTTEST DU WOHL GERNE 156 00:16:58,434 --> 00:16:59,644 Komm schon. 157 00:17:00,019 --> 00:17:01,103 Hey, Onkel Hank. 158 00:17:01,187 --> 00:17:03,523 Reparierst du immer noch dieses verdammte Auto? 159 00:17:03,856 --> 00:17:05,608 Bist du immer noch ein Griesgram? 160 00:17:07,443 --> 00:17:09,695 -Was hast du für mich? -Was immer du willst. 161 00:17:09,862 --> 00:17:12,448 Die Russen werden uns zur Hölle pusten. 162 00:17:12,532 --> 00:17:13,908 Du hast es begriffen. 163 00:17:14,450 --> 00:17:15,660 Hey, Kleine. 164 00:17:16,494 --> 00:17:17,912 Bitte den 1-cm-Schraubenschlüssel. 165 00:17:17,995 --> 00:17:19,914 Bist du an dem Vergaser? 166 00:17:23,751 --> 00:17:26,587 -Du brauchst den Eineinviertel-Zentimeter. -Ich sagte... 167 00:17:30,132 --> 00:17:31,884 -Danke, Kleine. -Ja. 168 00:17:35,096 --> 00:17:37,181 HANKS BOOTE-REPARATUR UND -TEILE 169 00:19:25,665 --> 00:19:30,586 Wo ist Optimus Prime? Er hat den Fall von Cybertron überlebt. 170 00:19:30,670 --> 00:19:34,465 Erst wenn der Anführer bezwungen ist, ist auch die Rebellion am Ende. 171 00:19:34,799 --> 00:19:37,218 Also, wo ist er? 172 00:19:37,551 --> 00:19:41,222 Ich bin Cliffjumper, Lieutenant im Autobot-Widerstand. 173 00:19:41,555 --> 00:19:43,557 Meine sichere Rückkehr wird man als... 174 00:19:43,891 --> 00:19:45,643 Falsche Antwort. 175 00:19:46,394 --> 00:19:49,063 Wir wissen, er plant, einen Stützpunkt zu errichten. 176 00:19:49,146 --> 00:19:51,941 Sag uns, wo, und wir lassen dich leben. 177 00:19:52,024 --> 00:19:54,694 Ich bin Cliffjumper, Lieutenant... 178 00:19:59,448 --> 00:20:00,574 Nein. 179 00:20:01,033 --> 00:20:03,202 Das Signal ist von B-127. 180 00:20:03,285 --> 00:20:06,038 -Kannst du es aufspüren? -Das hab ich schon. 181 00:20:06,872 --> 00:20:11,252 Wenn nicht du, sagt uns vielleicht dein junger Freund, wo Prime ist. 182 00:20:11,419 --> 00:20:12,586 Nie. 183 00:20:12,670 --> 00:20:16,507 Du bist ein mutiger Krieger. Du verdienst einen besseren Tod. 184 00:20:17,633 --> 00:20:19,009 Andererseits... 185 00:20:24,932 --> 00:20:27,268 Nimm Kurs auf die Erde. 186 00:20:39,488 --> 00:20:40,865 Du kriegst 30 Mäuse dafür. 187 00:20:41,866 --> 00:20:44,076 Schon für die Zündspule bekomme ich 60. 188 00:20:44,160 --> 00:20:46,162 Von wem? Außer mir kommt niemand hierher. 189 00:20:46,245 --> 00:20:47,872 Du solltest schließen. 190 00:20:47,955 --> 00:20:50,249 Nimm es einfach. Geh. Meine Sendung läuft. 191 00:20:52,710 --> 00:20:54,420 Wo hast du den Käfer her? 192 00:20:54,712 --> 00:20:58,215 Ich schwöre bei Gott, seit dieser blöde Sendeturm steht, 193 00:20:58,299 --> 00:21:00,801 kann ich meine Shows nicht mehr empfangen. 194 00:21:00,885 --> 00:21:02,803 Ich muss jetzt ansehen, was aus Alf wird. 195 00:21:14,106 --> 00:21:15,483 Komm schon! 196 00:21:29,997 --> 00:21:31,415 Soll das ein Witz sein? 197 00:21:36,295 --> 00:21:37,630 Verdammt. 198 00:21:43,385 --> 00:21:44,762 Ich gebe auf. 199 00:21:46,555 --> 00:21:48,891 Ohne dich schaffe ich das nicht. 200 00:21:50,434 --> 00:21:53,354 Sehr erfreut. Sind Sie an einem neuen Buick interessiert? 201 00:21:54,188 --> 00:21:57,024 -Sehr witzig. -Ich hab's angefasst, aber nicht gegessen. 202 00:21:57,525 --> 00:21:59,485 Ich soll glauben, dass eines der Steaks 203 00:21:59,568 --> 00:22:01,529 aufgestanden und weggegangen ist? 204 00:22:01,612 --> 00:22:03,531 Ich habe schon Seltsameres erlebt. 205 00:22:04,114 --> 00:22:05,616 Du bekommst kein Abendessen. 206 00:22:05,699 --> 00:22:09,787 Aber ich bin ausgehungert. Ich habe seit Mittag nichts mehr gegessen. 207 00:22:11,121 --> 00:22:13,457 Na gut, ich aß den Kürbis. 208 00:22:33,853 --> 00:22:35,354 Alles Gute zum Geburtstag. 209 00:22:48,450 --> 00:22:49,869 Ich vermisse dich, Papa. 210 00:22:51,453 --> 00:22:53,122 Ich glaube, sie sitzt zu tief. 211 00:22:53,289 --> 00:22:56,417 Nein, sie muss an diesem Knopf sein. 212 00:22:56,500 --> 00:23:00,129 -Ja? -Ja. Keine Ahnung... Korrigiere sie. 213 00:23:00,296 --> 00:23:01,297 Hey. 214 00:23:01,380 --> 00:23:03,716 -Guten Morgen, Geburtstagskind! -Hi. 215 00:23:03,883 --> 00:23:05,217 Du siehst... 216 00:23:07,177 --> 00:23:08,178 ...Schön aus. 217 00:23:09,305 --> 00:23:10,639 Herzlichen Glückwunsch. 218 00:23:10,806 --> 00:23:13,767 Ich liebe dich. Los, öffne dein Geschenk. Ich komme zu spät. 219 00:23:15,519 --> 00:23:16,854 Danke, Mama. 220 00:23:21,400 --> 00:23:23,068 Ein Helm. Mit... 221 00:23:23,736 --> 00:23:24,737 ...Narzissen. 222 00:23:24,904 --> 00:23:26,655 Immer wieder höre ich 223 00:23:26,822 --> 00:23:30,659 von Mopedunfällen, wo die Fahrer Hirnverletzungen erleiden. 224 00:23:30,826 --> 00:23:32,411 Du musst ihn von nun an tragen. 225 00:23:32,578 --> 00:23:35,331 Mir egal, ob das gesetzlich ist. Bei uns ist es Gesetz. 226 00:23:35,539 --> 00:23:37,374 Und er sieht doch auch so süß aus. 227 00:23:39,793 --> 00:23:40,794 Ja. 228 00:23:40,878 --> 00:23:42,421 Herzlichen Glückwunsch. 229 00:23:42,588 --> 00:23:44,340 Ich habe auch ein kleines Geschenk. 230 00:23:44,965 --> 00:23:47,801 Es ist klein, aber es kommt von Herzen. 231 00:23:50,304 --> 00:23:52,473 Zur Abwechslung EIN LÄCHELN VOM NUTZEN DER POSITIVEN EINSTELLUNG 232 00:23:54,391 --> 00:23:56,310 Ein Lächeln ist etwas Starkes. 233 00:23:57,561 --> 00:23:58,896 Es setzt Endorphine frei. 234 00:23:59,229 --> 00:24:02,232 Es teilt der Umwelt mit: "Ich bin lustig und zugänglich." 235 00:24:04,526 --> 00:24:08,697 Ein ganzes Kapitel befasst sich damit, dass Menschen, die öfter lächeln, 236 00:24:08,781 --> 00:24:10,282 mehr Freunde haben. 237 00:24:11,200 --> 00:24:12,284 Nicht zu fassen. 238 00:24:12,743 --> 00:24:14,578 Dein Leben würde sich verändern, 239 00:24:14,662 --> 00:24:15,788 wenn du mehr lächelst. 240 00:24:33,305 --> 00:24:34,640 Ich will den Käfer. 241 00:24:35,808 --> 00:24:37,851 -Was? -Den gelben Käfer, ich will ihn. 242 00:24:38,018 --> 00:24:40,229 Machen wir einen Deal: Bringe ich ihn zum Laufen, gehört er mir. 243 00:24:40,312 --> 00:24:43,148 Das ist kein Deal. Du nimmst ihn mir weg. 244 00:24:43,232 --> 00:24:46,986 Falls er läuft, behalte ich ihn und arbeite hier ein Jahr lang täglich. 245 00:24:47,236 --> 00:24:49,321 Ich scheuere das Schmierfett vom Boden. 246 00:24:49,405 --> 00:24:52,282 Ich hebe jeden Fetzen Papier auf und sorge für Ordnung. 247 00:24:52,533 --> 00:24:55,953 Ich mache sogar deine ekligen Toiletten blitzblank. 248 00:24:58,205 --> 00:25:00,165 Bitte. Ich habe heute Geburtstag. 249 00:25:00,958 --> 00:25:02,292 So nicht. 250 00:25:03,585 --> 00:25:05,337 Wir stellen niemanden an. 251 00:25:06,588 --> 00:25:09,008 Er gehört dir, Kleine. Herzlichen Glückwunsch. 252 00:25:12,136 --> 00:25:13,137 Danke. 253 00:25:15,347 --> 00:25:17,182 Danke, danke! 254 00:25:17,516 --> 00:25:19,435 Und meine Toiletten sind großartig. 255 00:25:49,214 --> 00:25:50,966 Oh Gott, bitte. 256 00:25:53,802 --> 00:25:55,304 Komm schon. 257 00:25:59,641 --> 00:26:00,726 Oh, mein... 258 00:26:00,809 --> 00:26:02,311 Oh, mein Gott! 259 00:26:03,062 --> 00:26:05,689 Oh, mein Gott, ich bin ja so dankbar! Ich liebe dich! 260 00:26:12,321 --> 00:26:15,699 -Mit dem kann man nicht mal sicher fahren. -Er ist eine Todesfalle. 261 00:26:19,787 --> 00:26:21,205 Aber sie ist glücklich. 262 00:26:42,768 --> 00:26:43,769 Mann. 263 00:26:44,436 --> 00:26:45,813 Sieht großartig aus. 264 00:26:58,075 --> 00:26:59,409 Was ist das? 265 00:27:56,133 --> 00:27:57,426 Mein Gott. 266 00:28:21,742 --> 00:28:23,035 Was war das für ein Lärm? 267 00:28:23,118 --> 00:28:25,412 Nichts! Alles ok. Leg dich wieder schlafen. 268 00:28:25,495 --> 00:28:28,332 -Was zum Teufel ist das? -Das ist... 269 00:28:28,415 --> 00:28:31,293 Wie kommt dieses Auto in unsere Garage? 270 00:28:31,376 --> 00:28:32,502 Auto? 271 00:28:34,504 --> 00:28:36,215 Dieses Auto 272 00:28:37,424 --> 00:28:38,759 ist mein Auto. 273 00:28:39,134 --> 00:28:40,636 Ein Geschenk von Onkel Hank. 274 00:28:41,094 --> 00:28:43,013 Es funktioniert. Ja. 275 00:28:43,138 --> 00:28:44,431 VWS sind nicht sicher. 276 00:28:44,890 --> 00:28:47,226 Du hättest es mir vorher sagen sollen. 277 00:28:47,309 --> 00:28:48,977 Ok. Entschuldige. 278 00:28:50,145 --> 00:28:54,024 -Ich mache gerade was, Mama. -Ok, ich will dich nicht stören, aber... 279 00:28:54,566 --> 00:28:57,277 Gib mir künftig Bescheid. 280 00:28:57,361 --> 00:28:58,862 -Ich bin deine Mutter. -Ok. 281 00:28:59,279 --> 00:29:00,572 Ok. 282 00:29:00,948 --> 00:29:01,949 Gute Nacht. 283 00:29:02,032 --> 00:29:04,910 -Es fährt tatsächlich? -Ja, es fährt. 284 00:29:04,993 --> 00:29:05,994 Toll. 285 00:29:17,172 --> 00:29:18,674 Du bist noch da drin? 286 00:29:22,427 --> 00:29:23,595 Ok. 287 00:29:23,845 --> 00:29:25,681 Etwas schreckhaft. Tut mir leid. 288 00:29:36,191 --> 00:29:37,192 Ok. 289 00:30:02,801 --> 00:30:03,802 Hallo. 290 00:30:16,732 --> 00:30:18,358 Oh Gott, bist du... 291 00:30:21,236 --> 00:30:22,738 Kannst du sprechen? 292 00:30:35,334 --> 00:30:36,668 Ich will dir nichts tun. 293 00:31:02,361 --> 00:31:04,321 Kannst du mich verstehen? 294 00:31:09,701 --> 00:31:11,161 Was bist du? 295 00:31:12,954 --> 00:31:14,539 Woher kommst du? 296 00:31:15,791 --> 00:31:17,334 Schon gut. 297 00:31:26,510 --> 00:31:27,886 Dir gefällt mein Shirt? 298 00:31:28,762 --> 00:31:30,055 Du bist ein Metal-Fan? 299 00:31:30,847 --> 00:31:31,932 Nein, halt... 300 00:31:32,849 --> 00:31:34,518 Wer? Ich? 301 00:31:35,602 --> 00:31:36,812 Wer ich bin? 302 00:31:38,688 --> 00:31:39,815 Ich bin... 303 00:31:41,108 --> 00:31:42,442 Charlie. 304 00:31:43,610 --> 00:31:44,945 Charlie Watson. 305 00:31:45,112 --> 00:31:46,947 Ich bin 18. 306 00:31:47,614 --> 00:31:48,865 Heute. 307 00:31:49,199 --> 00:31:51,159 Ich habe nämlich Geburtstag. 308 00:31:53,286 --> 00:31:54,454 Wie heißt du? 309 00:31:57,958 --> 00:32:00,293 Weißt du es nicht, oder hast du keinen Namen? 310 00:32:05,298 --> 00:32:07,342 Du klingst wie eine kleine Bumblebee. 311 00:32:10,387 --> 00:32:12,389 So nenne ich dich jetzt. 312 00:32:15,308 --> 00:32:16,435 Bumblebee. 313 00:32:18,478 --> 00:32:20,021 Passt auch zu deinem Outfit. 314 00:32:44,045 --> 00:32:46,465 RASTSTÄTTE & TANKSTELLE 315 00:32:46,673 --> 00:32:48,175 Ich will eine Scheidung, Roy! 316 00:32:48,341 --> 00:32:50,469 Ach was, Amber, Nenn mir einen guten Grund. 317 00:32:50,552 --> 00:32:52,387 Avancen gegenüber meiner Schwester. 318 00:32:52,471 --> 00:32:53,889 Ohne Erfolg! 319 00:32:53,972 --> 00:32:56,391 Ja, du hast bei nichts Erfolg. 320 00:32:56,558 --> 00:32:59,060 Das Ersparte war für ein Haus, nicht für ein Auto. 321 00:32:59,144 --> 00:33:02,647 Wie dämlich bist du, Roy? Wir brauchen kein Auto. Gott! 322 00:33:02,814 --> 00:33:06,067 Jetzt beruhig dich mal und hör mich an. 323 00:33:08,111 --> 00:33:10,739 -Was zur Hölle ist das? -Was? 324 00:33:13,867 --> 00:33:16,661 Oh Gott, Roy, es kommt direkt auf uns zu! 325 00:33:16,745 --> 00:33:18,413 Nein... 326 00:33:18,497 --> 00:33:20,415 Nicht mein Auto. 327 00:33:20,499 --> 00:33:22,667 Bitte, Gott, nicht mein Auto! 328 00:33:33,637 --> 00:33:35,639 Gott sei Dank, mein Auto. 329 00:33:36,389 --> 00:33:37,724 Ja, mir geht es gut. 330 00:33:38,183 --> 00:33:41,019 Das ist gut, Schatz. 331 00:33:42,145 --> 00:33:43,772 Lauf. Lauf! 332 00:33:59,287 --> 00:34:00,539 Gott! 333 00:34:03,208 --> 00:34:04,543 Ist das mein Auto? 334 00:34:07,504 --> 00:34:08,588 Hallo... 335 00:34:23,061 --> 00:34:24,104 Mein Gott! 336 00:34:24,187 --> 00:34:25,522 Erde. 337 00:34:25,605 --> 00:34:26,690 Roy! 338 00:34:27,524 --> 00:34:29,192 Wie enttäuschend. 339 00:34:29,276 --> 00:34:32,445 Das indigene Leben ist noch primitiver als erwartet. 340 00:34:34,197 --> 00:34:35,198 Hey... 341 00:34:39,119 --> 00:34:40,787 Die platzen so schön. 342 00:34:40,870 --> 00:34:42,247 Konzentrier dich, Genosse. 343 00:34:42,622 --> 00:34:47,544 Das Notsignal von B-127 kam von der Westküste des Kontinents. 344 00:34:47,877 --> 00:34:50,547 Vorerst fahren wir nach Westen. 345 00:35:04,936 --> 00:35:07,105 Wann lassen sie dich Nunchaku benutzen? 346 00:35:07,188 --> 00:35:08,690 Weiß nicht, hoffentlich bald. 347 00:35:08,773 --> 00:35:11,276 -Morgen! Bis später. -Wohin so schnell? 348 00:35:12,360 --> 00:35:14,362 Nirgendwohin. Schönen Tag noch. 349 00:35:16,573 --> 00:35:17,866 Morgen... 350 00:35:20,327 --> 00:35:21,453 Bee? 351 00:35:24,289 --> 00:35:25,790 Bee, wo bist du? 352 00:35:28,877 --> 00:35:31,004 Oh Gott. 353 00:35:31,087 --> 00:35:32,088 Bee! 354 00:35:32,172 --> 00:35:33,757 Wo bist du hin? 355 00:35:39,512 --> 00:35:40,513 Otis! 356 00:35:41,681 --> 00:35:43,183 Hast du mein Auto gesehen? 357 00:35:43,266 --> 00:35:44,434 Leider ja. 358 00:35:44,517 --> 00:35:48,688 Nein, hast du heute mein Auto gesehen? Es wurde aus der Garage gestohlen! 359 00:35:48,772 --> 00:35:50,523 Nein, Idiot. Mama hat es benutzt. 360 00:35:50,607 --> 00:35:52,108 Sie fuhr Conan zum Tierarzt. 361 00:35:52,192 --> 00:35:53,985 Er verschluckte einen Gummihandschuh. 362 00:35:54,069 --> 00:35:55,737 Und Ron brauchte den Kombi. 363 00:35:55,904 --> 00:35:57,197 Gott sei Dank. 364 00:35:59,866 --> 00:36:01,034 Moment mal. 365 00:36:06,790 --> 00:36:08,792 Hi. Entschuldigung. Ich bin es wieder. 366 00:36:08,958 --> 00:36:10,960 -Wir kennen uns nicht, aber... -Nicht jetzt. 367 00:36:11,044 --> 00:36:12,295 Nein. Ja. 368 00:36:12,629 --> 00:36:13,922 Ok. 369 00:36:17,801 --> 00:36:19,636 Ich weiß, Kumpel. Halte durch. 370 00:36:22,222 --> 00:36:24,140 Nicht alles ist zum Essen da. 371 00:36:24,474 --> 00:36:27,394 Lass dir das eine Lektion sein. 372 00:36:29,479 --> 00:36:32,232 Mein Gott. Hör auf damit! Lass das! 373 00:36:36,820 --> 00:36:37,821 Bee, nein! 374 00:36:43,535 --> 00:36:44,536 Mama? 375 00:36:45,620 --> 00:36:47,914 Großer Gott! Charlie, was machst du hier? 376 00:36:47,997 --> 00:36:49,332 Mama, fahr seitlich ran. 377 00:36:49,416 --> 00:36:52,293 -Was zum Teufel soll das? -Fahr einfach seitlich ran. 378 00:36:52,377 --> 00:36:55,046 Ist ja gut. 379 00:36:57,674 --> 00:37:01,678 Steck den Schrottarm in den Kofferraum. Was fällt dir ein? 380 00:37:01,970 --> 00:37:04,764 Du hast mich zu Tode erschreckt. Es sah nach Entführung aus. 381 00:37:04,848 --> 00:37:06,599 Ich bringe den Hund zum Tierarzt. 382 00:37:06,683 --> 00:37:10,603 Nicht zu fassen, dass du ihn ohne mich hinbringst. Ich mache mir Sorgen um ihn. 383 00:37:10,687 --> 00:37:12,313 Er ist auch mein Hund. 384 00:37:12,397 --> 00:37:14,941 War Conan nicht mal Otis' Hund? 385 00:37:15,150 --> 00:37:16,943 Mama, du bist hysterisch. 386 00:37:17,026 --> 00:37:19,070 In dem Zustand solltest du nicht fahren. 387 00:37:19,154 --> 00:37:20,947 Ich weiß, wie du im Notfall bist. 388 00:37:21,781 --> 00:37:22,949 Ich bin Krankenschwester. 389 00:37:24,784 --> 00:37:26,119 Nicht von Tieren. 390 00:37:31,583 --> 00:37:33,835 Na schön. Freut mich, wenn du fährst. 391 00:37:34,002 --> 00:37:36,087 Übrigens hast du den Helm nicht getragen. 392 00:37:36,171 --> 00:37:37,630 -Ich sah es. -Oh, verflixt. 393 00:37:40,842 --> 00:37:42,135 Nimm dich zusammen, Bee. 394 00:37:49,809 --> 00:37:50,810 Sir? 395 00:37:52,061 --> 00:37:53,062 Sir. 396 00:37:53,313 --> 00:37:55,565 Ich dachte, Sie sollten das sofort sehen. 397 00:38:00,737 --> 00:38:02,322 -Sind sie sicher? -Ja, Sir. 398 00:38:02,572 --> 00:38:04,240 Zwei davon sind gerade in Texas. 399 00:38:04,741 --> 00:38:06,576 Laut Bericht fahren sie nach Westen. 400 00:38:06,785 --> 00:38:08,286 Fertigmachen zur Abfahrt. 401 00:38:09,329 --> 00:38:10,789 Es geht nach Texas. 402 00:38:12,832 --> 00:38:15,502 Bee, wir müssen ein paar Dinge besprechen. 403 00:38:21,633 --> 00:38:23,218 Ok. Niemand in der Nähe. 404 00:38:26,095 --> 00:38:28,848 In Ordnung. Strand war nicht so gut. 405 00:38:31,476 --> 00:38:32,936 Mir geht es gut. 406 00:38:33,478 --> 00:38:34,979 Nein, danke. 407 00:38:37,315 --> 00:38:40,902 Leute können schrecklich reagieren, wenn sie etwas nicht verstehen. 408 00:38:41,152 --> 00:38:43,696 Finden sie dich, sperren sie dich wohl in ein Labor 409 00:38:43,780 --> 00:38:45,156 und nehmen dich auseinander. 410 00:38:45,406 --> 00:38:48,243 Das wird schlimm, glaub mir. 411 00:38:51,871 --> 00:38:55,542 Zeigen darfst du dich nur mir, ok? 412 00:38:57,877 --> 00:38:59,671 Das üben wir mal. Bist du bereit? 413 00:39:00,129 --> 00:39:01,965 Wenn ein anderer kommt, was tust du? 414 00:39:05,301 --> 00:39:07,470 Prima. Perfekt. Komm wieder zurück. 415 00:39:09,806 --> 00:39:12,475 Nehmen wir an, wir fahren, und plötzlich... 416 00:39:12,642 --> 00:39:15,061 Oh, Mist! Da ist jemand! Versteck dich, Bee! 417 00:39:27,574 --> 00:39:28,908 Ist das dein Ernst? 418 00:39:33,079 --> 00:39:35,248 Bee, es ist zu spät. Du bist schon tot. 419 00:39:39,335 --> 00:39:40,670 Es ist gut. 420 00:39:40,837 --> 00:39:43,882 Deshalb üben wir ja. Du kriegst es noch hin. 421 00:39:44,757 --> 00:39:48,261 Fox-2 im Anflug. Nicht-biologische Wesen nähern sich. 422 00:40:05,194 --> 00:40:08,698 Das Ziel, Sir, sollte sein, mit ihnen zu kommunizieren. 423 00:40:09,032 --> 00:40:11,784 Erstkontakt mit einer fremden Art. 424 00:40:12,535 --> 00:40:15,371 Mein Leben lang hab ich darauf gewartet. 425 00:40:15,622 --> 00:40:18,625 Sobald sie etwas Falsches tun, geben wir es ihnen. 426 00:40:34,057 --> 00:40:37,226 Die Menschen vermehren sich. Bitte lass mich sie töten. 427 00:40:37,393 --> 00:40:40,897 Noch nicht. Das Signal von B-127 ist verstummt. 428 00:40:42,065 --> 00:40:43,733 Ich habe eine Idee. 429 00:40:45,234 --> 00:40:48,529 Hören Sie! Ich bin Agent Burns, und das ist Dr. Powell. 430 00:40:48,863 --> 00:40:52,367 Im Moment sind 100 Gewehre genau auf Ihren Kopf gerichtet! 431 00:40:52,617 --> 00:40:54,035 Sagen Sie, was Sie hier tun. 432 00:40:54,494 --> 00:40:56,245 Menschen der Erde, 433 00:40:56,579 --> 00:41:00,333 wir sind Decepticon-Friedenstruppen auf galaktischer Patrouille. 434 00:41:00,583 --> 00:41:01,918 Was soll das? 435 00:41:02,502 --> 00:41:04,087 Das ist erniedrigend. 436 00:41:04,587 --> 00:41:07,674 Wir glauben, ein gefährlicher Verbrecher unserer Welt 437 00:41:07,757 --> 00:41:10,843 versteckt sich irgendwo auf Ihrer. 438 00:41:10,927 --> 00:41:12,512 Wie können wir Ihnen helfen? 439 00:41:14,180 --> 00:41:16,432 Wir brauchen Ihre Augen. 440 00:41:17,266 --> 00:41:18,351 Moment mal. 441 00:41:18,685 --> 00:41:20,812 Sie wollen Zugang zu unseren Satelliten? 442 00:41:21,020 --> 00:41:23,272 Unsere Scanner reichen nicht sehr weit. 443 00:41:23,606 --> 00:41:26,693 Ihre Infrastruktur ist primitiv. 444 00:41:27,026 --> 00:41:30,530 Aber beides zusammen könnte sehr viel bewirken. 445 00:41:30,863 --> 00:41:32,240 So was kommt nicht infrage! 446 00:41:32,407 --> 00:41:35,201 Wir haben einen gemeinsamen Feind, Agent Burns. 447 00:41:35,368 --> 00:41:37,704 Auf unserem Planeten tobt ein Krieg. 448 00:41:37,787 --> 00:41:42,458 Falls B-127 nicht gefunden wird, könnte dieser Krieg hierherkommen. 449 00:41:42,542 --> 00:41:43,876 Vielleicht... 450 00:41:44,711 --> 00:41:47,213 ...können wir uns gegenseitig helfen. 451 00:41:47,964 --> 00:41:52,635 Bis wir das mit unseren Vorgesetzten besprechen, folgen Sie uns bitte. 452 00:41:52,885 --> 00:41:55,263 Nun gut, Freund Powell. 453 00:41:55,471 --> 00:41:57,265 Bringen Sie uns zu Ihrem Anführer. 454 00:42:08,067 --> 00:42:10,820 Muss übel sein, ständig in einem VW zu stecken, was? 455 00:42:12,488 --> 00:42:14,824 Gibt es jemanden, der dir helfen könnte? 456 00:42:14,907 --> 00:42:16,367 Hast du eine Familie? 457 00:42:16,451 --> 00:42:20,830 Ich meine, eine Mama, einen Papa, Geschwister? Habt ihr euch alle lieb? 458 00:42:23,499 --> 00:42:24,792 Oder es gibt immer Zank, 459 00:42:24,876 --> 00:42:27,587 und du freust dich darauf, ein neues Leben zu beginnen. 460 00:42:33,926 --> 00:42:35,595 Soll ich nachsehen, ob ich was tun kann? 461 00:42:37,972 --> 00:42:39,515 Ich gehe sanft vor, glaub mir. 462 00:42:54,447 --> 00:42:55,907 Leg dich hin. 463 00:42:59,577 --> 00:43:00,745 Halt still. 464 00:43:03,623 --> 00:43:05,333 Vielleicht ist da... 465 00:43:17,220 --> 00:43:21,682 B-127, ich bete, dass dich diese Nachricht erreicht. 466 00:43:22,725 --> 00:43:25,645 Unser Krieg tobt weiter. 467 00:43:26,187 --> 00:43:27,522 ...Planet Erde... 468 00:43:28,731 --> 00:43:29,982 ...Überleben... 469 00:43:55,174 --> 00:43:57,593 Ravage, ausstoßen! 470 00:44:15,444 --> 00:44:16,946 ...deine Mission... 471 00:44:17,113 --> 00:44:18,364 ... Soldat... 472 00:44:18,531 --> 00:44:19,615 ...ICh... 473 00:44:24,036 --> 00:44:25,413 Ist alles in Ordnung? 474 00:44:28,499 --> 00:44:29,834 Wer war das? 475 00:44:30,293 --> 00:44:33,045 Die Stimme hat was von einem Krieg gesagt. 476 00:44:34,463 --> 00:44:35,965 Erinnerst du dich an etwas? 477 00:44:39,635 --> 00:44:43,472 Ist der VW Käfer eine Art Tarnung? 478 00:44:45,057 --> 00:44:46,726 Versteckst du dich vor etwas? 479 00:44:49,979 --> 00:44:51,189 Hast du Angst? 480 00:45:03,951 --> 00:45:05,119 Es ist defekt. 481 00:45:07,371 --> 00:45:08,414 Schon gut. 482 00:45:08,831 --> 00:45:10,416 Ich glaube, ich kann helfen. 483 00:45:12,335 --> 00:45:13,628 Lass uns nach Hause gehen. 484 00:45:18,799 --> 00:45:19,926 ...und ein Nervenbündel, 485 00:45:20,593 --> 00:45:22,261 eine Prinzessin... 486 00:45:22,345 --> 00:45:23,596 -...und ein Straftäter. -Fast fertig. 487 00:45:24,055 --> 00:45:25,473 Beantwortet das deine Frage? 488 00:45:26,265 --> 00:45:28,476 Das gibt es nicht. Du schaust den an? 489 00:45:32,813 --> 00:45:34,649 Kannst gern noch einen anderen einlegen. 490 00:45:36,359 --> 00:45:38,319 CHARLIE TURMSPRINGEN 491 00:45:45,201 --> 00:45:46,327 Komm schon, Süße! 492 00:45:47,411 --> 00:45:49,163 Du kannst es, Charlie-Girl! 493 00:45:53,209 --> 00:45:54,585 Gut so, Charlie-Girl! 494 00:45:56,379 --> 00:45:57,505 Hallo, Brighton Falls. 495 00:45:57,588 --> 00:45:59,382 Charlie Watson, gewinnt mal olympisches Gold. 496 00:45:59,548 --> 00:46:00,967 Das war so was von perfekt. 497 00:46:01,050 --> 00:46:02,969 -Danke, Papa. -Wie fühlst du dich? 498 00:46:03,052 --> 00:46:04,804 Nein, wieso spielst du das ab? 499 00:46:08,516 --> 00:46:10,184 Tut mir leid. Ich... 500 00:46:11,227 --> 00:46:12,353 Ich habe es fertig. 501 00:46:17,233 --> 00:46:18,901 Mal sehen, ob es klappt. 502 00:46:22,071 --> 00:46:23,239 Ok. 503 00:46:32,748 --> 00:46:33,916 Ok. 504 00:46:34,834 --> 00:46:36,168 Also dann. 505 00:46:42,091 --> 00:46:43,801 Mein Gott, Ja! 506 00:46:44,176 --> 00:46:45,594 Es funktioniert! 507 00:46:46,304 --> 00:46:47,888 Schau mal einer an. 508 00:46:48,472 --> 00:46:50,057 Du machst Bewegungen. 509 00:46:57,648 --> 00:47:00,568 Mit Musik kann man Gefühle ausdrücken. 510 00:47:04,655 --> 00:47:07,408 Das wird dir gefallen. Es ist nagelneu. 511 00:47:21,547 --> 00:47:22,840 Kein Fan von Smiths. 512 00:47:24,091 --> 00:47:25,384 Ok. 513 00:47:26,761 --> 00:47:27,845 Hier. 514 00:47:28,512 --> 00:47:29,847 Probier mal das hier. 515 00:47:36,854 --> 00:47:38,064 Na schön. 516 00:47:40,399 --> 00:47:42,234 Wo hab ich meinen Stevie Nicks? 517 00:47:45,029 --> 00:47:46,781 Joan Jett and the Blackhearts. 518 00:47:48,074 --> 00:47:49,075 Stones. 519 00:47:50,242 --> 00:47:52,661 Hey, fass die bitte nicht an. 520 00:47:58,292 --> 00:48:00,336 Sie haben meinem Papa gehört. 521 00:48:19,188 --> 00:48:20,439 Willst du sie hören? 522 00:48:43,003 --> 00:48:45,506 Bei der Arbeit an der Corvette hörten wir sie immer an. 523 00:48:50,970 --> 00:48:52,596 Das hier war sein Lieblingssong. 524 00:48:56,600 --> 00:48:59,270 Er sagte immer, dass sich dann das Auto besser fühlt. 525 00:49:10,573 --> 00:49:13,284 Jedes Wochenende haben wir an diesem Auto gearbeitet. 526 00:49:18,205 --> 00:49:19,623 Das machte Spaß. 527 00:49:24,503 --> 00:49:26,005 Dieses Video... 528 00:49:30,217 --> 00:49:32,052 Damals sah ich ihn zum letzten Mal. 529 00:49:36,348 --> 00:49:38,017 Er starb an einem Herzanfall. 530 00:49:40,436 --> 00:49:42,229 Ich konnte ihm nie Lebewohl sagen. 531 00:49:46,066 --> 00:49:48,611 Ich habe immer gedacht, wenn es mir nur gelänge, 532 00:49:49,653 --> 00:49:52,072 dieses Auto fertig zu reparieren... 533 00:49:55,576 --> 00:49:58,829 Wenn ich es nur wieder zum Laufen brächte, 534 00:50:00,456 --> 00:50:01,957 dann könnte er mich hören. 535 00:50:04,460 --> 00:50:06,086 Er könnte mich hören. 536 00:50:44,625 --> 00:50:46,335 Ich sage das mit allem Respekt. 537 00:50:46,710 --> 00:50:48,212 Haben Sie den Verstand verloren? 538 00:50:48,295 --> 00:50:51,257 -War das mit allem Respekt? -Da ist was dran, Doktor. 539 00:50:51,340 --> 00:50:54,927 Unser Satellitennetzwerk ist an vorderster Front unserer Verteidigung. 540 00:50:55,010 --> 00:50:58,514 Sir, bitte. So eine Gelegenheit kommt vielleicht nie wieder. 541 00:50:58,847 --> 00:51:02,434 Was meinen Sie, was ein Bündnis mit diesen Wesen für uns brächte? 542 00:51:02,518 --> 00:51:05,563 Es brächte einen Vormarsch auf Washington. 543 00:51:05,896 --> 00:51:08,607 -Auf New York. Auf Chicago! -Dazu wird es nicht kommen. 544 00:51:08,691 --> 00:51:11,360 Dabei nennen sie sich auch noch "Decepticons". 545 00:51:11,443 --> 00:51:12,903 Läuten da keine Alarmglocken? 546 00:51:12,987 --> 00:51:15,406 Es reicht! Von Ihnen beiden. 547 00:51:15,656 --> 00:51:16,782 Sir, 548 00:51:16,991 --> 00:51:21,287 wir sprechen über das fortgeschrittenste Robotersystem, das es je gab. 549 00:51:21,912 --> 00:51:23,497 Falls wir Nein sagen, 550 00:51:23,664 --> 00:51:26,959 gehen sie mit ihrer Technik zu den Russen. 551 00:51:28,836 --> 00:51:32,214 Wollen Sie der werden, wegen dem wir den Kalten Krieg verlieren? 552 00:51:34,842 --> 00:51:35,884 Na schön. 553 00:51:36,885 --> 00:51:39,388 Wir helfen bei der Suche nach ihrem Flüchtling. 554 00:51:40,055 --> 00:51:41,724 Danach können Sie 555 00:51:41,890 --> 00:51:43,809 experimentieren, so viel Sie wollen. 556 00:51:46,979 --> 00:51:47,980 Ja, Sir. 557 00:51:49,315 --> 00:51:52,151 Sachte... Roboter. 558 00:51:54,153 --> 00:51:55,738 Willkommen in Sektor 7. 559 00:51:56,405 --> 00:51:59,450 Wie freundlich von Ihnen, uns endlich Zugang zu gewähren. 560 00:51:59,533 --> 00:52:02,411 Wir sind froh, Sie als Freunde hier zu haben. 561 00:52:02,494 --> 00:52:04,455 Danke, Freund Powell. 562 00:52:04,538 --> 00:52:08,500 Mein Vorgesetzter gewährt Ihnen begrenzten Zugang zu unseren Satelliten. 563 00:52:08,751 --> 00:52:13,839 Außerdem dürfen Sie unsere gesamte Technik hier benutzen. 564 00:52:14,006 --> 00:52:16,925 Wir verfügen über das größte Netzwerk an Crays auf Erden. 565 00:52:17,009 --> 00:52:19,261 Wir danken für Ihre Gastfreundschaft. 566 00:52:19,553 --> 00:52:24,224 Sagen Sie, Ihre Stimmenkommunikationsgeräte 567 00:52:24,475 --> 00:52:26,268 funktionieren sie weltweit? 568 00:52:26,435 --> 00:52:29,104 Die Telefone? Ja, wieso? 569 00:52:35,361 --> 00:52:38,197 So groß die Auswahl ist, du musst einen Sender aussuchen. 570 00:52:38,280 --> 00:52:39,823 "Und wenn wir uns verabreden?" 571 00:52:41,784 --> 00:52:42,785 Ok. 572 00:52:44,912 --> 00:52:46,246 Was hast du vor? 573 00:52:46,497 --> 00:52:47,623 Also los. 574 00:52:47,706 --> 00:52:50,668 Du bist kein Nerd. Du bist kein Nerd. 575 00:52:50,751 --> 00:52:53,253 Doch, ein Nerd, nur zeig nicht, dass du nerdy bist. 576 00:52:53,337 --> 00:52:55,297 Entschuldige die Störung. Ich... 577 00:52:59,927 --> 00:53:01,095 Hast du gerade... 578 00:53:01,178 --> 00:53:03,097 Nein, schon gut! Nur... 579 00:53:03,305 --> 00:53:06,225 Bitte setz dich. Nicht schreien. 580 00:53:06,850 --> 00:53:08,102 Was ist das? 581 00:53:08,185 --> 00:53:09,895 Ist ja gut. Atme durch. 582 00:53:10,604 --> 00:53:12,856 -Zunächst mal hallo. -Hallo. 583 00:53:13,732 --> 00:53:15,067 Ich bin Charlie. 584 00:53:15,317 --> 00:53:16,652 Ich bin Memo, hallo. 585 00:53:16,819 --> 00:53:18,028 Hallo, Memo. 586 00:53:19,822 --> 00:53:21,323 Sehr erfreut. 587 00:53:21,615 --> 00:53:23,117 Angenehm. Ist mir ein... 588 00:53:23,283 --> 00:53:26,620 Was du gesehen hast, war etwas verrückt. Ich kann es erklären. 589 00:53:28,622 --> 00:53:30,374 Nein, kann ich nicht. Aber hör zu. 590 00:53:30,541 --> 00:53:32,126 Falls du es weitersagst, 591 00:53:32,209 --> 00:53:34,044 werde ich dich überfahren müssen. 592 00:53:36,547 --> 00:53:37,548 Mein Gott. 593 00:53:37,631 --> 00:53:38,757 Das war... 594 00:53:39,049 --> 00:53:41,969 Es war nicht bös gemeint. Ich will damit sagen, 595 00:53:42,136 --> 00:53:45,597 dass niemand sonst erfahren darf, was du eben gesehen hast, ok? 596 00:53:47,641 --> 00:53:48,809 Versprichst du es? 597 00:53:50,394 --> 00:53:51,395 Ja. 598 00:53:51,478 --> 00:53:52,604 Ok. 599 00:53:57,651 --> 00:54:00,028 Bumblebee, du darfst dich jetzt zeigen. 600 00:54:07,161 --> 00:54:08,370 Was ist das? 601 00:54:09,371 --> 00:54:10,456 Es ist... 602 00:54:11,123 --> 00:54:12,124 Er. 603 00:54:18,672 --> 00:54:22,092 Er geht schon den ganzen Tag die Sender durch, ich weiß nicht, warum. 604 00:54:24,720 --> 00:54:26,638 -Hey, teste mal seine Reflexe. -Was? 605 00:54:28,015 --> 00:54:29,558 Oh Gott! 606 00:54:30,434 --> 00:54:31,810 Hey, gib mir dein Shirt. 607 00:54:31,894 --> 00:54:33,187 Gib mir dein Shirt. 608 00:54:33,270 --> 00:54:34,563 Das Shirt, das ich trage? 609 00:54:34,646 --> 00:54:36,190 Ja! Na los. Du kriegst es wieder. 610 00:54:36,273 --> 00:54:37,483 Ok. 611 00:54:37,566 --> 00:54:39,818 Jetzt gib mir schon dein Shirt! 612 00:54:45,657 --> 00:54:46,909 Gut. 613 00:54:52,456 --> 00:54:55,167 Halt! Nein! Das muss nicht sein. 614 00:54:55,250 --> 00:54:57,669 -Doch, es muss. -Nein, aber... 615 00:54:57,753 --> 00:55:00,172 -Komm her. Na los! -Nein, ist Ja gut. Schon klar! 616 00:55:07,596 --> 00:55:08,931 Tut mir leid. 617 00:55:09,348 --> 00:55:12,392 Ich hab's dir zwar versprochen, aber das ist weg. 618 00:55:32,788 --> 00:55:34,623 Es ist irre! 619 00:55:35,290 --> 00:55:38,627 Sie kombinieren nahtlos unsere Technik. 620 00:55:38,710 --> 00:55:41,129 Satelliten, Telefone, Computer. 621 00:55:41,380 --> 00:55:45,759 Sie bilden daraus ein Netzwerk von Informationskanälen. 622 00:55:45,843 --> 00:55:48,470 Sie haben sofortigen Zugriff auf riesige Datenmengen. 623 00:55:48,554 --> 00:55:50,556 Es ist revolutionär. 624 00:55:50,639 --> 00:55:52,933 Merkwürdiger Kerl. Fiel Ihnen das schon auf? 625 00:55:53,016 --> 00:55:56,436 Sie orientieren sich an Schwankungen des Energon-Niveaus. 626 00:55:56,520 --> 00:56:00,023 Das ist wie ein Infrarotabdruck, den nur ihre Art hinterlässt. 627 00:56:00,107 --> 00:56:01,525 Es ist erstaunlich. 628 00:56:01,608 --> 00:56:03,694 Es ist schön. Es ist... 629 00:56:04,236 --> 00:56:05,737 Hallo? 630 00:56:06,154 --> 00:56:10,075 Sie gaben denen unsere Satelliten, Kommunikationsverbindungen und was noch. 631 00:56:10,158 --> 00:56:13,287 Aber sie gaben uns binnen eines Tages eine Methode, 632 00:56:13,370 --> 00:56:17,916 nicht nur B-127, sondern alle Transformer zur Strecke zu bringen. 633 00:56:19,418 --> 00:56:22,921 Sollen sie B-127 nur finden. 634 00:56:23,547 --> 00:56:26,383 Danach dürfen Sie sie allesamt vernichten. 635 00:56:26,550 --> 00:56:28,552 Machen Sie Ersatzteile aus denen. 636 00:56:29,845 --> 00:56:31,221 Sir, Ja, Sir. 637 00:56:32,806 --> 00:56:35,058 Du weißt also nicht, wo er herkommt? 638 00:56:35,142 --> 00:56:36,310 Keine Ahnung. 639 00:56:36,768 --> 00:56:38,645 Und wenn du die Polizei anrufst? 640 00:56:39,980 --> 00:56:41,273 Was werden sie schon tun? 641 00:56:41,356 --> 00:56:45,360 Sie stecken ihn in ein Labor und stellen unheimliche Experimente an. 642 00:56:45,444 --> 00:56:46,695 Unheimliche Wissenschaft! 643 00:56:47,654 --> 00:56:49,448 Plastikröhren, Kochgeschirr... 644 00:56:50,240 --> 00:56:52,492 Deine Senderwahl wird immer besser, Bee. 645 00:56:52,576 --> 00:56:55,037 Ja, DJ Bumble ist hier! 646 00:56:55,120 --> 00:56:57,247 Ohne Radio kann ich nicht leben 647 00:56:59,625 --> 00:57:01,960 Gehst du deshalb immer alle Kanäle durch? 648 00:57:02,628 --> 00:57:04,630 Du bringst dir das Sprechen bei, oder? 649 00:57:04,713 --> 00:57:08,342 Geh wie ein Mann, red wie ein Mann... 650 00:57:08,425 --> 00:57:09,593 Das gibt es nicht. 651 00:57:09,676 --> 00:57:12,137 Mein Gott, Bee, du bist echt ein Genie! 652 00:57:22,940 --> 00:57:25,776 -Was geht hier vor? -Das ist Jim, ein Schulkamerad. 653 00:57:26,360 --> 00:57:28,111 Er sagte, er hätte viel zu tun. 654 00:57:28,820 --> 00:57:30,572 Willst du es dir mal ansehen? 655 00:57:33,742 --> 00:57:35,911 -Das ist ziemlich cool. -Ok. 656 00:57:36,328 --> 00:57:37,788 Wir sind gleich wieder da. 657 00:57:38,246 --> 00:57:39,873 Mach nichts Verrücktes. 658 00:57:40,707 --> 00:57:42,793 Hey, kommt alle her! Tripp wird springen! 659 00:57:42,876 --> 00:57:43,961 Du bist bescheuert. 660 00:57:44,044 --> 00:57:46,004 -Was geht da? -Nicht Alter, du spinnst. 661 00:57:46,088 --> 00:57:47,589 Ach was, so tief ist es nicht. 662 00:57:47,673 --> 00:57:49,591 Gott, ist das Tripp Summers? 663 00:57:49,675 --> 00:57:51,176 Du kennst Tripp? 664 00:57:51,343 --> 00:57:54,096 Ja. Vergoss mal Limonade auf ihn. 665 00:57:54,179 --> 00:57:57,432 Traut sich denn niemand, mit mir hier runterzuspringen? 666 00:58:01,520 --> 00:58:03,230 Eine mutige Freiwillige. 667 00:58:03,313 --> 00:58:05,649 Also... Eigentlich war es nicht ich... 668 00:58:05,732 --> 00:58:07,359 Du hast das gewisse Etwas 669 00:58:09,194 --> 00:58:13,699 Du hast es drauf 670 00:58:14,533 --> 00:58:15,534 Ja 671 00:58:15,784 --> 00:58:18,203 Hey, ich kenne dich. 672 00:58:18,954 --> 00:58:20,872 Das mit damals tut mir leid. Es... 673 00:58:20,956 --> 00:58:23,041 Du warst mit meiner Schwester beim Turmspringen. 674 00:58:23,125 --> 00:58:25,210 Vor Jahren gewannst du die Meisterschaften. 675 00:58:26,962 --> 00:58:28,880 -Ja. -Meine Damen und Herren. 676 00:58:29,047 --> 00:58:30,757 Es wird noch viel interessanter. 677 00:58:30,841 --> 00:58:34,052 Bei uns ist eine Meisterin im Turmspringen. 678 00:58:37,305 --> 00:58:39,307 Also eigentlich... 679 00:58:39,474 --> 00:58:40,559 Ich tue es nicht mehr. 680 00:58:40,642 --> 00:58:42,978 Keine Sorge. Ich lasse dir nicht den Vortritt. 681 00:58:48,525 --> 00:58:49,526 Achtung! 682 00:58:49,609 --> 00:58:50,736 Ja, Tripp! 683 00:58:53,363 --> 00:58:54,740 -Ja! -Ja! 684 00:58:57,576 --> 00:59:00,579 Jetzt du! Wehe, du steigst aus. 685 00:59:06,334 --> 00:59:09,004 Leute, sie tut es! 686 00:59:09,087 --> 00:59:13,216 Spring! Spring! 687 00:59:14,259 --> 00:59:15,260 Na los! 688 00:59:15,343 --> 00:59:19,389 Spring! Spring! 689 00:59:20,599 --> 00:59:22,851 Du kannst es, Charlie-Girl! 690 00:59:32,736 --> 00:59:35,072 -Wo gehst du hin? -Was ist, hast du Angst? 691 00:59:35,155 --> 00:59:36,531 -Alles ok? -Los, wir gehen. 692 00:59:36,615 --> 00:59:38,075 So eine Loserin! 693 00:59:38,158 --> 00:59:39,701 Du warst doch Turmspringerin. 694 00:59:39,785 --> 00:59:42,162 Wahrscheinlich heult sie im Auto. 695 00:59:44,456 --> 00:59:46,124 Wo willst du hin, Süße? 696 00:59:54,382 --> 00:59:58,136 Was ist los mit dir? Du hast den großen Moment verpasst. 697 00:59:58,512 --> 00:59:59,930 Was fällt dir ein, Tina? 698 01:00:00,013 --> 01:00:01,389 Ist das der Churro-Typ? 699 01:00:01,473 --> 01:00:02,974 Was ist mit deinem Haarnetz? 700 01:00:03,058 --> 01:00:06,061 Im Müll, du Einstein. Man benutzt es nur einmal. 701 01:00:06,144 --> 01:00:09,314 Für sanitäre Zwecke, was sonst... 702 01:00:09,397 --> 01:00:12,317 Dieses Auto ist peinlich. 703 01:00:13,276 --> 01:00:15,695 Dein Papa hätte dir ein besseres kaufen sollen. 704 01:00:19,491 --> 01:00:20,742 Ach nein... 705 01:00:22,077 --> 01:00:23,078 Entschuldige. 706 01:00:40,345 --> 01:00:41,596 Ist alles ok? 707 01:00:41,972 --> 01:00:43,265 Mir geht es gut. 708 01:00:43,682 --> 01:00:44,933 Das sind Deppen. 709 01:00:46,518 --> 01:00:48,728 Ich weiß, wie du dich wieder besser fühlst. 710 01:00:49,563 --> 01:00:50,814 Und wie? 711 01:00:51,022 --> 01:00:52,983 Durch Rache. 712 01:00:54,442 --> 01:00:55,652 Ich will keine Rache. 713 01:00:55,735 --> 01:00:57,112 Ich schon. 714 01:00:57,195 --> 01:00:59,447 Und du, Bee? Rache gefällig? 715 01:01:03,034 --> 01:01:04,286 Rache! 716 01:01:05,203 --> 01:01:06,204 Ich bin verrückt 717 01:01:07,038 --> 01:01:08,915 Los, komm. Ich habe eine Idee. 718 01:01:10,917 --> 01:01:12,669 Das ist Tinas Haus. 719 01:01:14,254 --> 01:01:16,548 Und das hier ist Toilettenpapier. 720 01:01:16,631 --> 01:01:18,300 Damit machst du... 721 01:01:19,593 --> 01:01:20,886 Nimm die Rolle hier. 722 01:01:25,348 --> 01:01:28,351 Nein. Du musst... 723 01:01:28,935 --> 01:01:30,520 Du musst sie werfen. 724 01:01:32,272 --> 01:01:33,440 So. 725 01:01:37,235 --> 01:01:38,361 Nicht schlecht. 726 01:01:50,707 --> 01:01:52,751 Nicht... Ja... 727 01:01:52,834 --> 01:01:55,503 Hör mal, Bee, du bist unser Eiermann. 728 01:01:55,587 --> 01:01:57,547 -Oder? Ja. Also... -Gefällt mir. 729 01:01:58,381 --> 01:02:00,300 Siehst du die hier? 730 01:02:02,802 --> 01:02:05,639 Du nimmst eins, so. 731 01:02:05,972 --> 01:02:09,100 -Und das da ist dein Ziel. -Ganz recht. 732 01:02:09,184 --> 01:02:10,769 Ok? Einfach so werfen. 733 01:02:12,896 --> 01:02:15,899 -Wir könnten es ihm geben... -Ja, und er könnte dann... 734 01:02:21,488 --> 01:02:23,240 -Bee, was soll... -Was... 735 01:02:31,873 --> 01:02:33,083 Tu mir nicht weh. 736 01:02:34,167 --> 01:02:35,252 Mein Gott... 737 01:02:41,383 --> 01:02:42,384 Ach du Scheiße! 738 01:02:46,763 --> 01:02:48,807 -Versteck dich. -Versteck dich! 739 01:02:51,559 --> 01:02:52,686 -Bleib... -Ok! 740 01:02:52,769 --> 01:02:54,020 Ok. 741 01:02:54,104 --> 01:02:55,438 Versteck dich, Bee! 742 01:03:07,284 --> 01:03:08,785 Los! 743 01:03:23,300 --> 01:03:24,551 Mama! 744 01:03:40,650 --> 01:03:42,319 Das war der Wahnsinn! 745 01:03:42,402 --> 01:03:45,447 Mein Herz schlägt wie verrückt. 746 01:03:47,324 --> 01:03:48,867 -Oh Gott. -Halt bitte an. 747 01:03:50,201 --> 01:03:52,162 Bee, was soll das? Was tust du da? 748 01:03:52,454 --> 01:03:56,750 Ich kann keine 88 fahren! 749 01:04:02,297 --> 01:04:03,298 Bumblebee! 750 01:04:04,382 --> 01:04:07,260 Ich kann keine 88 fahren! 751 01:04:11,348 --> 01:04:14,726 Ich kann keine 88 fahren! 752 01:04:18,730 --> 01:04:21,900 Ich kann keine 88 fahren! 753 01:04:21,983 --> 01:04:23,234 Mein Gott! 754 01:04:25,820 --> 01:04:30,158 Ich kann keine 88 fahren! 755 01:04:33,912 --> 01:04:35,914 Oje, wir begehen eine schwere Straftat. 756 01:04:42,587 --> 01:04:47,050 Gelbes Fahrzeug im Pico Tunnel. Fährt von selbst. 757 01:05:30,468 --> 01:05:31,469 Gute Nacht. 758 01:05:35,765 --> 01:05:36,808 Gute Nacht. 759 01:05:46,651 --> 01:05:47,986 Gute Nacht, Bee. 760 01:06:01,416 --> 01:06:03,918 Morgen, Kumpel. Ich muss zur Arbeit. 761 01:06:04,961 --> 01:06:08,506 Bee. Hör mir zu. Du musst in der Garage bleiben. 762 01:06:08,590 --> 01:06:11,801 Nach dem, was letzte Nacht geschah, sucht man dich bestimmt, 763 01:06:11,885 --> 01:06:14,512 und du bist nicht gerade unauffällig. 764 01:06:15,597 --> 01:06:17,265 Ich komme wieder, ok? 765 01:06:20,977 --> 01:06:22,061 Hier. 766 01:06:24,314 --> 01:06:25,690 Nimm meinen Pop-Tart. 767 01:06:36,826 --> 01:06:41,289 Ich will, dass du zum Eisstand gehst und Stiele klaust. 768 01:06:42,457 --> 01:06:43,750 Wir haben keine Stiele mehr. 769 01:06:43,833 --> 01:06:46,211 Und wenn wir Hotdogs ohne Stiel verkaufen? 770 01:06:46,836 --> 01:06:47,837 Nein. 771 01:09:23,034 --> 01:09:24,369 LEITUNGSÜBERLASTUNG 772 01:09:27,288 --> 01:09:30,166 -Was ist hier los? -Wir sind fündig geworden. Wo ist das? 773 01:09:30,249 --> 01:09:33,503 Bei San Francisco. Eine Küstenstadt namens Brighton Falls. 774 01:09:52,313 --> 01:09:54,357 Ein privater Anruf für dich. 775 01:09:58,986 --> 01:10:00,988 -Hallo? -Charlie, hier ist Memo. 776 01:10:01,489 --> 01:10:03,574 Du musst sofort nach Hause kommen. 777 01:10:10,832 --> 01:10:13,167 Es steht echt ganz schlimm. 778 01:10:18,589 --> 01:10:19,924 Wo ist Bumblebee? 779 01:10:25,888 --> 01:10:29,183 Bumblebee, was hast du getan? 780 01:10:29,267 --> 01:10:31,144 Was hast du dir gedacht? Was... 781 01:10:31,894 --> 01:10:34,230 Du solltest dich doch in der Garage verstecken! 782 01:10:36,232 --> 01:10:37,400 Na toll. 783 01:10:37,775 --> 01:10:39,485 Wegsehen behebt nicht den Schaden. 784 01:10:41,571 --> 01:10:44,866 Ich bin nicht wütend auf dich. Es ist Ja alles meine Schuld. 785 01:10:45,199 --> 01:10:46,951 Ich hätte dich nie verlassen dürfen. 786 01:10:51,539 --> 01:10:53,624 Du solltest dich nicht ganz verwandeln. 787 01:10:53,708 --> 01:10:55,877 Wir müssen dich noch durch die Tür kriegen. 788 01:10:57,253 --> 01:10:58,504 Komm schon, Kumpel. 789 01:10:59,589 --> 01:11:00,840 Schon gut. 790 01:11:20,026 --> 01:11:21,444 Ich bin voll am Arsch. 791 01:11:34,957 --> 01:11:37,585 Jetzt bist du für immer verkrüppelt. 792 01:11:37,668 --> 01:11:39,337 Verstrubbel nicht meine Haare. 793 01:11:45,343 --> 01:11:48,012 Geh. Sofort. Aber leise. 794 01:11:48,095 --> 01:11:49,388 Mama, warte! 795 01:11:51,766 --> 01:11:53,059 Mein Gott! 796 01:11:55,978 --> 01:11:57,730 -Mama... -Was ist passiert? 797 01:11:57,814 --> 01:11:59,774 Tut mir leid. Ist alles meine Schuld. 798 01:11:59,857 --> 01:12:01,359 Was ist mit meinem Fernseher? 799 01:12:01,442 --> 01:12:04,987 Hör zu, Mama, ich kann es erklären. Wir reden später darüber, ok? 800 01:12:05,154 --> 01:12:06,948 -Ich muss los. -Sonst noch was? 801 01:12:07,281 --> 01:12:08,658 Du gehst nirgendwohin. 802 01:12:08,741 --> 01:12:11,702 -Es geht um mein Auto, ist ganz wichtig. -Um dein Auto? 803 01:12:11,786 --> 01:12:15,832 Mit dem du Tag und Nacht in der Garage bist und Gott weiß was tust? 804 01:12:15,915 --> 01:12:17,959 Mama, ich habe jetzt echt keine Zeit. 805 01:12:18,042 --> 01:12:20,253 Und ob du kannst, Charlie. 806 01:12:20,336 --> 01:12:22,296 Du kannst sehr wohl. 807 01:12:22,380 --> 01:12:23,381 Mir reicht es! 808 01:12:23,464 --> 01:12:26,217 Ich habe genug von deiner Miesepetrigkeit. 809 01:12:26,300 --> 01:12:29,762 Du bringst so ein Stück Scheiße nach Hause und fragst mich nicht mal. 810 01:12:29,846 --> 01:12:32,807 Jeder in dieser Familie versucht, glücklich zu sein, 811 01:12:32,890 --> 01:12:35,309 und du machst alles immer nur schlimmer. 812 01:12:35,393 --> 01:12:37,311 Nur weil du dich gefangen hast, 813 01:12:37,395 --> 01:12:40,147 heißt das nicht, dass mich dein neues Leben froh stimmt. 814 01:12:40,815 --> 01:12:44,652 Du hast einen Ersatz für Papa gefunden, ich nicht. Ich werde es auch nie. 815 01:12:44,735 --> 01:12:48,573 Dass es für dich dadurch schwerer wird, tut mir leid, aber in zehn Monaten 816 01:12:48,906 --> 01:12:50,533 bist du mich los! 817 01:12:52,451 --> 01:12:53,703 Charlie! 818 01:13:03,713 --> 01:13:05,131 Hey, alles ok? 819 01:13:06,841 --> 01:13:07,967 Ja. 820 01:13:10,845 --> 01:13:12,805 Seit dem Tod meines Vaters 821 01:13:12,889 --> 01:13:15,850 sehen mich alle nur noch als Last, ich hasse das. 822 01:13:17,435 --> 01:13:20,980 Man erwartet von mir, So zu tun, als wäre alles beim Alten, 823 01:13:21,063 --> 01:13:23,357 und das ist mir unmöglich. 824 01:13:25,776 --> 01:13:28,779 Das mit deinem Vater tut mir echt leid. 825 01:13:29,363 --> 01:13:30,489 Danke. 826 01:13:31,365 --> 01:13:34,076 Es gibt einen Spruch, der mir gefällt. 827 01:13:35,870 --> 01:13:39,165 "Die dunkelsten Nächte bringen die hellsten Sterne hervor." 828 01:13:43,544 --> 01:13:44,879 Das ist schön. 829 01:13:46,005 --> 01:13:47,673 Meine Mama erfuhr es von Weight Watchers. 830 01:14:02,647 --> 01:14:05,232 Steigt aus und geht von dem Fahrzeug weg. 831 01:14:06,484 --> 01:14:07,985 Bleib ruhig, Bee. 832 01:14:17,453 --> 01:14:18,454 Was ist hier los? 833 01:14:19,872 --> 01:14:20,873 Hey! 834 01:14:20,957 --> 01:14:22,458 -Komm schon! -Hör auf! 835 01:14:23,292 --> 01:14:24,460 Lasst mich los! 836 01:14:25,920 --> 01:14:28,005 -Waffen einsetzen! Eliminiert ihn! -Lauf! 837 01:14:28,172 --> 01:14:29,924 Nein, lauf nicht weg! 838 01:14:33,844 --> 01:14:34,845 Weg ist sie. 839 01:14:58,577 --> 01:15:00,079 Sag bitte, die gehören zu uns. 840 01:15:13,092 --> 01:15:14,760 Nun wird nicht mehr weggelaufen. 841 01:15:15,094 --> 01:15:16,804 Kein Verstecken mehr. 842 01:15:20,891 --> 01:15:25,354 B-127, du bist ein Verräter und ein Feigling. 843 01:15:25,563 --> 01:15:27,815 Sag uns, wo sich Optimus Prime versteckt. 844 01:15:31,110 --> 01:15:32,361 Bee, pass auf! 845 01:15:34,822 --> 01:15:36,282 Wieso wehrt er sich nicht? 846 01:15:36,949 --> 01:15:38,284 Wieso kämpfst du nicht? 847 01:15:38,659 --> 01:15:40,161 Lasst ihn in Ruhe! Bitte! 848 01:15:44,165 --> 01:15:45,166 Noch mal. 849 01:15:48,919 --> 01:15:49,920 Noch mal schießen. 850 01:15:51,547 --> 01:15:52,965 Halt! Aufhören! 851 01:16:23,788 --> 01:16:26,457 Ihre Tochter stahl Regierungseigentum, Mrs. Watson. 852 01:16:26,540 --> 01:16:28,834 Sie hat Anpassungsprobleme, 853 01:16:28,918 --> 01:16:31,462 aber wir wussten nicht, dass es so schlimm war. 854 01:16:31,545 --> 01:16:32,755 Ich... 855 01:16:32,838 --> 01:16:34,173 Charlie. Schatz. 856 01:16:34,256 --> 01:16:36,967 Ich habe nichts gestohlen, und er gehört ihnen nicht. 857 01:16:37,301 --> 01:16:38,719 "Er"? -Ma'am. 858 01:16:38,803 --> 01:16:41,222 Ich kann Ihnen versichern, es ist ein "Es". 859 01:16:41,305 --> 01:16:43,390 Eine hochgefährliche Kriegsmaschine. 860 01:16:43,474 --> 01:16:46,560 Nein, ist er nicht, Mama. Er ist keine "Kriegsmaschine". 861 01:16:46,644 --> 01:16:49,605 Ich weiß nicht, was er ist, aber... 862 01:16:49,939 --> 01:16:51,273 Er ist mein Freund. 863 01:16:51,816 --> 01:16:54,318 Ihre Tochter hat heute etwas Traumatisches erlebt 864 01:16:54,652 --> 01:16:56,737 und vielleicht nicht alles verstanden. 865 01:16:56,904 --> 01:16:58,197 Sie ist verwirrt. 866 01:16:58,280 --> 01:17:00,783 Nein, es geht mir gut. Ich bin völlig ok. 867 01:17:00,866 --> 01:17:03,619 Du musst mir glauben. Ich habe nichts gestohlen! 868 01:17:03,702 --> 01:17:05,871 Hör auf! Geh in dein Zimmer. 869 01:17:13,129 --> 01:17:14,964 Als ich in der Pubertät war, 870 01:17:16,257 --> 01:17:17,967 habe ich auch Dinge gestohlen. 871 01:17:18,592 --> 01:17:21,178 -Mal 'ne Schachtel Schoko-Marshmallows. -Wissen wir. 872 01:18:04,889 --> 01:18:05,890 Bumm. 873 01:18:06,974 --> 01:18:08,392 Hab ich dich. 874 01:18:08,726 --> 01:18:10,477 Mama wird begeistert sein. 875 01:18:10,644 --> 01:18:12,271 Hör zu, Otis, geh heim und... 876 01:18:12,354 --> 01:18:13,898 Mama! 877 01:18:13,981 --> 01:18:16,775 Nein, Otis, hör auf! Warum tust du das? 878 01:18:16,859 --> 01:18:19,445 Lass mich los! Du fasst meinen Po an! 879 01:18:19,528 --> 01:18:22,323 Ich sage dir ein Geheimnis, wenn du still bist. 880 01:18:23,574 --> 01:18:27,328 Das hier ist mein Zimmer. 881 01:18:27,411 --> 01:18:29,163 Fühlt euch wie zu Hause. 882 01:18:29,246 --> 01:18:31,290 Das hier gehört meiner Schwester. 883 01:18:31,373 --> 01:18:34,168 Sie macht gern Streiche und legt hier ihre Sachen ab. 884 01:18:34,335 --> 01:18:36,503 -Darf ich mich hinsetzen? -Ja. 885 01:18:36,587 --> 01:18:38,088 Die Bewohner von Brighton Falls 886 01:18:38,172 --> 01:18:40,591 haben heute etwas Ungewöhnliches erlebt. 887 01:18:40,674 --> 01:18:43,969 Militär drang in die Stadt ein, angeblich als Teil 888 01:18:44,053 --> 01:18:46,847 einer Routine-Übung, 889 01:18:46,931 --> 01:18:49,767 und lagerte im Luftwaffenstützpunkt McKinnon. 890 01:18:49,850 --> 01:18:52,519 Falls Bumblebee noch lebt, wird er dort festgehalten. 891 01:18:52,937 --> 01:18:54,980 Wir müssen versuchen, ihn zu retten. 892 01:18:55,064 --> 01:18:56,690 Ich übernehme die Spitze. 893 01:18:57,942 --> 01:18:59,443 -Wirst du nicht. -Komm schon. 894 01:18:59,526 --> 01:19:00,611 Nein, Otis. 895 01:19:00,694 --> 01:19:03,239 -Ich kann helfen. Meister Larry... -Einer muss hier sein. 896 01:19:03,572 --> 01:19:07,076 Einer, der verlässlich ist und meinen Weggang geheim hält. 897 01:19:07,576 --> 01:19:08,953 Ich bin verlässlich. 898 01:19:10,871 --> 01:19:12,081 Das kann man wohl sagen. 899 01:19:17,002 --> 01:19:18,254 Viel Glück. 900 01:19:18,921 --> 01:19:20,005 Dir auch. 901 01:19:20,422 --> 01:19:21,757 Komm her. 902 01:19:28,013 --> 01:19:29,223 Dann mal los. 903 01:19:31,934 --> 01:19:34,937 Sag uns, wo sich Optimus Prime und die Rebellen verbergen, 904 01:19:35,020 --> 01:19:37,731 und wir können den Krieg beenden. 905 01:19:40,025 --> 01:19:41,026 Red schon! 906 01:19:41,110 --> 01:19:43,320 Wo ist Optimus Prime? 907 01:19:43,404 --> 01:19:45,656 Sie betrifft das nicht, Mensch Powell. 908 01:19:46,115 --> 01:19:48,242 Das ist deine letzte Chance. 909 01:19:54,707 --> 01:19:56,292 Ist das eine gute Idee? 910 01:19:56,375 --> 01:19:57,376 GEFAHR HOCHSPANNUNG ELEKTROZAUN 911 01:19:57,459 --> 01:19:59,503 Nein, aber ich muss es versuchen. 912 01:19:59,586 --> 01:20:01,714 Du darfst nicht... Wieso... Warte mall... 913 01:20:02,214 --> 01:20:05,092 -Woher wusstest du, er ist aus? -Wusste ich nicht. Los. 914 01:20:10,806 --> 01:20:12,057 Darf ich? 915 01:20:12,141 --> 01:20:14,226 Seine Speicherzellen sind hitzeversehrt. 916 01:20:15,060 --> 01:20:16,103 Mach ihn fertig. 917 01:20:22,943 --> 01:20:27,823 Wir werden weiterkämpfen, uns neu sammeln und unsere Heimat zurückerobern. 918 01:20:27,906 --> 01:20:30,117 Aber erst müssen wir eine Zuflucht finden. 919 01:20:30,451 --> 01:20:32,119 Du wirst zur Erde reisen. 920 01:20:32,202 --> 01:20:34,747 Ist unsere Suche beendet, kommen wir zu dir. 921 01:20:34,830 --> 01:20:37,249 Du musst den Planeten beschützen. 922 01:20:37,333 --> 01:20:42,463 Sollten ihn die Decepticons finden, ist unser Volk wahrhaftig am Ende. 923 01:20:42,546 --> 01:20:44,548 Pass auf dich auf, Soldat. 924 01:20:44,882 --> 01:20:47,134 Ich werde kommen. 925 01:20:48,969 --> 01:20:51,221 Prime kommt hierher? 926 01:20:51,513 --> 01:20:53,599 Sie kommen alle hierher. 927 01:20:54,016 --> 01:20:57,978 Jetzt können wir den Autobot-Widerstand ein für alle Mal auslöschen. 928 01:20:58,062 --> 01:21:01,148 Wir werden den ganzen Planeten Zu Asche verbrennen. 929 01:21:01,815 --> 01:21:04,026 Wir müssen sofort Cybertron unterrichten. 930 01:21:04,109 --> 01:21:05,194 Hier ist Burns. 931 01:21:05,277 --> 01:21:07,154 Sie sollen eine Armee herbringen. 932 01:21:07,905 --> 01:21:10,074 Burns, wir haben einen Riesenfehler gemacht. 933 01:21:10,157 --> 01:21:11,450 Powell? 934 01:21:11,533 --> 01:21:14,244 Und dank unseren menschlichen Verbündeten 935 01:21:14,328 --> 01:21:16,622 kann ich es daheim mitteilen. 936 01:21:16,705 --> 01:21:18,457 Sie benutzen unsere Satelliten. 937 01:21:19,083 --> 01:21:20,459 Sie holen eine Armee her. 938 01:21:20,542 --> 01:21:22,002 Sie werden uns alle töten. 939 01:21:22,878 --> 01:21:27,549 Danke für deine Gastfreundschaft, Freund Powell. 940 01:21:27,841 --> 01:21:29,301 Er gehört dir. 941 01:21:30,719 --> 01:21:31,720 -Nein. -Powell? 942 01:21:31,804 --> 01:21:33,305 -Sie müssen sie aufhalten! -Powell! 943 01:21:38,102 --> 01:21:39,478 Wo ist der Leim? 944 01:21:39,561 --> 01:21:41,855 Was, sie hat das TV-Kabel durchtrennt? 945 01:21:42,398 --> 01:21:43,565 Ron. 946 01:21:44,817 --> 01:21:45,984 Charlie! 947 01:21:46,318 --> 01:21:47,319 Charlie! 948 01:21:48,404 --> 01:21:50,781 Toll! Das Tonbandgerät funktioniert noch. 949 01:21:51,824 --> 01:21:53,325 Wo ist deine Schwester? 950 01:21:54,576 --> 01:21:57,913 Charlie ist krank geworden und muss heute Abend im Bett bleiben. 951 01:21:57,996 --> 01:22:01,291 Sie möchte nicht gestört werden. Bleibt ihren Zimmern fern. 952 01:22:01,542 --> 01:22:02,584 Was? 953 01:22:06,922 --> 01:22:08,340 Charlie ist krank geworden 954 01:22:08,424 --> 01:22:11,218 und muss heute Abend im Bett bleiben. 955 01:22:11,301 --> 01:22:13,637 -Sie möchte nicht... -Otis! 956 01:22:13,720 --> 01:22:15,180 Stehst du unter Drogen? 957 01:22:15,931 --> 01:22:17,391 Nein, Mama. 958 01:22:17,474 --> 01:22:19,143 -Bitte bleib stehen. -Charlie! 959 01:22:19,226 --> 01:22:21,270 -Es gibt keinen Grund... -Wo ist sie? 960 01:22:21,353 --> 01:22:23,230 -Mama, halt! -Hör auf, Otis. 961 01:22:29,236 --> 01:22:30,487 Wo ist sie? 962 01:22:34,116 --> 01:22:35,492 Otis? 963 01:22:38,120 --> 01:22:40,330 Ich fand einen Sender für unsere Nachricht. 964 01:22:40,706 --> 01:22:41,832 Er steht in der Nähe. 965 01:22:43,292 --> 01:22:47,296 B-127. Den hätte ich fast vergessen. 966 01:22:47,379 --> 01:22:48,672 Ich nicht. 967 01:22:51,008 --> 01:22:52,426 Nein! Nicht schießen! 968 01:22:54,428 --> 01:22:55,471 Nein! 969 01:23:11,236 --> 01:23:12,404 Bee! 970 01:23:14,948 --> 01:23:16,366 Sprich mit mir, Bee. 971 01:23:22,873 --> 01:23:25,626 Ich kann das reparieren. 972 01:23:29,838 --> 01:23:30,923 Charlie. 973 01:23:31,006 --> 01:23:34,009 Du musst aufwachen, Bee. 974 01:23:34,343 --> 01:23:35,344 Bitte. 975 01:23:37,387 --> 01:23:38,972 Charlie, wir müssen los. 976 01:23:43,644 --> 01:23:44,895 -Die Waffe. -Was? 977 01:23:44,978 --> 01:23:46,438 Der Taser. Hol ihn. 978 01:23:48,649 --> 01:23:50,150 Ich kann dich reparieren. 979 01:23:52,778 --> 01:23:54,112 Komm schon, Bee. 980 01:23:54,196 --> 01:23:55,572 Komm zurück zu mir. 981 01:24:01,787 --> 01:24:03,539 Los, gib mir den anderen. 982 01:24:09,920 --> 01:24:11,505 Bee, komm schon. 983 01:24:13,674 --> 01:24:15,384 Ich darf nicht auch dich verlieren. 984 01:24:15,926 --> 01:24:17,177 Bitte, Bee! 985 01:24:31,441 --> 01:24:32,442 Es tut mir leid. 986 01:24:57,426 --> 01:24:58,427 Mein Gott. 987 01:24:59,469 --> 01:25:01,471 Los, Bee, du musst weg von hier. 988 01:25:05,642 --> 01:25:08,395 SPEICHER-WIEDERHERSTELLUNG 989 01:25:13,984 --> 01:25:16,945 Charlie, eine halbe Armee rückt an! 990 01:25:17,821 --> 01:25:19,072 Wir müssen sofort weg. 991 01:25:19,406 --> 01:25:21,325 Los, hoch, Bee. Kannst du aufstehen? 992 01:25:22,409 --> 01:25:24,161 Eine Tür ist im Weg. 993 01:25:26,705 --> 01:25:27,914 Sie haben Sprengkörper! 994 01:25:27,998 --> 01:25:29,458 -Wir müssen weg. -Los, Bee. 995 01:25:31,418 --> 01:25:32,502 Charlie! 996 01:25:32,586 --> 01:25:33,795 Du musst aufstehen, los. 997 01:25:34,671 --> 01:25:36,089 -Drei. -Charlie! 998 01:25:36,423 --> 01:25:37,883 -Zwei. -Komm schon. 999 01:25:38,091 --> 01:25:39,134 Eins. 1000 01:25:39,217 --> 01:25:40,385 -Charlie! -Komm schon. 1001 01:25:57,444 --> 01:25:58,695 Memo? 1002 01:26:01,865 --> 01:26:04,868 Memo, wach auf. 1003 01:26:06,620 --> 01:26:07,954 Vorsichtig. 1004 01:26:11,083 --> 01:26:12,084 Vorsichtig. 1005 01:26:14,795 --> 01:26:16,129 Noch nicht schießen! 1006 01:26:16,213 --> 01:26:17,881 Schafft die Kleine raus. 1007 01:26:19,257 --> 01:26:21,259 Memo! Wach auf, Memo! 1008 01:26:22,511 --> 01:26:24,471 -Na los, Kleine. -Hey! Nein! 1009 01:26:25,597 --> 01:26:26,682 Bee! 1010 01:26:26,973 --> 01:26:28,016 Lauf! 1011 01:26:30,268 --> 01:26:31,269 Bee! 1012 01:26:32,562 --> 01:26:33,730 Lauf! 1013 01:26:33,814 --> 01:26:35,774 -Loslassen! -Du musst weg von dem Ding. 1014 01:26:38,985 --> 01:26:40,904 -Eliminiert es! -Nein, halt! 1015 01:26:42,572 --> 01:26:45,242 -Aufhören! -Setzt es fest und nehmt es auseinander! 1016 01:26:45,325 --> 01:26:47,077 Reißt es in Teile! 1017 01:26:47,703 --> 01:26:50,288 Lassen Sie ihn in Ruhe! Sie verstehen nicht. 1018 01:26:51,707 --> 01:26:53,041 Wehr dich, Bee! 1019 01:26:53,333 --> 01:26:55,794 -Bee! -Kleine, hör auf! Das ist eine Maschine! 1020 01:26:55,877 --> 01:26:58,213 Er ist menschlicher, als Sie je sein werden! 1021 01:26:59,047 --> 01:27:00,340 Das reicht! 1022 01:27:23,363 --> 01:27:24,364 Ach du Scheiße. 1023 01:27:35,751 --> 01:27:36,793 Feuer frei! 1024 01:27:49,973 --> 01:27:51,933 Rückzug! Geht in Deckung! 1025 01:28:07,491 --> 01:28:08,492 Bee! 1026 01:28:11,161 --> 01:28:12,329 Bee! 1027 01:28:14,706 --> 01:28:16,166 Bee, hör auf! 1028 01:28:35,852 --> 01:28:38,355 Du erinnerst dich, nicht wahr? 1029 01:28:43,193 --> 01:28:44,694 Sie kommen zurück. 1030 01:28:50,075 --> 01:28:51,284 Oh Gott. 1031 01:28:51,910 --> 01:28:53,245 Bist du unversehrt? 1032 01:28:54,037 --> 01:28:56,248 Ja, mir geht es gut. 1033 01:28:56,748 --> 01:28:58,458 Wir müssen hier raus. 1034 01:28:59,835 --> 01:29:01,586 Du musst an einen sicheren Ort. 1035 01:29:05,048 --> 01:29:07,008 Bee, hör auf. Sie werden dich töten! 1036 01:29:07,676 --> 01:29:09,636 Falls die Decepticons die Erde finden, 1037 01:29:10,136 --> 01:29:13,056 ist unser Volk wahrhaftig am Ende. 1038 01:29:14,683 --> 01:29:17,269 Ok. Dann kämpfen wir. 1039 01:29:25,402 --> 01:29:26,778 Na los, steig ein. 1040 01:29:29,447 --> 01:29:31,408 Fahrt ihr. Ich verschaffe euch Zeit. 1041 01:29:42,544 --> 01:29:43,879 Du hast mich eben geküsst? 1042 01:29:45,130 --> 01:29:46,423 Auf die Wange. 1043 01:29:46,506 --> 01:29:47,841 Auch das zählt. 1044 01:29:54,347 --> 01:29:55,348 Auch das zählt. 1045 01:30:05,275 --> 01:30:06,276 Halt! 1046 01:30:07,777 --> 01:30:09,112 Anhalten. 1047 01:30:13,992 --> 01:30:15,160 Das war wohl nichts. 1048 01:30:22,375 --> 01:30:23,460 Weg hier, schnell! 1049 01:30:39,684 --> 01:30:41,353 Schneller, Bee, schneller! 1050 01:30:44,397 --> 01:30:45,899 Wir sollten uns Gurte zulegen. 1051 01:30:45,982 --> 01:30:47,233 Oh, mein Gott. 1052 01:30:47,317 --> 01:30:49,778 Ist ja gut. Sie kriegt den Roboter, schlägt die Polizei zurück, 1053 01:30:49,861 --> 01:30:51,655 tötet zwei Riesenroboter und kommt heim. 1054 01:30:51,738 --> 01:30:52,864 Sei still, Otis. 1055 01:30:52,948 --> 01:30:54,366 Leute, soeben erfahren wir, 1056 01:30:54,449 --> 01:30:57,285 dass außerhalb des Luftwaffenstützpunktes McKinnon 1057 01:30:57,369 --> 01:30:59,120 eine Verfolgungsjagd stattfindet. 1058 01:30:59,204 --> 01:31:00,413 Bieg rechts ab! 1059 01:31:13,093 --> 01:31:15,220 Dichter ran. 1060 01:31:15,303 --> 01:31:18,431 Lassen Sie sich abhängen, und Sie haben ein Gesicht weniger. 1061 01:31:22,227 --> 01:31:24,312 -Oh Gott! -Alles unter Kontrolle. 1062 01:31:28,817 --> 01:31:30,318 -Charlie! -Mama? 1063 01:31:30,402 --> 01:31:32,570 Fahr sofort seitlich ran. 1064 01:31:32,654 --> 01:31:34,781 Was du machst, ist höchst unsicher. 1065 01:31:34,864 --> 01:31:36,574 Mama, du musst weg von hier. 1066 01:31:40,954 --> 01:31:41,955 Mama... 1067 01:31:42,038 --> 01:31:44,040 Du musst mir vertrauen, bitte! 1068 01:31:45,500 --> 01:31:46,668 Charlie! 1069 01:31:46,751 --> 01:31:48,878 -Wir müssen ihr helfen, Ron! -Festhalten. 1070 01:31:51,756 --> 01:31:53,425 Mein Gott! Ron! 1071 01:31:56,845 --> 01:31:58,013 Aus dem Weg! 1072 01:31:58,680 --> 01:32:00,598 Oh Gott! Was machst du da? 1073 01:32:00,682 --> 01:32:02,142 Das sah ich bei Miami Vice. 1074 01:32:05,770 --> 01:32:06,771 Gott! 1075 01:32:08,106 --> 01:32:10,525 -Ich mach das schon. -Mein Gott! 1076 01:32:34,716 --> 01:32:35,967 Gut gefahren, Ron. 1077 01:32:38,928 --> 01:32:40,346 Seid ihr alle ok? 1078 01:32:40,930 --> 01:32:43,767 Ron! Wir haben ein Kind im Auto! 1079 01:32:43,933 --> 01:32:46,603 Ich wollte das andere Kind retten! Was hätte ich... 1080 01:32:46,770 --> 01:32:48,271 Es war eine Lose-Lose-Situation. 1081 01:32:48,438 --> 01:32:51,024 Otis, bist du in Ordnung? 1082 01:32:52,525 --> 01:32:55,653 Das war radikal. 1083 01:33:22,972 --> 01:33:25,475 Bereite Satelliten zur Absendung der Nachricht vor. 1084 01:33:25,558 --> 01:33:27,602 ÜBERTRAGUNG BEGINNEN AUTOBOT-BASIS ENTDECKT 1085 01:33:27,685 --> 01:33:29,813 ENTSENDET ARMEE ZUR ERDE 1086 01:33:44,744 --> 01:33:46,538 Ok. Wie gehen wir vor? 1087 01:33:51,209 --> 01:33:56,089 So? Das gefällt mir gar nicht. Bee, ich will dir helfen. 1088 01:33:57,006 --> 01:34:01,845 Ihr darf nichts passieren 1089 01:34:01,928 --> 01:34:05,932 Du redest ja. Und du hörst The Smiths. 1090 01:34:16,317 --> 01:34:17,318 Sei vorsichtig. 1091 01:34:20,655 --> 01:34:21,656 ÜBERTRAGUNGSPUNKT 1092 01:34:26,536 --> 01:34:29,539 Kümmere dich um ihn. Und diesmal keine halben Sachen! 1093 01:34:46,306 --> 01:34:47,307 Ach du Scheiße! 1094 01:35:14,751 --> 01:35:16,502 Wie komme ich bloß da hoch? 1095 01:36:38,334 --> 01:36:39,335 SYSTEM ENGAGIEREN 1096 01:36:41,379 --> 01:36:44,632 38 PROZENT ÜBERTRAGUNG WIRD VORBEREITET 1097 01:36:51,389 --> 01:36:53,683 Da. Der auf dem Turm. 1098 01:37:54,202 --> 01:37:56,579 Du meinst, die Kettchen halten... 1099 01:38:09,175 --> 01:38:10,426 Ok. 1100 01:38:35,576 --> 01:38:37,370 Festhalten! 1101 01:38:56,806 --> 01:38:58,558 Was machst du da? 1102 01:39:37,763 --> 01:39:39,056 Mach schon. 1103 01:39:44,145 --> 01:39:45,271 Na los. 1104 01:39:45,354 --> 01:39:46,772 84 PROZENT ÜBERTRAGUNG WIRD VORBEREITET 1105 01:40:01,871 --> 01:40:02,914 STROMAUSFALL 1106 01:40:05,500 --> 01:40:06,501 Nein. 1107 01:40:28,523 --> 01:40:32,652 Wenn du tot bist, töte ich sie. 1108 01:40:32,735 --> 01:40:33,819 Bee, nein! 1109 01:40:37,823 --> 01:40:38,950 Daneben. 1110 01:40:45,790 --> 01:40:47,250 Du bringst uns beide um! 1111 01:40:57,176 --> 01:40:58,469 Bumblebee! 1112 01:42:19,383 --> 01:42:20,801 Oh Gott. 1113 01:42:22,595 --> 01:42:23,971 Du. 1114 01:42:30,227 --> 01:42:31,646 Du musst weg von hier. 1115 01:42:33,397 --> 01:42:34,732 Was soll das heißen? 1116 01:42:34,815 --> 01:42:36,317 Meine Freunde kommen. 1117 01:42:37,276 --> 01:42:38,819 Und sie werden ihn suchen. 1118 01:42:42,573 --> 01:42:43,908 Danke. 1119 01:42:46,285 --> 01:42:47,745 Ich danke. 1120 01:43:02,843 --> 01:43:04,261 Hey, Soldat! 1121 01:43:35,418 --> 01:43:37,169 Ich bin hier. Ich hab's geschafft. 1122 01:43:38,295 --> 01:43:39,547 Was ist hier los? 1123 01:43:40,256 --> 01:43:41,966 Die Welt ist schon gerettet. 1124 01:43:43,092 --> 01:43:44,385 Super. 1125 01:43:45,761 --> 01:43:47,263 Super. 1126 01:43:50,057 --> 01:43:52,309 Hey, können Sie meine Mama anrufen? 1127 01:44:00,735 --> 01:44:02,111 Das war es, Bee. 1128 01:44:24,300 --> 01:44:25,968 Auf geht's. 1129 01:44:27,386 --> 01:44:28,888 Bee, ich kann nicht mitkommen. 1130 01:44:39,565 --> 01:44:41,650 Es gibt Leute, die dich brauchen. 1131 01:44:44,987 --> 01:44:46,489 Und meine brauchen mich. 1132 01:44:55,664 --> 01:44:57,124 Ich muss dich gehen lassen. 1133 01:45:04,757 --> 01:45:05,841 Danke 1134 01:45:05,925 --> 01:45:07,259 vielmals, 1135 01:45:07,343 --> 01:45:08,469 dass du mir 1136 01:45:08,552 --> 01:45:09,762 meine Stimme gabst. 1137 01:45:14,141 --> 01:45:16,101 Danke, dass... 1138 01:45:17,728 --> 01:45:19,647 ...ICh mich dank dir gefunden habe. 1139 01:45:25,277 --> 01:45:26,612 Ich werde dich nie vergessen. 1140 01:45:38,374 --> 01:45:40,000 Auf Wiedersehen, Bumblebee. 1141 01:46:00,479 --> 01:46:01,814 SCANNE... 1142 01:46:09,113 --> 01:46:10,698 Das gibt es nicht. 1143 01:46:11,448 --> 01:46:13,284 Willst du mich auf den Arm nehmen? 1144 01:46:14,326 --> 01:46:17,454 Heißt das, du hättest die ganze Zeit ein Camaro sein können? 1145 01:46:18,122 --> 01:46:20,291 Mein Gott! 1146 01:46:21,208 --> 01:46:25,588 Vergiss mich ja nicht 1147 01:46:27,339 --> 01:46:30,009 Nicht, nicht 1148 01:46:30,092 --> 01:46:33,637 WAS MAN IM SPIEGEL SIEHT, IST NÄHER, ALS ES SCHEINT 1149 01:46:33,721 --> 01:46:37,516 Vergiss mich ja nicht 1150 01:46:37,600 --> 01:46:41,437 Wirst du über mir stehen 1151 01:46:41,520 --> 01:46:46,358 In meine Richtung schauen Ohne mich je zu lieben? 1152 01:46:46,442 --> 01:46:50,905 Regen fällt und fällt 1153 01:46:50,988 --> 01:46:54,575 Nach unten 1154 01:46:54,658 --> 01:46:59,413 Wirst du mich wiedererkennen 1155 01:46:59,496 --> 01:47:03,083 Mich beim Namen nennen oder vorbeigehen... 1156 01:47:07,546 --> 01:47:08,964 Bitte sehr, Ma'am. 1157 01:47:17,097 --> 01:47:18,182 Schatz. 1158 01:47:18,724 --> 01:47:19,975 Gott sei Dank bist du wohlauf. 1159 01:47:20,643 --> 01:47:21,685 Danke, dass du gekommen bist. 1160 01:47:27,650 --> 01:47:29,360 War das eine Fahrt, Ron. 1161 01:47:29,443 --> 01:47:31,737 Na ja, ich hatte mir Notizen gemacht. 1162 01:47:34,281 --> 01:47:35,282 Otis. 1163 01:47:37,201 --> 01:47:38,369 Sie zwangen mich zum Reden. 1164 01:47:40,829 --> 01:47:42,039 Ich bin froh darüber. 1165 01:47:42,915 --> 01:47:44,291 Ohne euch wäre es nicht gegangen. 1166 01:47:49,755 --> 01:47:51,048 Hey, Charlie. 1167 01:47:56,720 --> 01:47:58,222 Ich bin gleich wieder da. 1168 01:48:02,851 --> 01:48:05,062 Was ist denn dir passiert? 1169 01:48:05,145 --> 01:48:06,313 Das da? 1170 01:48:06,397 --> 01:48:10,943 Ach, weißt du, Roboterkämpfe, Verfolgungsjagden, globale Katastrophen. 1171 01:48:12,027 --> 01:48:13,445 Das Übliche. 1172 01:48:13,529 --> 01:48:14,905 -Genau. -Ja. 1173 01:48:27,835 --> 01:48:29,044 Ja... 1174 01:48:29,628 --> 01:48:30,838 -Noch nicht ganz. -Nein. 1175 01:48:30,921 --> 01:48:32,214 -Ja. Ist gut. -Nein. Doch. 1176 01:48:51,066 --> 01:48:54,361 Alter Freund, du hast diesen Planeten beschützt. 1177 01:48:54,945 --> 01:48:59,992 Dank dir haben wir eine Zukunft, B-127. 1178 01:49:00,075 --> 01:49:01,368 Ich 1179 01:49:01,452 --> 01:49:02,536 heiße 1180 01:49:02,619 --> 01:49:03,746 Bumblebee. 1181 01:49:29,855 --> 01:49:31,523 Mal sehen, ob es klappt. 1182 01:53:50,449 --> 01:53:51,450 German