1 00:00:54,931 --> 00:00:56,307 Prolomili přední Iinii! 2 00:00:56,724 --> 00:00:58,142 Centrum se nehlásí! 3 00:00:58,226 --> 00:00:59,936 Je jich příliš mnoho! 4 00:01:01,771 --> 00:01:03,272 Vydržte! 5 00:01:06,108 --> 00:01:07,360 Zničte je! 6 00:01:18,537 --> 00:01:20,539 Kde je B-127? 7 00:01:34,387 --> 00:01:35,972 Omlouvám se, zůstal jsem trčet v zácpě. 8 00:01:36,138 --> 00:01:37,640 K zemi! Kryjte se! 9 00:01:38,266 --> 00:01:39,392 Optime... 10 00:01:41,102 --> 00:01:44,438 Decepticoni, do útoku! 11 00:01:45,314 --> 00:01:49,402 Autoboti, ústup! Všichni do věže! 12 00:01:50,194 --> 00:01:54,448 Zničte odpalovací plošinu. Ať nikdo neunikne! 13 00:02:00,121 --> 00:02:04,041 Cybertron padl. Jděte do únikových modulů. 14 00:02:04,125 --> 00:02:06,961 V galaxii jsou ještě další Autoboti. 15 00:02:07,044 --> 00:02:09,505 Jestli chceme přežít, musíme za nimi. 16 00:02:09,588 --> 00:02:11,966 Tohle je náš domov. Musíme za něj bojovat. 17 00:02:17,847 --> 00:02:21,684 Budeme bojovat, ale nejdřív potřebujeme útočiště. 18 00:02:21,767 --> 00:02:25,104 Našel jsem ukrytou planetu, Zemi. 19 00:02:25,229 --> 00:02:27,982 Poletíš tam a vytvoříš nám tam základnu. 20 00:02:28,065 --> 00:02:30,943 Až seženeme ostatní, přiletíme za tebou. 21 00:02:31,027 --> 00:02:33,029 Musíš tu planetu chránit. 22 00:02:33,112 --> 00:02:37,783 Jestli ji Decepticoni najdou, je s námi Autoboty konec. 23 00:02:37,867 --> 00:02:39,201 Tak jdi! 24 00:02:54,383 --> 00:02:57,553 Zlom vaz, vojáku. Získám ti trochu času. 25 00:03:32,213 --> 00:03:34,340 ZEMĚ 26 00:03:56,028 --> 00:03:57,363 Ne! 27 00:04:03,661 --> 00:04:06,914 To stačí! Už jsem mrtvej, chlape! 28 00:04:08,416 --> 00:04:09,583 A nejsi sám. 29 00:04:09,875 --> 00:04:13,295 Vinou tvé zbrklosti nepřežila celá jednotka, Danny. 30 00:04:13,587 --> 00:04:14,672 Bravo. 31 00:04:14,797 --> 00:04:17,049 - Tohle fakt štípe. - Co? Tohle? 32 00:04:17,716 --> 00:04:19,885 Já to neznám. Ještě jsem to neschytal. 33 00:04:19,969 --> 00:04:21,470 No tak, přestaň. 34 00:04:21,595 --> 00:04:23,514 Vždyť jsi mi málem vystřelil oko. 35 00:04:24,056 --> 00:04:25,808 Dneska mám rande. A tohle není sexy. 36 00:04:26,100 --> 00:04:27,726 Máš pravdu. Promiň. 37 00:04:28,602 --> 00:04:29,645 To bylo omylem. 38 00:04:29,812 --> 00:04:31,689 Vystřelilo to samo. 39 00:04:31,856 --> 00:04:34,567 Je to nějaké porouchané. Tohle si někdo odskáče. 40 00:04:34,650 --> 00:04:35,943 Přestaň! 41 00:04:36,068 --> 00:04:37,570 Už toho nech. 42 00:04:39,196 --> 00:04:41,282 Měl jsem tě v té Grenadě nechat pojít. 43 00:04:41,407 --> 00:04:44,702 Jenže to bysme si teď tady nemohli takhle hrát. 44 00:04:44,785 --> 00:04:45,786 Právě. 45 00:04:47,413 --> 00:04:48,998 Nesnáším tě. 46 00:04:49,081 --> 00:04:52,334 To jsi mě ranil, protože já tě zbožňuju. 47 00:04:52,418 --> 00:04:55,212 Ale ty to neumíš přijmout, protože se bojíš citů. 48 00:04:55,296 --> 00:04:56,964 Doma se s tebou málo mazlili. 49 00:04:57,047 --> 00:04:59,633 - Podívej. - Vypadám naivně, ale... 50 00:05:01,093 --> 00:05:02,636 Všichni k zemi! 51 00:05:15,608 --> 00:05:16,942 Danny. 52 00:05:17,443 --> 00:05:18,944 Jsi v pořádku? 53 00:05:19,028 --> 00:05:20,696 Jo, dobrý. 54 00:05:23,449 --> 00:05:25,075 Tady je agent Jack Burns. 55 00:05:25,159 --> 00:05:26,994 Potřebuju zdravotníky. 56 00:05:27,077 --> 00:05:29,997 Severozápadní roh cvičného prostoru zasáhla puma. 57 00:05:30,539 --> 00:05:31,999 Je tu spousta raněných. 58 00:05:32,666 --> 00:05:36,754 Vysvětlí mi někdo, proč házíte na vlastní Iidi napalm? 59 00:05:37,505 --> 00:05:40,758 Ne. Žádné testy pum ve vašem sektoru neprobíhají. 60 00:05:40,841 --> 00:05:42,593 Tak co to sakra bylo? 61 00:05:55,481 --> 00:05:57,024 Doprava! 62 00:06:11,997 --> 00:06:16,377 Musíte se rozptýlit a dopadnout tu věc! 63 00:06:19,338 --> 00:06:20,589 Jeď! 64 00:06:26,887 --> 00:06:27,888 Tamhle! 65 00:06:31,433 --> 00:06:32,434 Co to je? 66 00:06:32,726 --> 00:06:34,228 Sejmi ho! 67 00:06:38,357 --> 00:06:40,442 Jděte tam a vyžeňte ho ven! 68 00:06:41,569 --> 00:06:42,903 Tamhle je! 69 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 Cíl Iokalizován, pane. 70 00:06:55,082 --> 00:06:56,083 Raketu! 71 00:07:07,094 --> 00:07:08,095 Sakra! 72 00:07:19,064 --> 00:07:20,357 Ale ne. 73 00:07:31,660 --> 00:07:33,787 Míří do dolu! Odřízněte ho! 74 00:07:50,429 --> 00:07:51,639 Pohyb! 75 00:07:53,349 --> 00:07:55,559 ZÁKLADNÍ SYSTÉMY POŠKOZENY 76 00:07:56,393 --> 00:07:58,729 ZÁKLADNÍ SYSTÉMY POŠKOZENY 77 00:08:04,735 --> 00:08:05,736 Prosím. 78 00:08:06,028 --> 00:08:07,363 To je nedorozumění. 79 00:08:09,073 --> 00:08:10,824 Vydržte. Nestřílejte. 80 00:08:11,075 --> 00:08:12,951 Nechci nikomu ublížit. 81 00:08:20,751 --> 00:08:22,586 Kdo povolal Ietectvo? 82 00:08:26,340 --> 00:08:27,925 To není Ietectvo. 83 00:08:33,722 --> 00:08:34,723 Utečte. 84 00:08:58,122 --> 00:09:00,124 Myslel jsi, že se schováš? 85 00:09:09,508 --> 00:09:11,510 Teď umřeš s křikem 86 00:09:11,677 --> 00:09:13,429 jako tví přátelé! 87 00:09:49,089 --> 00:09:51,425 Řekni, kam se tví přátelé schovali. 88 00:09:52,009 --> 00:09:53,135 Nebudu mluvit. 89 00:09:53,260 --> 00:09:54,887 Vážně? 90 00:09:57,097 --> 00:09:58,849 Tak zmlkni nadobro. 91 00:10:03,395 --> 00:10:04,396 ŘEČOVÉ CENTRUM NEFUNKČNÍ 92 00:10:28,170 --> 00:10:29,713 B-127, 93 00:10:30,589 --> 00:10:32,966 jako člena autobotního odporu 94 00:10:33,258 --> 00:10:35,469 a zrádce Cybertronu 95 00:10:35,594 --> 00:10:37,888 tě tímto odsuzujeme 96 00:10:37,971 --> 00:10:38,972 k smrti. 97 00:10:45,979 --> 00:10:46,980 Ne! 98 00:10:47,940 --> 00:10:49,149 Ne! 99 00:11:06,375 --> 00:11:09,169 PAMĚŤOVÉ ČLÁNKY SELHÁVAJÍ 100 00:11:57,885 --> 00:11:59,595 PAMĚŤOVÉ JÁDRO KOLABUJE 101 00:12:10,480 --> 00:12:12,232 PAMĚŤOVÉ JÁDRO KOLABUJE 102 00:12:12,316 --> 00:12:14,234 ZAHAJUJI VYPÍNÁNÍ 103 00:12:24,286 --> 00:12:25,871 Zmlkni! 104 00:12:55,275 --> 00:12:56,777 Dobré ráno, tati. 105 00:13:35,857 --> 00:13:38,360 Ne! Nelechtej mě! 106 00:13:44,408 --> 00:13:45,409 Přistiženi. 107 00:13:45,951 --> 00:13:47,452 Nechutný, Rone. 108 00:13:48,036 --> 00:13:49,162 Promiň. 109 00:13:51,206 --> 00:13:53,709 Cože? Vyhazuješ ceny za skoky do vody? 110 00:13:53,834 --> 00:13:55,252 Zabírají moc místa. 111 00:13:55,335 --> 00:13:57,045 Budeš toho Iitovat. 112 00:13:58,130 --> 00:13:59,673 Kde je snídaně? 113 00:13:59,798 --> 00:14:03,301 Snídaně je prakticky uložená ve skříňkách a v Iednici. 114 00:14:03,802 --> 00:14:04,845 Zkus mi pomoct... 115 00:14:04,928 --> 00:14:06,054 - Jo. - ...aspoň trochu. 116 00:14:06,221 --> 00:14:09,683 Když už jsem teď velká holka a dělám si snídaně sama, 117 00:14:09,808 --> 00:14:13,395 mohla bych ti pomoct i víc, mami. 118 00:14:13,478 --> 00:14:14,646 Kdybych měla auto. 119 00:14:15,022 --> 00:14:16,356 Charlie. 120 00:14:16,481 --> 00:14:19,776 Zítra mám narozky. Hodil by se mi nějaký příspěvek. 121 00:14:20,485 --> 00:14:22,612 Kdybych měla 500 babek, dodělám tu Corvettu. 122 00:14:22,696 --> 00:14:26,199 Nemám 500 dolarů. Víš, kolik vydělávají zdravotní sestry. 123 00:14:27,159 --> 00:14:29,953 Půlku toho, co doktoři, za dvojnásobek práce, že? 124 00:14:30,037 --> 00:14:31,038 Víš co? 125 00:14:31,163 --> 00:14:34,791 Zítra jdu na pohovor. Když to klapne, budeš mít náhradních dílů, kolik chceš. 126 00:14:34,916 --> 00:14:36,752 Radši bych peníze, Rone. 127 00:14:36,835 --> 00:14:39,004 Nebuď drzá a nakrm psa. 128 00:14:39,087 --> 00:14:40,922 Conan je Otisův pes. Ať se stará. 129 00:14:41,006 --> 00:14:42,007 Cože? 130 00:14:43,175 --> 00:14:46,303 Vypadáš v tom kimonu tak dospěle. 131 00:14:46,386 --> 00:14:48,764 Z mého chlapečka se stává chlap. 132 00:14:49,765 --> 00:14:51,433 Sakra, přijdu pozdě. 133 00:14:51,516 --> 00:14:55,020 Vezmeš cestou do práce bratra na karate? 134 00:14:55,145 --> 00:14:57,022 No, kdybych měla auto... 135 00:14:57,105 --> 00:15:00,650 Můžeš jet na motorce, ale pohlídej ho, ať ho nikdo neunese. 136 00:15:00,734 --> 00:15:03,779 Neunese? Teď jsi říkala, že už je chlap. 137 00:15:03,904 --> 00:15:07,240 Jestli si na mě někdo něco zkusí, natrhnu mu slezinu. 138 00:15:40,941 --> 00:15:42,734 - Dva pro vás. - Díky, kámo. 139 00:15:42,859 --> 00:15:44,945 Mějte se. 140 00:15:45,237 --> 00:15:46,738 Jezte zdravě. 141 00:15:54,121 --> 00:15:57,082 - Vím, že se neznáme... - Promiň, teď nemůžu. 142 00:15:57,207 --> 00:15:59,376 Jo, jasně. 143 00:16:00,836 --> 00:16:02,170 Hej, párkařko! 144 00:16:02,712 --> 00:16:04,047 Proboha! 145 00:16:04,756 --> 00:16:07,592 Omlouvám se. 146 00:16:08,468 --> 00:16:11,012 Tady někdo poletí. 147 00:16:11,096 --> 00:16:14,307 Muset v práci nosit tohle, tak se modlím, ať mě vyhodí. 148 00:16:14,391 --> 00:16:15,392 Přesně, Tino. 149 00:16:19,354 --> 00:16:20,355 Jdeme pryč. 150 00:16:41,001 --> 00:16:42,294 TO SI NECH ZDÁT 151 00:16:58,393 --> 00:16:59,603 No tak. 152 00:16:59,978 --> 00:17:01,146 Ahoj, strejdo Hanku. 153 00:17:01,229 --> 00:17:03,732 Pořád makáš na tom pitomém autě? 154 00:17:03,815 --> 00:17:05,567 Pořád máš tu pitomou náladu? 155 00:17:07,402 --> 00:17:09,696 - Co pro mě máš? - Vyber si, co chceš. 156 00:17:09,779 --> 00:17:12,574 Beztak nám sem Rusáci hodí atomovku. 157 00:17:12,657 --> 00:17:14,159 Super přístup. 158 00:17:14,534 --> 00:17:15,702 Počkej... 159 00:17:16,494 --> 00:17:18,163 Můžeš mi podat desítku? 160 00:17:18,288 --> 00:17:19,873 Děláš karburátor? 161 00:17:23,710 --> 00:17:26,546 - To chce třináctku. - Řekl jsem... 162 00:17:30,091 --> 00:17:31,843 - Díky. - Není zač. 163 00:17:35,138 --> 00:17:37,140 HANKOVA OPRAVNA LODÍ A NÁHRADNÍ DÍLY 164 00:19:25,623 --> 00:19:28,209 Kde je Optimus Prime? 165 00:19:28,335 --> 00:19:30,795 Víme, že přežil pád Cybertronu. 166 00:19:30,879 --> 00:19:34,466 A žádná vzpoura není mrtvá, dokud nezemře i její vůdce. 167 00:19:34,758 --> 00:19:37,260 Tak kde se schovává? 168 00:19:37,510 --> 00:19:41,431 Jmenuju se Cliffjumper, poručík autobotího odporu. 169 00:19:41,514 --> 00:19:43,767 Pokud se vrátím... 170 00:19:43,850 --> 00:19:45,602 Špatná odpověď. 171 00:19:46,353 --> 00:19:49,272 Víme, že má v plánu založit základnu. 172 00:19:49,356 --> 00:19:51,983 Řekni nám, kde je, a necháme tě žít. 173 00:19:52,067 --> 00:19:54,861 Jmenuju se Cliffjumper, poručík... 174 00:19:59,783 --> 00:20:00,784 Ne. 175 00:20:01,076 --> 00:20:03,286 To je signál B-127. 176 00:20:03,370 --> 00:20:06,373 - Odkud vysílá? - To už mám zjištěno. 177 00:20:06,915 --> 00:20:11,294 Když nám neřekneš, kde je Prime, řekne nám to třeba tvůj přítel. 178 00:20:11,378 --> 00:20:12,712 Nikdy. 179 00:20:12,796 --> 00:20:16,966 Jsi udatný bojovník. Zasloužíš si Iepší smrt. 180 00:20:17,592 --> 00:20:19,052 Ale vlastně... 181 00:20:24,891 --> 00:20:27,727 Nastavte kurz na Zemi. 182 00:20:39,489 --> 00:20:40,949 Třicet babek za to všechno. 183 00:20:41,825 --> 00:20:44,202 Jen za tu cívku můžu dostat dvakrát tolik. 184 00:20:44,285 --> 00:20:46,246 Od koho? Jsem jediná, kdo sem chodí. 185 00:20:46,329 --> 00:20:47,914 Nechápu, že to tu ještě funguje. 186 00:20:47,997 --> 00:20:50,500 Vezmi si to a jdi. Začíná můj seriál. 187 00:20:52,669 --> 00:20:54,754 Odkud máš toho brouka? 188 00:20:54,838 --> 00:20:58,299 Co tam postavili ten blbej vysílač, 189 00:20:58,383 --> 00:21:00,927 nemůžu nic naladit. 190 00:21:01,010 --> 00:21:02,846 Chci vidět nový díl Alfa. 191 00:21:14,107 --> 00:21:15,775 No tak! 192 00:21:29,956 --> 00:21:31,374 Děláš si srandu? 193 00:21:36,421 --> 00:21:37,839 Sakra! 194 00:21:43,470 --> 00:21:44,888 Vzdávám to. 195 00:21:46,639 --> 00:21:48,975 Bez tebe to nezvládnu. 196 00:21:50,518 --> 00:21:53,855 Moc mě těší. Nechcete nového buicka? 197 00:21:54,272 --> 00:21:57,108 - Dobrý pokus. - No takjsem sahal, ale nejedljsem. 198 00:21:57,609 --> 00:22:01,696 Mám věřit, že té kotletě narostly nožičky a sama odsud utekla? 199 00:22:01,779 --> 00:22:03,698 Viděljsem divnější věci. 200 00:22:04,199 --> 00:22:05,617 Dneskajsi bez večeře. 201 00:22:05,700 --> 00:22:09,871 Ale vždyťumírám hlady! Držím půst už od oběda! 202 00:22:11,247 --> 00:22:13,541 Měljsemjen malou dýni. 203 00:22:33,895 --> 00:22:35,438 Všechno nejlepší. 204 00:22:48,535 --> 00:22:49,953 Chybíš mi, tati. 205 00:22:51,454 --> 00:22:53,289 Myslím, že je to moc dlouhé. 206 00:22:53,373 --> 00:22:56,459 Má to sahat až k tomu knoflíku. 207 00:22:56,543 --> 00:23:00,338 - Jo? - Já nevím. Utáhni si to. 208 00:23:00,421 --> 00:23:01,422 Ahoj. 209 00:23:01,506 --> 00:23:03,883 - Dobré ráno, oslavenkyně. - Ahoj. 210 00:23:03,967 --> 00:23:05,301 Moc ti to... 211 00:23:07,262 --> 00:23:08,263 ...sluší. 212 00:23:09,389 --> 00:23:10,807 Všechno nejlepší, kotě. 213 00:23:10,890 --> 00:23:13,851 Pojď si rozbalit dárek. Pospíchám do práce. 214 00:23:15,603 --> 00:23:16,938 Díky, mami. 215 00:23:21,442 --> 00:23:23,152 Přilba. 216 00:23:23,778 --> 00:23:24,821 S kytičkama. 217 00:23:24,904 --> 00:23:26,823 Pořád poslouchám, 218 00:23:26,906 --> 00:23:30,827 jak někoho na mopedu srazilo auto a rozmašírovalo mu to mozek. 219 00:23:30,910 --> 00:23:32,495 Odteď budeš nosit tohle. 220 00:23:32,579 --> 00:23:35,540 Je mi fuk, jestli je to povinné. U nás to povinné je. 221 00:23:35,623 --> 00:23:37,458 A navíc je moc hezká. 222 00:23:39,877 --> 00:23:40,878 Jo. 223 00:23:40,962 --> 00:23:42,589 Všechno nejlepší. 224 00:23:42,672 --> 00:23:44,424 Já pro tebe mám taky dáreček, Charlie. 225 00:23:45,049 --> 00:23:48,136 Je malý, ale je od srdce. 226 00:23:50,346 --> 00:23:52,473 PRO ZMĚNU ÚSMĚV Výhody pozitivního Iadění 227 00:23:54,475 --> 00:23:56,394 Úsměv má velkou moc. 228 00:23:57,645 --> 00:23:58,980 Uvolňuje endorfiny. 229 00:23:59,314 --> 00:24:02,400 Vysílá všem zprávu, že jsi veselá a přátelská. 230 00:24:04,611 --> 00:24:08,865 Je tam celá kapitola o tom, že Iidi, kteří se usmívají, 231 00:24:08,948 --> 00:24:10,283 mají víc přátel. 232 00:24:11,284 --> 00:24:12,285 To je neuvěřitelné. 233 00:24:12,744 --> 00:24:15,788 Myslím, že když se budeš víc usmívat, může ti to změnit život. 234 00:24:33,556 --> 00:24:34,974 Chci toho brouka. 235 00:24:35,892 --> 00:24:38,019 - Co? - Chci toho žlutého brouka. 236 00:24:38,102 --> 00:24:40,271 Když ho nastartuju, je můj, jo? 237 00:24:40,563 --> 00:24:43,566 Co bych z toho měl? Akorát bych přišel o auto. 238 00:24:43,650 --> 00:24:46,986 Když ho nastartuju, nechám si ho a budu tady celý rok makat. 239 00:24:47,278 --> 00:24:49,030 Vydrhnu všechny podlahy. 240 00:24:49,113 --> 00:24:52,533 Dám do pořádku papíry. 241 00:24:52,617 --> 00:24:56,037 A vyčistím i ty děsné záchody. 242 00:24:58,289 --> 00:25:00,249 Prosím. Mám narozky. 243 00:25:01,042 --> 00:25:02,377 Promiň, ale to nepůjde. 244 00:25:03,670 --> 00:25:05,421 Nesháníme pomoc. 245 00:25:06,673 --> 00:25:09,092 Je tvůj. Všechno nejlepší. 246 00:25:12,220 --> 00:25:13,221 Děkuju. 247 00:25:15,431 --> 00:25:17,517 Děkuju, děkuju, děkuju! 248 00:25:17,600 --> 00:25:19,519 A naše záchody jsou parádní. 249 00:25:49,298 --> 00:25:51,050 Bože, prosím. 250 00:25:53,886 --> 00:25:55,388 Naskoč. 251 00:25:59,726 --> 00:26:00,810 To snad... 252 00:26:00,977 --> 00:26:02,478 Panebože! 253 00:26:03,187 --> 00:26:05,773 Bože, moc děkuju! Miluju tě! 254 00:26:12,405 --> 00:26:15,783 - To není auto na bezpečné ježdění. - Je to pojízdná rakev. 255 00:26:19,787 --> 00:26:21,289 Ale ona je šťastná. 256 00:26:42,769 --> 00:26:43,770 Ty jo. 257 00:26:44,479 --> 00:26:46,063 To je paráda. 258 00:27:56,342 --> 00:27:57,677 Bože můj. 259 00:28:21,784 --> 00:28:23,160 Charlie, co je to za hluk? 260 00:28:23,286 --> 00:28:25,538 To nic, jdi si Iehnout. Jsem v pohodě. 261 00:28:25,621 --> 00:28:28,541 - Co to sakra je? - No... 262 00:28:28,624 --> 00:28:31,460 Co dělá to auto v naší garáži? 263 00:28:31,544 --> 00:28:32,545 Auto? 264 00:28:34,046 --> 00:28:36,465 Tohle auto... 265 00:28:37,466 --> 00:28:38,801 ...je moje. 266 00:28:39,176 --> 00:28:40,678 Dal mi ho strejda Hank. 267 00:28:41,137 --> 00:28:42,471 Jezdí. 268 00:28:43,180 --> 00:28:44,849 Není bezpečné. 269 00:28:44,932 --> 00:28:47,852 Mrzí mě, žes mi to neřekla, než jsi ho přivezla. 270 00:28:48,185 --> 00:28:49,854 Promiň. 271 00:28:50,187 --> 00:28:51,522 Teď něco dělám, mami. 272 00:28:51,606 --> 00:28:54,066 Dobře, už tě nechám, 273 00:28:54,609 --> 00:28:57,403 ale občas se mnou mluv. 274 00:28:57,486 --> 00:28:59,238 - Jsem tvoje máma. - Dobře. 275 00:28:59,322 --> 00:29:00,323 Jasně. 276 00:29:00,990 --> 00:29:02,074 Dobrou noc. 277 00:29:02,158 --> 00:29:04,869 - Fakt jezdí? - Jo, fakt jezdí. 278 00:29:04,952 --> 00:29:06,162 Fajn. 279 00:29:17,214 --> 00:29:18,716 Jsi tam ještě? 280 00:29:22,470 --> 00:29:23,804 Tak jo. 281 00:29:23,888 --> 00:29:26,015 Jsem trochu vylekaná. Promiň. 282 00:30:02,718 --> 00:30:03,719 Ahoj. 283 00:30:17,066 --> 00:30:18,401 Co jsi zač? 284 00:30:21,278 --> 00:30:22,780 Umíš mluvit? 285 00:30:35,376 --> 00:30:36,711 Neublížím ti. 286 00:31:02,403 --> 00:31:04,655 Rozumíš mi? 287 00:31:09,744 --> 00:31:11,328 Kdo jsi? 288 00:31:12,997 --> 00:31:14,123 Kde ses tu vzal? 289 00:31:15,791 --> 00:31:17,501 Klid. Neboj. 290 00:31:26,552 --> 00:31:28,054 Líbí se ti moje tričko? 291 00:31:28,804 --> 00:31:30,222 Máš rád metal? 292 00:31:30,890 --> 00:31:32,099 Ne, počkej... 293 00:31:32,892 --> 00:31:34,560 Kdo? Já? 294 00:31:35,394 --> 00:31:36,395 Kdo jsem já? 295 00:31:38,647 --> 00:31:39,648 Jsem... 296 00:31:41,150 --> 00:31:42,485 Charlie. 297 00:31:43,652 --> 00:31:45,071 Charlie Watsonová. 298 00:31:45,154 --> 00:31:47,073 Je mi osmnáct. 299 00:31:47,656 --> 00:31:48,908 Dneska. 300 00:31:49,241 --> 00:31:51,410 Dneska mám narozeniny. 301 00:31:53,329 --> 00:31:54,497 Jak říkají tobě? 302 00:31:58,000 --> 00:32:00,336 Nevíš, nebo nemáš jméno? 303 00:32:05,341 --> 00:32:07,426 Bzučíš jako čmeláček. 304 00:32:10,429 --> 00:32:12,681 Tak ti odteď budu říkat. 305 00:32:15,351 --> 00:32:16,685 Bumblebee. 306 00:32:18,562 --> 00:32:20,356 Hodí se ti to i k barvě. 307 00:32:46,715 --> 00:32:48,342 Rozvádím se s tebou, Royi! 308 00:32:48,425 --> 00:32:50,594 Ale Amber, řekni mi jediný důvod. 309 00:32:50,678 --> 00:32:52,429 Tahal jsi do postele moji ségru! 310 00:32:52,763 --> 00:32:53,931 Ale nepovedlo se! 311 00:32:54,181 --> 00:32:56,517 Protože tobě se nepovede nic! 312 00:32:56,600 --> 00:32:59,103 Ty úspory byly na dům, a ty jsi koupil auto! 313 00:32:59,353 --> 00:33:02,773 To jsi tak blbej? Nepotřebujeme auto! Proboha! 314 00:33:02,857 --> 00:33:06,110 Uklidni se a poslouchej mě. 315 00:33:08,279 --> 00:33:10,948 - Co to sakra je? - Co? 316 00:33:13,659 --> 00:33:16,745 Panebože, Royi, Ietí to přímo na nás! 317 00:33:16,871 --> 00:33:18,497 Ne, ne, ne, ne, ne... 318 00:33:18,581 --> 00:33:20,749 Na auto ne. Na moje auto ne. 319 00:33:20,875 --> 00:33:22,710 Prosím, Bože, ne! Na moje auto ne! 320 00:33:33,679 --> 00:33:35,681 Díky bohu, auto přežilo. 321 00:33:36,432 --> 00:33:38,142 Jo, já taky přežila. 322 00:33:38,225 --> 00:33:41,270 To je dobře, puso. To je dobře. 323 00:33:42,188 --> 00:33:44,023 Pryč! 324 00:34:03,167 --> 00:34:04,585 To je moje auto? 325 00:34:07,546 --> 00:34:08,631 Hele... 326 00:34:22,978 --> 00:34:24,146 Ty jo! 327 00:34:24,230 --> 00:34:25,314 Země. 328 00:34:25,481 --> 00:34:26,482 Royi! 329 00:34:27,566 --> 00:34:29,318 Dost ubohé místo. 330 00:34:29,401 --> 00:34:32,363 Domorodci jsou ještě primitivnější, než jsem čekal. 331 00:34:34,198 --> 00:34:35,199 Hele... 332 00:34:39,161 --> 00:34:40,788 Líbí se mi, jak pukají. 333 00:34:40,871 --> 00:34:42,539 Soustřeď se, příteli. 334 00:34:42,623 --> 00:34:47,836 Nouzový signál B-127 vyšel ze západní části tohoto kontinentu. 335 00:34:47,920 --> 00:34:50,756 Takže jedeme na západ. 336 00:35:04,979 --> 00:35:07,231 Kdy vás začnou učit s nunčakama? 337 00:35:07,314 --> 00:35:08,774 Nevím, doufám, že brzo. 338 00:35:08,857 --> 00:35:11,277 - Ahoj! Tak zatím. - Kam tak pospícháš? 339 00:35:12,403 --> 00:35:14,405 Nikam. Mějte se. 340 00:35:16,615 --> 00:35:17,908 Ahoj, Bum... 341 00:35:20,369 --> 00:35:21,495 Bee? 342 00:35:24,331 --> 00:35:25,541 Bee, kde jsi? 343 00:35:28,961 --> 00:35:31,005 Ale ne, to ne, to ne. 344 00:35:31,088 --> 00:35:32,131 Bee! 345 00:35:32,464 --> 00:35:34,049 Kam jsi zmizel? 346 00:35:39,805 --> 00:35:41,140 Otisi! 347 00:35:41,724 --> 00:35:43,309 Neviděl jsi moje auto? 348 00:35:43,392 --> 00:35:44,560 Bohužel viděl. 349 00:35:44,643 --> 00:35:48,689 Já myslím dneska. Bylo v garáži. Někdo ho ukradl. 350 00:35:48,772 --> 00:35:50,482 Ale ne, blbko, má ho máma. 351 00:35:50,774 --> 00:35:54,236 Jela s Conanem k veterináři, protože spolkl gumovou rukavici. 352 00:35:54,320 --> 00:35:55,779 A Ron potřeboval kombíka. 353 00:35:55,863 --> 00:35:57,448 Díky bohu. 354 00:35:59,908 --> 00:36:01,076 Počkat. 355 00:36:06,707 --> 00:36:08,917 Ahoj, promiň. To jsem zase já. 356 00:36:09,001 --> 00:36:11,128 - Ještě jsme se neseznámili... - Teď nemůžu, promiň. 357 00:36:11,211 --> 00:36:12,338 Ne. Jo. 358 00:36:12,796 --> 00:36:14,006 Jasně. 359 00:36:17,843 --> 00:36:19,678 Vydrž, kamaráde. 360 00:36:22,264 --> 00:36:24,433 Nemůžeš jíst všechno, co vidíš. 361 00:36:24,516 --> 00:36:27,436 Aspoň to pro tebe bude ponaučení. 362 00:36:29,521 --> 00:36:32,358 Ale ne. Nech toho! Nedělej to! 363 00:36:36,945 --> 00:36:37,946 Bee, ne! 364 00:36:43,786 --> 00:36:44,787 Mami? 365 00:36:45,662 --> 00:36:47,956 Kristepane, Charlie, co to děláš? 366 00:36:48,040 --> 00:36:49,416 Mami, zastav. 367 00:36:49,500 --> 00:36:52,419 - Co se sakra děje? - Zastav. 368 00:36:52,503 --> 00:36:55,172 Dobře, dobře. 369 00:36:57,758 --> 00:37:01,929 Okamžitě tu robotickou ruku schovej! Co tě to napadlo? 370 00:37:02,012 --> 00:37:04,848 Málem jsem dostala infarkt, myslela jsem, že mě chtějí unést. 371 00:37:04,932 --> 00:37:06,809 Vezu psa k veterináři. 372 00:37:06,892 --> 00:37:08,894 Já vím. Jak to, že jsi mi to neřekla? 373 00:37:08,977 --> 00:37:10,729 Hrozně se o něj bojím. 374 00:37:10,813 --> 00:37:12,689 Je to přece můj pes. 375 00:37:12,773 --> 00:37:15,192 Neříkala jsi, že je to Otisův pes? 376 00:37:15,275 --> 00:37:17,027 Mami, chováš se hystericky. 377 00:37:17,111 --> 00:37:19,113 V takovým stavu bys neměla řídit. 378 00:37:19,196 --> 00:37:20,989 Krizové situace nezvládáš. 379 00:37:21,740 --> 00:37:22,991 Jsem zdravotní sestra. 380 00:37:24,827 --> 00:37:26,161 Ale ne pro zvířata. 381 00:37:31,625 --> 00:37:33,961 Dobře. Klidně řiď ty. 382 00:37:34,044 --> 00:37:36,296 Jo, a na mopedu jsi neměla přilbu, 383 00:37:36,380 --> 00:37:37,381 - viděla jsem tě. - A sakra. 384 00:37:40,592 --> 00:37:42,010 Nic nevyváděj, Bee. 385 00:37:49,852 --> 00:37:50,853 Pane? 386 00:37:52,104 --> 00:37:55,607 Pane, tohle vás bude zajímat. 387 00:38:00,779 --> 00:38:02,489 - Je to jisté? - Ano, pane. 388 00:38:02,573 --> 00:38:04,450 Dva z nich se objevili v Texasu. 389 00:38:04,783 --> 00:38:06,869 Podle rozvědky míří na západ. 390 00:38:06,952 --> 00:38:08,454 Jdeme na to, Simmonsi. 391 00:38:09,371 --> 00:38:10,831 Jedeme do Texasu. 392 00:38:12,875 --> 00:38:15,544 Tak jo, Bee. Musíme probrat pár věcí. 393 00:38:21,675 --> 00:38:23,260 Dobře, vzduch je čistý. 394 00:38:26,221 --> 00:38:29,016 Ta pláž byl asi blbý nápad. 395 00:38:31,518 --> 00:38:33,187 Jsem v pohodě. 396 00:38:33,687 --> 00:38:35,355 Vážně je to dobrý. 397 00:38:37,274 --> 00:38:40,944 Lidi často reagujou děsně na to, čemu nerozumí. 398 00:38:41,195 --> 00:38:45,365 Kdyby tě našli, zavřeli by tě do nějaké Iaboratoře a rozpitvali. 399 00:38:45,449 --> 00:38:48,285 Bylo by to špatné. Věř mi. 400 00:38:51,914 --> 00:38:56,001 Můžeš se ukázat jenom mně, jasné? 401 00:38:57,920 --> 00:39:00,088 Tak si to vyzkoušíme. 402 00:39:00,172 --> 00:39:02,633 Co uděláš, když uvidíš někoho vedle mě? 403 00:39:05,344 --> 00:39:07,513 Skvělý. Super. Pojď zpátky. 404 00:39:09,681 --> 00:39:12,518 Teď si představ, že někam jedeme a najednou... 405 00:39:12,601 --> 00:39:15,103 Kruci, někdo tam je, schovej se, Bee, dělej! 406 00:39:27,616 --> 00:39:29,201 Jako vážně? 407 00:39:33,163 --> 00:39:35,290 Už je pozdě, Bee. Jsi mrtvý. 408 00:39:39,378 --> 00:39:40,796 V klidu. 409 00:39:40,879 --> 00:39:43,882 Proto to cvičíme. To se naučíš. 410 00:39:45,050 --> 00:39:48,720 Tady Fox-2. Biíží se k vám nebiologické formy. 411 00:40:05,237 --> 00:40:08,991 Naším cílem, pane, by mělo být navázání komunikace. 412 00:40:09,074 --> 00:40:11,910 První kontakt s mimozemským druhem. 413 00:40:12,578 --> 00:40:15,581 Na tuhle chvíli čekám celý svůj život. 414 00:40:15,664 --> 00:40:18,709 Jestli se jen špatně pohnou, rozstřílíme je. 415 00:40:34,099 --> 00:40:37,519 Ti Iidé se nějak množí. Dovol mi, abych je zabil. 416 00:40:37,603 --> 00:40:41,773 Ještě ne. Signál B-127 se ztratil. 417 00:40:42,107 --> 00:40:44,109 Mám nápad. 418 00:40:45,277 --> 00:40:48,822 Poslouchejte, jsem agent Burns a tohle je doktor Powell. 419 00:40:48,905 --> 00:40:52,492 Právě teď vám přímo na hlavy míří stovka zbraní. 420 00:40:52,576 --> 00:40:54,161 Řekněte, co chcete. 421 00:40:54,536 --> 00:40:56,371 Obyvatelé Země. 422 00:40:56,622 --> 00:41:00,542 Jsme mírotvorní Decepticoni, kteří stráží galaxii. 423 00:41:00,626 --> 00:41:01,960 Co to děláš? 424 00:41:02,544 --> 00:41:04,546 To je ponižující. 425 00:41:04,630 --> 00:41:07,716 Domníváme se, že nebezpečný zločinec z našeho světa 426 00:41:07,799 --> 00:41:11,011 se skrývá někde tady u vás. 427 00:41:11,094 --> 00:41:12,846 A jak bychom vám mohli pomoci? 428 00:41:14,222 --> 00:41:16,475 Potřebujeme vaše oči. 429 00:41:17,309 --> 00:41:18,393 Počkat. 430 00:41:18,727 --> 00:41:20,854 Chcete přístup k našim satelitům? 431 00:41:20,937 --> 00:41:23,565 Dosah našich detektorů je omezený. 432 00:41:23,649 --> 00:41:26,985 Vaše infrastruktura je primitivní. 433 00:41:27,069 --> 00:41:30,530 Kdybychom naše technologie spojili, mohly by být výkonné. 434 00:41:30,906 --> 00:41:32,366 Na to rovnou zapomeňte. 435 00:41:32,449 --> 00:41:35,369 Máme společného nepřítele, agente Burnsi. 436 00:41:35,452 --> 00:41:37,746 Na naší planetě zuří válka. 437 00:41:37,829 --> 00:41:42,584 Jestli B-127 nenajdeme, může se ta válka přenést i sem. 438 00:41:42,668 --> 00:41:44,002 Možná... 439 00:41:44,753 --> 00:41:47,255 ...bychom našli způsob, jak si pomoct. 440 00:41:48,006 --> 00:41:49,758 Probereme to s nadřízenými. 441 00:41:49,841 --> 00:41:52,844 Teď nás prosím následujte. 442 00:41:52,928 --> 00:41:55,263 Výborně, příteli Powelle. 443 00:41:55,389 --> 00:41:57,849 Zaveďte nás k vašemu vůdci. 444 00:42:08,110 --> 00:42:10,862 Je to asi děs, být celý den brouk, co? 445 00:42:12,531 --> 00:42:14,950 Máš někoho, kdo by ti mohl pomoct? 446 00:42:15,033 --> 00:42:16,493 Nějakou rodinu? 447 00:42:16,576 --> 00:42:20,997 Jako mámu, tátu, sourozence, kteří tě mají rádi? 448 00:42:23,625 --> 00:42:27,713 Nebo ze kterých šílíš a nemůžeš se dočkat, až začneš vlastní život? 449 00:42:33,885 --> 00:42:35,804 Chceš, abych ti to opravila? 450 00:42:38,056 --> 00:42:39,891 Budu jemná, slibuju. 451 00:42:54,489 --> 00:42:56,199 Polož se. 452 00:42:59,786 --> 00:43:00,871 Nehýbej se. 453 00:43:03,874 --> 00:43:05,959 Mám pocit, že je tam něco... 454 00:43:17,262 --> 00:43:22,309 B-127, snad se k tobě ta zpráva dostane. 455 00:43:22,768 --> 00:43:25,854 Naše válka zuří dál. 456 00:43:26,271 --> 00:43:27,773 ...planeta Země... 457 00:43:28,774 --> 00:43:30,442 ...naše přežití... 458 00:43:55,050 --> 00:43:57,803 Ravage vypustit! 459 00:44:15,487 --> 00:44:17,072 ...tvoje mise... 460 00:44:17,155 --> 00:44:18,448 ...vojáku... 461 00:44:18,657 --> 00:44:19,658 Já... 462 00:44:24,079 --> 00:44:25,455 Jsi v pohodě? 463 00:44:28,375 --> 00:44:29,793 Kdo to byl? 464 00:44:30,335 --> 00:44:33,088 Ten hlas říkal něco o válce. 465 00:44:34,506 --> 00:44:36,341 Vzpomínáš si na něco? 466 00:44:39,636 --> 00:44:43,557 To, že jsi brouk, je nějaké maskování? 467 00:44:45,100 --> 00:44:47,102 Schováváš se před něčím? 468 00:44:50,188 --> 00:44:51,231 Máš strach? 469 00:45:03,952 --> 00:45:05,161 Je rozbitý. 470 00:45:07,414 --> 00:45:08,456 To nic. 471 00:45:08,874 --> 00:45:10,584 Pomůžu ti. 472 00:45:12,294 --> 00:45:13,795 Pojďme domů. 473 00:45:18,842 --> 00:45:20,427 ...magor... 474 00:45:20,760 --> 00:45:21,928 ...princezna... 475 00:45:22,012 --> 00:45:24,014 - ...a gauner. - Už to skoro mám. 476 00:45:24,347 --> 00:45:25,974 Stačí vám tojako odpověď? 477 00:45:26,516 --> 00:45:29,185 Ty na to fakt koukáš? 478 00:45:32,856 --> 00:45:34,941 Klidně si tam dej další kazetu. 479 00:45:36,651 --> 00:45:38,320 CHARLIE SKOKY DO VODY 480 00:45:45,619 --> 00:45:47,120 Do toho, zlato! 481 00:45:47,704 --> 00:45:49,456 To zvládneš, Charlie! 482 00:45:53,251 --> 00:45:55,253 Krásné, Charlie! 483 00:45:56,671 --> 00:45:59,758 Zdravím, Brighton Falls. Tohleje Charlie Watsonová, budoucí olympijská vítězka. 484 00:45:59,841 --> 00:46:01,009 Bylajsi skvělá! 485 00:46:01,092 --> 00:46:03,011 - Díky, tati. - Jak se cítíš? 486 00:46:03,094 --> 00:46:05,096 Ne... Proč jsi to pustil? 487 00:46:08,558 --> 00:46:10,644 Promiň, jen... 488 00:46:11,311 --> 00:46:12,729 Už to mám hotové. 489 00:46:17,567 --> 00:46:19,319 Zkusíme to? 490 00:46:35,168 --> 00:46:36,503 Tak jo. 491 00:46:42,175 --> 00:46:44,260 Páni! Jo! 492 00:46:44,344 --> 00:46:45,929 Funguje to! 493 00:46:46,638 --> 00:46:48,223 No vidíš, jak jedeš. 494 00:46:48,807 --> 00:46:50,392 Pěkně válíš. 495 00:46:58,108 --> 00:47:00,568 Hudba ti může pomoct vyjádřit, co cítíš. 496 00:47:05,031 --> 00:47:07,784 To se ti bude Iíbit. Je to novinka. 497 00:47:21,631 --> 00:47:23,133 Takže Smiths ne. 498 00:47:24,134 --> 00:47:25,593 Tak... 499 00:47:27,137 --> 00:47:28,346 Tady. 500 00:47:28,888 --> 00:47:30,223 Zkus tohle. 501 00:47:36,896 --> 00:47:38,481 Bezva. 502 00:47:40,358 --> 00:47:42,777 Kde mám Stevie Nicksovou? 503 00:47:45,071 --> 00:47:47,198 Joan Jett a Blackhearts. 504 00:47:48,033 --> 00:47:49,075 Stones. 505 00:47:50,243 --> 00:47:52,954 Na ty desky nesahej, prosím. 506 00:47:58,084 --> 00:47:59,919 Patřily tátovi. 507 00:48:19,439 --> 00:48:21,024 Chceš to pustit? 508 00:48:42,962 --> 00:48:45,715 To jsme poslouchali, když jsme dělali na té Corvettě. 509 00:48:51,054 --> 00:48:52,597 Tuhle měl nejradši. 510 00:48:56,726 --> 00:48:59,395 Říkal, že to tomu autu zlepší náladu. 511 00:49:10,824 --> 00:49:13,743 Dělali jsme na něm spolu každý víkend. 512 00:49:18,331 --> 00:49:19,874 Byla to naše zábava. 513 00:49:24,504 --> 00:49:26,005 Na té kazetě... 514 00:49:30,093 --> 00:49:32,095 To jsem ho viděla naposled. 515 00:49:36,349 --> 00:49:38,351 Umřel na infarkt. 516 00:49:40,436 --> 00:49:42,272 Ani jsme se nestihli rozloučit. 517 00:49:46,109 --> 00:49:48,862 Myslela jsem, že když se mi povede... 518 00:49:49,696 --> 00:49:52,115 ...opravit to auto, 519 00:49:55,618 --> 00:49:58,872 když se mi ho povede zase nastartovat, 520 00:50:00,415 --> 00:50:02,375 tak mě uslyší. 521 00:50:04,627 --> 00:50:06,296 Že mě uslyší. 522 00:50:44,584 --> 00:50:46,711 Při vší úctě musím říct: 523 00:50:46,794 --> 00:50:48,254 nepomátl jste se? 524 00:50:48,338 --> 00:50:51,424 - To nebylo příliš uctivé. - V něčem má pravdu, doktore. 525 00:50:51,507 --> 00:50:55,094 Naše družicová síť je základním prvkem národní obrany. 526 00:50:55,178 --> 00:50:56,179 Pane, prosím. 527 00:50:56,262 --> 00:50:58,848 Může to být jedinečná příležitost. 528 00:50:58,932 --> 00:51:02,518 Spojenectví s těmi tvory nám může přinést převratný vývoj. 529 00:51:02,602 --> 00:51:05,939 Bude to převratný vývoj. Až zaútočí na Washington. 530 00:51:06,022 --> 00:51:08,733 - Na New York. Nebo na Chicago! - To se nestane. 531 00:51:08,858 --> 00:51:13,238 Sami si říkají "Decepticoni". To by mělo být alarmující. 532 00:51:13,321 --> 00:51:15,698 Tak dost! Zklidněte se oba. 533 00:51:15,782 --> 00:51:16,783 Pane. 534 00:51:16,866 --> 00:51:21,955 Disponují nejpokročilejšími robotickými systémy, jaké kdy kdo viděl. 535 00:51:22,038 --> 00:51:23,706 Když je odmítneme, 536 00:51:23,790 --> 00:51:27,627 jednoduše se svými technologiemi přejdou k Rusům. 537 00:51:28,962 --> 00:51:32,340 Chcete vejít do dějin jako ten, kdo prohrál studenou válku? 538 00:51:34,968 --> 00:51:36,010 Dobře. 539 00:51:37,011 --> 00:51:39,722 Pomůžeme jim najít toho uprchlíka. 540 00:51:40,181 --> 00:51:41,975 A pak... 541 00:51:42,058 --> 00:51:43,935 ...se můžete pustit do výzkumu. 542 00:51:47,146 --> 00:51:48,147 Rozkaz, pane. 543 00:51:49,065 --> 00:51:52,151 Vážení roboti, 544 00:51:54,320 --> 00:51:55,905 vítejte v sektoru 7. 545 00:51:56,572 --> 00:51:59,534 To je od vás moc milé, že jste nás sem pustili. 546 00:51:59,617 --> 00:52:02,036 Těší nás, že tu jste jako přátelé. 547 00:52:02,453 --> 00:52:04,372 Díky, příteli Powelle. 548 00:52:04,455 --> 00:52:08,501 Můj nadřízený vám povolil omezený přístup k našim satelitům. 549 00:52:08,918 --> 00:52:11,754 Kromě toho je vám k dispozici 550 00:52:11,838 --> 00:52:14,090 veškerá technika, kterou tu máme. 551 00:52:14,173 --> 00:52:17,135 Včetně největšího superpočítače na světě. 552 00:52:17,218 --> 00:52:19,637 Děkujeme za vaši pohostinnost. 553 00:52:19,721 --> 00:52:24,559 Povězte, ta vaše hlasová dorozumívací zařízení 554 00:52:24,642 --> 00:52:26,519 fungují celosvětově? 555 00:52:26,602 --> 00:52:29,314 Myslíte telefony? Ano, proč? 556 00:52:35,570 --> 00:52:38,364 Těch stanic je spousta, musíš si nějakou vybrat. 557 00:52:38,448 --> 00:52:40,074 "Nešla bys se mnou na rande?" 558 00:52:41,784 --> 00:52:42,827 Fajn. 559 00:52:45,038 --> 00:52:46,581 O co se to snažíš? 560 00:52:46,664 --> 00:52:50,626 A je to. Nejsem exot, nejsem exot, nejsem exot. 561 00:52:50,710 --> 00:52:53,296 Tak jo, jsem exot, ale budu dělat, jako že ne. 562 00:52:53,379 --> 00:52:55,506 Promiň, že jsem sem tak vpadnul. 563 00:52:59,927 --> 00:53:00,928 Ty jen... 564 00:53:01,387 --> 00:53:03,473 To nic, buď v klidu. 565 00:53:03,556 --> 00:53:06,267 Posaď se a hlavně neječ, jo? 566 00:53:07,060 --> 00:53:08,561 Co je to? 567 00:53:08,644 --> 00:53:09,896 Nic to není, jasný? Dýchej. 568 00:53:11,022 --> 00:53:13,107 - Zaprvé, ahoj. - Ahoj. 569 00:53:13,983 --> 00:53:15,401 Já jsem Charlie. 570 00:53:15,485 --> 00:53:16,986 Já jsem Memo, ahoj. 571 00:53:17,070 --> 00:53:18,988 Ahoj, Memo. 572 00:53:20,073 --> 00:53:21,616 Těší mě. 573 00:53:21,699 --> 00:53:23,368 Mě těší... Mě... 574 00:53:23,451 --> 00:53:26,871 Vím, že je trochu šílené, co jsi viděl. Vysvětlím ti to. 575 00:53:28,873 --> 00:53:30,708 Nejde to vysvětlit. Tak takhle: 576 00:53:30,792 --> 00:53:32,377 Jestli řekneš, co jsi tu viděl, 577 00:53:32,460 --> 00:53:34,045 budu tě muset přejet autem. 578 00:53:36,798 --> 00:53:37,799 Cože? 579 00:53:37,882 --> 00:53:39,217 No... 580 00:53:39,300 --> 00:53:42,345 Nemyslím to nijak zle, prostě chci říct, 581 00:53:42,428 --> 00:53:45,390 že se nikdo nesmí dozvědět, co jsi viděl, jasné? 582 00:53:47,892 --> 00:53:49,060 Slibuješ? 583 00:53:50,144 --> 00:53:51,145 Jo. 584 00:53:51,687 --> 00:53:52,688 Fajn. 585 00:53:57,944 --> 00:54:00,196 Bumblebee, můžeš se zase ukázat. 586 00:54:09,664 --> 00:54:10,748 To je... 587 00:54:11,082 --> 00:54:12,083 On. 588 00:54:18,965 --> 00:54:22,427 Přelaďuje to tam a zpátky celý den. Netuším proč. 589 00:54:25,012 --> 00:54:26,931 - Hele, sleduj jeho reflexy. 590 00:54:28,349 --> 00:54:30,393 Páni! 591 00:54:30,476 --> 00:54:32,061 Půjč mi košili. 592 00:54:32,145 --> 00:54:33,146 Košili. 593 00:54:33,312 --> 00:54:36,023 - Myslíš tu, co mám na sobě? - Jo! Vrátím ti ji. 594 00:54:36,190 --> 00:54:37,191 Tak jo. 595 00:54:37,900 --> 00:54:39,986 Dělej, dej mi ji! 596 00:54:52,790 --> 00:54:54,876 Počkej, ne, to nemusíš dělat. 597 00:54:55,168 --> 00:54:56,252 - Ale jo. - Ne, ale... 598 00:54:57,587 --> 00:55:00,506 - Pojď sem. Pojď sem! - Ne, já to chápu. 599 00:55:07,930 --> 00:55:09,265 Promiň. 600 00:55:09,682 --> 00:55:12,518 Siíbila jsem, že ti ji vrátím, ale asi ne. 601 00:55:33,164 --> 00:55:34,999 To je neuvěřitelné. 602 00:55:35,666 --> 00:55:38,669 Bez problému propojují všechny naše systémy. 603 00:55:38,753 --> 00:55:41,422 Družice, telefony, počítače. 604 00:55:41,506 --> 00:55:45,801 Vytvářejíjednotnou propojenou síťinformací. 605 00:55:45,885 --> 00:55:48,846 Celá kvanta dat mají přímo na dosah. 606 00:55:48,930 --> 00:55:50,515 Je to naprosto revoluční. 607 00:55:50,598 --> 00:55:53,017 Je to podivín. Všiml jste si? 608 00:55:53,100 --> 00:55:56,354 Sledují veškeré fluktuace v hladině Energonu. 609 00:55:56,437 --> 00:56:00,107 To je jako tepelná signatura charakteristická pro jejich druh. 610 00:56:00,191 --> 00:56:01,776 Je to ohromující. 611 00:56:01,859 --> 00:56:03,778 Je to nádhera! Je to... 612 00:56:04,237 --> 00:56:05,821 Haló? Haló? 613 00:56:06,239 --> 00:56:10,201 Dal jste jim naše družice, spoje a bůhví co dalšího. 614 00:56:10,284 --> 00:56:13,329 Ano. Ale oni nám za jediný den ukázali způsob, 615 00:56:13,412 --> 00:56:16,457 jak dopadnout nejen B-127, 616 00:56:16,541 --> 00:56:18,084 ale všechny ostatní. 617 00:56:19,502 --> 00:56:23,005 Nechte je dokončit, co dělají. Ať B-127 najdou. 618 00:56:23,631 --> 00:56:26,509 Pak vám dám svolení, abyste je všechny zničil. 619 00:56:26,592 --> 00:56:29,011 Rozeberte je na součástky. 620 00:56:29,929 --> 00:56:31,597 Rozkaz, pane. 621 00:56:32,890 --> 00:56:35,309 Takže nemáš tušení, kde se tu vzal? 622 00:56:35,393 --> 00:56:36,394 Ne. 623 00:56:36,852 --> 00:56:39,105 A napadlo tě zavolat poldy? 624 00:56:39,814 --> 00:56:41,899 Co by asi udělali? 625 00:56:42,191 --> 00:56:45,361 Dali by ho do Iaboratoře a dělali na něm vědecký pokusy. 626 00:56:45,444 --> 00:56:46,821 Podivná věda! 627 00:56:47,780 --> 00:56:49,657 Plastový trubice a nádoby a pánve... 628 00:56:50,366 --> 00:56:52,535 Už se v tom Iadění Iepšíš, Bee. 629 00:56:52,618 --> 00:56:54,870 Jo, dýdžej Bumble jede! 630 00:56:55,413 --> 00:56:57,081 Nedokážu žít bez svého rádia. 631 00:56:59,750 --> 00:57:02,086 Proto pořád přelaďuješ? 632 00:57:02,753 --> 00:57:04,672 Snažíš se tak s náma mluvit, že jo? 633 00:57:05,089 --> 00:57:08,634 Choďjako muž, mluvjako muž... 634 00:57:08,718 --> 00:57:09,760 No teda! 635 00:57:09,844 --> 00:57:13,264 Bee, ty jsi génius! Jsi génius! 636 00:57:23,107 --> 00:57:25,776 - Co se to tu děje? - To je Jim ze sexty. 637 00:57:26,527 --> 00:57:28,279 Říkal, že tenhle týden nemá čas. 638 00:57:28,988 --> 00:57:30,740 Chceš to tu omrknout? 639 00:57:33,909 --> 00:57:36,078 - Vypadá to dobře. - Tak jo. 640 00:57:36,495 --> 00:57:38,331 Hned jsme zpátky, Bee. 641 00:57:38,414 --> 00:57:40,166 Nevyveď žádnou hloupost. 642 00:57:40,750 --> 00:57:42,918 Pojďte se všichni podívat! Tripp bude skákat! 643 00:57:43,002 --> 00:57:44,003 Zbláznil ses? 644 00:57:44,086 --> 00:57:46,213 - Co se tady děje? - Nedělej to, to je šílené. 645 00:57:46,297 --> 00:57:47,882 Taková výška to není. 646 00:57:47,965 --> 00:57:49,258 To je Tripp Summers? 647 00:57:49,342 --> 00:57:51,427 Ty ho znáš? 648 00:57:51,510 --> 00:57:54,180 Jo. Jednou jsem na něj vylila tác Iimonád. 649 00:57:54,263 --> 00:57:57,600 To tady nikdo nemá odvahu skočit tam se mnou? 650 00:58:01,687 --> 00:58:03,564 Odvážná dobrovolnice. 651 00:58:03,648 --> 00:58:05,566 Já... radši ne. 652 00:58:05,650 --> 00:58:07,693 Umíš to. 653 00:58:09,403 --> 00:58:13,407 Máš na to sílu. 654 00:58:14,492 --> 00:58:15,493 Jo! 655 00:58:15,993 --> 00:58:18,412 Počkat. Já tě znám. 656 00:58:19,163 --> 00:58:20,956 Jo, omlouvám se za to. 657 00:58:21,082 --> 00:58:23,209 Bylas ve skokanským týmu s mojí ségrou. 658 00:58:23,292 --> 00:58:25,419 Před Iety jsi vyhrála státní pohár. 659 00:58:26,087 --> 00:58:27,505 Jo. 660 00:58:27,588 --> 00:58:29,173 Dámy a pánové, 661 00:58:29,256 --> 00:58:30,758 tohle bude zajímavé, 662 00:58:30,841 --> 00:58:34,261 protože tady máme mistryni ve skocích do vody. 663 00:58:37,348 --> 00:58:39,600 Jo, ale já... 664 00:58:39,684 --> 00:58:42,603 Už neskáču. Neboj, první budu skákat já. 665 00:58:48,526 --> 00:58:49,527 Sledujte! 666 00:58:53,364 --> 00:58:54,573 Jo, Trippe! 667 00:58:57,827 --> 00:59:00,579 Hej, skokanko! Ne že z toho vycouváš! 668 00:59:06,377 --> 00:59:09,505 Sledujte, jak skočí! Už jde na to! 669 00:59:09,839 --> 00:59:13,259 Skoč! Skoč! Skoč! Skoč! 670 00:59:14,510 --> 00:59:15,511 Dělej! 671 00:59:16,053 --> 00:59:17,221 Tak skákej! 672 00:59:20,766 --> 00:59:23,436 To zvládneš, Charlie! 673 00:59:33,028 --> 00:59:35,406 - Kam jdeš? - Co je, bojíš se? 674 00:59:35,489 --> 00:59:36,574 - Jsi v pohodě? - Jedeme pryč. 675 00:59:36,991 --> 00:59:39,994 - To je ostuda. - A to jsi byla ve skokanském týmu, jo? 676 00:59:40,077 --> 00:59:42,204 Asi se jde vybulet do auta. 677 00:59:44,749 --> 00:59:46,417 Kam jedeš, drahoušku? 678 00:59:54,675 --> 00:59:56,218 Copak se stalo? 679 00:59:56,302 --> 00:59:58,471 Měla jsi šanci zazářit. 680 00:59:58,554 --> 00:59:59,972 O co ti jde, Tino? 681 01:00:00,055 --> 01:00:01,390 Není to ten stánkař? 682 01:00:01,474 --> 01:00:03,392 Kde máš síťku na vlasy, kámo? 683 01:00:03,476 --> 01:00:06,395 Je v koši, ty hlavo, po použití se vyhazujou. 684 01:00:06,479 --> 01:00:09,356 Z hygienických důvodů pochopitelně. 685 01:00:09,440 --> 01:00:12,485 To auto je pro ostudu. 686 01:00:13,319 --> 01:00:16,155 Táta ti měl koupit Iepší. 687 01:00:19,575 --> 01:00:21,118 Počkat. 688 01:00:21,744 --> 01:00:23,078 Promiň. 689 01:00:40,554 --> 01:00:41,972 Jsi v pohodě? 690 01:00:42,056 --> 01:00:43,432 Jo, jsem. 691 01:00:43,516 --> 01:00:44,934 Jsou to krávy. 692 01:00:46,560 --> 01:00:49,063 Ale vím, co ti zvedne náladu. 693 01:00:49,396 --> 01:00:50,397 Co? 694 01:00:51,106 --> 01:00:53,150 Pomsta. 695 01:00:54,360 --> 01:00:55,694 Nechci se mstít. 696 01:00:55,778 --> 01:00:57,196 Já jo. 697 01:00:57,279 --> 01:00:59,740 A co ty, Bee? Chceš pomstu? 698 01:00:59,824 --> 01:01:01,200 Já chcijen... 699 01:01:02,993 --> 01:01:04,411 Pomstu! 700 01:01:05,204 --> 01:01:06,205 Zuřím. 701 01:01:07,164 --> 01:01:08,916 Hele, mám nápad. 702 01:01:11,043 --> 01:01:13,212 To je Tinin dům. 703 01:01:14,296 --> 01:01:16,674 A tohle je toaleťák. 704 01:01:16,966 --> 01:01:18,551 Používá se, když... 705 01:01:19,385 --> 01:01:20,553 Vezmi si roličku. 706 01:01:25,558 --> 01:01:27,810 Ne, ne, ne. 707 01:01:29,395 --> 01:01:30,896 Musíš to hodit. 708 01:01:32,439 --> 01:01:33,816 Takhle. 709 01:01:37,361 --> 01:01:38,362 Třeba takhle. 710 01:01:51,083 --> 01:01:52,835 Ne... Jo. 711 01:01:52,918 --> 01:01:55,671 Víš co, Bee? Budeš mít na starosti vajíčka. 712 01:01:55,754 --> 01:01:57,923 - Jo? - Super. 713 01:01:58,424 --> 01:02:00,426 Podívej. 714 01:02:03,178 --> 01:02:06,265 Takhle ho vezmeš. 715 01:02:06,348 --> 01:02:09,184 - Tamhle zamíříš. To je cíl. - Přesně tak. 716 01:02:09,268 --> 01:02:11,270 Jo? Takhle ho tam pošleš. 717 01:02:13,272 --> 01:02:16,275 - Možná bysme mu je měli dávat po jednom. - Jo, aby pak... 718 01:02:21,864 --> 01:02:23,616 - Bee, co to... - Co... 719 01:02:32,207 --> 01:02:33,208 Neubližujte mi. 720 01:02:41,050 --> 01:02:42,176 Propána... 721 01:02:47,139 --> 01:02:48,807 - Rychle, schovat. - Schovat! 722 01:02:51,602 --> 01:02:52,603 - Zůstaň... - Tak! 723 01:02:54,480 --> 01:02:55,814 Schovej se, Bee! 724 01:03:07,660 --> 01:03:09,161 Rychle pryč! 725 01:03:23,342 --> 01:03:24,969 Mami! 726 01:03:39,775 --> 01:03:41,944 To bylo šílené! 727 01:03:42,778 --> 01:03:45,739 Ještě teď mi buší srdce. 728 01:03:47,282 --> 01:03:49,284 - Panebože. - Zastav, prosím. 729 01:03:50,619 --> 01:03:52,413 Bee, co to děláš? Co to děláš? 730 01:03:52,496 --> 01:03:56,750 Nemůžujetjen devadesát. 731 01:04:02,464 --> 01:04:03,465 Bumblebee! 732 01:04:04,383 --> 01:04:07,261 Nemůžujetjen devadesát. 733 01:04:11,598 --> 01:04:14,601 Nemůžujetjen devadesát. 734 01:04:18,814 --> 01:04:21,692 Nemůžujetjen devadesát. 735 01:04:22,359 --> 01:04:23,610 Proboha! 736 01:04:26,155 --> 01:04:28,782 Nemůžujetjen devadesát. 737 01:04:34,288 --> 01:04:36,290 Panebože, za tohle nás zabásnou. 738 01:04:42,963 --> 01:04:47,051 Mám tu žluté auto, které se řítí bez řidiče tunelem Pico! 739 01:05:30,469 --> 01:05:31,804 Dobrou noc. 740 01:05:35,849 --> 01:05:37,184 Dobrou noc. 741 01:05:47,027 --> 01:05:48,362 Dobrou noc, Bee. 742 01:06:01,458 --> 01:06:04,294 Dobré ráno. Dneska musím do práce. 743 01:06:06,046 --> 01:06:07,923 Hele, musíš zůstat v garáži. 744 01:06:08,465 --> 01:06:12,886 Po tom včerejšku tě určitě budou hledat 745 01:06:12,970 --> 01:06:14,888 a ty nejsi zrovna nenápadný. 746 01:06:15,973 --> 01:06:17,641 Vrátím se brzy. 747 01:06:21,019 --> 01:06:22,062 Na. 748 01:06:24,398 --> 01:06:26,066 Vezmi si moji snídani. 749 01:06:36,994 --> 01:06:41,665 Musíš jít do stánku s mraženýma banánama a ukrást tam dřívka. 750 01:06:42,624 --> 01:06:44,042 Došly nám. 751 01:06:44,126 --> 01:06:46,461 A nemůžeme je prodávat bez dřívek? 752 01:06:47,171 --> 01:06:48,172 Ne. 753 01:09:23,076 --> 01:09:24,369 NÁRŮST ENERGONU 754 01:09:27,289 --> 01:09:30,250 Co se děje? Asi máme stopu. Kde je to? 755 01:09:30,334 --> 01:09:33,503 U San Franciska. Pobřežní město Brighton Falls. 756 01:09:52,314 --> 01:09:54,816 Někdo ti volá! 757 01:09:58,987 --> 01:10:00,989 - Haló? - Charlie, tadyje Memo. 758 01:10:01,490 --> 01:10:03,575 Musíš okamžitě domů. 759 01:10:10,832 --> 01:10:13,168 Je to špatné. Moc, moc špatné. 760 01:10:18,632 --> 01:10:19,925 Kde je Bumblebee? 761 01:10:25,889 --> 01:10:27,307 Bumblebee, 762 01:10:27,641 --> 01:10:31,144 co jsi to provedl? Co tě to napadlo? 763 01:10:31,895 --> 01:10:34,523 Měl jsi být schovaný v garáži! 764 01:10:36,233 --> 01:10:37,401 Super. 765 01:10:37,776 --> 01:10:39,486 Tímhle nám fakt pomůžeš, Bee. 766 01:10:41,571 --> 01:10:45,075 Já se nezlobím... Je to moje vina. 767 01:10:45,409 --> 01:10:47,077 Neměla jsem tě tu nechávat. 768 01:10:51,248 --> 01:10:53,708 Počkej, radši se netransformuj úplně. 769 01:10:53,792 --> 01:10:56,628 Ještě tě musíme dostat dveřma ven. 770 01:10:57,254 --> 01:10:58,588 Pojď, kámo. 771 01:10:59,631 --> 01:11:00,966 No tak. 772 01:11:20,026 --> 01:11:21,862 Jsem v háji. 773 01:11:34,958 --> 01:11:37,627 Teď jsi doživotní mrzák. 774 01:11:37,711 --> 01:11:39,337 Broučku, bacha na můj účes. 775 01:11:45,719 --> 01:11:48,221 Běž, dělej. Ale ticho. 776 01:11:48,305 --> 01:11:49,556 Mami, počkej! 777 01:11:51,892 --> 01:11:53,393 Panebože! 778 01:11:55,937 --> 01:11:57,481 - Mami... - Co se stalo? 779 01:11:57,564 --> 01:11:59,816 Hrozně mě to mrzí, je to celé moje chyba. 780 01:11:59,900 --> 01:12:01,401 Co jsi udělala s mojí televizí? 781 01:12:01,485 --> 01:12:05,071 Mami, vysvětlím ti to, probereme to později, jo? 782 01:12:05,155 --> 01:12:06,948 - Teď musím pryč. - Cože? 783 01:12:07,199 --> 01:12:08,533 Nikam nepůjdeš. 784 01:12:08,617 --> 01:12:11,369 - Je to kvůli mému autu. Je to důležité. - Kvůli autu? 785 01:12:11,995 --> 01:12:15,832 Kvůli tomu, se kterým trávíš celé dny v garáži a děláš tam bůhvíco? 786 01:12:15,916 --> 01:12:18,001 Mami, teď vážně nemám čas. 787 01:12:18,084 --> 01:12:20,295 Ale můžeš, Charlie. 788 01:12:20,629 --> 01:12:22,339 Prostě si ten čas uděláš. 789 01:12:22,422 --> 01:12:23,423 Už toho mám dost. 790 01:12:23,757 --> 01:12:26,259 Toho, jak se chováš, jak jsi pořád protivná. 791 01:12:26,635 --> 01:12:29,930 Přitáhla sis ten vrak a ani ses mě nezeptala. 792 01:12:30,013 --> 01:12:32,849 Každý v téhle rodině chce být šťastný, 793 01:12:32,933 --> 01:12:35,268 ale ty se jen snažíš dělat všechno těžší. 794 01:12:35,352 --> 01:12:40,148 To, že sis našla nový život a jsi zase šťastná, neznamená, že to tak mám i já. 795 01:12:40,815 --> 01:12:44,611 Ty sis náhradu za tátu našla, ale já ne, a nikdy ji nenajdu! 796 01:12:44,694 --> 01:12:48,823 Tak promiň, jestli ti tím dělám život těžší, ale za deset měsíců 797 01:12:48,907 --> 01:12:50,534 se mě už nadobro zbavíš. 798 01:12:52,452 --> 01:12:53,870 Charlie! 799 01:13:03,713 --> 01:13:05,131 Už je ti Iíp? 800 01:13:06,758 --> 01:13:07,968 Jo. 801 01:13:10,845 --> 01:13:15,850 Mám pocit, že co umřel táta, všechny stahuju ke dnu, i když nechci. 802 01:13:17,435 --> 01:13:20,939 Asi bych se měla chovat, jako by se nic nestalo, 803 01:13:21,273 --> 01:13:23,441 ale já to prostě nedokážu. 804 01:13:25,777 --> 01:13:28,780 To s tvým tátou mě fakt mrzí. 805 01:13:29,531 --> 01:13:30,615 Díky. 806 01:13:31,366 --> 01:13:34,077 Mám rád jeden citát. 807 01:13:36,037 --> 01:13:39,457 "Nejtemnější noci plodí nejjasnější hvězdy." 808 01:13:43,545 --> 01:13:44,879 To je hezké. 809 01:13:46,006 --> 01:13:47,674 To je mámino heslo při hubnutí. 810 01:14:02,647 --> 01:14:05,233 Vystupte a odstupte od vozidla. 811 01:14:06,693 --> 01:14:08,236 Zůstaň v klidu, Bee. 812 01:14:17,454 --> 01:14:18,455 O co jde? 813 01:14:19,914 --> 01:14:21,541 - Hele! - No tak. 814 01:14:21,625 --> 01:14:22,917 Tak dost! 815 01:14:23,335 --> 01:14:24,961 Pusťte mě! 816 01:14:25,920 --> 01:14:27,964 - Zacílit! Sejměte ho! - Uteč! 817 01:14:28,089 --> 01:14:29,924 Ne, neutíkej! 818 01:14:34,012 --> 01:14:35,013 Utekla. 819 01:14:58,578 --> 01:15:00,121 Doufám, že jsou na naší straně. 820 01:15:13,051 --> 01:15:15,011 Už žádné utíkání. 821 01:15:15,095 --> 01:15:16,763 Žádné skrývání. 822 01:15:20,975 --> 01:15:23,186 B-127, 823 01:15:23,269 --> 01:15:25,480 jsi zrádce a zbabělec. 824 01:15:25,563 --> 01:15:27,816 Řekni, kam se ukryl Optimus Prime. 825 01:15:31,027 --> 01:15:32,612 Bee, pozor! 826 01:15:34,698 --> 01:15:36,783 Proč se nebrání? 827 01:15:36,866 --> 01:15:38,284 Proč nebojuješ? 828 01:15:38,660 --> 01:15:40,161 Nechte ho být! Prosím! 829 01:15:44,165 --> 01:15:45,166 Ještě! 830 01:15:48,962 --> 01:15:49,963 Ještě palte! 831 01:15:51,339 --> 01:15:53,550 Dost! Nechte ho! 832 01:16:23,747 --> 01:16:26,499 Vaše dcera ukradla vládní majetek, paní Watsonová. 833 01:16:26,583 --> 01:16:28,835 Měla teď nějaké problémy, 834 01:16:28,918 --> 01:16:32,005 ale netušili jsme, že je to až tak vážné. 835 01:16:32,797 --> 01:16:34,215 Charlie, drahoušku. 836 01:16:34,299 --> 01:16:36,968 Nic jsem neukradla, on jim nepatří. 837 01:16:37,343 --> 01:16:39,012 - "On?" - Paní... 838 01:16:39,095 --> 01:16:41,222 Ujišťuji vás, že je to stroj. 839 01:16:41,306 --> 01:16:43,600 A je to velmi nebezpečný bojový stroj. 840 01:16:43,683 --> 01:16:47,270 Ne, není, mami. Není to žádný válečný stroj. 841 01:16:47,645 --> 01:16:49,647 Nevím přesně, co je zač, 842 01:16:49,981 --> 01:16:51,316 ale je to můj přítel. 843 01:16:51,858 --> 01:16:54,360 Vaše dcera dnes prodělala velké trauma. 844 01:16:54,694 --> 01:16:56,905 Asi dobře nerozumí všemu, co viděla. 845 01:16:56,988 --> 01:16:58,239 Je dezorientovaná. 846 01:16:58,323 --> 01:17:00,825 Ne, mami, nic mi není. 847 01:17:00,909 --> 01:17:03,620 Prosím, musíš mi věřit. Nic jsem neukradla. 848 01:17:03,703 --> 01:17:05,914 Dost. Jdi do svého pokoje. 849 01:17:13,171 --> 01:17:15,006 Když jsem byl v pubertě, 850 01:17:16,299 --> 01:17:18,551 tak jsem taky párkrát něco vzal. 851 01:17:18,635 --> 01:17:21,221 - Jednou jsem ukradl rumové pralinky. - My víme. 852 01:18:04,848 --> 01:18:06,015 Prásk. 853 01:18:07,016 --> 01:18:08,434 Mám tě. 854 01:18:08,768 --> 01:18:10,603 Máma bude nadšená. 855 01:18:10,687 --> 01:18:12,355 Hele, Otisi, jdi domů. 856 01:18:12,438 --> 01:18:14,190 Mami! 857 01:18:14,274 --> 01:18:16,860 Přestaň! Proč to děláš? 858 01:18:16,943 --> 01:18:19,696 Pusť mě! Saháš mi na zadek! 859 01:18:20,029 --> 01:18:22,699 Když budeš mlčet, řeknu ti tajemství. 860 01:18:23,616 --> 01:18:27,453 Tak tohle je můj pokoj. 861 01:18:27,537 --> 01:18:29,289 Udělejte si pohodlí. 862 01:18:29,372 --> 01:18:31,457 Ty věci jsou mojí ségry. 863 01:18:31,541 --> 01:18:34,294 Dělá takové vtípky, že mi sem dává svoje věci. 864 01:18:34,377 --> 01:18:36,296 - Můžu si sednout? - Jo. 865 01:18:36,379 --> 01:18:40,633 Obyvatelům Brighton Falls se dnes odpoledne naskytl neobvyklý pohled. 866 01:18:40,717 --> 01:18:44,178 Do města proudily armádníjednotky, 867 01:18:44,262 --> 01:18:46,806 které se prý účastní vojenského cvičení. 868 01:18:46,890 --> 01:18:49,726 Armáda si zřídila tábor na McKinnonově Ietecké základně. 869 01:18:49,809 --> 01:18:52,562 Jestli Bee ještě žije, tak je určitě tam. 870 01:18:52,979 --> 01:18:54,981 Musíme se pokusit ho zachránit. 871 01:18:55,064 --> 01:18:57,150 Jdu s váma. 872 01:18:58,192 --> 01:18:59,569 - Nejdeš. - No tak. 873 01:18:59,652 --> 01:19:00,653 Ne, Otisi. 874 01:19:00,737 --> 01:19:03,197 - Pomůžu vám, mistr Larry říká... - Potřebuju někoho tady. 875 01:19:03,615 --> 01:19:07,118 Někoho spolehlivého, kdo se postará, aby máma nezjistila, že jsem pryč. 876 01:19:07,619 --> 01:19:08,953 Já jsem spolehlivý. 877 01:19:10,830 --> 01:19:12,081 Jo. Já vím. 878 01:19:17,045 --> 01:19:18,379 Zlomte vaz. 879 01:19:18,963 --> 01:19:20,048 Ty taky. 880 01:19:20,465 --> 01:19:21,799 Pojď sem. 881 01:19:28,014 --> 01:19:29,515 Jdeme na to. 882 01:19:31,976 --> 01:19:35,313 Řekni, kde se skrývá Optimus Prime s rebely, 883 01:19:35,396 --> 01:19:38,149 ať už tu válku můžeme ukončit. 884 01:19:40,026 --> 01:19:41,069 Mluv! 885 01:19:41,152 --> 01:19:43,363 Kdo je Optimus Prime? 886 01:19:43,446 --> 01:19:46,199 To se vás netýká, pozemšťane Powelle. 887 01:19:46,282 --> 01:19:48,701 Máš poslední šanci. 888 01:19:54,916 --> 01:19:56,292 Fakt myslíš, že je to dobrý nápad? 889 01:19:56,376 --> 01:19:57,377 POZOR, VYSOKÉ NAPĚTÍ ELEKTRICKÝ PLOT 890 01:19:57,460 --> 01:19:59,754 Je to děsný nápad, ale musím to zkusit. 891 01:19:59,837 --> 01:20:01,756 Počkej, nemůžeš... 892 01:20:02,256 --> 01:20:05,134 - Jak víš, že v tom není proud? - Nevím. Jdeme. 893 01:20:10,890 --> 01:20:11,933 Můžu? 894 01:20:12,016 --> 01:20:14,435 Jeho paměťové buňky jsou na škvarek. 895 01:20:15,103 --> 01:20:16,104 Skoncuj s ním. 896 01:20:23,027 --> 01:20:27,991 Budeme bojovat dál. Znovu nabereme síly a dobudeme náš domov. 897 01:20:28,074 --> 01:20:30,284 Ale nejdřív potřebujeme útočiště. 898 01:20:30,368 --> 01:20:31,869 Poletíš na Zemi. 899 01:20:31,953 --> 01:20:34,998 Až seženeme ostatní, přiletíme za tebou. 900 01:20:35,081 --> 01:20:37,333 Musíš planetu Zemi chránit. 901 01:20:37,417 --> 01:20:42,672 Pokudji najdou Decepticoni, je s námiAutoboty definitivně konec. 902 01:20:42,755 --> 01:20:44,674 Vydrž, vojáku. 903 01:20:44,924 --> 01:20:47,260 Už brzy přijdu. 904 01:20:49,012 --> 01:20:51,431 Prime se chystá sem? 905 01:20:51,514 --> 01:20:54,225 Chystají se sem všichni. 906 01:20:54,308 --> 01:20:58,187 To je naše šance rozdrtit odpor Autobotů jednou provždy. 907 01:20:58,271 --> 01:21:01,190 Spálíme celou tuhle planetu na popel. 908 01:21:01,858 --> 01:21:04,068 Musíme ihned informovat Cybertron... 909 01:21:04,152 --> 01:21:05,153 Tadyje Burns. 910 01:21:05,236 --> 01:21:07,196 ...aby sem poslali armádu. 911 01:21:07,947 --> 01:21:09,991 Udělali jsme příšernou chybu, Burnsi. 912 01:21:10,283 --> 01:21:11,743 Powelle? 913 01:21:11,826 --> 01:21:14,454 Díky našim Iidským spojencům 914 01:21:14,537 --> 01:21:16,622 už vím, jak tam spolehlivě přenést zprávu. 915 01:21:16,706 --> 01:21:18,499 Použijí naše satelity 916 01:21:19,042 --> 01:21:20,626 k přivolání armády. 917 01:21:20,710 --> 01:21:22,045 Všechny nás zabijí. 918 01:21:22,920 --> 01:21:25,048 Díky za vaši pohostinnost, 919 01:21:25,423 --> 01:21:27,592 příteli Powelle. 920 01:21:27,884 --> 01:21:29,761 Vychutnej si ho. 921 01:21:30,678 --> 01:21:31,763 - Ne. - Powelle? 922 01:21:31,846 --> 01:21:33,389 Zastavteje! 923 01:21:33,473 --> 01:21:34,557 Powelle! 924 01:21:38,144 --> 01:21:39,479 Kde mám Iepidlo? 925 01:21:39,562 --> 01:21:42,273 Ona přesekla i kabel k televizi? 926 01:21:42,398 --> 01:21:43,399 Rone. 927 01:21:44,859 --> 01:21:46,027 Charlie! 928 01:21:46,360 --> 01:21:47,361 Charlie! 929 01:21:48,321 --> 01:21:50,823 Jo! Magneťák funguje. 930 01:21:51,866 --> 01:21:53,367 Kde je tvoje sestra? 931 01:21:54,619 --> 01:21:57,955 Onemocněla a musí po zbytek večera zůstat v pokoji. 932 01:21:58,289 --> 01:22:01,334 Nepřeje si být rušená. Nevstupujte k ní, prosím. 933 01:22:01,667 --> 01:22:02,668 Cože? 934 01:22:06,964 --> 01:22:08,382 Charlie onemocněla 935 01:22:08,716 --> 01:22:10,802 a musí po zbytek večera zůstat v pokoji. 936 01:22:11,469 --> 01:22:13,888 - Nepřeje si... - Otisi! 937 01:22:13,971 --> 01:22:15,640 Něco sis šlehnul? 938 01:22:15,973 --> 01:22:17,433 Ne. Mami, mami... 939 01:22:17,517 --> 01:22:19,393 - Stůj, prosím! - Charlie! 940 01:22:19,477 --> 01:22:21,562 - Mami, není důvod... - Kde je? 941 01:22:21,646 --> 01:22:23,940 - Mami, stůj! - Přestaň, Otisi. 942 01:22:29,278 --> 01:22:30,738 Kam šla? 943 01:22:34,242 --> 01:22:35,827 Otisi? 944 01:22:38,204 --> 01:22:40,373 Mám věž pro přenos naší zprávy. 945 01:22:40,748 --> 01:22:42,166 Je blízko. 946 01:22:43,334 --> 01:22:47,380 B-127. Málem jsem zapomněla. 947 01:22:47,463 --> 01:22:48,881 Já ne. 948 01:22:51,092 --> 01:22:52,468 Ne! Nestřílejte! 949 01:22:54,470 --> 01:22:55,471 Ne! 950 01:23:11,279 --> 01:23:12,446 Bee! 951 01:23:14,949 --> 01:23:16,993 No tak, Bee, mluv se mnou. 952 01:23:23,207 --> 01:23:25,668 Opravím to. Tohle ti opravím. 953 01:23:29,797 --> 01:23:30,798 Charlie. 954 01:23:30,882 --> 01:23:34,051 Prober se, Bee. Musíš se probrat. 955 01:23:34,427 --> 01:23:35,428 Prosím. 956 01:23:37,430 --> 01:23:39,015 Charlie, musíme jít. 957 01:23:40,099 --> 01:23:41,350 Charlie. 958 01:23:43,686 --> 01:23:45,104 - Ta puška. - Co? 959 01:23:45,188 --> 01:23:46,480 Podej mi elektrickou pušku. 960 01:23:48,566 --> 01:23:50,401 Dám tě do kupy. 961 01:23:52,778 --> 01:23:54,155 Tak jo, Bee. 962 01:23:54,238 --> 01:23:55,823 Prober se. 963 01:24:01,829 --> 01:24:03,831 Dělej, podej mi další. 964 01:24:09,962 --> 01:24:11,464 No tak, Bee. 965 01:24:13,716 --> 01:24:15,426 Nemůžu ztratit i tebe. 966 01:24:15,968 --> 01:24:17,220 Prosím, Bee! 967 01:24:31,817 --> 01:24:33,152 Je mi to Iíto. 968 01:24:57,426 --> 01:24:58,427 Panebože! 969 01:24:59,512 --> 01:25:01,514 Pojď, musíme tě odsud dostat. 970 01:25:05,643 --> 01:25:08,396 OBNOVOVÁNÍ PAMĚTI 971 01:25:14,026 --> 01:25:17,280 Charlie! Míří sem hromada vojáků. 972 01:25:17,905 --> 01:25:19,115 Musíme hned pryč. 973 01:25:19,448 --> 01:25:21,367 Pojď, Bee, vstaň. Zvládneš to? 974 01:25:22,451 --> 01:25:24,203 Odstraňte vrata. 975 01:25:26,914 --> 01:25:27,915 Mají nálože! 976 01:25:27,999 --> 01:25:29,500 - Musíme odsud. - Vstaň, Bee. 977 01:25:31,502 --> 01:25:32,628 Charlie! 978 01:25:32,712 --> 01:25:34,130 Musíš vstát. 979 01:25:34,714 --> 01:25:36,132 - Tři. - Charlie! 980 01:25:36,465 --> 01:25:37,925 - Dva. - Vstávej. 981 01:25:38,009 --> 01:25:39,093 Jedna. 982 01:25:39,176 --> 01:25:40,386 Charlie! 983 01:25:57,486 --> 01:25:58,738 Memo? 984 01:26:01,907 --> 01:26:04,910 Memo. Memo, prober se. 985 01:26:06,662 --> 01:26:08,080 Pomalu. 986 01:26:11,125 --> 01:26:12,126 Opatrně. 987 01:26:14,837 --> 01:26:16,339 Nestřílet! 988 01:26:16,422 --> 01:26:18,174 Vemte odsud toho kluka. 989 01:26:19,300 --> 01:26:21,302 Memo! Prober se! 990 01:26:22,678 --> 01:26:24,847 - Pojď, děvče. - Ne! 991 01:26:25,848 --> 01:26:26,849 Bee! 992 01:26:27,016 --> 01:26:28,059 Uteč! 993 01:26:30,311 --> 01:26:31,312 Bee! 994 01:26:32,688 --> 01:26:33,689 Uteč! 995 01:26:33,856 --> 01:26:36,525 - Pusťte mě! - Musíš od něj pryč. 996 01:26:38,986 --> 01:26:40,946 - Sejměte ho! - Ne, stop! 997 01:26:42,615 --> 01:26:45,326 - Nechte toho! - Spoutejte ho a demontujte. 998 01:26:45,451 --> 01:26:47,286 Rozeberte ho na součástky. 999 01:26:47,745 --> 01:26:48,829 Nechte ho být! 1000 01:26:48,913 --> 01:26:50,539 Nic nechápete! 1001 01:26:51,665 --> 01:26:52,917 Braň se, Bee! 1002 01:26:53,000 --> 01:26:54,001 Bee! 1003 01:26:54,085 --> 01:26:55,961 Nech toho! Je to jen stroj! 1004 01:26:56,045 --> 01:26:58,881 Je Iidštější, než kdy budete vy! 1005 01:26:59,215 --> 01:27:00,633 Tak dost! 1006 01:27:07,890 --> 01:27:11,394 OBNOVOVÁNÍ PAMĚTI 1007 01:27:23,572 --> 01:27:24,573 A sakra. 1008 01:27:35,584 --> 01:27:36,836 Střelba! 1009 01:27:50,015 --> 01:27:51,976 Ústup! Kryjte se! 1010 01:28:07,783 --> 01:28:08,784 Bee! 1011 01:28:11,287 --> 01:28:12,621 Bee! 1012 01:28:14,874 --> 01:28:16,625 Bee, přestaň! 1013 01:28:35,895 --> 01:28:38,564 Vrátila se ti paměť, viď? 1014 01:28:43,152 --> 01:28:44,820 Vrací se. 1015 01:28:50,117 --> 01:28:51,452 Panebože. 1016 01:28:52,119 --> 01:28:53,454 Jak je ti? 1017 01:28:54,288 --> 01:28:56,290 Jo, jsem v pohodě. 1018 01:28:56,790 --> 01:28:58,459 Musíme odsud vypadnout. 1019 01:28:59,877 --> 01:29:01,879 Musíme tě dostat do bezpečí. 1020 01:29:05,090 --> 01:29:07,593 Přestaň, Bee, zabijou tě! 1021 01:29:07,676 --> 01:29:10,304 Pokud Decepticoni najdou Zemi, 1022 01:29:10,387 --> 01:29:13,182 je s námiAutoboty definitivně konec. 1023 01:29:14,600 --> 01:29:17,311 Dobře, tak budeme bojovat. 1024 01:29:25,444 --> 01:29:26,946 Pojď, nastup. 1025 01:29:29,532 --> 01:29:31,450 Jděte. Získám vám čas. 1026 01:29:42,586 --> 01:29:43,921 Ty jsi mi dala pusu? 1027 01:29:45,172 --> 01:29:46,507 Na tvář. 1028 01:29:46,590 --> 01:29:48,217 To se počítá. 1029 01:29:54,390 --> 01:29:55,391 Počítá se to. 1030 01:30:05,317 --> 01:30:06,318 Stát! 1031 01:30:07,820 --> 01:30:09,154 Stůjte. 1032 01:30:14,034 --> 01:30:15,202 Tak to nevyšlo. 1033 01:30:22,334 --> 01:30:23,335 Dělej! 1034 01:30:39,602 --> 01:30:41,395 Rychleji, Bee, rychleji! 1035 01:30:44,481 --> 01:30:47,109 - Musíme si pořídit pásy. - Panebože, panebože! 1036 01:30:47,192 --> 01:30:49,903 Klid, zas toho robota šlohne, zneškodní poldy, 1037 01:30:49,987 --> 01:30:51,697 zabije dva větší roboty a vrátí se domů. 1038 01:30:51,780 --> 01:30:52,823 Sklapni, Otisi. 1039 01:30:52,906 --> 01:30:54,366 Máme mimořádnou zprávu. 1040 01:30:54,450 --> 01:30:59,204 U McKinnonovy Ietecké základny byla zaznamenána automobilová honička. 1041 01:30:59,288 --> 01:31:00,289 Doprava! 1042 01:31:13,135 --> 01:31:15,387 Biíž! Biíž. 1043 01:31:15,471 --> 01:31:18,432 Jestli nám to auto ujede, tak ti osobně urvu hlavu. 1044 01:31:22,269 --> 01:31:24,355 - Panebože! - Mám všechno pod kontrolou. 1045 01:31:28,776 --> 01:31:30,694 - Charlie! - Mami? 1046 01:31:30,778 --> 01:31:32,613 Okamžitě zastav. 1047 01:31:32,696 --> 01:31:34,948 Tohle je příšerně nebezpečné. 1048 01:31:35,032 --> 01:31:36,617 Musíte odsud, mami, jeďte. 1049 01:31:41,330 --> 01:31:44,083 Mami, musíš mi věřit, prosím. 1050 01:31:45,542 --> 01:31:46,543 Charlie! 1051 01:31:46,794 --> 01:31:49,046 - Musíme jí pomoct, Rone! - Držte se. 1052 01:31:51,799 --> 01:31:53,467 Proboha, Rone! 1053 01:31:56,929 --> 01:31:58,013 Uhni! 1054 01:31:58,764 --> 01:32:00,557 Co to děláš? 1055 01:32:00,641 --> 01:32:02,184 Viděl jsem to v "Miami Vice". 1056 01:32:05,813 --> 01:32:06,814 Proboha! 1057 01:32:08,148 --> 01:32:09,983 To zvládnu, to zvládnu. - Proboha! 1058 01:32:34,717 --> 01:32:36,009 Skvělá jízda, Rone. 1059 01:32:38,971 --> 01:32:40,389 Jste v pořádku? 1060 01:32:40,973 --> 01:32:43,892 Rone! Máme v autě dítě! 1061 01:32:43,976 --> 01:32:46,729 Zachraňoval jsem to druhé dítě. Co jsem... 1062 01:32:46,812 --> 01:32:48,397 Bylo to buď, anebo. 1063 01:32:48,480 --> 01:32:51,316 Otisi? Otisi, jsi v pořádku? 1064 01:32:52,568 --> 01:32:53,569 To 1065 01:32:54,153 --> 01:32:55,988 bylo neskutečné. 1066 01:33:23,182 --> 01:33:25,601 Připravuju satelity k přenosu zprávy. 1067 01:33:25,684 --> 01:33:27,603 VLOŽIT ZPRÁVU: ZÁKLADNA AUTOBOTŮ NALEZENA. 1068 01:33:27,686 --> 01:33:29,813 POŠLETE ARMÁDU NA ZEMI. 1069 01:33:45,788 --> 01:33:47,289 Jaký máš plán? 1070 01:33:51,293 --> 01:33:53,128 Tohle má být plán? 1071 01:33:53,545 --> 01:33:56,131 To je špatný plán. Bee, chci ti pomoct. 1072 01:33:57,132 --> 01:34:02,221 Nechtěl bych, aby sejí něco stalo. 1073 01:34:02,304 --> 01:34:04,056 Ty takhle fakt mluvíš. 1074 01:34:04,139 --> 01:34:06,099 A posloucháš Smiths! 1075 01:34:16,360 --> 01:34:17,361 Buď opatrný. 1076 01:34:20,781 --> 01:34:21,782 VYSÍLACÍ BOD 1077 01:34:26,662 --> 01:34:29,581 Vyřiď ho. A tentokrát to udělej pořádně! 1078 01:34:46,473 --> 01:34:47,558 Sakra! 1079 01:35:13,750 --> 01:35:14,751 ELEKTRICKÝ PLOT 1080 01:35:14,835 --> 01:35:16,545 Jak se přes něj mám dostat? 1081 01:36:38,335 --> 01:36:39,378 ZAPOJENÍ SYSTÉMU 1082 01:36:41,421 --> 01:36:44,675 38 PROCENT PŘÍPRAVA PŘENOSU 1083 01:36:51,807 --> 01:36:53,892 Tam. Ten na té věži. 1084 01:37:54,202 --> 01:37:56,580 Myslíš, že mě ten řetízek zastaví... 1085 01:38:35,494 --> 01:38:37,037 Drž se! 1086 01:38:56,807 --> 01:38:58,850 Co to tam děláš? 1087 01:39:37,722 --> 01:39:38,723 No tak. 1088 01:39:44,312 --> 01:39:45,313 No tak. 1089 01:39:45,397 --> 01:39:46,815 84 PROCENT PŘÍPRAVA PŘENOSU 1090 01:40:01,913 --> 01:40:02,956 VÝPADEK PROUDU 1091 01:40:05,792 --> 01:40:06,793 Ne. 1092 01:40:28,565 --> 01:40:31,109 Nejdřív zabiju tebe 1093 01:40:31,193 --> 01:40:32,485 a potom i ji. 1094 01:40:32,569 --> 01:40:33,570 Bee, ne! 1095 01:40:37,949 --> 01:40:39,784 Těsně vedle. 1096 01:40:45,790 --> 01:40:47,626 Zabiješ nás oba! 1097 01:40:57,219 --> 01:40:58,220 Bumblebee! 1098 01:42:22,637 --> 01:42:23,805 Vy. 1099 01:42:30,020 --> 01:42:31,688 Musíte odsud hned pryč. 1100 01:42:33,148 --> 01:42:34,482 Jak, pryč? 1101 01:42:34,899 --> 01:42:36,735 Za chvíli dorazí moji Iidé. 1102 01:42:37,193 --> 01:42:38,611 A půjdou po něm. 1103 01:42:42,657 --> 01:42:44,075 Děkuju. 1104 01:42:46,578 --> 01:42:47,662 Já děkuju. 1105 01:43:02,594 --> 01:43:03,595 Vojáku! 1106 01:43:35,585 --> 01:43:37,670 Jsem tady. Zvládl jsem to. 1107 01:43:38,505 --> 01:43:39,839 Co se děje? 1108 01:43:40,215 --> 01:43:42,258 Svět je zachráněný, hochu. 1109 01:43:43,218 --> 01:43:44,260 Super. 1110 01:43:45,845 --> 01:43:47,180 Super. 1111 01:43:50,141 --> 01:43:52,352 Můžete zavolat mojí mámě? 1112 01:44:00,652 --> 01:44:02,320 To je konec, Bee. 1113 01:44:24,175 --> 01:44:25,593 Jdeme. 1114 01:44:27,429 --> 01:44:29,431 Nemůžu jít s tebou. 1115 01:44:39,482 --> 01:44:42,068 Musíš za těma, co tě potřebujou. 1116 01:44:45,155 --> 01:44:46,739 A já taky. 1117 01:44:55,790 --> 01:44:57,917 Musím tě nechat jít. 1118 01:45:04,716 --> 01:45:05,842 Děkuju... 1119 01:45:05,925 --> 01:45:07,302 mnohokrát... 1120 01:45:07,385 --> 01:45:08,470 žejsi mi dala... 1121 01:45:08,553 --> 01:45:09,721 můj hlas. 1122 01:45:14,142 --> 01:45:15,894 A já děkuju, 1123 01:45:17,645 --> 01:45:20,064 že jsi mi připomněl, že je pro co žít. 1124 01:45:25,320 --> 01:45:26,988 Nikdy na tebe nezapomenu. 1125 01:45:38,583 --> 01:45:40,335 Sbohem, Bumblebee. 1126 01:46:00,480 --> 01:46:02,732 SKENOVÁNÍ... 1127 01:46:09,239 --> 01:46:10,698 No to ne. 1128 01:46:11,574 --> 01:46:13,076 Děláš si srandu? 1129 01:46:14,327 --> 01:46:17,664 To jsi celou tu dobu mohl být takovéhle Camaro? 1130 01:46:18,665 --> 01:46:20,333 Páni! 1131 01:46:21,209 --> 01:46:25,588 Nezapomeň na mě. 1132 01:46:27,298 --> 01:46:30,009 Ne, ne, ne, ne. 1133 01:46:30,093 --> 01:46:33,638 PŘEDMĚTY V ZRCÁTKU JSOU BLÍŽ, NEŽ SE ZDAJÍ 1134 01:46:33,721 --> 01:46:37,517 Nezapomeň na mě. 1135 01:46:37,642 --> 01:46:41,396 Budeš stát nade mnou? 1136 01:46:41,521 --> 01:46:46,317 Budeš se dívať nemilovat mě? 1137 01:46:46,484 --> 01:46:50,905 Déšťpadá, déšťpadá 1138 01:46:51,072 --> 01:46:54,492 Padá dál 1139 01:46:54,742 --> 01:46:59,372 Poznáš mě 1140 01:46:59,581 --> 01:47:03,084 Zavoláš mě, nebojen mineš... 1141 01:47:07,422 --> 01:47:08,840 Prosím, madam. 1142 01:47:17,223 --> 01:47:18,558 Holčičko. 1143 01:47:18,850 --> 01:47:21,728 - Díky bohu, že jsi v pořádku. - Díky za pomoc, mami. 1144 01:47:27,567 --> 01:47:29,360 To byla parádní jízda, Rone. 1145 01:47:29,485 --> 01:47:31,779 Odkoukal jsem to od tebe. 1146 01:47:34,449 --> 01:47:35,450 Otisi. 1147 01:47:36,993 --> 01:47:38,369 Vymáčkli to ze mě. 1148 01:47:40,830 --> 01:47:42,332 To je dobře. 1149 01:47:42,957 --> 01:47:45,001 Bez vás bych to nezvládla. 1150 01:47:50,173 --> 01:47:51,174 Ahoj, Charlie. 1151 01:47:56,638 --> 01:47:58,640 Hned jsem zpátky. 1152 01:48:02,060 --> 01:48:04,979 Páni, co se ti stalo? 1153 01:48:05,313 --> 01:48:07,482 Myslíš tohle? 1154 01:48:07,565 --> 01:48:11,903 Znáš to. Souboje robotů, divoké honičky, světové katastrofy. 1155 01:48:11,986 --> 01:48:13,321 Normálka. 1156 01:48:13,905 --> 01:48:15,239 - Jasně. - Jo. 1157 01:48:27,585 --> 01:48:28,836 Jo... 1158 01:48:29,587 --> 01:48:32,590 - Tak daleko ještě nejsme. - Ne. 1159 01:48:51,109 --> 01:48:54,946 Příteli, udržel jsi tuto planetu v bezpečí. 1160 01:48:55,029 --> 01:49:00,284 Díky tobě máme naději, B-127. 1161 01:49:00,368 --> 01:49:03,579 Jmenuju... se... Bumblebee. 1162 01:49:29,897 --> 01:49:31,566 Tak se na to podíváme. 1163 01:49:32,650 --> 01:49:34,068 Panebože! Jo! 1164 01:53:50,449 --> 01:53:51,450 Czech