1 00:00:48,214 --> 00:00:52,684 "سايبرترون" 2 00:00:54,554 --> 00:00:56,344 !اخترقوا الصفوف الأمامية 3 00:00:56,430 --> 00:00:57,980 !فقدت الاتصال بالعاصمة 4 00:00:58,057 --> 00:00:59,557 !عددهم كثير 5 00:01:01,394 --> 00:01:02,894 !حافظوا على وضعيتكم 6 00:01:05,731 --> 00:01:06,981 !اقضوا عليهم 7 00:01:18,160 --> 00:01:20,160 أين "بي 127"؟ 8 00:01:33,926 --> 00:01:35,506 آسف على تأخري، واجهت ازدحام سير 9 00:01:37,514 --> 00:01:39,264 "أوبتيموس" 10 00:01:40,934 --> 00:01:44,934 !أيها الـ "ديسبتيكون"... اهجموا 11 00:01:45,022 --> 00:01:49,032 !أيها الـ "أوتوبوت" ، تراجعوا! إلى البرج 12 00:01:49,902 --> 00:01:54,162 !دمروا منصة الإطلاق! لا تدعوا أحدا يهرب 13 00:01:59,828 --> 00:02:03,748 سقط "سايبرترون" ، اذهبوا إلى مركبات الهرب 14 00:02:03,832 --> 00:02:05,082 هناك عناصر "أوتوبوت" آخرون 15 00:02:05,167 --> 00:02:06,667 مبددون في أنحاء المجرة 16 00:02:06,752 --> 00:02:09,212 علينا بلوغهم إن كنا نأمل أن ننجو 17 00:02:09,296 --> 00:02:11,666 أوبتيموس" ، هذا موطننا، علينا القتال لأجله" 18 00:02:17,804 --> 00:02:21,634 سنتابع القتال لكن علينا إيجاد ملاذ أولا 19 00:02:21,725 --> 00:02:25,225 وجدت كوكبا مخبأ بأفضل شكل، الأرض 20 00:02:25,312 --> 00:02:27,982 ستسافر إلى هناك وتنشئ لنا قاعدة 21 00:02:28,190 --> 00:02:30,610 حين نجمع الآخرين، سننضم إليك 22 00:02:30,984 --> 00:02:32,944 عليك حماية الكوكب 23 00:02:33,028 --> 00:02:37,528 ، "إن وجده الـ "ديسبتيكون ينتهي أمر شعبنا فعلا 24 00:02:37,741 --> 00:02:39,161 !اذهب الآن 25 00:02:54,174 --> 00:02:57,504 ،بالتوفيق، أيها الجندي سأؤخرهم لتحظى بالوقت 26 00:03:24,872 --> 00:03:30,212 "بامبلبي" 27 00:03:32,046 --> 00:03:34,126 الأرض 28 00:03:35,300 --> 00:03:37,550 29 00:04:03,661 --> 00:04:06,331 !حسنا، حسنا، أنا ميت أصلا، يا رجل 30 00:04:08,333 --> 00:04:09,673 ليس أنت فقط 31 00:04:09,751 --> 00:04:11,291 كونك تحقق الإنجازات 32 00:04:11,419 --> 00:04:12,999 "تسببت بمقتل فرقتك "داني 33 00:04:13,421 --> 00:04:14,551 أحسنت 34 00:04:14,672 --> 00:04:16,972 هذه الأشياء تلسع - أية أشياء؟ هذه؟ - 35 00:04:17,592 --> 00:04:19,682 ما أدراني؟ لم أصب حتى الآن 36 00:04:19,928 --> 00:04:21,388 حسنا، أتعلم أمرا؟ 37 00:04:21,471 --> 00:04:23,641 هذا قريب جدا، كدت تقتلع عيني 38 00:04:23,765 --> 00:04:25,935 لدي موعد الليلة، هذا غير مثير 39 00:04:26,017 --> 00:04:27,597 أنت محق، آسف 40 00:04:28,354 --> 00:04:29,564 هذه غلطتي 41 00:04:29,647 --> 00:04:31,647 وهذا إطلاق بسبب خلل 42 00:04:31,690 --> 00:04:34,650 ...هذا السلاح معطل، يجدر بأحد التكلم مع 43 00:04:34,735 --> 00:04:35,735 !توقف 44 00:04:35,778 --> 00:04:37,608 حسنا، توقف 45 00:04:39,114 --> 00:04:41,204 "كان يجدر بي تركك تموت في "غرينادا 46 00:04:41,283 --> 00:04:42,913 لو فعلت ذلك، ما كنا أتينا إلى الغابة 47 00:04:42,993 --> 00:04:44,623 لممارسة هذه الألعاب الرائعة 48 00:04:44,703 --> 00:04:45,873 بالتحديد 49 00:04:47,289 --> 00:04:48,869 أكرهك 50 00:04:48,958 --> 00:04:52,208 يا رجل، هذا مؤلم، لأنني أحبك 51 00:04:52,294 --> 00:04:55,094 لكنك ترفض تقبل ذلك لأنه لديك مشاكل حميمية 52 00:04:55,172 --> 00:04:56,852 ستقول المعالجة إنك لم تحظ بعناق كاف في صغرك 53 00:04:56,924 --> 00:04:59,514 انظر، يا رجل - ...أعلم أنني أبدو أبله لكن - 54 00:05:00,970 --> 00:05:02,510 !احتموا 55 00:05:15,484 --> 00:05:16,824 "داني" 56 00:05:17,319 --> 00:05:18,779 هل أنت بخير؟ 57 00:05:18,904 --> 00:05:20,574 أجل، يا رجل 58 00:05:23,325 --> 00:05:24,955 "هنا العميل "جاك بيرنز 59 00:05:25,035 --> 00:05:26,745 أحتاج إلى مسعف هنا، فورا 60 00:05:26,829 --> 00:05:28,949 لدينا اعتداء قذيفة في الطرف الشمالي الشرقي 61 00:05:29,039 --> 00:05:30,039 من مركز التدريب 62 00:05:30,416 --> 00:05:31,876 إصابات متعددة 63 00:05:32,543 --> 00:05:35,383 وهلا تشرحون لي لما قد ترمون المتفجرات 64 00:05:35,462 --> 00:05:36,632 على رجالكم؟ 65 00:05:37,381 --> 00:05:39,381 لا، ما من تمارين بالنيران الحية 66 00:05:39,466 --> 00:05:40,626 في القسم الشمالي الغربي 67 00:05:40,718 --> 00:05:42,468 ما الذي أصابنا، إذن؟ 68 00:05:55,358 --> 00:05:56,898 !الهدف إلى يمينك 69 00:06:11,875 --> 00:06:16,295 !أريدكم أن تتوزعوا وتتعقبوا ذلك الشيء فورا 70 00:06:19,216 --> 00:06:20,466 !انطلق 71 00:06:26,640 --> 00:06:27,640 !هناك 72 00:06:31,311 --> 00:06:32,311 ما هذا؟ 73 00:06:32,604 --> 00:06:33,644 !اقض عليه 74 00:06:38,235 --> 00:06:40,325 اذهبوا إلى هناك فورا واقضوا عليه 75 00:06:41,446 --> 00:06:42,786 !ها هو 76 00:06:51,539 --> 00:06:53,249 وجدنا الهدف، سيدي 77 00:06:54,960 --> 00:06:55,960 !أطلقوا النار عليه 78 00:07:06,763 --> 00:07:07,763 !تبا 79 00:07:18,943 --> 00:07:20,233 لا 80 00:07:31,539 --> 00:07:33,659 إنه ذاهب إلى المنجم! اقطعوا عليه الطريق 81 00:07:53,185 --> 00:07:55,395 تلف الأنظمة الرئيسية 82 00:07:56,230 --> 00:07:58,650 تلف الأنظمة الرئيسية 83 00:08:04,614 --> 00:08:05,614 أرجوكم 84 00:08:05,907 --> 00:08:07,247 هذه غلطة 85 00:08:08,951 --> 00:08:10,701 حافظوا على هدوئكم، لا تطلقوا النار 86 00:08:10,953 --> 00:08:12,833 لا أريد إلحاق الأذى بأحد 87 00:08:20,630 --> 00:08:21,790 من استدعى قوات الجو؟ 88 00:08:26,219 --> 00:08:27,839 ليست قوات الجو 89 00:08:33,434 --> 00:08:34,434 اهربوا 90 00:08:58,001 --> 00:09:00,001 هل خلت أنه بوسعك الاختباء؟ 91 00:09:09,388 --> 00:09:11,398 والآن ستموت وأنت تصرخ 92 00:09:11,557 --> 00:09:13,307 !كأصدقائك 93 00:09:48,969 --> 00:09:51,309 أخبرني أين يختبئ أصدقاؤك 94 00:09:51,638 --> 00:09:53,018 لن أتكلم أبدا 95 00:09:53,140 --> 00:09:55,260 حقا ما تقوله؟ 96 00:09:56,977 --> 00:09:58,977 إذن لنجعل الأمر رسميا 97 00:10:03,275 --> 00:10:04,275 تعطل مركّب النطق 98 00:10:28,051 --> 00:10:29,591 "بي 127" 99 00:10:30,470 --> 00:10:32,850 "كونك عضوا في مقاومة الـ "أوتوبوت 100 00:10:33,139 --> 00:10:35,349 "أنت خائن لـ "سايبرترون 101 00:10:35,475 --> 00:10:37,765 وبموجب ذلك أحكم عليك 102 00:10:37,852 --> 00:10:38,852 بالإعدام 103 00:10:45,860 --> 00:10:46,860 !لا 104 00:10:47,820 --> 00:10:49,020 !لا 105 00:11:06,256 --> 00:11:09,056 عطل في خلايا الذاكرة 106 00:11:57,766 --> 00:11:59,476 خلل خطير في الذاكرة المركزية 107 00:12:10,362 --> 00:12:12,022 خلل خطير في الذاكرة المركزية 108 00:12:12,156 --> 00:12:14,076 بدء عملية الإطفاء 109 00:12:24,126 --> 00:12:25,706 اصمت 110 00:12:55,116 --> 00:12:56,616 صباح الخير، أبي 111 00:13:35,699 --> 00:13:38,199 لا! لا تدغدغني 112 00:13:44,249 --> 00:13:45,249 أمسكت بنا 113 00:13:45,792 --> 00:13:47,292 "هذا مقرف، "رون 114 00:13:47,877 --> 00:13:49,007 أرجو المعذرة 115 00:13:51,047 --> 00:13:53,547 ماذا؟ هل هذه جوائزك في الغطس؟ 116 00:13:53,675 --> 00:13:55,095 تستغرق فسحة كبيرة في غرفتي 117 00:13:55,176 --> 00:13:56,886 ستندمين على ذلك 118 00:13:57,971 --> 00:13:59,521 أين الفطور؟ 119 00:13:59,639 --> 00:14:03,149 الفطور موجود بشكل ملائم في الخزائن والبراد 120 00:14:03,643 --> 00:14:05,933 حاولي المساعدة... قليلا 121 00:14:06,062 --> 00:14:07,852 بما أنني أصبحت فتاة كبيرة 122 00:14:07,939 --> 00:14:09,529 أعد فطوري وما إلى ذلك 123 00:14:09,649 --> 00:14:13,199 أتعرفين كيف بوسعي المساعدة أكثر هنا؟ 124 00:14:13,320 --> 00:14:14,490 لو كانت لدي سيارة 125 00:14:14,905 --> 00:14:16,195 "شارلي" - ما أدراك؟ - 126 00:14:16,323 --> 00:14:17,613 عيد ميلادي غدا 127 00:14:17,741 --> 00:14:19,831 إنه الوقت المناسب لهدية مالية كبيرة 128 00:14:20,328 --> 00:14:22,458 "أحتاج فقط إلى 500 دولار لإنهاء الـ "كورفيت 129 00:14:22,538 --> 00:14:26,038 لا أملك 500 دولار، تعلمين كم تجني الممرضات 130 00:14:27,001 --> 00:14:29,801 نصف ما يجنيه الأطباء مقابل ضعف العمل، صحيح؟ 131 00:14:29,879 --> 00:14:30,879 اسمعي، يا فتاة 132 00:14:31,005 --> 00:14:33,295 لدي مقابلة عمل غدا، إن سارت جيدا 133 00:14:33,424 --> 00:14:34,634 سأغرقك بقطع السيارات 134 00:14:34,759 --> 00:14:36,549 "أفضل المال، "رون 135 00:14:36,677 --> 00:14:38,847 لا تكوني فظة، أطعمي الكلب 136 00:14:38,930 --> 00:14:40,770 كونان" هو كلب "أوتيس"، اطلبي منه ذلك" 137 00:14:40,848 --> 00:14:41,848 ماذا؟ 138 00:14:43,017 --> 00:14:46,147 تبدو كبيرا جدا في بزة الكاراتيه 139 00:14:46,229 --> 00:14:48,609 صغيري يكاد يصبح رجلا 140 00:14:49,607 --> 00:14:51,237 تبا، سأتأخر 141 00:14:51,359 --> 00:14:53,199 أيمكنك إيصال أخيك إلى صف الكاراتيه 142 00:14:53,277 --> 00:14:54,857 في طريقك إلى العمل من فضلك؟ 143 00:14:54,987 --> 00:14:56,907 بوسعي ذلك، لو كنت أملك سيارة 144 00:14:56,989 --> 00:15:00,489 دعيه يتبعك وحسب على دراجته، لئلا يخطفه أحد 145 00:15:00,576 --> 00:15:03,616 يخطفه؟ قلت للتو إنه أصبح رجلا ناضجا 146 00:15:03,746 --> 00:15:07,076 إن حاول أحد مهاجمتي، سأمزق طحاله 147 00:15:39,198 --> 00:15:40,908 "كيغويز شوروز" 148 00:15:42,952 --> 00:15:44,962 حسنا، استمتع بيومك 149 00:15:45,080 --> 00:15:46,580 كل بتأن 150 00:15:53,964 --> 00:15:55,674 ...عذرا، مرحبا، لم نتقابل قط 151 00:15:55,799 --> 00:15:56,929 آسفة، لا أستطيع الآن 152 00:15:57,050 --> 00:15:59,220 أجل، حسنا 153 00:16:00,679 --> 00:16:02,009 !بائعة النقانق 154 00:16:02,556 --> 00:16:03,886 !يا للهول 155 00:16:04,600 --> 00:16:07,440 آسفة جدا، يا للهول 156 00:16:08,312 --> 00:16:10,862 هناك أحد سيتعرض للطرد 157 00:16:10,939 --> 00:16:14,149 إن كان علي ارتداء هذا، كنت صليت أن أطرد 158 00:16:14,234 --> 00:16:15,234 "مزحة جيدة، "تينا 159 00:16:19,197 --> 00:16:20,277 لنذهب 160 00:16:22,451 --> 00:16:23,791 عذرا 161 00:16:40,844 --> 00:16:42,134 في أحلامك 162 00:16:58,237 --> 00:16:59,447 هيا 163 00:16:59,821 --> 00:17:00,991 !"مرحبا عمي "هانك 164 00:17:01,073 --> 00:17:03,583 أما زلت تعملين على تلك السيارة؟ 165 00:17:03,659 --> 00:17:05,409 أما زلت تعمل على شخصيتك؟ 166 00:17:07,246 --> 00:17:09,536 ما عندك لي؟ - كل ما تريدينه - 167 00:17:09,624 --> 00:17:12,424 سيفجرنا الروس بالكامل بأية حال 168 00:17:12,502 --> 00:17:14,002 هذه هي الروح المطلوبة 169 00:17:14,379 --> 00:17:15,549 يا فتاة 170 00:17:16,339 --> 00:17:18,009 هلا تعطينني مفتاح الثلاثة على ثمانية؟ 171 00:17:18,132 --> 00:17:19,722 أتعمل على المكربن؟ 172 00:17:23,555 --> 00:17:26,395 تحتاج إلى مفتاح نصف إنش - قلت لك الثلاثة - 173 00:17:29,936 --> 00:17:31,686 شكرا، يا فتاة - أجل - 174 00:17:34,941 --> 00:17:36,981 محل "هانك" لإصلاح الأجهزة البحرية والقطع 175 00:19:25,469 --> 00:19:28,049 أين "أوبتيموس برايم"؟ 176 00:19:28,180 --> 00:19:30,640 "نجا من سقوط "سايبرترون 177 00:19:30,724 --> 00:19:34,314 ولا تخمد أي ثورة فعلا حتى التغلب على القائد 178 00:19:34,603 --> 00:19:37,103 إذن أين هو؟ 179 00:19:37,356 --> 00:19:38,946 "أدعى "كليفجامبر 180 00:19:39,108 --> 00:19:41,278 "ملازم في مقاومة الـ "أوتوبوت 181 00:19:41,360 --> 00:19:43,610 ...ستعتبر عودتي الآمنة 182 00:19:43,696 --> 00:19:45,496 جواب خاطئ 183 00:19:46,198 --> 00:19:49,158 نعلم أنه يخطط لتأسيس قاعدة 184 00:19:49,243 --> 00:19:51,953 أخبرنا بمكانها وسندعك تعيش 185 00:19:52,037 --> 00:19:54,707 ...أدعى "كليفجامبر" ، ملازم 186 00:20:00,922 --> 00:20:03,132 "هذه إشارة "بي 127 187 00:20:03,216 --> 00:20:06,226 أيمكنك تعقبها؟ - سبق أن فعلت ذلك - 188 00:20:06,761 --> 00:20:08,551 "إن كنت لن تخبرنا بمكان "برايم 189 00:20:08,638 --> 00:20:11,138 قد يفعل صديقك ذلك 190 00:20:11,224 --> 00:20:12,564 أبدا 191 00:20:12,642 --> 00:20:16,812 أنت محارب شجاع، تستحق ميتة أفضل 192 00:20:17,439 --> 00:20:18,899 ...لكن بعد التفكير مليا 193 00:20:24,738 --> 00:20:27,568 حدد المسار إلى الأرض 194 00:20:39,336 --> 00:20:40,796 أعطيك 30 دولارا ثمن كل شيء 195 00:20:41,671 --> 00:20:43,961 بوسعي الحصول على ضعفي السعر ثمن السلك فقط 196 00:20:44,090 --> 00:20:46,090 ممن؟ أنا الوحيدة التي تأتي إلى هنا 197 00:20:46,176 --> 00:20:47,766 لا أعلم كيف ما زلت مفتوحا حتى 198 00:20:47,844 --> 00:20:50,344 خذيه وحسب، اذهبي، بدأ برنامجي 199 00:20:52,515 --> 00:20:54,565 من أين جلبت تلك الـ "بيتل"؟ 200 00:20:54,684 --> 00:20:58,144 أقسم، منذ أن علقوا ذلك البرج السخيف 201 00:20:58,230 --> 00:21:00,770 لا أتلقى أي إرسال لمشاهدة برامجي 202 00:21:00,857 --> 00:21:02,897 علي أن أرى ما يحصل لـ "ألف" هذا الأسبوع 203 00:21:13,954 --> 00:21:15,624 !هيا 204 00:21:29,804 --> 00:21:31,224 هل هذه مزحة؟ 205 00:21:36,269 --> 00:21:37,679 تبا 206 00:21:43,317 --> 00:21:44,737 أستسلم 207 00:21:46,487 --> 00:21:48,827 لا يمكنني فعل هذا بدونك 208 00:21:50,366 --> 00:21:53,746 تشرفت بمعرفتك، أتهمك سيارة "بويك" جديدة؟ 209 00:21:54,161 --> 00:21:56,951 حسنا، لمستها لكنني لم آكلها 210 00:21:57,456 --> 00:21:59,876 ويفترض بي التصديق أن شرائح اللحم تلك 211 00:21:59,959 --> 00:22:01,579 نهضت وسارت بعيدا من تلقاء ذاتها؟ 212 00:22:01,669 --> 00:22:03,539 رأيت أمورا أغرب 213 00:22:04,046 --> 00:22:05,426 لا عشاء لك الليلة 214 00:22:05,548 --> 00:22:09,728 !لكنني أتضور جوعا! أنا صائم منذ الغداء 215 00:22:11,095 --> 00:22:13,395 حسنا، أكلت تلك اليقطينة 216 00:22:33,743 --> 00:22:35,323 عيدا سعيدا 217 00:22:48,383 --> 00:22:49,803 أفتقدك، أبي 218 00:22:51,303 --> 00:22:53,133 أظنها منخفضة جدا، عزيزتي 219 00:22:53,221 --> 00:22:56,301 لا، لا، أظنها تصل إلى ذلك الزر 220 00:22:57,059 --> 00:23:00,319 ...أجل، لا أعلم بشأن 221 00:23:00,395 --> 00:23:01,235 مرحبا 222 00:23:01,313 --> 00:23:03,733 صباح الخير، يا فتاة العيد - مرحبا - 223 00:23:03,815 --> 00:23:05,155 ...تبدين 224 00:23:07,110 --> 00:23:08,110 جميلة 225 00:23:09,238 --> 00:23:10,618 عيدا سعيدا، عزيزتي 226 00:23:10,739 --> 00:23:13,699 أحبك، هيا، افتحي هديتك، سأتأخر على عملي 227 00:23:15,452 --> 00:23:16,822 شكرا، أمي 228 00:23:21,291 --> 00:23:23,001 ...خوذة، عليها 229 00:23:23,627 --> 00:23:24,677 أزهار النرجس 230 00:23:24,753 --> 00:23:26,673 ...لا أنفك أسمع 231 00:23:26,755 --> 00:23:30,675 عن أشخاص على الدراجات يدهسون ويسحق دماغهم 232 00:23:30,759 --> 00:23:32,339 عليك وضع هذه من الآن فصاعدا 233 00:23:32,427 --> 00:23:35,387 لا يهمني إن لم يكن القانون، هذا قانوننا 234 00:23:35,472 --> 00:23:37,302 إضافة إلى ذلك، انظري كم هي ظريفة 235 00:23:39,643 --> 00:23:40,643 أجل 236 00:23:40,811 --> 00:23:42,431 عيد سعيد 237 00:23:42,521 --> 00:23:44,271 "في الواقع، جلبت لك هدية أيضا، "شارلي 238 00:23:44,898 --> 00:23:47,988 إنها صغيرة، لكنها من القلب 239 00:23:50,153 --> 00:23:52,323 ابتسمي ولو لمرة، فوائد الموقف الإيجابي 240 00:23:54,324 --> 00:23:56,244 الابتسامة هي سلاح قوي 241 00:23:57,494 --> 00:23:58,874 تطلق الإندورفين 242 00:23:59,204 --> 00:24:02,244 "تقول للعالم: "أنا مسلية ويمكن التواصل معي 243 00:24:04,459 --> 00:24:08,709 هناك فصل كامل عن الناس الذين يبتسمون غالبا 244 00:24:08,797 --> 00:24:10,157 ويحظون في الواقع بمزيد من الأصدقاء 245 00:24:11,133 --> 00:24:12,133 !هذا أمر لا يصدق 246 00:24:12,594 --> 00:24:15,634 برأيي، سيتغير منظرك بكامله إن ابتسمت غالبا 247 00:24:33,406 --> 00:24:34,826 "أريد الـ "بيتل 248 00:24:35,742 --> 00:24:37,862 ماذا؟ - سيارة "بيتل" الصفراء، أريدها - 249 00:24:37,952 --> 00:24:40,162 سأجري معك صفقة، إن شغلتها، هي لي 250 00:24:40,455 --> 00:24:43,415 ليست صفقة، بذلك تأخذين سيارتي وحسب 251 00:24:43,499 --> 00:24:46,839 إن شغلتها، أحتفظ بها وأعمل هنا يوميا لعام 252 00:24:47,128 --> 00:24:48,878 سأفرك الشحم عن الأرض، حسنا؟ 253 00:24:48,963 --> 00:24:52,383 سأوضب وأنظم كل قصاصة ورق في هذا المكان 254 00:24:52,467 --> 00:24:55,887 سأنظف حتى مراحيضك الفظيعة المقرفة 255 00:24:58,139 --> 00:25:00,099 أرجوك، إنه عيد ميلادي 256 00:25:00,892 --> 00:25:02,222 آسف، لا اتفاق 257 00:25:03,519 --> 00:25:05,279 لأننا لا نستخدم أحدا 258 00:25:06,522 --> 00:25:08,942 إنها لك، يا فتاة، عيدا سعيدا 259 00:25:11,986 --> 00:25:12,986 شكرا 260 00:25:15,281 --> 00:25:17,321 !شكرا، شكرا، شكرا 261 00:25:17,450 --> 00:25:19,360 ومراحيضي رائعة 262 00:25:49,149 --> 00:25:50,909 يا للهول... أرجوك 263 00:25:53,737 --> 00:25:56,237 هيا {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi 264 00:25:59,577 --> 00:26:00,657 يا للعجب 265 00:26:00,828 --> 00:26:02,328 !يا للروعة 266 00:26:03,038 --> 00:26:05,628 !يا للروعة، شكرا جزيلا! أحبك 267 00:26:12,256 --> 00:26:15,636 ذلك الشيء ليس آمنا للقيادة حتى - إنه شرك موت - 268 00:26:19,638 --> 00:26:21,138 لكنها سعيدة 269 00:26:42,453 --> 00:26:43,533 يا للروعة 270 00:26:44,288 --> 00:26:45,918 تبدو مذهلة 271 00:27:56,152 --> 00:27:57,482 يا للعجب 272 00:28:21,511 --> 00:28:22,891 شارلي" ، ما كانت تلك الضجة؟" 273 00:28:22,971 --> 00:28:24,481 لا شيء! أنا بخير، عودي إلى الفراش 274 00:28:24,556 --> 00:28:25,386 كل شيء بخير 275 00:28:25,474 --> 00:28:28,344 ما هذا؟ - ...إنه - 276 00:28:28,436 --> 00:28:31,266 ماذا تفعل تلك السيارة في مرآبنا؟ 277 00:28:31,355 --> 00:28:32,355 سيارة؟ 278 00:28:33,858 --> 00:28:36,278 ...تلك السيارة 279 00:28:37,278 --> 00:28:38,608 هي سيارتي 280 00:28:38,988 --> 00:28:40,488 "أعطاني إياها العم "هانك 281 00:28:40,948 --> 00:28:42,278 إنها تعمل 282 00:28:42,950 --> 00:28:43,950 ليست آمنة 283 00:28:44,744 --> 00:28:47,664 يا ليتك أخبرتي قبل إحضارها إلى المنزل 284 00:28:47,997 --> 00:28:49,667 آسفة 285 00:28:50,041 --> 00:28:51,381 أنا منشغلة بعض الشيء، أمي 286 00:28:51,459 --> 00:28:53,879 ...حسنا، سأدعك وشأنك لكن 287 00:28:54,420 --> 00:28:57,220 أخبريني بما يحصل أحيانا 288 00:28:57,298 --> 00:28:59,048 أنا أمك - حسنا - 289 00:28:59,133 --> 00:29:00,133 حسنا 290 00:29:00,801 --> 00:29:01,891 طابت ليلتك 291 00:29:01,969 --> 00:29:04,679 تعمل حقا؟ - أجل، تعمل حقا - 292 00:29:04,764 --> 00:29:05,974 رائع 293 00:29:17,026 --> 00:29:18,526 أما زلت هناك؟ 294 00:29:22,281 --> 00:29:23,621 حسنا 295 00:29:23,699 --> 00:29:25,829 أنا متوترة بعض الشيء، آسفة 296 00:30:02,656 --> 00:30:03,656 مرحبا 297 00:30:16,878 --> 00:30:18,208 ...هل أنت 298 00:30:21,091 --> 00:30:22,591 هل تتكلم؟ 299 00:30:35,188 --> 00:30:36,518 لن أؤذيك 300 00:31:02,215 --> 00:31:04,465 أتفهمني؟ 301 00:31:09,556 --> 00:31:11,136 ما أنت؟ 302 00:31:12,809 --> 00:31:13,939 من أين أتيت؟ 303 00:31:15,605 --> 00:31:17,315 حسنا، لا بأس 304 00:31:26,366 --> 00:31:27,866 أيعجبك قميصي؟ 305 00:31:28,618 --> 00:31:30,038 هل أنت من محبي "ميتال"؟ 306 00:31:30,703 --> 00:31:31,913 لا 307 00:31:32,705 --> 00:31:34,365 من؟ أنا؟ 308 00:31:35,208 --> 00:31:36,208 من أنا؟ 309 00:31:40,964 --> 00:31:42,304 "شارلي" 310 00:31:43,466 --> 00:31:44,876 "شارلي واتسون" 311 00:31:44,968 --> 00:31:46,888 عمري ثمانية عشر 312 00:31:47,470 --> 00:31:48,720 اليوم 313 00:31:49,055 --> 00:31:51,225 في الواقع، اليوم عيد ميلادي 314 00:31:53,142 --> 00:31:54,312 ما اسمك؟ 315 00:31:57,814 --> 00:32:00,154 لا تعلم أو ليس لديك اسم؟ 316 00:32:05,154 --> 00:32:07,244 تبدو كنحلة طنانة صغيرة 317 00:32:10,243 --> 00:32:12,503 سأناديك هكذا من الآن فصاعدا 318 00:32:15,164 --> 00:32:16,504 "بامبلبي" 319 00:32:18,418 --> 00:32:20,168 يتناسب ذلك مع زيك، أيضا 320 00:32:43,903 --> 00:32:46,283 "غازلين إن غاز" 321 00:32:46,530 --> 00:32:48,160 !"أريد الطلاق، "روي 322 00:32:48,240 --> 00:32:50,410 هيا، "أمبر" ، أعطيني سببا وجيها 323 00:32:50,492 --> 00:32:52,242 !حاولت معاشرة أختي 324 00:32:52,578 --> 00:32:53,738 !ولم أنجح في ذلك 325 00:32:53,996 --> 00:32:56,336 أجل، أنت فاشل في كل شيء 326 00:32:56,415 --> 00:32:58,925 كانت تلك الدفعة الأولى لمنزل، ابتعت سيارة 327 00:32:59,168 --> 00:33:02,588 ما مدى غبائك، "روي" ؟ لا نحتاج إلى سيارة، تبا 328 00:33:02,671 --> 00:33:05,921 اهدئي قليلا واسمعيني 329 00:33:08,093 --> 00:33:10,763 ما هذا؟ - ماذا؟ - 330 00:33:13,474 --> 00:33:16,564 يا للهول، "روي" ، ذلك الشيء آت صوبنا 331 00:33:16,685 --> 00:33:18,315 لا، لا، لا، لا 332 00:33:18,395 --> 00:33:20,565 ليس سيارتي، ليس سيارتي 333 00:33:20,689 --> 00:33:22,519 أرجوك، يا للهول، لا، ليس سيارتي 334 00:33:33,494 --> 00:33:35,494 !الحمد للقدير، سيارتي 335 00:33:36,247 --> 00:33:37,907 أجل، أنا بخير 336 00:33:38,040 --> 00:33:41,080 هذا جيد، عزيزتي، هذا جيد 337 00:33:42,044 --> 00:33:43,844 !اهربي، اهربي 338 00:34:02,982 --> 00:34:04,402 هل هذه سيارتي؟ 339 00:34:07,362 --> 00:34:08,442 مرحبا 340 00:34:22,794 --> 00:34:23,964 !يا للهول 341 00:34:24,087 --> 00:34:25,377 الأرض 342 00:34:27,382 --> 00:34:29,132 كم هي مخيبة 343 00:34:29,217 --> 00:34:32,177 الحياة الأصلية أكثر بدائية مما توقعت 344 00:34:38,977 --> 00:34:40,607 يروقني كيف ينفجرون 345 00:34:40,687 --> 00:34:42,357 ركز، يا رفيقي 346 00:34:42,439 --> 00:34:45,399 "أتت إشارة الاستغاثة من "بي 127 347 00:34:45,483 --> 00:34:47,483 من الساحل الغربي لهذه القارة 348 00:34:47,736 --> 00:34:50,576 !في الوقت الحالي، لنتجه غربا 349 00:35:04,794 --> 00:35:07,044 متى يسمحون لك باستعمال العصي؟ 350 00:35:07,130 --> 00:35:08,710 لا أعلم، لكن آمل أن يحصل ذلك قريبا 351 00:35:08,798 --> 00:35:11,088 صباح الخير! أراكم لاحقا - أين تذهبين سريعا؟ - 352 00:35:12,218 --> 00:35:14,218 لا مكان، طاب يومكما 353 00:35:16,431 --> 00:35:17,721 "صباح الخير، "بام 354 00:35:20,185 --> 00:35:21,315 بي"؟" 355 00:35:24,147 --> 00:35:25,597 بي" ، أين أنت؟" 356 00:35:28,778 --> 00:35:30,828 يا للهول، يا للهول، يا للهول 357 00:35:30,905 --> 00:35:31,945 !"بي" 358 00:35:32,281 --> 00:35:33,861 أين ذهبت؟ 359 00:35:39,372 --> 00:35:40,372 !"أوتيس" 360 00:35:41,540 --> 00:35:43,120 هل رأيت سيارتي؟ 361 00:35:43,209 --> 00:35:44,329 مع الأسف، أجل 362 00:35:44,460 --> 00:35:46,830 لا، هل رأيت سيارتي اليوم؟ 363 00:35:46,921 --> 00:35:48,541 كانت في المرأب، سرقها أحد 364 00:35:48,631 --> 00:35:50,381 لا، أيتها البلهاء، أخذتها أمي 365 00:35:50,591 --> 00:35:52,191 كان عليها أخذ "كونان" إلى الطبيب البيطري 366 00:35:52,260 --> 00:35:54,050 لأنه بلع قفازا مطاطيا أو ما شابه 367 00:35:54,136 --> 00:35:55,596 وكان "رون" بحاجة إلى السيارة الكبيرة 368 00:35:55,680 --> 00:35:57,260 الحمد للقدير 369 00:35:59,725 --> 00:36:00,895 مهلا 370 00:36:06,524 --> 00:36:08,734 مرحبا، عذرا، هذا أنا مجددا 371 00:36:08,818 --> 00:36:10,948 لم نتقابل قط رسميا - لا أستطيع الآن، عذرا - 372 00:36:11,028 --> 00:36:12,148 لا، أجل 373 00:36:12,572 --> 00:36:13,822 حسنا 374 00:36:17,660 --> 00:36:19,490 أعلم، يا صغيري، اصمد 375 00:36:22,081 --> 00:36:24,251 لا يمكنك أكل كل ما تراه 376 00:36:24,333 --> 00:36:27,253 ليكن هذا درسا جيدا لك في الحياة 377 00:36:29,380 --> 00:36:32,170 !يا للهول! توقف! لا تفعل ذلك 378 00:36:36,762 --> 00:36:37,762 !بي" ، لا" 379 00:36:43,436 --> 00:36:44,436 أمي؟ 380 00:36:45,479 --> 00:36:47,769 يا للهول، "شارلي" ، ماذا تفعلين؟ 381 00:36:47,857 --> 00:36:48,907 أمي، عليك التوقف جانبا 382 00:36:49,317 --> 00:36:52,237 ماذا يجري؟ - أوقفي السيارة جانبا - 383 00:36:52,320 --> 00:36:54,990 حسنا، حسنا، حسنا 384 00:36:57,576 --> 00:37:01,746 هلا تبعد قطعة الروبوت هذه؟ فيم تفكر؟ 385 00:37:01,830 --> 00:37:04,660 كدت تصيبينني بنوبة قلبية خلتني أتعرض للسرقة 386 00:37:04,750 --> 00:37:06,620 آخذ الكلب إلى الطبيب البيطري 387 00:37:06,710 --> 00:37:08,710 لا أصدق أنك أخذته بدوني 388 00:37:08,795 --> 00:37:10,585 !أمي، أنا قلقة جدا عليه 389 00:37:10,672 --> 00:37:12,502 إنه كلبي أيضا، تعلمين 390 00:37:12,591 --> 00:37:15,011 ماذا عن كون "كونان" كلب "أوتيس"؟ 391 00:37:15,093 --> 00:37:16,843 أمي، أنت بحالة هلع 392 00:37:16,929 --> 00:37:19,019 لا يجدر بك القيادة في هذه الحالة المتوترة 393 00:37:19,097 --> 00:37:20,897 أعلم كيف تتصرفين في الحالات الطارئة 394 00:37:21,558 --> 00:37:22,818 أنا ممرضة 395 00:37:24,645 --> 00:37:25,985 ليس للحيوانات 396 00:37:31,443 --> 00:37:33,733 حسنا، يسرني أن تقودي 397 00:37:33,862 --> 00:37:37,452 ما كنت تضعين خوذتك، بالمناسبة، رأيت ذلك 398 00:37:40,577 --> 00:37:41,997 "حافظ على هدوئك، "بي 399 00:37:49,670 --> 00:37:50,670 سيدي؟ 400 00:37:53,090 --> 00:37:55,420 سيدي، أظنك ستود رؤية هذا فورا 401 00:38:00,597 --> 00:38:02,267 هل هم متأكدون؟ - أجل سيدي - 402 00:38:02,391 --> 00:38:04,261 "شوهد اثنان منهم للتو في "تكساس 403 00:38:04,601 --> 00:38:06,681 حسب الاستخبارات، يتجهان غربا سريعا 404 00:38:06,770 --> 00:38:08,270 "استعد، "سيمونز 405 00:38:09,189 --> 00:38:10,639 "سنذهب إلى "تكساس 406 00:38:12,693 --> 00:38:15,363 حسنا، "بي" ، علينا مراجعة بعض الأمور 407 00:38:21,494 --> 00:38:23,074 حسنا، المكان آمن 408 00:38:26,374 --> 00:38:28,834 حسنا، أعيد التفكير في الشاطئ 409 00:38:31,337 --> 00:38:33,047 أنا بخير 410 00:38:33,548 --> 00:38:35,218 لا، أنا بخير، شكرا 411 00:38:37,093 --> 00:38:40,763 قد يتصرف الناس بفظاعة حيال ما لا يفهمونه 412 00:38:41,014 --> 00:38:43,264 إن وجدوك، سيحجزونك في مختبر ما 413 00:38:43,349 --> 00:38:45,149 ويقطعونك إلى قطع صغيرة 414 00:38:45,268 --> 00:38:48,108 سيكون الوضع سيئا، صدقني 415 00:38:51,733 --> 00:38:53,733 الشخص الوحيد الذي يمكنك أن تكشف له عن نفسك 416 00:38:53,818 --> 00:38:55,828 هو أنا، حسنا؟ 417 00:38:57,739 --> 00:38:59,909 لذا لنتمرن، أنت جاهز؟ 418 00:38:59,991 --> 00:39:01,861 إن رأيت أحدا غيري، ماذا تفعل؟ 419 00:39:05,163 --> 00:39:07,333 رائع، مذهل، عد الآن 420 00:39:09,500 --> 00:39:12,330 ...حسنا، لنفترض أننا نقود وفجأة 421 00:39:12,420 --> 00:39:14,960 تبا، يوجد أحد هنا، اختبئ "بي" ، اختبئ 422 00:39:27,352 --> 00:39:28,352 هل أنت جدي؟ 423 00:39:32,982 --> 00:39:35,102 بي" ، فات الأوان، سبق أن هلكت" 424 00:39:39,197 --> 00:39:40,617 لا بأس 425 00:39:40,698 --> 00:39:43,868 لذا نتمرن، ستنجح في ذلك 426 00:39:44,870 --> 00:39:48,540 فوكس 2" يقترب. العناصر غير البشرية آتية" 427 00:40:05,057 --> 00:40:08,807 الهدف سيدي، يجدر به أن يكون التواصل معهما 428 00:40:08,894 --> 00:40:11,724 أول اتصال لنا بفصيلة فضائية 429 00:40:12,398 --> 00:40:15,358 أمضيت حياتي برمتها بانتظار هذه اللحظة 430 00:40:15,484 --> 00:40:18,524 إن قاما بحركة خاطئة، نقضي عليهما 431 00:40:33,919 --> 00:40:37,339 يتكاثر البشر، دعني أقتلهم أرجوك 432 00:40:37,423 --> 00:40:41,593 ليس بعد، باتت إشارة "بي 127" صامتة 433 00:40:41,927 --> 00:40:43,927 لدي فكرة 434 00:40:45,097 --> 00:40:48,597 "اسمعا! أنا العميل "بيرنز" وهذا د. "باول 435 00:40:48,726 --> 00:40:52,316 !لدينا حاليا مئة سلاح مصوب إلى رأسيكما 436 00:40:52,396 --> 00:40:53,976 لذا أوضحا ما تريدانه 437 00:40:54,356 --> 00:40:56,196 ...يا شعب الأرض 438 00:40:56,442 --> 00:40:58,692 "نحن حافظو السلام من الـ "ديسبتيكون 439 00:40:58,777 --> 00:41:00,317 نجول في المجرة 440 00:41:00,446 --> 00:41:01,776 ماذا تفعلين؟ 441 00:41:02,364 --> 00:41:04,364 هذا مهين 442 00:41:04,450 --> 00:41:07,540 نعتقد أن هناك مجرما خطرا من عالمنا 443 00:41:07,621 --> 00:41:10,961 يختبئ في مكان ما على كوكبكم 444 00:41:11,041 --> 00:41:12,671 كيف عسانا نساعدكما؟ 445 00:41:14,044 --> 00:41:16,294 نحتاج إلى أجهزة مراقبتكم 446 00:41:17,130 --> 00:41:18,220 مهلا لحظة 447 00:41:18,548 --> 00:41:20,718 تريدان الولوج إلى أقمارنا الصناعية؟ 448 00:41:20,800 --> 00:41:23,390 نطاق أجهزة مسحنا محدود 449 00:41:23,470 --> 00:41:26,810 بنيتكم التحتية بدائية 450 00:41:26,890 --> 00:41:30,350 لكن إن دمجنا الاثنين، قد يصبحان فعالين جدا 451 00:41:30,727 --> 00:41:32,187 !مستحيل! هذا مستحيل 452 00:41:32,270 --> 00:41:35,190 "لدينا عدو مشترك، أيها العميل "بيرنز 453 00:41:35,273 --> 00:41:37,563 هناك حرب جارية في كوكبنا 454 00:41:37,651 --> 00:41:39,821 "إن لم نعثر على "بي 127 455 00:41:39,945 --> 00:41:42,405 قد تنتقل تلك الحرب إلى هنا 456 00:41:42,489 --> 00:41:43,829 ...ربما 457 00:41:44,574 --> 00:41:47,074 بوسعنا إيجاد طريقة لمساعدة بعضنا 458 00:41:47,827 --> 00:41:49,577 سنناقش الأمر مع رؤسائنا 459 00:41:49,663 --> 00:41:52,663 في غضون ذلك، إن أمكنكما اللحاق بنا 460 00:41:52,749 --> 00:41:55,129 "جيد جدا، أيها الصديق "باول 461 00:41:55,210 --> 00:41:57,670 خذنا إلى قائدك 462 00:42:07,931 --> 00:42:08,991 لا بد أنه من الفظيع أن تحجز 463 00:42:09,015 --> 00:42:10,685 في "فولز فاغن" طوال اليوم، صحيح؟ 464 00:42:12,352 --> 00:42:14,772 هل من أحد بوسعه مساعدتك؟ 465 00:42:14,854 --> 00:42:16,314 ألديك عائلة؟ 466 00:42:16,398 --> 00:42:20,818 مثل أم، أب، إخوة؟ جميعكم تحبون بعضكم؟ 467 00:42:23,446 --> 00:42:24,736 أو تصيبون بعضكم بالجنون 468 00:42:24,823 --> 00:42:27,533 وتتوق للهرب وبدء حياة جديدة 469 00:42:33,708 --> 00:42:35,628 أتريدني أن أرى إن أمكنني إصلاحها؟ 470 00:42:37,878 --> 00:42:39,718 سأكون رقيقة، أعدك 471 00:42:49,473 --> 00:42:50,883 يا للهول 472 00:42:54,312 --> 00:42:56,022 تمدد، حسنا؟ 473 00:42:59,609 --> 00:43:00,689 لا تتحرك 474 00:43:03,696 --> 00:43:05,776 ...أظن أنه ربما يوجد شيء 475 00:43:17,084 --> 00:43:22,124 بي 127" ، آمل أن تصلك هذه الرسالة" 476 00:43:22,590 --> 00:43:25,720 حربنا مستمرة 477 00:43:26,135 --> 00:43:27,595 كوكب الأرض 478 00:43:28,596 --> 00:43:30,266 النجاة 479 00:43:54,872 --> 00:43:57,632 !رافادج" ، أطلق نفسك" 480 00:44:15,310 --> 00:44:16,900 مهمتك 481 00:44:16,979 --> 00:44:18,309 جندي 482 00:44:18,397 --> 00:44:19,477 ...أنا 483 00:44:23,902 --> 00:44:25,282 هل أنت بخير؟ 484 00:44:28,198 --> 00:44:29,618 من كان ذلك؟ 485 00:44:30,158 --> 00:44:32,908 ذكر ذلك الصوت شيئا عن... الحرب؟ 486 00:44:34,329 --> 00:44:36,169 أتتذكر أي شيء؟ 487 00:44:39,459 --> 00:44:43,379 هل سيارة "فولز فاغن بيتل" نوع من التنكر؟ 488 00:44:44,923 --> 00:44:46,933 هل تختبئ من شيء؟ 489 00:44:50,053 --> 00:44:51,063 هل أنت خائف؟ 490 00:45:03,775 --> 00:45:04,985 إنه معطل 491 00:45:07,237 --> 00:45:08,277 لا بأس 492 00:45:08,697 --> 00:45:10,407 أظنني أستطيع المساعدة 493 00:45:12,117 --> 00:45:13,617 لنذهب إلى المنزل 494 00:45:18,457 --> 00:45:20,037 ...وشخص منعزل 495 00:45:20,375 --> 00:45:21,495 أميرة 496 00:45:21,628 --> 00:45:23,548 ومجرم - حسنا، أكاد أنتهي - 497 00:45:23,630 --> 00:45:25,380 أيجيب ذلك على سؤالك؟ 498 00:45:26,132 --> 00:45:28,802 مستحيل، أتشاهد هذا فعلا؟ 499 00:45:32,513 --> 00:45:34,563 بوسعك وضع شريط آخر إن أردت 500 00:45:36,267 --> 00:45:38,227 "مباراة الغطس لـ "شارلي 501 00:45:45,026 --> 00:45:46,236 !هيا، عزيزتي 502 00:45:47,320 --> 00:45:49,070 !"أحسنت، ابنتي "شارلي 503 00:45:53,076 --> 00:45:54,866 !"رائع، ابنتي "شارلي 504 00:45:56,287 --> 00:45:57,927 "مرحبا، "برايتون فولز"، هذه "شارلي واتسون 505 00:45:57,997 --> 00:45:59,433 فائزة بميدالية ذهبية أولمبية في المستقبل 506 00:45:59,457 --> 00:46:00,617 كان ذلك رائعا 507 00:46:00,708 --> 00:46:02,628 شكرا أبي - كيف تشعرين؟ - 508 00:46:02,710 --> 00:46:04,710 لا، لا، لماذا شغلت هذا؟ 509 00:46:08,174 --> 00:46:10,264 ...آسفة، أنا 510 00:46:10,927 --> 00:46:12,387 انتهيت 511 00:46:17,183 --> 00:46:18,933 لنر إن نجحنا 512 00:46:34,784 --> 00:46:36,124 حسنا 513 00:46:41,791 --> 00:46:43,881 !يا للروعة، أجل 514 00:46:43,960 --> 00:46:45,540 !إنه يعمل 515 00:46:46,255 --> 00:46:47,845 انظر إليك تتمايل 516 00:46:48,424 --> 00:46:50,014 لديك حركات مميزة 517 00:46:57,933 --> 00:47:00,433 بي" قد تساعدك الموسيقى" في التعبير عن شعورك 518 00:47:00,519 --> 00:47:01,879 "ذو سميث: سترينجوايز، هير وي كام"" 519 00:47:04,648 --> 00:47:07,398 ستحب هذه، إنها جديدة بالكامل 520 00:47:21,248 --> 00:47:22,748 "لست من محبي "سميث 521 00:47:23,751 --> 00:47:25,211 ...حسنا 522 00:47:26,754 --> 00:47:27,964 هاك 523 00:47:28,505 --> 00:47:29,845 جرب هذه 524 00:47:36,555 --> 00:47:38,105 حسنا 525 00:47:39,975 --> 00:47:42,395 حسنا، أين أسطوانتي لـ "ستيفي نيكس"؟ 526 00:47:44,688 --> 00:47:46,808 "جوان جيت" و"بلاكهارتس" 527 00:47:47,942 --> 00:47:48,982 "ستونز" 528 00:47:50,027 --> 00:47:52,737 مهلا، مهلا، أرجوك لا تلمس هذه، رجاء 529 00:47:58,118 --> 00:47:59,948 كانت لأبي 530 00:48:19,099 --> 00:48:20,639 أتريد سماعها؟ 531 00:48:42,581 --> 00:48:45,461 كنا نستمع إليها "أثناء العمل على الـ "كورفيت 532 00:48:50,839 --> 00:48:52,459 كانت أغنيته المفضلة 533 00:48:56,344 --> 00:48:59,144 كان يقول إنها كانت تشعر السيارة بارتياح 534 00:49:10,442 --> 00:49:13,322 كنا نعمل على هذه السيارة كل نهاية أسبوع معا 535 00:49:17,949 --> 00:49:19,489 كانت هوايتنا 536 00:49:24,289 --> 00:49:25,789 ...ذلك الشريط 537 00:49:29,878 --> 00:49:31,878 كانت آخر مرة رأيته فيها 538 00:49:36,135 --> 00:49:38,135 مات مصابا بنوبة قلبية 539 00:49:40,222 --> 00:49:42,102 لم يتسن لي توديعه قط 540 00:49:45,895 --> 00:49:48,645 ...خلتني دوما إن أمكنني 541 00:49:49,482 --> 00:49:51,902 الانتهاء من إصلاح هذه السيارة 542 00:49:55,404 --> 00:49:58,654 إن أمكنني تشغيلها مجددا 543 00:50:00,201 --> 00:50:02,161 سيسمعني 544 00:50:04,413 --> 00:50:06,083 سيسمعني 545 00:50:44,412 --> 00:50:46,542 أقول هذا مع فائق احترامي 546 00:50:46,622 --> 00:50:48,082 هل فقدت صوابك؟ 547 00:50:48,165 --> 00:50:51,255 هذا هو فائق احترامك؟ - الرجل محق دكتور - 548 00:50:51,335 --> 00:50:54,925 شبكة أقمارنا الصناعية هي طليعة دفاعنا الوطني 549 00:50:55,006 --> 00:50:55,846 سيدي، أرجوك 550 00:50:55,923 --> 00:50:58,673 قد تكون فرصة من العمر 551 00:50:58,759 --> 00:51:00,629 أتتخيل التقدم الذي قد نحدثه 552 00:51:00,721 --> 00:51:02,511 من التحالف مع هذه المخلوقات؟ 553 00:51:02,598 --> 00:51:05,768 "أتخيل التقدم، زحف على "واشنطن 554 00:51:05,892 --> 00:51:08,602 "نيويورك"، زحف على "شيكاغو" - لن يحصل ذلك - 555 00:51:08,687 --> 00:51:11,357 "يسمون نفسهم حرفيا "ديسيبتيكون أي المخادعين 556 00:51:11,440 --> 00:51:13,060 ألا يثير ذلك أية ريبة لديك؟ 557 00:51:13,150 --> 00:51:15,520 هذا يكفي! من كليكما 558 00:51:15,611 --> 00:51:16,611 سيدي 559 00:51:16,695 --> 00:51:21,745 نتكلم عن أضخم نظام آلي متطور رأيناه يوما 560 00:51:21,867 --> 00:51:23,537 ...إن رفضنا طلبهم 561 00:51:23,619 --> 00:51:27,459 سيأخذون تكنولوجيتهم إلى الروسيين بدلا منا 562 00:51:28,790 --> 00:51:30,700 أتريد أن يذكرك التاريخ بأنك الرجل 563 00:51:30,792 --> 00:51:32,162 الذي جعلنا نخسر الحرب الباردة؟ 564 00:51:34,796 --> 00:51:35,846 حسنا 565 00:51:36,840 --> 00:51:39,550 سنساعدهم لإيجاد الهارب 566 00:51:40,010 --> 00:51:41,800 وحين يتم ذلك 567 00:51:41,887 --> 00:51:43,767 بوسعك إجراء كل التجارب التي تريدها 568 00:51:47,017 --> 00:51:48,017 أجل، سيدي 569 00:51:48,894 --> 00:51:51,984 أيها الروبوتان المحترمان 570 00:51:54,149 --> 00:51:55,729 أهلا بكما في القطاع السابع 571 00:51:56,401 --> 00:51:59,361 لطف منك أن تسمح لنا بالدخول أخيرا 572 00:51:59,446 --> 00:52:01,866 يسرنا استقبالكما هنا، كصديقين 573 00:52:02,282 --> 00:52:04,202 "شكرا، أيها الصديق "باول 574 00:52:04,284 --> 00:52:06,914 وافق رئيسي على منحكما إذن ولوج محدود 575 00:52:06,995 --> 00:52:08,335 إلى أقمارنا الصناعية 576 00:52:08,747 --> 00:52:11,587 إضافة إلى ذلك، بوسعكما استعمال 577 00:52:11,667 --> 00:52:13,917 جميع تكنولوجياتنا هنا 578 00:52:14,002 --> 00:52:16,962 "إنها أضخم مجموعة كمبيوترات "كراي على الأرض 579 00:52:17,047 --> 00:52:19,467 نشكر لكم ضيافتكم 580 00:52:19,549 --> 00:52:24,379 أخبرني، أجهزة التواصل الصوتي التي تستعملونها 581 00:52:24,472 --> 00:52:26,342 هل تعمل في كل أنحاء العالم؟ 582 00:52:26,432 --> 00:52:29,182 الهواتف؟ أجل، لماذا؟ 583 00:52:35,400 --> 00:52:38,200 ،عليك اختيار محطة أعلم أن هناك خيارات كثيرة 584 00:52:38,278 --> 00:52:39,908 "أتريدين مرافقتي في موعد غرامي؟" 585 00:52:44,867 --> 00:52:46,417 ما الذي تحاول فعله؟ 586 00:52:46,494 --> 00:52:50,454 ها نحن ذا، لست أخرق، لست أخرق، لست أخرق 587 00:52:50,540 --> 00:52:53,130 حسنا، أنت أخرق، لكن لا تدعها ترى أنك أخرق 588 00:52:53,209 --> 00:52:55,339 عذرا، عذرا على الدخول متطفلا 589 00:53:01,217 --> 00:53:03,267 !لا، لا، لا بأس 590 00:53:03,386 --> 00:53:06,096 اجلس وحسب، من فضلك، لا تصرخ، حسنا؟ 591 00:53:06,889 --> 00:53:08,439 ما هذا؟ 592 00:53:08,474 --> 00:53:09,764 تنفس وحسب 593 00:53:10,893 --> 00:53:12,933 أولا، مرحبا - مرحبا - 594 00:53:13,813 --> 00:53:15,233 "أنا "شارلي 595 00:53:15,315 --> 00:53:16,815 أنا "ميمو" ، مرحبا 596 00:53:16,899 --> 00:53:18,819 "مرحبا، "ميمو 597 00:53:19,902 --> 00:53:21,402 سرني لقاؤك 598 00:53:21,696 --> 00:53:23,196 ...هذا من دواعي سروري 599 00:53:23,281 --> 00:53:26,701 أعلم أن ما رأيته كان جنونيا، بوسعي الشرح 600 00:53:28,703 --> 00:53:30,533 أجل، لا يمكنني الشرح لكن إليك ما يحصل 601 00:53:30,622 --> 00:53:32,202 إن أخبرت أحدا بما رأيته للتو 602 00:53:32,290 --> 00:53:33,880 سأضطر إلى دهسك بسيارتي 603 00:53:36,628 --> 00:53:37,468 !يا للهول 604 00:53:37,545 --> 00:53:39,045 ...كان ذلك 605 00:53:39,130 --> 00:53:42,170 لا أقصد ذلك بشكل شرير، ما أقوله 606 00:53:42,258 --> 00:53:45,218 هو أنه لا يجدر بأحد معرفة ما رأيته، حسنا؟ 607 00:53:47,722 --> 00:53:48,882 أتعدني؟ 608 00:53:49,975 --> 00:53:50,975 أجل 609 00:53:51,560 --> 00:53:52,560 حسنا 610 00:53:57,775 --> 00:54:00,025 بامبلبي" ، بوسعك الخروج الآن" 611 00:54:09,495 --> 00:54:10,575 ...إنه 612 00:54:10,913 --> 00:54:11,913 هو 613 00:54:12,414 --> 00:54:13,414 رائع 614 00:54:18,796 --> 00:54:22,256 كان يغير الإذاعات طوال اليوم ولا أعلم السبب 615 00:54:24,843 --> 00:54:26,763 انظر إلى ردات فعله اللاإرادية 616 00:54:28,180 --> 00:54:30,230 !يا للهول 617 00:54:30,307 --> 00:54:31,847 أعطني قميصك 618 00:54:31,976 --> 00:54:32,976 قميصك 619 00:54:33,185 --> 00:54:36,645 تقصدين الذي أرتديه؟ - أجل! سأعيده إليك - 620 00:54:37,731 --> 00:54:39,811 !هيا! أعطني قميصك 621 00:54:52,621 --> 00:54:54,661 مهلا! لا داعي للقيام بهذا 622 00:54:54,999 --> 00:54:56,089 بلى، عليّ ذلك 623 00:54:57,418 --> 00:55:00,338 تعال إلى هنا، هيا - لا، أفهم الأمر، أفهم - 624 00:55:07,761 --> 00:55:09,091 آسفة 625 00:55:09,513 --> 00:55:12,343 أعلم أنني وعدتك لكنك لن تستعيده 626 00:55:32,996 --> 00:55:34,826 !هذا أمر لا يصدق 627 00:55:35,498 --> 00:55:38,498 يدمجون تكنولوجياتنا بلا أية صلة 628 00:55:38,585 --> 00:55:41,255 أقمار صناعية، هواتف، كمبيوترات 629 00:55:41,338 --> 00:55:45,638 يصنعون شبكة مترابطة من المعلومات 630 00:55:45,717 --> 00:55:48,677 مجلدات من المعطيات بأطراف أصابعهم 631 00:55:48,762 --> 00:55:50,352 !هذا ثوري 632 00:55:50,430 --> 00:55:52,850 إنه رجل غريب، هل لاحظت ذلك بشأن "باول"؟ 633 00:55:52,933 --> 00:55:56,393 "يتعقبون التقلبات في معدلات "إنيرجون 634 00:55:56,478 --> 00:55:59,898 إنه أشبه بالأثر الحراري الخاص بفصيلتهم 635 00:56:00,023 --> 00:56:01,603 !هذا مدهش 636 00:56:01,691 --> 00:56:03,611 ...هذا جميل، هذا 637 00:56:04,069 --> 00:56:05,659 آلو؟ آلو؟ 638 00:56:06,071 --> 00:56:07,991 أعطيتهم أقمارنا الصناعية 639 00:56:08,114 --> 00:56:10,034 أجهزة اتصالنا ومن يعلم ما غير ذلك 640 00:56:10,116 --> 00:56:13,156 ومع ذلك في غضون يوم، أعطونا طريقة 641 00:56:13,244 --> 00:56:16,284 ...لمطاردة "بي 127" لكن 642 00:56:16,373 --> 00:56:17,913 مطاردتهم جميعا 643 00:56:19,334 --> 00:56:22,834 "دعهما ينهيان ما يفعلانه، ليجدا "بي 127 644 00:56:23,463 --> 00:56:26,333 ثم أعطيك الإذن بتدميرهم جميعا 645 00:56:26,424 --> 00:56:28,844 واستعمالهم كقطع احتياطية 646 00:56:29,761 --> 00:56:31,431 سيدي، أجل سيدي 647 00:56:32,722 --> 00:56:35,132 إذن تجهلين من أين أتى 648 00:56:35,225 --> 00:56:36,225 لا فكرة لدي 649 00:56:36,726 --> 00:56:38,976 هل فكرت في الاتصال بالشرطة؟ 650 00:56:39,689 --> 00:56:41,729 ...ماذا سيفعلون "ميمو" ؟ سوف 651 00:56:42,024 --> 00:56:45,194 يرسلونه إلى مختبر ويخضعونه لاختبارات غريبة 652 00:56:45,278 --> 00:56:46,658 !علم غريب 653 00:56:47,613 --> 00:56:49,483 أنابيب بلاستيكية وأقدار ومقال 654 00:56:50,199 --> 00:56:52,369 "أصبحت بارعا جدا في تغيير الإذاعات، "بي 655 00:56:52,451 --> 00:56:54,711 !"أجل، معنا منسق الأغنيات "بامبل 656 00:56:55,246 --> 00:56:56,916 لا يمكنني العيش بدون الراديو 657 00:56:59,584 --> 00:57:01,914 ألهذا السبب تعبث دوما بالإذاعات؟ 658 00:57:02,587 --> 00:57:04,507 تحاول تعليم نفسك الكلام، صحيح؟ 659 00:57:04,922 --> 00:57:08,472 امش كرجل، تكلم كرجل يا بني 660 00:57:08,551 --> 00:57:09,601 مستحيل 661 00:57:09,677 --> 00:57:13,097 !يا للروعة، "بي" ، أنت عبقري، عبقري بالفعل 662 00:57:22,940 --> 00:57:25,610 ماذا يجري هنا؟ - هذا "جيم" من الحصة السادسة - 663 00:57:26,360 --> 00:57:28,110 قال إنه منشغل هذا الأسبوع 664 00:57:28,654 --> 00:57:29,904 أتريدين تفقد ما يحصل؟ 665 00:57:33,743 --> 00:57:35,913 هذا رائع بالفعل - حسنا - 666 00:57:36,329 --> 00:57:38,169 بي" ، سنعود بعد قليل" 667 00:57:38,247 --> 00:57:39,997 لا تقدم على أي عمل جنوني 668 00:57:40,583 --> 00:57:42,753 "مرحبا جميعا، تعالوا وشاهدوا، سيقفز "تريب 669 00:57:42,877 --> 00:57:43,707 !فقدت صوابك 670 00:57:43,794 --> 00:57:46,044 ماذا يجري هناك؟ - لا تفعل ذلك، أنت مجنون - 671 00:57:46,130 --> 00:57:47,720 هيا، ليست قفزة عالية جدا 672 00:57:47,798 --> 00:57:49,088 يا للهول! هل هذا "تريب سامرز"؟ 673 00:57:49,175 --> 00:57:51,215 أتعرفين "تريب"؟ 674 00:57:51,344 --> 00:57:54,004 أجل، سكبت غالونا من الليموناضة عليه مرة 675 00:57:54,096 --> 00:57:57,436 ألا يتحلى أحد بالجرأة للقفز عن الجرف معي؟ 676 00:58:01,562 --> 00:58:03,402 متطوعة شجاعة 677 00:58:03,482 --> 00:58:05,402 لم أفعل ذلك فعلا 678 00:58:05,484 --> 00:58:07,534 تملكين اللمسة 679 00:58:09,237 --> 00:58:13,697 تملكين القوة 680 00:58:14,326 --> 00:58:15,446 !أجل 681 00:58:15,661 --> 00:58:18,251 مهلا، أعرفك 682 00:58:18,997 --> 00:58:20,787 ...آسفة بشأن ذلك، إنه 683 00:58:20,916 --> 00:58:23,036 كنت في فريق الغطس مع أختي الصغيرة 684 00:58:23,126 --> 00:58:25,246 رأيتك تفوزين ببطولة الولاية منذ عامين 685 00:58:25,921 --> 00:58:27,301 أجل 686 00:58:27,422 --> 00:58:29,012 سيداتي سادتي 687 00:58:29,091 --> 00:58:30,591 ازداد الوضع إثارة إلى حد كبير 688 00:58:30,676 --> 00:58:34,096 !معنا هنا بطلة في الغطس العالي 689 00:58:37,182 --> 00:58:39,392 ...أجل في الواقع، لست، لست 690 00:58:39,476 --> 00:58:40,306 ما عدت أفعل ذلك 691 00:58:40,394 --> 00:58:42,734 لا تقلقي، لن أجعلك تقفزين أولا 692 00:58:57,661 --> 00:59:00,501 !اغطسي يا فتاة حري بك ألا تتراجعي وتتخلي عني 693 00:59:06,169 --> 00:59:09,339 يا جماعة، ستفعل ذلك، ستفعل ذلك 694 00:59:09,673 --> 00:59:13,053 !اغطسي! اغطسي! اغطسي! اغطسي 695 00:59:14,344 --> 00:59:15,344 !هيا 696 00:59:20,601 --> 00:59:23,311 !"بوسعك فعل ذلك، صغيرتي "شارلي 697 00:59:32,864 --> 00:59:35,244 أين تذهبين؟ - ماذا؟ هل أنت خائفة؟ - 698 00:59:35,325 --> 00:59:36,455 هل أنت بخير؟ - لنذهب وحسب - 699 00:59:36,826 --> 00:59:39,786 يا لك من فاشلة - خلتك قلت إنك في فريق الغطس - 700 00:59:39,912 --> 00:59:42,042 أظنها ستبكي في سيارتها 701 00:59:44,584 --> 00:59:46,254 أين تذهبين، عزيزتي؟ 702 00:59:54,510 --> 00:59:56,050 ماذا حصل هناك؟ 703 00:59:56,137 --> 00:59:58,307 كانت لحظتك الكبرى لتظهري روعتك 704 00:59:58,389 --> 00:59:59,809 ما علتك، "تينا"؟ 705 00:59:59,891 --> 01:00:01,181 هل هذا الشاب بائع الـ "شورو"؟ 706 01:00:01,309 --> 01:00:03,229 أين شبكة شعرك، يا فتى؟ 707 01:00:03,311 --> 01:00:06,271 ، "في النفايات "أينستاين ترمى بعد كل استعمال 708 01:00:06,356 --> 01:00:09,186 ...لأسباب صحية، بكل وضوح، لكن 709 01:00:09,275 --> 01:00:12,315 هذه السيارة محرجة بالفعل 710 01:00:13,154 --> 01:00:15,994 يجدر بك أن تطلبي من أبيك شراء سيارة أفضل لك 711 01:00:19,410 --> 01:00:20,950 مهلا 712 01:00:21,579 --> 01:00:22,909 آسفة 713 01:00:40,390 --> 01:00:41,810 هل أنت بخير؟ 714 01:00:41,891 --> 01:00:43,271 أنا بخير 715 01:00:43,351 --> 01:00:44,771 إنهم بلهى 716 01:00:46,437 --> 01:00:48,937 لكن أظنني أعرف شيئا سيشعرك بتحسن 717 01:00:49,274 --> 01:00:50,274 ماذا؟ 718 01:00:50,942 --> 01:00:52,992 الثأر 719 01:00:54,196 --> 01:00:55,526 لا أريد الثأر 720 01:00:55,614 --> 01:00:57,034 أما أنا فبلى 721 01:00:57,116 --> 01:00:59,536 ماذا عنك، "بي" ؟ أتريد الثأر؟ 722 01:00:59,660 --> 01:01:01,040 ...أريد فقط 723 01:01:02,830 --> 01:01:04,250 !الثأر 724 01:01:05,040 --> 01:01:06,040 أنا مجنون 725 01:01:07,001 --> 01:01:08,831 هيا، لدي فكرة 726 01:01:10,796 --> 01:01:12,956 "هذا منزل "تينا 727 01:01:14,049 --> 01:01:16,429 وهذا، ورق مرحاض 728 01:01:16,719 --> 01:01:18,299 ...نستعمله لكي 729 01:01:19,305 --> 01:01:20,475 خذ لفافة وحسب 730 01:01:25,311 --> 01:01:27,561 لا، لا، لا، لا 731 01:01:29,189 --> 01:01:30,689 ارمها 732 01:01:32,192 --> 01:01:33,572 هكذا 733 01:01:36,947 --> 01:01:38,107 لا بأس بذلك 734 01:01:50,836 --> 01:01:52,586 ليس... أجل 735 01:01:52,671 --> 01:01:55,421 حسنا، "بي" ، بوسعك تولي البيض 736 01:01:55,507 --> 01:01:57,677 ...صحيح؟ أجل لذا - أحب ذلك - 737 01:01:58,177 --> 01:02:00,177 أترى هذه هنا؟ 738 01:02:02,932 --> 01:02:06,022 أمسك واحدة، هكذا 739 01:02:06,101 --> 01:02:08,941 وذلك هناك، إنه هدفنا 740 01:02:09,021 --> 01:02:11,061 حسنا؟ ارمها هكذا وحسب 741 01:02:13,067 --> 01:02:16,027 أظن أنه بوسعنا إعطاؤه إياها - ...بوسعه، ثم - 742 01:02:21,618 --> 01:02:23,368 ...بي" ، ماذا" 743 01:02:46,893 --> 01:02:48,563 اختبئ، اختبئ، اختبئ 744 01:02:54,276 --> 01:02:55,576 !"اختبئ، "بي 745 01:03:07,414 --> 01:03:08,914 !هيا، هيا، هيا 746 01:03:23,096 --> 01:03:24,726 !أمي 747 01:03:39,529 --> 01:03:41,699 !كان ذلك... جنونيا 748 01:03:42,533 --> 01:03:45,493 يخفق قلبي بجنون حاليا 749 01:03:47,038 --> 01:03:49,048 يا للهول - أوقفي السيارة، من فضلك - 750 01:03:50,374 --> 01:03:52,164 بي" ، ماذا تفعل؟" 751 01:03:52,251 --> 01:03:56,501 !لا يمكنني القيادة بسرعة 88 كلم 752 01:04:02,219 --> 01:04:03,219 !"بامبلبي" 753 01:04:04,347 --> 01:04:07,227 !لا يمكنني القيادة بسرعة 88 كلم 754 01:04:11,312 --> 01:04:14,692 !لا يمكنني القيادة بسرعة 88 كلم 755 01:04:18,694 --> 01:04:21,784 !لا يمكنني القيادة بسرعة 88 كلم 756 01:04:22,114 --> 01:04:23,364 !يا إلهي 757 01:04:25,785 --> 01:04:29,995 !لا يمكنني القيادة بسرعة 88 كلم 758 01:04:34,168 --> 01:04:36,038 !يا إلهي، نرتكب جريمة 759 01:04:42,718 --> 01:04:46,798 "سيارة صفراء ذاتية القيادة عبر نفق "بيكو 760 01:05:30,225 --> 01:05:31,565 طابت ليلتك 761 01:05:35,606 --> 01:05:36,946 طابت ليلتك 762 01:05:46,783 --> 01:05:48,113 "طابت ليلتك، "بي 763 01:06:01,214 --> 01:06:04,054 صباح الخير، علي الذهاب إلى العمل، حسنا؟ 764 01:06:05,886 --> 01:06:07,766 اسمعني، عليك البقاء في هذا المرأب 765 01:06:08,221 --> 01:06:09,801 بعد ما حصل مساء أمس 766 01:06:09,890 --> 01:06:12,640 ...أنا واثقة أن الشرطة تبحث عنك، و 767 01:06:12,726 --> 01:06:14,646 لا تتأقلم تماما مع محيطك 768 01:06:15,729 --> 01:06:17,399 سأعود بعد قليل، حسنا؟ 769 01:06:20,817 --> 01:06:21,867 هاك 770 01:06:24,154 --> 01:06:25,824 بوسعك تناول الـ "بوب تارت" خاصتي 771 01:06:36,751 --> 01:06:41,421 اذهبي إلى كشك الموز المثلج واسرقي بعض العصي 772 01:06:42,382 --> 01:06:43,792 نفدت العصي لدينا 773 01:06:43,883 --> 01:06:46,213 ألا يمكننا بيع النقانق بدون عصي؟ 774 01:06:46,928 --> 01:06:47,928 لا 775 01:09:22,919 --> 01:09:24,379 "تدفق مفاجئ في طاقة "إنيرجون 776 01:09:25,338 --> 01:09:26,678 "برايتون فولز" 777 01:09:27,132 --> 01:09:28,182 ماذا يحصل هنا؟ 778 01:09:28,341 --> 01:09:30,051 أظننا وجدناه، أين ذلك الموقع؟ 779 01:09:30,135 --> 01:09:31,005 "قرب "سان فرانسيسكو 780 01:09:31,094 --> 01:09:33,344 "بلدة ساحلية اسمها "برايتون فولز 781 01:09:52,198 --> 01:09:54,658 !لديك اتصال شخصي 782 01:09:58,830 --> 01:10:00,840 آلو؟ - "شارلي"، هنا "ميمو" - 783 01:10:01,333 --> 01:10:03,413 عليك العودة إلى المنزل فورا 784 01:10:10,675 --> 01:10:13,005 الوضع سيئ، سيئ جدا 785 01:10:18,475 --> 01:10:19,765 أين "بامبلبي"؟ 786 01:10:25,732 --> 01:10:27,152 "بامبلبي" 787 01:10:27,484 --> 01:10:31,024 ماذا فعلت؟ فيم كنت تفكر؟ ماذا؟ 788 01:10:31,780 --> 01:10:34,370 قلت لك أن تختبئ في المرأب 789 01:10:36,076 --> 01:10:37,246 رائع 790 01:10:37,619 --> 01:10:39,329 "دوامة خزي مفيدة، "بي 791 01:10:41,414 --> 01:10:44,914 لست غاضبة، حسنا؟ هذه غلطتي 792 01:10:45,252 --> 01:10:46,922 ما كان يجدر بي تركك 793 01:10:51,092 --> 01:10:53,512 ربما لا يجدر بك أن تتحول بالكامل 794 01:10:53,636 --> 01:10:56,466 ما زال علينا تمريرك عبر الباب 795 01:10:57,098 --> 01:10:58,428 هيا، يا رجل 796 01:10:59,475 --> 01:11:00,805 لا بأس 797 01:11:19,870 --> 01:11:21,710 انتهى أمري بالكامل 798 01:11:34,802 --> 01:11:37,472 والآن أنت مشلولة مدى الحياة 799 01:11:37,555 --> 01:11:39,345 عزيزي، انتبه لشعري 800 01:11:45,563 --> 01:11:48,073 اذهب، الآن، لكن الزم الصمت 801 01:11:48,149 --> 01:11:49,399 !أمي، انتظري 802 01:11:51,736 --> 01:11:53,236 !يا للهول 803 01:11:55,823 --> 01:11:57,363 أمي - ماذا حصل؟ - 804 01:11:57,450 --> 01:11:59,660 آسفة جدا، هذه غلطتي بالكامل 805 01:11:59,744 --> 01:12:01,244 ماذا فعلت بتلفازي؟ 806 01:12:01,329 --> 01:12:04,919 ،أمي، بوسعي الشرح سنناقش الأمر لاحقا، حسنا؟ 807 01:12:04,999 --> 01:12:06,789 حاليا، علي الذهاب - أتمازحينني؟ - 808 01:12:07,043 --> 01:12:08,383 لا، لن تذهبي إلى أي مكان 809 01:12:08,461 --> 01:12:10,211 يتعلق الأمر بسيارتي، هذا بالغ الأهمية 810 01:12:10,297 --> 01:12:11,297 يتعلق الأمر بسيارتك؟ 811 01:12:11,840 --> 01:12:14,300 التي أمضيت النهار والليل محتجزة في المرأب 812 01:12:14,384 --> 01:12:15,754 ولا أعلم ما كنت تفعلينه بها 813 01:12:15,844 --> 01:12:17,844 أمي، لا أستطيع، لا أستطيع فعلا الآن 814 01:12:17,930 --> 01:12:20,140 "لا، يمكنك ذلك، "شارلي 815 01:12:20,474 --> 01:12:22,144 يمكنك ذلك فعلا 816 01:12:22,267 --> 01:12:23,267 !طفح الكيل 817 01:12:23,602 --> 01:12:26,112 سلوكك، تجهمك الدائم 818 01:12:26,480 --> 01:12:29,780 !أحضرت قطعة الخردة تلك بدون سؤالي حتى 819 01:12:29,858 --> 01:12:32,698 يحاول الجميع في هذه العائلة أن يكون سعيدا 820 01:12:32,778 --> 01:12:35,108 وكل ما تريدين فعله هو تصعيب الأمور 821 01:12:35,238 --> 01:12:37,278 لمجرد أنك مضيت قدما 822 01:12:37,366 --> 01:12:40,076 وكونك سعيدة بحياتك الجديدة لا يعني أنني كذلك 823 01:12:40,661 --> 01:12:44,461 وجدت بديلا لأبي وأنا لا ولن أفعل ذلك أبدا 824 01:12:44,539 --> 01:12:46,629 لذا آسفة إن كان الأمر يصعب الوضع 825 01:12:46,708 --> 01:12:48,668 ...لكن بعد عشرة أشهر، أنت 826 01:12:48,752 --> 01:12:50,382 لن تضطري إلى التعامل معي حتى 827 01:12:52,297 --> 01:12:53,717 !"شارلي" 828 01:13:03,558 --> 01:13:04,978 هل أنت بخير؟ 829 01:13:06,603 --> 01:13:07,813 أجل 830 01:13:10,691 --> 01:13:12,821 أشعر أنني منذ وفاة أبي 831 01:13:12,901 --> 01:13:15,701 أسبب الإنهاك للجميع وأكره ذلك 832 01:13:17,322 --> 01:13:20,832 ...يتوقع مني الجميع التصرف كأن شيئا لم يكن 833 01:13:21,118 --> 01:13:23,288 يستحيل علي فعل ذلك 834 01:13:25,622 --> 01:13:28,632 بشأن أبيك، آسف جدا 835 01:13:29,376 --> 01:13:30,456 شكرا 836 01:13:31,211 --> 01:13:33,921 هناك اقتباس أحبه 837 01:13:35,883 --> 01:13:36,973 الليالي الأكثر سوادا 838 01:13:37,051 --> 01:13:39,301 تولد النجوم الأكثر تألقا 839 01:13:43,391 --> 01:13:44,731 هذا جميل 840 01:13:45,852 --> 01:13:47,522 "أخذت أمي الجملة من "ويت ووتشرز 841 01:14:02,535 --> 01:14:05,075 ترجلا وابتعدا عن السيارة 842 01:14:06,539 --> 01:14:08,079 "حافظ على هدوئك، "بي 843 01:14:17,300 --> 01:14:18,300 ماذا يجري؟ 844 01:14:19,761 --> 01:14:21,391 !مهلا - هيا! هيا - 845 01:14:21,471 --> 01:14:22,761 !توقف 846 01:14:23,181 --> 01:14:24,811 !أفلتني 847 01:14:25,767 --> 01:14:27,847 الأسلحة فورا! اقضوا عليه - !اهربي - 848 01:14:27,936 --> 01:14:29,766 !لا، لا تهربي، لا تهربي 849 01:14:33,858 --> 01:14:34,858 هربت 850 01:14:58,424 --> 01:15:00,014 أرجوك قل لي إنهم بجانبنا 851 01:15:12,898 --> 01:15:14,858 لا مزيد من الهرب 852 01:15:14,942 --> 01:15:16,612 لا مزيد من الاختباء 853 01:15:20,823 --> 01:15:23,073 "بي 127" 854 01:15:23,158 --> 01:15:25,328 أنت خائن وجبان 855 01:15:25,452 --> 01:15:27,662 "أخبرنا أين يختبئ "أوبتيموس برايم 856 01:15:30,874 --> 01:15:32,464 !بي" ، حذار" 857 01:15:34,545 --> 01:15:36,595 لماذا لا يقاوم؟ 858 01:15:36,714 --> 01:15:38,134 لماذا لا تقاتل؟ 859 01:15:38,507 --> 01:15:40,007 !دعاه وشأنه! أرجوكما 860 01:15:44,013 --> 01:15:45,013 مجددا 861 01:15:48,809 --> 01:15:49,809 !أطلقوا النار عليه مجددا 862 01:15:51,186 --> 01:15:53,396 !توقفوا! توقفوا 863 01:16:23,678 --> 01:16:26,388 "سرقت ابنتك ملكية الحكومة، سيدة "واتسون 864 01:16:26,514 --> 01:16:28,764 ...كانت تواجه المشاكل في التأقلم لكن 865 01:16:28,850 --> 01:16:31,930 كنا نجهل أن الوضع خطير إلى هذا الحد 866 01:16:32,729 --> 01:16:34,149 شارلي"، عزيزتي"" 867 01:16:34,230 --> 01:16:36,900 لم أسرق شيئا، وليس ملكهم 868 01:16:37,275 --> 01:16:38,945 "هو؟" - سيدتي - 869 01:16:39,027 --> 01:16:41,157 "أؤكد لك أن "هو" هو "شيء 870 01:16:41,363 --> 01:16:43,533 وأن هذا الشيء هو آلة حرب خطيرة جدا 871 01:16:43,615 --> 01:16:47,245 "لا، ليس كذلك، أمي، ليس "آلة حرب 872 01:16:47,619 --> 01:16:49,579 ...لا أعلم ما هو، لكن 873 01:16:49,913 --> 01:16:51,253 ...هو صديقي 874 01:16:51,790 --> 01:16:54,290 سيدتي، خاضت ابنتك تجربة مروعة اليوم 875 01:16:54,626 --> 01:16:56,836 لعلها لا تفهم كل ما تراه 876 01:16:56,920 --> 01:16:58,170 هي مرتبكة 877 01:16:58,254 --> 01:17:00,754 لا، أنا بخير أمي، أنا بأفضل حال 878 01:17:00,840 --> 01:17:03,550 !عليك أن تصدقيني، أرجوك، لم أسرق شيئا 879 01:17:03,635 --> 01:17:05,845 توقفي! اذهبي إلى غرفتك وحسب 880 01:17:13,103 --> 01:17:14,943 ...حين كنت أخوض سن البلوغ 881 01:17:16,231 --> 01:17:18,481 كنت أسرق أشياء أيضا 882 01:17:18,566 --> 01:17:21,156 سرقت علبة "مالومار" مرة - أجل، نعلم - 883 01:18:04,780 --> 01:18:05,950 انفجار 884 01:18:06,949 --> 01:18:08,359 أمسكت بك 885 01:18:08,743 --> 01:18:10,573 ستحب أمي هذا 886 01:18:10,661 --> 01:18:12,491 ، "اسمع، "أوتيس ...عليك أن تذهب إلى المنزل و 887 01:18:12,580 --> 01:18:14,120 !أمي 888 01:18:14,206 --> 01:18:16,756 لا، "أوتيس" ، توقف! لمَ قد تفعل ذلك؟ 889 01:18:16,876 --> 01:18:19,636 !أفلتيني! تلمسين مؤخرتي 890 01:18:19,962 --> 01:18:22,632 سأخبرك بسر إن صمت 891 01:18:23,549 --> 01:18:27,379 حسنا، إذن هذه غرفتي 892 01:18:27,470 --> 01:18:29,220 اعتبري نفسك في منزلك 893 01:18:29,305 --> 01:18:31,395 هذه في الواقع أغراض أختي 894 01:18:31,474 --> 01:18:34,224 تحب ممارسة الحيل كوضع أغراضها هنا 895 01:18:34,310 --> 01:18:36,230 هل لي بالجلوس؟ - أجل، أجل - 896 01:18:36,312 --> 01:18:37,692 "شهد سكان "برايتون فولز 897 01:18:37,772 --> 01:18:40,562 مشهدا غير اعتيادي هذا المساء 898 01:18:40,650 --> 01:18:42,690 تدفقت القوات المسلحة إلى البلدة 899 01:18:42,777 --> 01:18:44,117 ...وقيل لنا إنه جزء 900 01:18:44,195 --> 01:18:46,745 من تمرين عسكري روتيني 901 01:18:46,822 --> 01:18:49,702 إذ يستقرون في قاعدة "ماكينون" الجوية لدينا 902 01:18:49,742 --> 01:18:52,532 إن كان "بامبلبي" ما زال حيا، يبقونه هناك 903 01:18:52,954 --> 01:18:54,914 علينا الذهاب، علينا محاولة إنقاذه 904 01:18:54,997 --> 01:18:57,087 أشركيني في العملية، سأتولى الصدارة 905 01:18:58,125 --> 01:18:59,505 لا، لن تفعل ذلك - بربك - 906 01:18:59,585 --> 01:19:00,505 "لا، "أوتيس 907 01:19:00,586 --> 01:19:02,226 ..."لكن بوسعي المساعدة، يقول المعلم "لاري 908 01:19:02,254 --> 01:19:03,254 أحتاج إلى شخص هنا 909 01:19:03,547 --> 01:19:05,057 أحتاج إلى شخص موثوق به 910 01:19:05,132 --> 01:19:07,052 للحرص على عدم إعلام أمي و "رون" بغيابي 911 01:19:07,551 --> 01:19:08,881 أنا شخص موثوق به 912 01:19:10,763 --> 01:19:12,013 حتما أنت كذلك 913 01:19:16,979 --> 01:19:18,319 حظا موفقا 914 01:19:18,897 --> 01:19:19,987 لك أيضا 915 01:19:20,399 --> 01:19:21,739 تعال إلى هنا 916 01:19:27,948 --> 01:19:29,458 لنفعل ذلك 917 01:19:31,952 --> 01:19:35,282 أخبرنا بمخبأ "أوبتيموس برايم" والثوار 918 01:19:35,372 --> 01:19:38,082 وبوسعنا إنهاء هذه الحرب 919 01:19:39,960 --> 01:19:41,000 !تكلم 920 01:19:41,086 --> 01:19:43,296 من هو "أوبتيموس برايم"؟ 921 01:19:43,380 --> 01:19:46,090 "هذا الأمر لا يعنيك، أيها البشري "باول 922 01:19:46,216 --> 01:19:48,636 هذه فرصتك الأخيرة 923 01:19:54,850 --> 01:19:56,310 هل أنت واثقة أنها فكرة جيدة؟ 924 01:19:56,393 --> 01:19:57,223 خطر - خطوط التوتر العالي 925 01:19:57,311 --> 01:19:59,681 إنها فكرة فظيعة لكن علي تجربتها 926 01:19:59,771 --> 01:20:01,691 !حسنا إذن، توقفي، توقفي، انتظري 927 01:20:02,190 --> 01:20:05,060 كيف عرفت أن الكهرباء مقطوعة؟ - لم أعرف، هيا - 928 01:20:10,824 --> 01:20:11,864 أتسمح لي؟ 929 01:20:11,950 --> 01:20:14,410 خلايا ذاكرته متلفة 930 01:20:15,078 --> 01:20:16,088 اقض عليه 931 01:20:22,919 --> 01:20:26,249 سنقاوم، نحشد قوانا، نعيد البناء 932 01:20:26,340 --> 01:20:27,920 ونستعيد ديارنا 933 01:20:28,008 --> 01:20:30,348 لكن علينا إيجاد ملجأ أولا 934 01:20:30,427 --> 01:20:31,807 ستسافر إلى الأرض 935 01:20:31,887 --> 01:20:34,937 وحين نجمع الآخرين، سننضم إليك 936 01:20:35,015 --> 01:20:37,265 عليك حماية الكوكب 937 01:20:37,352 --> 01:20:42,602 "إن وجده الـ "ديسيبتيكون ينتهي أمر شعبنا فعلا 938 01:20:42,690 --> 01:20:44,600 الزم الحذر، أيها الجندي 939 01:20:44,859 --> 01:20:47,199 أنا آت 940 01:20:48,947 --> 01:20:51,367 برايم" آت إلى هنا؟" 941 01:20:51,449 --> 01:20:54,169 سيأتون جميعا إلى هنا 942 01:20:54,243 --> 01:20:57,033 "هذه فرصتنا للقضاء على مقاومة الـ "أوتوبوت 943 01:20:57,121 --> 01:20:58,161 بشكل نهائي 944 01:20:58,247 --> 01:21:01,127 سنحرق الكوكب برمته 945 01:21:01,793 --> 01:21:04,043 علينا نقل الخبر إلى "سايبرترون" فورا 946 01:21:04,128 --> 01:21:04,968 "هنا "بيرنز 947 01:21:05,046 --> 01:21:07,136 قل لهم أن يحضروا جيشا 948 01:21:07,882 --> 01:21:09,922 بيرنز" ، ارتكبنا غلطة فظيعة" 949 01:21:10,218 --> 01:21:11,678 باول"؟" 950 01:21:11,761 --> 01:21:14,381 وبفضل حلفائنا البشر 951 01:21:14,472 --> 01:21:16,512 أعرف كيف ننقل الرسالة إلى ديارنا 952 01:21:16,641 --> 01:21:18,431 يستعملون أقمارنا الصناعية 953 01:21:18,977 --> 01:21:20,567 يستدعون جيشا 954 01:21:20,645 --> 01:21:21,975 سيقتلوننا جميعا 955 01:21:22,855 --> 01:21:24,985 شكرا على ضيافتك 956 01:21:25,358 --> 01:21:27,528 "أيها الصديق "باول 957 01:21:27,819 --> 01:21:29,699 إنه لك بالكامل 958 01:21:30,613 --> 01:21:31,693 لا - باول"؟" - 959 01:21:31,781 --> 01:21:33,321 !عليك أن تردعهم 960 01:21:33,408 --> 01:21:34,498 !"باول" 961 01:21:38,121 --> 01:21:39,451 أين الغراء القوي؟ 962 01:21:39,539 --> 01:21:42,209 ماذا؟ هل قطعت أسلاك التلفاز؟ 963 01:21:42,333 --> 01:21:43,333 "رون" 964 01:21:44,794 --> 01:21:45,964 !"شارلي" 965 01:21:46,129 --> 01:21:47,129 !"شارلي" 966 01:21:48,256 --> 01:21:50,756 جميل! ما زال جهاز تسجيل كل قسم يعمل 967 01:21:51,801 --> 01:21:53,301 أين أختك؟ 968 01:21:54,554 --> 01:21:56,884 شارلي" مريضة وعليها البقاء في غرفتها" 969 01:21:56,973 --> 01:21:57,973 لما تبقى من الليلة 970 01:21:58,224 --> 01:22:01,264 لا تريدنا أن نزعجها، لا تدخلا إلى غرفتها 971 01:22:01,603 --> 01:22:02,603 ماذا؟ 972 01:22:06,900 --> 01:22:08,320 ...شارلي" مريضة" 973 01:22:08,652 --> 01:22:10,732 وعليها ملازمة غرفتها لما تبقى من الليلة 974 01:22:11,405 --> 01:22:13,825 ...لا تريدكما - !"أوتيس" - 975 01:22:13,907 --> 01:22:15,577 هل تتعاطى الممنوعات؟ 976 01:22:15,909 --> 01:22:17,369 لا، لا، أمي، أمي، أمي 977 01:22:17,453 --> 01:22:19,373 !توقفي أرجوك، توقفي - !"شارلي" - 978 01:22:19,455 --> 01:22:21,495 ...أمي، لا داعي للذهاب - أين هي؟ - 979 01:22:21,624 --> 01:22:23,874 !أمي، توقفي - !"كفى، "أوتيس - 980 01:22:29,214 --> 01:22:30,674 أين هي؟ 981 01:22:34,178 --> 01:22:35,768 أوتيس"؟" 982 01:22:38,140 --> 01:22:40,310 وجدت برجا لنقل رسالتنا 983 01:22:40,684 --> 01:22:42,104 إنه قريب 984 01:22:43,270 --> 01:22:47,280 بي 127" ، كدت أنسى" 985 01:22:47,399 --> 01:22:48,819 لم أنس 986 01:22:51,028 --> 01:22:52,408 !لا! لا تطلق النار 987 01:23:11,215 --> 01:23:12,385 !"بي" 988 01:23:14,885 --> 01:23:16,925 كلمني، "بي" ، كلمني 989 01:23:23,143 --> 01:23:25,603 بوسعي إصلاح هذا، بوسعي إصلاح هذا 990 01:23:29,693 --> 01:23:30,563 "شارلي" 991 01:23:30,652 --> 01:23:33,992 عليك أن تستيقظ، "بي" ، عليك أن تستيقظ 992 01:23:34,364 --> 01:23:35,364 أرجوك 993 01:23:37,367 --> 01:23:38,947 شارلي" ، علينا أن نذهب" 994 01:23:40,036 --> 01:23:41,326 "شارلي" 995 01:23:43,665 --> 01:23:45,035 المسدس - ماذا؟ - 996 01:23:45,166 --> 01:23:46,456 المسدس الكهربائي، اجلبه 997 01:23:48,628 --> 01:23:50,338 بوسعي إصلاحك 998 01:23:52,716 --> 01:23:54,086 "هيا، "بي 999 01:23:54,175 --> 01:23:55,755 عد إلي 1000 01:24:01,766 --> 01:24:03,766 هيا، أعطني الآخر 1001 01:24:09,899 --> 01:24:11,399 بي" ، هيا" 1002 01:24:13,653 --> 01:24:15,363 "لا يمكنني خسارتك أيضا، "بي 1003 01:24:15,905 --> 01:24:17,155 !"أرجوك، "بي 1004 01:24:31,296 --> 01:24:32,466 آسف 1005 01:24:57,365 --> 01:24:58,365 يا للعجب 1006 01:24:59,450 --> 01:25:01,450 هيا، "بي" ، علينا إخراجك من هنا 1007 01:25:05,623 --> 01:25:08,543 استعادة الذاكرة 1008 01:25:13,965 --> 01:25:17,215 !شارلي" ، يوجد نحو مليون رجل هناك" 1009 01:25:17,843 --> 01:25:19,043 علينا الرحيل، فورا 1010 01:25:19,387 --> 01:25:21,307 هيا، "بي" ، استيقظ 1011 01:25:22,390 --> 01:25:24,140 هناك باب في طريقي 1012 01:25:26,852 --> 01:25:27,862 !لديهم قنابل 1013 01:25:27,937 --> 01:25:29,437 علينا الذهاب - بي" ، هيا" - 1014 01:25:31,440 --> 01:25:32,570 !"شارلي" 1015 01:25:32,650 --> 01:25:34,070 عليك أن تنهض 1016 01:25:34,652 --> 01:25:36,072 ثلاثة - !"شارلي" - 1017 01:25:36,404 --> 01:25:37,864 اثنان - هيا - 1018 01:25:37,947 --> 01:25:39,027 واحد 1019 01:25:39,115 --> 01:25:40,325 !"شارلي" 1020 01:25:57,425 --> 01:25:58,675 ميمو"؟" 1021 01:26:01,846 --> 01:26:04,846 ميمو"، "ميمو"، استيقظ" 1022 01:26:06,600 --> 01:26:08,020 على مهل 1023 01:26:11,063 --> 01:26:12,063 على مهل 1024 01:26:14,775 --> 01:26:16,105 !لا تطلقوا النار 1025 01:26:16,445 --> 01:26:18,105 أخرجوا الفتاة من هنا 1026 01:26:19,239 --> 01:26:21,239 "ميمو"! استيقظ، "ميمو" 1027 01:26:22,618 --> 01:26:24,788 هيا يا صغيرة - لا - 1028 01:26:25,579 --> 01:26:26,579 !"بي" 1029 01:26:26,955 --> 01:26:27,995 !اهرب 1030 01:26:30,167 --> 01:26:31,167 !"بي" 1031 01:26:32,669 --> 01:26:33,669 !اهرب 1032 01:26:33,795 --> 01:26:36,465 !أفلتني - عليك أن تبتعدي عن ذلك الشيء - 1033 01:26:38,925 --> 01:26:40,885 اقضوا عليه - !لا، توقفوا - 1034 01:26:42,554 --> 01:26:45,264 !توقفوا - قيدوه وفككوه - 1035 01:26:45,390 --> 01:26:47,230 !قطّعوه إربا 1036 01:26:47,684 --> 01:26:48,764 !دعوه وشأنه 1037 01:26:48,852 --> 01:26:50,482 لا تفهم 1038 01:26:51,605 --> 01:26:53,015 !"قاوم، "بي 1039 01:26:53,106 --> 01:26:53,936 "بي" 1040 01:26:54,024 --> 01:26:55,904 !يا فتاة، توقفي! إنه آلة 1041 01:26:55,984 --> 01:26:58,814 !إنه أكثر إنسانية مما ستكون عليه يوما 1042 01:26:59,154 --> 01:27:00,564 !هذا يكفي 1043 01:27:07,829 --> 01:27:11,379 استعادة الذاكرة 1044 01:27:23,512 --> 01:27:24,512 تبا 1045 01:27:35,524 --> 01:27:36,784 !أطلقوا النار عليه 1046 01:27:49,956 --> 01:27:51,956 !تراجعوا! احتموا 1047 01:28:07,598 --> 01:28:08,598 !"بي" 1048 01:28:11,144 --> 01:28:12,564 !"بي" 1049 01:28:14,814 --> 01:28:16,574 !بي" ، توقف" 1050 01:28:35,877 --> 01:28:38,547 تتذكر، أليس كذلك؟ 1051 01:28:43,092 --> 01:28:44,092 هم عائدون 1052 01:28:50,058 --> 01:28:51,388 يا للهول 1053 01:28:52,060 --> 01:28:53,390 هل أنت بخير؟ 1054 01:28:54,228 --> 01:28:56,228 أجل، أجل، أنا بخير 1055 01:28:56,731 --> 01:28:58,401 علينا الرحيل من هنا 1056 01:28:59,817 --> 01:29:01,817 علينا نقلك إلى مكان آمن 1057 01:29:05,031 --> 01:29:07,531 !بي" ، توقف، سيقتلونك" 1058 01:29:07,618 --> 01:29:10,198 ...إن وجد الـ "ديسبتيكون" الأرض 1059 01:29:10,329 --> 01:29:13,119 سينتهي أمر شعبنا فعلا 1060 01:29:14,541 --> 01:29:17,291 حسنا، إذن لنقاتل 1061 01:29:25,386 --> 01:29:26,896 لنذهب، ادخل 1062 01:29:29,473 --> 01:29:31,393 هيا، سأكسبك بعض الوقت مع أولئك 1063 01:29:42,528 --> 01:29:43,858 هل قبلتني للتو؟ 1064 01:29:45,114 --> 01:29:46,454 على الخد 1065 01:29:46,532 --> 01:29:48,162 ما زالت تحتسب 1066 01:29:54,331 --> 01:29:55,331 ما زالت تحتسب 1067 01:30:05,259 --> 01:30:06,259 !توقفوا 1068 01:30:07,761 --> 01:30:09,091 توقفوا 1069 01:30:13,976 --> 01:30:15,316 لم ينجح الأمر 1070 01:30:39,711 --> 01:30:41,381 !أسرع، "بي" ، أسرع 1071 01:30:44,424 --> 01:30:47,054 علينا حقا جلب أحزمة أمان - يا للهول - 1072 01:30:47,135 --> 01:30:49,845 لا بأس، ستستعيد الروبوت وتحارب الشرطة 1073 01:30:49,929 --> 01:30:51,639 تقتل روبوتين أضخم حجما وتعود إلى المنزل 1074 01:30:51,723 --> 01:30:52,763 "اصمت، "أوتيس 1075 01:30:52,849 --> 01:30:54,309 يا جماعة، وردنا هذا الخبر للتو 1076 01:30:54,392 --> 01:30:57,182 يبدو أن هناك مطاردة سريعة جارية 1077 01:30:57,270 --> 01:30:59,150 خارج قاعدة "ماكينون" الجوية 1078 01:30:59,230 --> 01:31:00,230 !انعطف يمينا! إلى اليمين 1079 01:31:13,078 --> 01:31:15,198 أقرب، أقرب 1080 01:31:15,413 --> 01:31:18,373 إن أضعت تلك السيارة، سأحطم وجهك شخصيا 1081 01:31:22,253 --> 01:31:24,343 !يا للهول - كل شيء تحت السيطرة - 1082 01:31:28,718 --> 01:31:30,298 !"شارلي" - أمي؟ - 1083 01:31:30,720 --> 01:31:32,550 أوقفي تلك السيارة فورا 1084 01:31:32,806 --> 01:31:34,896 ما تفعلينه خطر جدا 1085 01:31:34,975 --> 01:31:36,565 أمي، عليك أن ترحلي من هنا، حسنا؟ 1086 01:31:41,273 --> 01:31:44,023 !أمي، ثقي بي، أرجوك 1087 01:31:45,360 --> 01:31:46,360 !"شارلي" 1088 01:31:46,736 --> 01:31:48,996 "علينا أن نساعدها، "رون - تشبثي - 1089 01:31:51,741 --> 01:31:53,411 !"يا للهول! "رون 1090 01:31:56,872 --> 01:31:57,952 !ابتعد عن طريقي 1091 01:31:58,708 --> 01:32:00,508 ماذا تفعل؟ 1092 01:32:00,584 --> 01:32:02,174 "رأيت هذا في "ميامي فايس 1093 01:32:05,798 --> 01:32:06,798 !يا للهول 1094 01:32:08,092 --> 01:32:09,922 سأهتم بالأمر، سأهتم بالأمر 1095 01:32:34,660 --> 01:32:35,950 "قيادة جيدة، "رون 1096 01:32:38,914 --> 01:32:40,334 هل الجميع بخير؟ 1097 01:32:40,916 --> 01:32:43,876 !رون" ، لدينا ولد في السيارة" 1098 01:32:43,961 --> 01:32:46,711 ...كنت أحاول إنقاذ الفتاة الأخرى، ماذا كنت 1099 01:32:46,797 --> 01:32:48,387 خسرت في الحالتين 1100 01:32:48,466 --> 01:32:51,266 أوتيس"؟ "أوتيس"، هل أنت بخير؟" 1101 01:32:52,511 --> 01:32:53,511 ...كان ذلك 1102 01:32:54,096 --> 01:32:55,936 مذهلا 1103 01:33:22,876 --> 01:33:25,336 إعداد الأقمار الصناعية لنقل رسالتنا 1104 01:33:25,504 --> 01:33:29,674 ، "أدخل الرسالة: اكتشاف قاعدة الـ "أوتوبوت أرسل جيشا إلى الأرض 1105 01:33:45,565 --> 01:33:47,065 ما الخطة؟ 1106 01:33:51,071 --> 01:33:52,901 هذه الخطة؟ 1107 01:33:53,323 --> 01:33:55,913 أكره هذه الخطة، "بي" ، أريد المساعدة 1108 01:33:57,035 --> 01:34:01,705 يزعجني حصول مكروه لها 1109 01:34:02,082 --> 01:34:03,832 تتكلم فعلا 1110 01:34:03,917 --> 01:34:05,877 !"وتستمع إلى "ذو سميث 1111 01:34:16,138 --> 01:34:17,138 الزم الحذر 1112 01:34:20,684 --> 01:34:21,684 نقطة البث 1113 01:34:26,440 --> 01:34:29,360 تول أمره! وأنه العمل هذه المرة 1114 01:34:46,252 --> 01:34:47,332 !تبا 1115 01:35:13,696 --> 01:35:14,536 سياج مكهرب 1116 01:35:14,697 --> 01:35:16,327 كيف سأصعد إلى هناك؟ 1117 01:36:38,240 --> 01:36:39,330 بدء العملية 1118 01:36:41,285 --> 01:36:44,625 استعداد للنقل 38 بالمائة 1119 01:36:51,587 --> 01:36:53,717 هناك، الذي على البرج 1120 01:37:53,984 --> 01:37:56,354 أتخال أن هذه السلاسل الصغيرة تثبتني 1121 01:38:35,275 --> 01:38:36,815 !تشبث 1122 01:38:56,588 --> 01:38:58,678 ماذا تفعلين؟ 1123 01:39:37,505 --> 01:39:38,505 هيا 1124 01:39:44,261 --> 01:39:45,261 هيا 1125 01:39:45,304 --> 01:39:46,714 استعداد للنقل، 84 بالمائة 1126 01:40:01,779 --> 01:40:02,909 انقطاع الطاقة 1127 01:40:05,658 --> 01:40:06,658 لا 1128 01:40:28,432 --> 01:40:30,982 ...بعد قتلك 1129 01:40:31,059 --> 01:40:32,349 سأقتلها 1130 01:40:32,436 --> 01:40:33,436 !بي" ، لا" 1131 01:40:37,816 --> 01:40:38,936 لم تصبني 1132 01:40:45,657 --> 01:40:47,487 !ستقتلنا كلانا 1133 01:40:57,085 --> 01:40:58,085 !"بامبلبي" 1134 01:42:22,505 --> 01:42:23,665 أنتما 1135 01:42:29,929 --> 01:42:31,599 عليكما الرحيل من هنا 1136 01:42:33,016 --> 01:42:34,346 ماذا تقصد؟ 1137 01:42:34,767 --> 01:42:36,597 أقصد أن أصدقائي قادمون 1138 01:42:37,061 --> 01:42:38,481 وسيبحثون عنه 1139 01:42:42,525 --> 01:42:43,935 شكرا 1140 01:42:46,446 --> 01:42:47,526 شكرا لك 1141 01:43:02,462 --> 01:43:03,462 !أيها الجندي 1142 01:43:35,454 --> 01:43:37,544 أنا هنا، نجحت 1143 01:43:38,374 --> 01:43:39,714 ماذا يجري؟ 1144 01:43:40,084 --> 01:43:42,134 سبق أن أنقذ العالم، يا فتى 1145 01:43:43,087 --> 01:43:44,127 رائع 1146 01:43:45,714 --> 01:43:47,054 رائع 1147 01:43:50,010 --> 01:43:52,390 أيمكنك الاتصال بأمي؟ 1148 01:44:00,688 --> 01:44:02,348 "حان الوقت، "بي 1149 01:44:24,211 --> 01:44:25,631 !لنذهب 1150 01:44:27,464 --> 01:44:29,474 بي" ، لا يمكنني مرافقتك" 1151 01:44:39,519 --> 01:44:42,099 لديك أشخاص بحاجة إليك 1152 01:44:45,191 --> 01:44:46,771 وأنا أيضا 1153 01:44:55,827 --> 01:44:57,737 علي التخلي عنك 1154 01:45:04,502 --> 01:45:05,842 ،شكرا 1155 01:45:05,920 --> 01:45:07,090 ،جزيلا 1156 01:45:07,172 --> 01:45:08,342 على منحي 1157 01:45:08,423 --> 01:45:09,923 صوتي 1158 01:45:14,220 --> 01:45:15,970 ...شكرا على 1159 01:45:17,724 --> 01:45:20,104 على إعادتي إلى طبيعتي 1160 01:45:25,357 --> 01:45:27,027 لن أنساك أبدا 1161 01:45:38,620 --> 01:45:40,370 "وداعا، "بامبلبي 1162 01:46:00,558 --> 01:46:02,768 جاري المسح 1163 01:46:09,276 --> 01:46:10,736 مستحيل 1164 01:46:11,612 --> 01:46:13,112 أتمازحني؟ 1165 01:46:14,365 --> 01:46:15,995 "أتقول لي إنه كان بوسعك أن تكون "كامارو 1166 01:46:16,075 --> 01:46:17,705 طوال هذا الوقت؟ 1167 01:46:18,619 --> 01:46:20,279 !يا للروعة 1168 01:46:20,997 --> 01:46:25,337 إياك أن تنسي أمري 1169 01:46:27,253 --> 01:46:30,003 لا، لا، لا، لا 1170 01:46:30,089 --> 01:46:32,509 الأشياء في المرآة أقرب مما تبدو عليه 1171 01:46:32,591 --> 01:46:34,591 لا تنسي أمري 1172 01:46:37,638 --> 01:46:41,348 هل ستقفين فوقي 1173 01:46:41,517 --> 01:46:46,277 وتنظري باتجاهي من دون أن تحبيني أبدا؟ 1174 01:46:46,439 --> 01:46:50,859 لا ينفك المطر يتساقط، لا ينفك المطر يتساقط 1175 01:46:51,027 --> 01:46:54,537 يتساقط، ويتساقط، ويتساقط 1176 01:46:54,697 --> 01:46:59,377 هل ستتذكرينني 1177 01:46:59,452 --> 01:47:03,042 ،وتنادين باسمي ...أو تمرين بجواري مرور الكرام 1178 01:47:07,376 --> 01:47:08,796 تفضلي، سيدتي 1179 01:47:17,178 --> 01:47:18,518 صغيرتي 1180 01:47:18,846 --> 01:47:21,726 الحمد للقدير أنك بخير - شكرا على قدومك أمي - 1181 01:47:27,522 --> 01:47:29,312 "كانت قيادتك رائعة، "رون 1182 01:47:29,441 --> 01:47:31,731 دونت بعض الملاحظات 1183 01:47:34,404 --> 01:47:35,404 "أوتيس" 1184 01:47:36,948 --> 01:47:38,328 أجبراني على إخبارهما 1185 01:47:40,786 --> 01:47:42,286 يسرني أنهما فعلا ذلك 1186 01:47:42,913 --> 01:47:44,243 ما كنت لأفعل ذلك بدونكم جميعا 1187 01:47:50,128 --> 01:47:51,128 "شارلي" 1188 01:47:56,593 --> 01:47:58,593 سأعود بعد قليل، حسنا؟ 1189 01:48:02,057 --> 01:48:04,977 رائع، ماذا حصل لك اليوم؟ 1190 01:48:05,310 --> 01:48:07,430 هذا؟ تعلمين 1191 01:48:07,521 --> 01:48:11,851 ،عراك مع روبوتات مطاردات سريعة، كوارث دولية 1192 01:48:11,942 --> 01:48:13,272 الأمور المعتادة 1193 01:48:13,860 --> 01:48:15,190 صحيح - أجل - 1194 01:48:26,623 --> 01:48:28,793 ...أجل 1195 01:48:29,543 --> 01:48:32,543 لم نصل إلى هناك بعد - لا، أجل حسنا - 1196 01:48:51,065 --> 01:48:54,905 يا صديقي القديم، حميت هذا الكوكب 1197 01:48:54,986 --> 01:49:00,246 "بفضلك، لدينا مستقبل، "بي 127 1198 01:49:00,325 --> 01:49:03,535 "أدعى... "بامبلبي 1199 01:49:29,854 --> 01:49:31,524 لنر إن نجحنا 1200 01:49:32,607 --> 01:49:34,027 !يا للروعة، أجل 1201 01:49:42,822 --> 01:50:02,242 {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi