1 00:00:19,160 --> 00:00:20,200 Can I help you? 2 00:00:21,840 --> 00:00:23,520 I'm looking for someone, Father. 3 00:00:50,400 --> 00:00:51,400 Joey? 4 00:00:56,480 --> 00:00:57,480 How did you find me? 5 00:00:57,960 --> 00:00:59,640 You told me about your friend, the priest. 6 00:01:02,720 --> 00:01:03,720 Jimmy here with you? 7 00:01:04,840 --> 00:01:05,880 Why would he be? 8 00:01:06,920 --> 00:01:08,920 He went to Cork after his brother. 9 00:01:09,280 --> 00:01:11,000 I heard there was trouble all right. 10 00:01:11,720 --> 00:01:14,080 Thank God Jimmy wasn't among the dead. 11 00:01:15,320 --> 00:01:17,040 Why were you wanting him, Mr Brogan? 12 00:01:18,040 --> 00:01:19,480 Mick Collins has had word, 13 00:01:20,400 --> 00:01:23,080 the Castle knows it was Jimmy put the drop on their agents. 14 00:01:23,320 --> 00:01:25,000 He needs me to get him out of the country. 15 00:01:25,560 --> 00:01:27,200 His whole family may be in danger. 16 00:01:28,000 --> 00:01:29,800 I know you're sweet on his niece. 17 00:01:31,680 --> 00:01:32,840 Could you ask him to meet me? 18 00:01:36,880 --> 00:01:37,920 Good man. 19 00:01:47,280 --> 00:01:49,280 [theme music playing] 20 00:02:57,560 --> 00:02:59,080 [knock on door] 21 00:03:05,760 --> 00:03:07,040 Who is it, Bridget? 22 00:03:08,080 --> 00:03:09,320 Gentlemen. 23 00:03:10,160 --> 00:03:11,800 Won't you take off your hats and coats? 24 00:03:15,280 --> 00:03:17,120 They say they've come from Mr Jacobs. 25 00:03:17,960 --> 00:03:19,080 To fetch you. 26 00:03:26,880 --> 00:03:27,920 Can I help you? 27 00:03:28,000 --> 00:03:30,160 I was wondering if you had a room free? 28 00:03:30,240 --> 00:03:32,280 - How many nights? - Just the one. 29 00:03:32,400 --> 00:03:33,400 Name? 30 00:03:33,480 --> 00:03:35,080 Mrs Agnes Moore. 31 00:03:35,920 --> 00:03:37,360 Will your husband be joining you? 32 00:03:38,400 --> 00:03:39,560 No. 33 00:03:41,000 --> 00:03:43,040 Can I get you to sign here, please? 34 00:03:48,720 --> 00:03:50,080 Do you have any luggage? 35 00:03:50,520 --> 00:03:52,800 Uh, the one bag, out back. 36 00:03:52,880 --> 00:03:54,440 I can manage, though, thank you. 37 00:04:04,840 --> 00:04:06,400 Are you sure I can't help you? 38 00:04:07,800 --> 00:04:10,240 Quite sure, I'm fine. Thank you. 39 00:04:18,000 --> 00:04:19,079 Will you mind this? 40 00:04:25,080 --> 00:04:26,160 Were we seen? 41 00:04:26,240 --> 00:04:27,240 I hope not. 42 00:04:28,760 --> 00:04:30,480 Listen, I'm going to go back out. 43 00:04:30,560 --> 00:04:31,640 I have a plan. 44 00:04:34,840 --> 00:04:36,080 Ursula. 45 00:04:37,000 --> 00:04:39,200 You know the real reason I wouldn't adopt him back then? 46 00:04:41,320 --> 00:04:44,040 It's because I wanted my first to be my own. 47 00:04:45,320 --> 00:04:48,960 Yes I wanted to continue at College but I'm sure we could have found a way. 48 00:04:50,040 --> 00:04:52,000 Lawrence was all for making it work out. 49 00:04:56,040 --> 00:04:57,920 There you have it, I'm sorry. 50 00:05:00,320 --> 00:05:01,680 It was so selfish. 51 00:05:05,240 --> 00:05:08,160 Just, um... Just stay here, and be as quiet as you can. 52 00:05:10,120 --> 00:05:13,600 Aggie, it's all right. 53 00:05:17,320 --> 00:05:18,400 I have him now. 54 00:05:20,440 --> 00:05:21,520 Yes. 55 00:05:26,320 --> 00:05:27,320 [door closes] 56 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Mrs Butler. 57 00:06:06,240 --> 00:06:07,320 Mr Jacobs. 58 00:06:09,080 --> 00:06:10,840 Why have you brought me to this place? 59 00:06:11,240 --> 00:06:14,160 I thought we should have our conversation in a more formal environment. 60 00:06:14,760 --> 00:06:16,920 And what conversation is that? 61 00:06:17,280 --> 00:06:19,120 Please sit down, Mrs Butler. 62 00:06:34,880 --> 00:06:37,400 This is one of our courts, isn't it, Mr Jacobs? 63 00:06:37,480 --> 00:06:38,400 It serves as one. 64 00:06:38,480 --> 00:06:40,400 Do I stand accused of something? 65 00:06:40,480 --> 00:06:43,000 Yesterday evening Senator Shea's hotel room was raided. 66 00:06:43,480 --> 00:06:44,480 I hadn't heard. 67 00:06:44,840 --> 00:06:45,680 Is he all right? 68 00:06:45,760 --> 00:06:47,120 He's fine, I imagine. 69 00:06:47,520 --> 00:06:49,560 But the British have sent him home in secret 70 00:06:49,680 --> 00:06:53,600 rather than face the embarrassment of having to arrest a United States Senator. 71 00:06:54,920 --> 00:06:56,480 - He's gone? - Yes. 72 00:06:56,560 --> 00:07:00,320 However he had papers in his possession which he was to convey to Mr DeValera. 73 00:07:00,400 --> 00:07:03,160 I am not aware of such papers. 74 00:07:03,440 --> 00:07:07,120 That's as may be, but the tip off about the Senator's involvement came 75 00:07:07,200 --> 00:07:08,400 from your husband. 76 00:07:11,480 --> 00:07:12,600 Harry? 77 00:07:15,000 --> 00:07:16,600 I don't understand. 78 00:07:18,720 --> 00:07:21,720 But if he did, then why's he not here instead of me? 79 00:07:21,800 --> 00:07:24,640 Mr Butler is being held in custody at Dublin Castle. 80 00:07:24,720 --> 00:07:28,400 And when he's released you and he must leave the country immediately. 81 00:07:30,720 --> 00:07:33,800 I have been one of your staunchest supporters. 82 00:07:33,880 --> 00:07:37,160 In light of that, I've persuaded the army council to treat you with leniency. 83 00:07:37,640 --> 00:07:38,880 They wanted to execute him. 84 00:07:40,560 --> 00:07:42,280 Your house shall be made over to the State 85 00:07:42,360 --> 00:07:44,080 in recompense of lost funds. 86 00:07:44,240 --> 00:07:46,960 I've drawn up this document to enable a swift handover. 87 00:07:53,200 --> 00:07:54,560 That's our home... 88 00:07:54,680 --> 00:07:57,560 There's no place here for you here now, Mrs Butler. 89 00:08:33,240 --> 00:08:34,240 What's happened? 90 00:08:34,320 --> 00:08:35,480 We took them all out. 91 00:08:35,799 --> 00:08:37,080 Every last rat. 92 00:08:37,159 --> 00:08:38,960 - Where were you? - Business, Cork. 93 00:08:39,159 --> 00:08:40,480 Sorry you missed it. 94 00:08:40,559 --> 00:08:42,256 Heard it was you got the fix on all of them. 95 00:08:42,280 --> 00:08:44,360 - Where's everyone going? - Got orders to clear out. 96 00:08:44,800 --> 00:08:46,720 Word is they've shot Dick and Peadar. 97 00:08:47,480 --> 00:08:48,520 Where's Brogan? 98 00:08:48,600 --> 00:08:49,640 I haven't seen him. 99 00:08:49,720 --> 00:08:50,760 He missed the big day too. 100 00:08:51,560 --> 00:08:53,520 Here, but your niece is in the office. 101 00:08:53,720 --> 00:08:54,640 Minnie? 102 00:08:54,720 --> 00:08:55,840 Insisted on waiting on ya. 103 00:09:01,240 --> 00:09:02,336 You shouldn't have come here. 104 00:09:02,360 --> 00:09:03,880 - Joey asked me to. - Why? 105 00:09:04,560 --> 00:09:05,760 Mr Brogan wants to meet you. 106 00:09:05,840 --> 00:09:06,960 Brogan? Where is he? 107 00:09:08,720 --> 00:09:09,600 I don't want to tell you. 108 00:09:09,680 --> 00:09:11,680 I need to know, Minnie. He's a danger to all of us! 109 00:09:12,880 --> 00:09:14,320 That's why I don't want to tell you. 110 00:09:14,920 --> 00:09:16,480 Joey said that he wants you dead. 111 00:09:16,560 --> 00:09:17,440 I know he wants me dead. 112 00:09:17,520 --> 00:09:18,720 Yeah, well, I don't. 113 00:09:19,480 --> 00:09:20,960 First Ma and Da, not you. 114 00:09:24,280 --> 00:09:25,440 I've got to, Min. 115 00:09:26,240 --> 00:09:27,440 Look, I've put money aside. 116 00:09:27,680 --> 00:09:29,496 Joey knows where it is. It's for you and the girls. 117 00:09:29,520 --> 00:09:30,880 It's not about the money. 118 00:09:34,520 --> 00:09:35,760 I know it's not. 119 00:09:40,800 --> 00:09:42,760 Would you not ask Joey to go with you? 120 00:09:42,960 --> 00:09:44,640 I don't want to drag him into this. 121 00:09:47,880 --> 00:09:49,080 You two deserve a chance. 122 00:09:53,480 --> 00:09:55,480 He thought there'd be safety in numbers. 123 00:10:20,360 --> 00:10:21,520 Excuse me. 124 00:10:29,360 --> 00:10:30,480 Constance? 125 00:10:36,800 --> 00:10:38,800 Constance, what in heaven's name is going on? 126 00:10:38,880 --> 00:10:40,120 [loud slap] 127 00:10:43,080 --> 00:10:46,000 Don't you care that I just spent the past night in prison? 128 00:10:46,080 --> 00:10:47,080 Doing what? 129 00:10:47,760 --> 00:10:50,120 Betraying your country? Your family? 130 00:10:51,480 --> 00:10:52,640 Betraying me? 131 00:10:54,040 --> 00:10:56,480 - The Senator's been sent away. - To hell with the Senator. 132 00:10:56,680 --> 00:10:59,480 And they've taken our house. Do you say to hell with that, too? 133 00:11:15,240 --> 00:11:17,000 Stolen it from us. 134 00:11:19,600 --> 00:11:20,920 And now you're back. 135 00:11:23,960 --> 00:11:25,880 We've got a day to leave the country. 136 00:11:26,080 --> 00:11:27,240 What? 137 00:11:28,760 --> 00:11:29,800 They can't take the house. 138 00:11:31,720 --> 00:11:32,600 We don't have to do what they say. 139 00:11:32,680 --> 00:11:34,800 No, we don't. But if we don't, they will kill you. 140 00:11:34,880 --> 00:11:37,160 And you only got that stay of execution thanks to me 141 00:11:37,240 --> 00:11:38,400 and all I did for the cause. 142 00:11:38,480 --> 00:11:41,960 And because of you I am a stranger in my own country! 143 00:11:42,040 --> 00:11:43,600 My own home! 144 00:11:49,280 --> 00:11:51,776 Look, we'll go to England. For the time being, that's the best idea. 145 00:11:51,800 --> 00:11:54,320 But they are not going to take our home. 146 00:11:55,360 --> 00:11:56,560 Or the bank. 147 00:11:58,080 --> 00:12:00,640 I'll go down and pick up the deeds, and our share certificates. 148 00:12:01,080 --> 00:12:02,320 You and Bridget pack. 149 00:12:04,960 --> 00:12:08,200 You know, maybe this is our chance, Connie, to start again. 150 00:12:08,760 --> 00:12:09,760 Hmm? 151 00:12:50,800 --> 00:12:51,960 Whiskey. 152 00:12:58,960 --> 00:13:00,160 [sighs] 153 00:13:02,760 --> 00:13:03,760 Here you go. 154 00:13:28,520 --> 00:13:29,560 Barrett? 155 00:13:30,240 --> 00:13:32,640 Mr Butler, I wasn't expecting you. 156 00:13:32,720 --> 00:13:33,720 I'm sure you weren't. 157 00:13:33,960 --> 00:13:35,160 It being a Sunday. 158 00:13:35,960 --> 00:13:38,480 And given the lies you told your friends at the Castle about me. 159 00:13:39,520 --> 00:13:42,120 I'm sure you were hoping they'd lock me up and throw away the key. 160 00:13:42,440 --> 00:13:44,280 - I was only... - Senator Shea's dollars? 161 00:13:45,680 --> 00:13:48,000 Mr Butler, I've only done what I believe to be right 162 00:13:48,080 --> 00:13:49,720 for the bank and for our depositors. 163 00:13:49,800 --> 00:13:52,696 Let me guess. You were going to take the money to your friend General Winter 164 00:13:52,720 --> 00:13:54,320 as proof of your loyalty, isn't that it? 165 00:13:54,400 --> 00:13:56,160 - It's dirty money, and you knew it. - Did I? 166 00:13:56,320 --> 00:14:00,360 He was over here to buy and run whiskey illegally to America. 167 00:14:00,560 --> 00:14:01,640 That was his real business. 168 00:14:03,320 --> 00:14:06,800 The great Senator, nothing more than a cheap bootlegger. 169 00:14:06,880 --> 00:14:07,880 Indeed. 170 00:14:07,960 --> 00:14:09,960 And cleaning his dirty money through our bank. 171 00:14:10,240 --> 00:14:11,656 That's why I'm taking this to the Castle. 172 00:14:11,680 --> 00:14:13,000 Oh, you're doing no such thing. 173 00:14:13,480 --> 00:14:14,480 But it's illegal. 174 00:14:15,120 --> 00:14:17,880 Neither the distilling nor the purchase of whiskey is illegal 175 00:14:17,960 --> 00:14:19,840 in this country yet, I'm very glad to say. 176 00:14:19,920 --> 00:14:20,760 But... 177 00:14:20,840 --> 00:14:23,121 Therefore, the Senator's money is not illegal here, is it? 178 00:14:23,480 --> 00:14:26,520 But this money was obtained illegally in the United States. 179 00:14:27,160 --> 00:14:28,160 Get out, Barrett. 180 00:14:28,800 --> 00:14:29,800 Excuse me, sir? 181 00:14:29,920 --> 00:14:30,920 Out! 182 00:14:31,920 --> 00:14:33,040 What about the money? 183 00:14:33,120 --> 00:14:34,136 It's no longer any concern of yours. 184 00:14:34,160 --> 00:14:36,280 You're no longer an employee of Butler's Bank. 185 00:14:37,800 --> 00:14:41,360 But I've worked here for 35 years, for your father before you. 186 00:14:42,720 --> 00:14:43,720 I'm the deputy manager. 187 00:14:43,840 --> 00:14:44,880 You're nothing! 188 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 Out. 189 00:14:46,800 --> 00:14:47,880 Out! 190 00:15:23,560 --> 00:15:25,520 - You got my note. - I'm here. 191 00:15:26,360 --> 00:15:28,320 I understand Mr Collins didn't show. 192 00:15:28,400 --> 00:15:31,720 The man who wiped out an entire British spy network before breakfast. 193 00:15:32,320 --> 00:15:34,440 I'm glad to get a second chance to interview him. 194 00:15:34,760 --> 00:15:37,400 Diarmuid kept a file on the General's spy network. 195 00:15:37,720 --> 00:15:41,280 Just reports from the international press on the Egyptian revolt. 196 00:15:42,120 --> 00:15:43,440 A few photographs. 197 00:15:46,920 --> 00:15:48,120 Like this one. 198 00:15:51,520 --> 00:15:53,400 Did you kill Robert Lennox? 199 00:16:03,440 --> 00:16:04,760 What difference does it make. 200 00:16:06,640 --> 00:16:08,440 You're setting me up like you set up Saunders. 201 00:16:10,440 --> 00:16:11,520 Anyway, I've had enough. 202 00:16:12,400 --> 00:16:13,720 Winter's lost. 203 00:16:14,280 --> 00:16:15,320 Let's make a deal. 204 00:16:16,040 --> 00:16:17,080 What kind of deal? 205 00:16:17,720 --> 00:16:18,760 I'll let you walk out. 206 00:16:18,840 --> 00:16:20,160 You let me walk out. 207 00:16:21,040 --> 00:16:23,600 I give you my word, I'll never set foot in this country again. 208 00:16:24,200 --> 00:16:25,240 Your word. 209 00:16:25,600 --> 00:16:27,456 - Whose word is that? - A soldier's word of honour. 210 00:16:27,480 --> 00:16:28,960 And why would you let me go? 211 00:16:29,040 --> 00:16:31,480 Because you're expecting when I shoot my way out of here, 212 00:16:31,560 --> 00:16:32,680 I'm going to kill you first. 213 00:16:33,360 --> 00:16:34,520 And I will. 214 00:16:35,040 --> 00:16:36,880 So a deal would be best for both of us. 215 00:16:39,960 --> 00:16:41,200 [gun clicking] 216 00:16:46,240 --> 00:16:47,240 So. 217 00:16:49,840 --> 00:16:51,080 What's it to be? 218 00:16:55,080 --> 00:16:56,920 Buy me one last drink before you leave. 219 00:16:59,480 --> 00:17:00,920 To toast our deal. 220 00:17:13,920 --> 00:17:15,119 [stabbing] 221 00:17:22,240 --> 00:17:23,480 Mrs Moore. 222 00:17:25,680 --> 00:17:27,280 Will you be joining us for dinner? 223 00:17:27,359 --> 00:17:28,440 No, thank you. 224 00:17:28,720 --> 00:17:30,080 I'll tell the chef so. 225 00:17:32,760 --> 00:17:34,640 You're going to be me and I'm going to be you. 226 00:17:35,040 --> 00:17:38,200 You're going to take my passport and write Tomás's name in the back of it. 227 00:17:38,680 --> 00:17:39,680 What about you? 228 00:17:40,400 --> 00:17:41,600 You give me your papers. 229 00:17:41,680 --> 00:17:42,680 I'll wait here as you. 230 00:17:43,040 --> 00:17:44,856 I'll give you enough time to get down to the boat 231 00:17:44,880 --> 00:17:46,616 and I'll call the Police, let them know I'm here. 232 00:17:46,640 --> 00:17:47,840 It's too dangerous. 233 00:17:47,920 --> 00:17:49,200 They'll arrest you. 234 00:17:49,880 --> 00:17:52,920 And I'll play along with it for a while, until they bring me up to Dublin. 235 00:17:53,320 --> 00:17:55,960 By which time, you and Tomás will be hundreds of miles from here. 236 00:17:56,200 --> 00:17:58,920 And then they'll really arrest you for aiding and abetting a traitor. 237 00:17:59,960 --> 00:18:01,136 If I've to spend time in prison 238 00:18:01,160 --> 00:18:03,800 to help save my sister's life, then so be it. 239 00:18:07,160 --> 00:18:08,640 I can't let you do that for me. 240 00:18:09,280 --> 00:18:11,040 Yes, you can. 241 00:18:35,880 --> 00:18:37,160 Goodbye, Tomás. 242 00:18:42,640 --> 00:18:43,840 Goodbye. 243 00:18:45,320 --> 00:18:47,080 - Look after yourself. - Yeah. 244 00:18:49,080 --> 00:18:50,080 Go on. 245 00:18:52,920 --> 00:18:54,080 Ursula. 246 00:18:54,880 --> 00:18:55,880 You'll need this. 247 00:18:57,800 --> 00:18:59,400 Look after it for me, won't you? 248 00:19:00,720 --> 00:19:01,720 I will. 249 00:19:23,000 --> 00:19:26,840 This match this afternoon, Major, I want you to take a few units down there. 250 00:19:27,120 --> 00:19:29,280 They're saying the town's very tense, sir. 251 00:19:29,360 --> 00:19:32,080 Quite, all the more reason to show the public who's in control. 252 00:19:33,520 --> 00:19:34,920 Yes, sir. I'll scramble a squad. 253 00:19:35,000 --> 00:19:38,560 And some armoured vehicles, in case there is trouble. 254 00:19:55,760 --> 00:19:57,040 Here, kid. 255 00:19:57,200 --> 00:19:58,400 Want a better view? 256 00:20:14,920 --> 00:20:15,960 Name? 257 00:20:16,040 --> 00:20:18,840 James Kinsella, my nephew Peter. 258 00:20:18,960 --> 00:20:20,120 Move on. 259 00:20:28,680 --> 00:20:30,640 Excuse me, is there a telephone I could use? 260 00:20:30,720 --> 00:20:32,896 Booth on the right, I'll put it through to the operator. 261 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 Thank you. 262 00:20:48,400 --> 00:20:49,920 Cork RIC headquarters, please. 263 00:20:54,240 --> 00:20:55,320 Yes. 264 00:20:55,400 --> 00:20:58,640 There's a woman I believe you're looking for, Ursula Sweeney. 265 00:21:00,360 --> 00:21:01,760 I know where she is. 266 00:21:11,080 --> 00:21:12,200 Quick, quick. 267 00:21:15,560 --> 00:21:16,840 Men are a bit jumpy, sir. 268 00:21:16,920 --> 00:21:18,680 Well, see they don't jump unless ordered. 269 00:21:18,760 --> 00:21:20,040 What's the target? 270 00:21:20,680 --> 00:21:22,360 Just make sure they're ready. 271 00:21:29,760 --> 00:21:31,000 Programmes. 272 00:21:33,080 --> 00:21:34,080 Programmes. 273 00:21:34,400 --> 00:21:36,120 [laughter and shouting] 274 00:21:44,920 --> 00:21:46,840 - Don't move. - All right, Jim, all right. 275 00:21:46,920 --> 00:21:48,040 Whatever you say. 276 00:21:48,120 --> 00:21:49,120 Expecting trouble? 277 00:21:49,280 --> 00:21:51,776 The reason I wanted to see you, Jim, wasn't to kill you but to talk to you. 278 00:21:51,800 --> 00:21:54,120 - All right, Frank, let's go. - I'm not going anywhere. 279 00:21:54,440 --> 00:21:55,856 If you want to shoot me, you shoot me here. 280 00:21:55,880 --> 00:21:56,720 Frank, let's go. 281 00:21:56,800 --> 00:21:59,640 Everything I did, I did for you, and for Mick, and the cause. 282 00:22:00,600 --> 00:22:03,320 McLeod got to me. But I used him, Jim. 283 00:22:03,400 --> 00:22:05,720 Think about it. Didn't I save Mick a dozen times? 284 00:22:06,120 --> 00:22:08,456 I'd tip off the Brits, but that meant I knew when they were coming, 285 00:22:08,480 --> 00:22:09,880 and I'd get Mick out of there. 286 00:22:09,960 --> 00:22:11,400 I saved you too, Jim. 287 00:22:11,920 --> 00:22:14,480 I knew they were onto you, I got you moved, a new identity. 288 00:22:15,000 --> 00:22:16,920 Look, I at least deserve a hearing. 289 00:22:17,200 --> 00:22:18,800 Take me to Mick, take me... 290 00:22:18,880 --> 00:22:20,080 [gunfire in the background] 291 00:22:22,520 --> 00:22:23,960 [gunshot] 292 00:22:24,040 --> 00:22:27,640 [gunfire, screaming and shouting] 293 00:22:37,440 --> 00:22:38,720 See what your friends are doing? 294 00:22:38,840 --> 00:22:40,200 Murdering the lot of us. 295 00:22:40,600 --> 00:22:41,880 They're not my friends. 296 00:22:42,200 --> 00:22:43,240 You'll see. 297 00:22:43,320 --> 00:22:45,320 This game, it eats you up, the deeper you get in. 298 00:22:45,400 --> 00:22:46,640 Look at you already. 299 00:22:46,720 --> 00:22:48,320 - I know what I'm fighting for. - Do you? 300 00:22:48,720 --> 00:22:50,520 - Freedom. - [scoffs] Freedom! 301 00:22:51,920 --> 00:22:53,840 - You tried to kill me. - You got too close. 302 00:22:53,920 --> 00:22:55,696 - You used my brother as bait. - He was a Tan. 303 00:22:55,720 --> 00:22:57,240 He gone to me now, isn't he. 304 00:22:57,960 --> 00:22:59,120 And for what? 305 00:22:59,280 --> 00:23:00,760 So you can have your own freedom? 306 00:23:01,080 --> 00:23:03,560 Sorry, Frank, you can't back two winners in the one race. 307 00:23:03,640 --> 00:23:07,080 What do you think this glorious freedom you're fighting for will look like? 308 00:23:07,800 --> 00:23:10,000 Go on, do me a favour. 309 00:23:12,400 --> 00:23:13,640 Finish it! 310 00:23:15,240 --> 00:23:16,520 I already did. 311 00:23:21,640 --> 00:23:23,120 [ship's horn and cry of seagulls] 312 00:23:24,920 --> 00:23:26,440 - There you are, Mr Deasy. - Thank you. 313 00:23:36,520 --> 00:23:37,520 Mrs Agnes Moore? 314 00:23:38,120 --> 00:23:39,120 Yes. 315 00:23:56,280 --> 00:23:57,400 [knock on door] 316 00:23:57,480 --> 00:23:58,840 Ursula Sweeney? 317 00:23:59,960 --> 00:24:00,960 Yes. 318 00:24:01,000 --> 00:24:02,600 Can you open the door, please? 319 00:24:03,520 --> 00:24:04,720 What are they doing, Mummy? 320 00:24:05,320 --> 00:24:06,680 Checking our passports. 321 00:24:16,240 --> 00:24:18,280 - You're free to board. - Thank you. 322 00:24:19,600 --> 00:24:20,760 Miss Sweeney... 323 00:24:27,080 --> 00:24:28,080 Who are you? 324 00:24:28,280 --> 00:24:31,440 Frank Brogan sent us, from IRA Dublin Command. 325 00:24:33,280 --> 00:24:34,800 [distant sound of gunshot] 326 00:24:50,800 --> 00:24:53,640 Major Mills assures me there were gunmen in the crowd. 327 00:24:53,720 --> 00:24:54,800 They opened fire first. 328 00:24:54,880 --> 00:24:58,560 That's as may be, O, and doubtless will be the line we take in public, 329 00:24:58,920 --> 00:25:02,560 but you know this looks like sheer, bloody revenge against unarmed civilians. 330 00:25:02,640 --> 00:25:04,040 I'll offer my resignation. 331 00:25:04,120 --> 00:25:06,640 I already offered it to the Prime Minister. 332 00:25:06,720 --> 00:25:07,640 He refused. 333 00:25:07,720 --> 00:25:09,440 He wants you to keep your post, 334 00:25:09,520 --> 00:25:13,120 though from now on you'll be strictly answerable to me. 335 00:25:13,720 --> 00:25:15,240 - Is he inside? - Yes, sir. 336 00:25:20,440 --> 00:25:23,080 Mr Griffiths, I'm so sorry to have to bring you in like this, 337 00:25:23,160 --> 00:25:27,120 but I thought your arrest the best way to cover our discussions. 338 00:25:27,440 --> 00:25:30,360 The Prime Minister wishes me to convey his deepest sympathies, 339 00:25:30,440 --> 00:25:33,360 but also urges you not to lose your nerve. 340 00:25:33,680 --> 00:25:35,520 We are ready to talk. 341 00:26:10,200 --> 00:26:11,960 Excuse me, General Winter, sir? 342 00:26:12,360 --> 00:26:15,880 You'll forgive me if I finish my supper, Miss Lawlor? 343 00:26:15,960 --> 00:26:17,680 I'm sorry, sir, but they found Miss Sweeney. 344 00:26:20,400 --> 00:26:21,440 Where? 345 00:26:21,720 --> 00:26:23,120 A hotel in Cork. 346 00:26:23,200 --> 00:26:24,640 She'd been shot by the IRA. 347 00:26:25,120 --> 00:26:26,320 She's dead. 348 00:26:54,520 --> 00:26:55,960 Well, I'm surprised. 349 00:26:57,320 --> 00:27:00,800 I thought if anyone could outsmart the lot of us, it would be her. 350 00:27:12,440 --> 00:27:13,840 [engine rumbling] 351 00:28:22,560 --> 00:28:23,976 - What are you doing here? - Where is she? 352 00:28:24,000 --> 00:28:25,360 - Where's who? - My wife. 353 00:28:26,040 --> 00:28:27,920 She went off with her sister to fetch her child. 354 00:28:28,840 --> 00:28:29,680 She did? 355 00:28:29,760 --> 00:28:31,680 She put herself in danger because of you. 356 00:28:32,360 --> 00:28:33,360 You came to me. 357 00:28:34,800 --> 00:28:36,800 If your sister-in-law's got her child back... 358 00:28:36,880 --> 00:28:38,200 In return for what? 359 00:28:38,280 --> 00:28:39,520 Murder? 360 00:28:39,880 --> 00:28:42,320 What was the price my wife had to pay? 361 00:28:43,800 --> 00:28:45,200 Where is she? 362 00:28:47,200 --> 00:28:48,440 I don't know. 363 00:28:51,080 --> 00:28:53,240 Mr Jacobs wants to see you. Right away. 364 00:28:54,720 --> 00:28:55,920 I have to go. 365 00:28:56,360 --> 00:28:58,280 If I hear anything, I'll let you know. 366 00:28:59,320 --> 00:29:00,680 Anything at all. You have my word. 367 00:29:10,520 --> 00:29:11,680 The car's outside, ma'am. 368 00:29:11,760 --> 00:29:13,296 We need to take it now to make the night boat. 369 00:29:13,320 --> 00:29:16,160 With the state of the town, who knows when the next one will be leaving. 370 00:29:16,760 --> 00:29:17,800 Harry? 371 00:29:18,680 --> 00:29:19,840 Still no sign of him, ma'am. 372 00:29:23,160 --> 00:29:24,160 Very well. 373 00:29:34,560 --> 00:29:35,840 Can I have a word? 374 00:29:36,120 --> 00:29:37,360 I'm with someone. 375 00:29:37,440 --> 00:29:38,560 Excuse us. 376 00:29:39,960 --> 00:29:41,040 What is it? 377 00:29:42,240 --> 00:29:44,320 I've one last night in dear dirty Dublin. 378 00:29:44,880 --> 00:29:46,360 And I intend to enjoy myself. 379 00:29:48,520 --> 00:29:49,640 With you. 380 00:29:53,360 --> 00:29:54,600 Mr Jacobs. 381 00:29:55,400 --> 00:29:56,800 - Done? - Yes. 382 00:29:58,320 --> 00:29:59,760 What's the session been called for? 383 00:29:59,840 --> 00:30:02,520 The British have made contact, they want to start secret talks. 384 00:30:02,600 --> 00:30:04,280 They're willing to allow DeValera to return 385 00:30:04,360 --> 00:30:05,816 from the States, as a sign of goodwill. 386 00:30:05,840 --> 00:30:06,856 They've acknowledged the Republic? 387 00:30:06,880 --> 00:30:09,440 That remains our aspiration, in due course. 388 00:30:09,520 --> 00:30:10,360 Excuse me, Eithne. 389 00:30:10,440 --> 00:30:12,760 But Mr Collins said the Republic and nothing less. 390 00:30:12,960 --> 00:30:16,160 - What else have we been fighting for? - For this, self-rule. 391 00:30:16,240 --> 00:30:17,520 - Jimmy. - Mr Jacobs. 392 00:30:17,600 --> 00:30:19,560 Mr Collins would like to see you before we begin. 393 00:30:19,640 --> 00:30:20,720 This way. 394 00:30:21,120 --> 00:30:23,320 - Been here before? - Not through the front door. 395 00:30:37,520 --> 00:30:40,320 Take your seats, please, Gentlemen, Countess. 396 00:30:41,200 --> 00:30:44,080 This exceptional sitting of Dáil Éireann is about to commence. 397 00:30:56,360 --> 00:30:58,880 You heard Frank Brogan was found amongst the dead at Croke Park? 398 00:30:59,160 --> 00:31:00,160 I heard. 399 00:31:01,600 --> 00:31:03,840 I wouldn't have taken him for a fan of Gaelic games. 400 00:31:09,120 --> 00:31:11,520 Well, at least this way he dies a hero's death. 401 00:31:13,560 --> 00:31:15,160 But I'll need someone to replace him. 402 00:31:16,280 --> 00:31:18,080 Someone I can trust with my life. 403 00:31:18,160 --> 00:31:20,520 It's not going to be easy. 404 00:31:21,400 --> 00:31:23,040 We might have victories like this morning, 405 00:31:23,600 --> 00:31:25,136 or a hundred more martyrs like this afternoon, 406 00:31:25,160 --> 00:31:26,560 but we'll never beat them outright. 407 00:31:26,600 --> 00:31:27,960 We'll have to talk. 408 00:31:28,640 --> 00:31:31,520 That's what I'm about to ask this House to do today. 409 00:31:32,000 --> 00:31:34,760 Sanction secret talks towards a peace treaty. 410 00:31:35,400 --> 00:31:37,040 But one thing I do know 411 00:31:38,120 --> 00:31:40,160 is that the British might never give us a Republic. 412 00:31:41,200 --> 00:31:42,920 And there'll be those who won't accept that. 413 00:31:43,440 --> 00:31:44,760 Maybe you won't accept it... 414 00:31:45,200 --> 00:31:47,960 Mr Collins, sir, they're waiting for you. 415 00:31:50,760 --> 00:31:54,480 I need to know, Jim, what it's to be? 416 00:31:56,000 --> 00:31:57,200 Are you with me? 417 00:31:57,760 --> 00:31:59,680 Gentlemen, daoine uaisle, please. 418 00:32:00,000 --> 00:32:04,200 The Minister of Finance, Acting President of the Irish Republic, Mr Collins. 419 00:32:04,280 --> 00:32:05,280 [applause] 420 00:32:05,360 --> 00:32:06,800 Everyone, up! 421 00:32:06,880 --> 00:32:08,160 [applause] 422 00:32:33,000 --> 00:32:34,400 And watch the birdy! 423 00:32:35,000 --> 00:32:36,560 Lovely, thank you. 424 00:32:38,800 --> 00:32:41,600 Thanks for standing godfather, Jim, means a lot. 425 00:32:41,680 --> 00:32:42,680 It's an honour, Seanie. 426 00:32:43,720 --> 00:32:44,560 But I have to be getting back. 427 00:32:44,640 --> 00:32:47,040 Look after baby Michael James for me, won't you? 428 00:32:47,120 --> 00:32:48,800 Congratulations again to the both of yous. 429 00:32:48,840 --> 00:32:50,560 Will we see you later to wet his head? 430 00:32:50,640 --> 00:32:52,080 Yeah, I'll do me best. 431 00:32:52,520 --> 00:32:54,240 Let me walk you to your car, Mr Mahon. 432 00:32:54,960 --> 00:32:56,000 Of course, Father. 433 00:32:57,240 --> 00:32:58,240 Joey. 434 00:32:58,680 --> 00:32:59,680 Min. 435 00:33:04,400 --> 00:33:06,160 What about a photograph with the godmother? 436 00:33:07,480 --> 00:33:08,640 Here you go. 437 00:33:10,320 --> 00:33:11,320 He's lovely. 438 00:33:13,640 --> 00:33:15,000 She looks the part, huh? 439 00:33:15,280 --> 00:33:17,200 When are you going to make an honest girl of her? 440 00:33:18,080 --> 00:33:20,200 Things are sweet, why ruin them? 441 00:33:21,560 --> 00:33:23,800 So you expect it to go through this afternoon? 442 00:33:24,160 --> 00:33:25,240 Yes. 443 00:33:26,480 --> 00:33:30,000 There's plenty fought for the Promised Land, not this Free State. 444 00:33:30,080 --> 00:33:31,520 The country's falling apart. 445 00:33:32,280 --> 00:33:34,136 The Treaty's not what any of us would have wished for, 446 00:33:34,160 --> 00:33:36,000 but it gives us the chance to help the people. 447 00:33:36,160 --> 00:33:38,720 What should it profit a man if he gains the whole world, 448 00:33:38,800 --> 00:33:40,120 but loses his own soul? 449 00:33:43,760 --> 00:33:46,800 What about the people who share my faith in the Irish Republic, 450 00:33:47,080 --> 00:33:50,720 whatever parliaments and assemblies and so-called majorities say? 451 00:33:50,960 --> 00:33:52,800 Come back to the one true faith. 452 00:33:53,400 --> 00:33:54,560 What we all fought for. 453 00:34:05,680 --> 00:34:06,800 Look... 454 00:34:06,880 --> 00:34:09,320 I need to know if you don't want to marry me, 455 00:34:09,400 --> 00:34:11,080 so I know not to bother you again about it. 456 00:34:11,400 --> 00:34:13,480 - I didn't say I don't want to. - What then? 457 00:34:14,360 --> 00:34:16,800 It's just... What about the future? 458 00:34:16,880 --> 00:34:17,880 What about it? 459 00:34:18,080 --> 00:34:19,159 We won. 460 00:34:19,440 --> 00:34:21,896 I told you, you'll never have to go back to the tenements again. 461 00:34:21,920 --> 00:34:24,120 It's not the money or the jobs that worries me. 462 00:34:24,199 --> 00:34:25,360 What then? 463 00:34:25,440 --> 00:34:26,600 It's you. 464 00:34:26,679 --> 00:34:27,719 Why me? 465 00:34:27,800 --> 00:34:28,896 You took an oath to the Republic. 466 00:34:28,920 --> 00:34:31,159 Free State, Republic, it's just words. 467 00:34:31,239 --> 00:34:32,840 I lost my brother to the Republic. 468 00:34:32,920 --> 00:34:34,480 You got tortured for it. 469 00:34:35,199 --> 00:34:36,336 Do you know what that did to me? 470 00:34:36,360 --> 00:34:39,000 We all lost people, we all suffered. 471 00:34:39,239 --> 00:34:41,096 So how can you swear an oath to the King of England? 472 00:34:41,120 --> 00:34:42,576 I'm not going to swear no oath to the King. 473 00:34:42,600 --> 00:34:45,239 Your Mr Collins, the rest of them, they will. 474 00:34:45,320 --> 00:34:47,199 Like Jimmy says, it's this or all-out war, 475 00:34:47,920 --> 00:34:50,920 and we're not up to all-out war against the entire British Army. 476 00:34:54,080 --> 00:34:55,960 Don't make me choose between Jimmy and you. 477 00:34:59,600 --> 00:35:01,200 Please, Minnie, come on. 478 00:35:18,360 --> 00:35:19,360 Thanks, Eamon. 479 00:35:22,400 --> 00:35:23,640 Mr Mahon? 480 00:35:25,520 --> 00:35:26,536 Miss Drury, can I help you? 481 00:35:26,560 --> 00:35:27,976 Perhaps you'd ask them to let me in. 482 00:35:28,000 --> 00:35:29,880 The Irish Bulletin stopped publishing last July. 483 00:35:31,360 --> 00:35:33,760 Our new publication, Poblacht na hEireann. 484 00:35:34,040 --> 00:35:35,400 That means the Irish Republic. 485 00:35:35,480 --> 00:35:36,960 I am head of government intelligence. 486 00:35:37,480 --> 00:35:38,760 I know what it means. 487 00:35:39,080 --> 00:35:41,560 Not my government, not if they pass this Treaty. 488 00:35:42,600 --> 00:35:44,240 There's no intelligence in that. 489 00:35:44,320 --> 00:35:45,760 This Treaty will pass. 490 00:35:46,480 --> 00:35:47,480 No journalists. 491 00:35:50,600 --> 00:35:51,640 Liam. 492 00:35:51,840 --> 00:35:52,920 Liam. 493 00:35:53,280 --> 00:35:54,560 What you said in there. 494 00:35:54,640 --> 00:35:55,680 You don't mean it. 495 00:35:55,760 --> 00:35:57,080 I always say what I mean. 496 00:35:57,160 --> 00:36:00,440 - We all have our principles. - Indeed. Without them, what are we? 497 00:36:00,640 --> 00:36:02,960 Sometimes we must balance those abstract principles 498 00:36:03,040 --> 00:36:04,880 against the real human cost. 499 00:36:04,960 --> 00:36:05,800 Balance? 500 00:36:05,880 --> 00:36:07,560 You and I took an oath to the Republic. 501 00:36:07,640 --> 00:36:11,920 We did, and that same oath binds us to use the best possible instrument 502 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 to achieve our victory. 503 00:36:13,400 --> 00:36:14,960 The Treaty is that instrument. 504 00:36:15,120 --> 00:36:17,320 The Brits have no right to constrain our freedom. 505 00:36:18,400 --> 00:36:19,800 You're head of army ordnance. 506 00:36:19,880 --> 00:36:22,040 You know what we have and what we don't have. 507 00:36:22,120 --> 00:36:25,280 You of all people know we do not have the guns 508 00:36:25,360 --> 00:36:27,160 to wage a protracted war against them. 509 00:36:27,240 --> 00:36:29,160 Better to die with honour than live in shame. 510 00:36:29,240 --> 00:36:32,040 And sacrifice our men, women and children for that particular rhetoric? 511 00:36:36,240 --> 00:36:39,880 Don't go with DeValera, he wants to divide us. 512 00:36:39,960 --> 00:36:41,880 If I go with the President, 513 00:36:41,960 --> 00:36:44,880 it's because our conscience leads us in the same direction. 514 00:36:45,200 --> 00:36:47,360 It's your Treaty that divides us. 515 00:36:59,520 --> 00:37:00,840 Excuse me a moment. 516 00:37:03,840 --> 00:37:06,080 The usher told me Cathal Brugha called you a fraud. 517 00:37:06,160 --> 00:37:08,240 I think that charge is somewhere in the litany. 518 00:37:09,240 --> 00:37:11,240 "A war hero only in the eyes of the press!" 519 00:37:11,320 --> 00:37:12,840 Was he not ruled out of order? 520 00:37:12,920 --> 00:37:14,240 I said to let him speak. 521 00:37:14,480 --> 00:37:17,360 The more he goes off against the Treaty, the more people will warm to it. 522 00:37:18,560 --> 00:37:19,560 What are the numbers? 523 00:37:19,640 --> 00:37:21,680 The gap's narrow and it's getting narrower, 524 00:37:22,640 --> 00:37:23,640 but I reckon it'll pass. 525 00:37:24,200 --> 00:37:25,800 A majority's a majority. 526 00:37:27,040 --> 00:37:28,280 Nevertheless. 527 00:37:29,240 --> 00:37:30,760 The arrangements we discussed. 528 00:37:30,840 --> 00:37:32,360 I think it's time to put them in place. 529 00:37:32,440 --> 00:37:33,560 I think we should wait. 530 00:37:33,640 --> 00:37:35,096 We can't risk the likes of Liam and the others 531 00:37:35,120 --> 00:37:36,800 getting their hands on government funds. 532 00:37:37,480 --> 00:37:38,880 DeValera, too. 533 00:37:40,720 --> 00:37:43,360 If the President repudiates the vote of his own parliament, 534 00:37:43,440 --> 00:37:44,600 he's no longer the President. 535 00:37:46,960 --> 00:37:49,136 The Castle sent word, they want to see me about the handover. 536 00:37:49,160 --> 00:37:50,440 - Will you go for me? - Yes, sir. 537 00:37:50,520 --> 00:37:53,560 Oh, sure, I never asked, did the christening all go off all right? 538 00:37:55,200 --> 00:37:57,480 Little Mick got his name and the drop of water. 539 00:37:57,560 --> 00:37:58,440 You sent my apologies? 540 00:37:58,520 --> 00:38:01,281 Ah, they understand you've more important things to be thinking about. 541 00:38:01,320 --> 00:38:03,160 Nothing's more important than new life, Jimmy. 542 00:38:03,400 --> 00:38:04,520 Nothing. 543 00:38:07,240 --> 00:38:08,920 Either way it's war. 544 00:38:09,640 --> 00:38:12,640 If the Treaty's rejected, it's war with the English, again. 545 00:38:13,800 --> 00:38:15,200 If it's accepted... 546 00:38:17,040 --> 00:38:20,240 "What bondage and dejection will we be consigning ourselves to if, 547 00:38:20,400 --> 00:38:22,320 having fought this far, we do not fight on?" 548 00:38:22,400 --> 00:38:24,280 I was there too when Mick said that, 549 00:38:24,360 --> 00:38:26,760 but there are other bonds, other allegiances. 550 00:38:26,840 --> 00:38:28,640 What about our allegiance with the dead? 551 00:38:29,760 --> 00:38:31,680 Some of them were our closest friends. 552 00:38:32,200 --> 00:38:33,320 Did they die for nothing? 553 00:38:33,400 --> 00:38:36,160 I never wanted to see Irish men fighting Irish men. 554 00:38:36,240 --> 00:38:37,320 They're not Irish. 555 00:38:37,400 --> 00:38:38,920 They're agents of the English. 556 00:38:39,640 --> 00:38:41,600 No better than the RIC or the Tans. 557 00:38:42,080 --> 00:38:43,680 But that's the great crime, Eithne. 558 00:38:44,440 --> 00:38:46,200 They're forcing us into this position. 559 00:38:46,280 --> 00:38:49,320 Nobody wanted this, but that's what we've got. 560 00:38:49,400 --> 00:38:51,160 They've made this mess. 561 00:38:52,800 --> 00:38:54,400 Let them pay the price for it. 562 00:39:07,680 --> 00:39:09,160 Back again, O? 563 00:39:10,520 --> 00:39:11,920 I could have seen to this. 564 00:39:12,000 --> 00:39:13,440 Yes, I'm sure you would have. 565 00:39:13,520 --> 00:39:17,200 But then I see you already have your feet under the table in my old office. 566 00:39:17,280 --> 00:39:19,360 No, I wanted to do it properly. 567 00:39:19,440 --> 00:39:21,560 Lord knows this intelligence was hard enough won. 568 00:39:21,640 --> 00:39:24,120 I don't want you to just hand it over to them. 569 00:39:24,200 --> 00:39:27,440 Speaking of which, when are they getting the keys to the Castle? 570 00:39:27,520 --> 00:39:28,760 Soon as possible. 571 00:39:28,840 --> 00:39:31,080 Can't wait to get back to civilisation. 572 00:39:32,400 --> 00:39:34,800 I was surprised not to see your name on the honours list. 573 00:39:34,880 --> 00:39:36,560 The reward for failure! 574 00:39:37,000 --> 00:39:38,120 I thought I'd see yours. 575 00:39:38,200 --> 00:39:39,560 We didn't fail, O. 576 00:39:39,920 --> 00:39:41,200 We resolved the situation. 577 00:39:41,520 --> 00:39:43,880 The Irish Question is finally out of British politics, 578 00:39:43,960 --> 00:39:46,840 and handed back to the bloody Irish to answer. 579 00:39:51,000 --> 00:39:52,560 I see you've a new post. 580 00:39:53,120 --> 00:39:57,280 As Director of Resettlement for the disbanded RIC. 581 00:39:58,080 --> 00:40:02,120 But I imagine you knew that already since you probably proposed me for it. 582 00:40:03,280 --> 00:40:07,280 In case any of your old boys decided to spill the beans about operations here, 583 00:40:07,360 --> 00:40:10,000 I thought you might like to be in charge of their pension fund. 584 00:40:11,400 --> 00:40:15,040 Sir, a representative from the Irish Government is here to see you. 585 00:40:15,120 --> 00:40:16,920 "Irish government"? 586 00:40:17,480 --> 00:40:19,280 Bloody contradiction in terms. 587 00:40:19,960 --> 00:40:21,720 Like military intelligence? 588 00:40:22,400 --> 00:40:23,280 Is it Collins? 589 00:40:23,360 --> 00:40:25,040 No, sir, a James Mahon. 590 00:40:25,640 --> 00:40:27,320 There, you see, Sturgis. 591 00:40:27,920 --> 00:40:32,440 There's your reward, your reward for "resolving the situation". 592 00:40:32,520 --> 00:40:36,880 You get to hand over a Crown territory that we have held 593 00:40:36,960 --> 00:40:41,640 since 1144 to a known murderer! 594 00:40:42,640 --> 00:40:44,320 That was very well done. 595 00:40:46,680 --> 00:40:48,000 Goodbye, O. 596 00:40:55,880 --> 00:40:57,360 Sorry about the state of the place. 597 00:40:57,440 --> 00:41:00,600 We're all at sixes and sevens, getting it ready for you. 598 00:41:01,280 --> 00:41:03,416 Well, I hope you'll leave us a chair to sit on, at least. 599 00:41:03,440 --> 00:41:05,360 We'll leave you an excellent civil service. 600 00:41:05,440 --> 00:41:06,480 If you want it. 601 00:41:06,560 --> 00:41:08,640 What concerns us most are British Army positions. 602 00:41:09,120 --> 00:41:11,280 They need to be handed over to approved IRA battalions. 603 00:41:11,520 --> 00:41:12,640 Approved? 604 00:41:12,720 --> 00:41:14,136 Loyal to the new Provisional Government. 605 00:41:14,160 --> 00:41:16,760 I'm head of the civil administration, Mr Mahon. 606 00:41:16,840 --> 00:41:18,440 The British Army marches to its own drum. 607 00:41:18,640 --> 00:41:20,016 As I'm sure you're aware, Mr Sturgis, 608 00:41:20,040 --> 00:41:22,160 this Treaty has many opponents within the IRA. 609 00:41:22,280 --> 00:41:23,280 I am well aware of that. 610 00:41:23,760 --> 00:41:26,240 My job is to effect a smooth transition. 611 00:41:26,680 --> 00:41:29,960 When we depart Dublin Castle, we depart entirely. 612 00:41:30,040 --> 00:41:31,640 The administration, at least. 613 00:41:31,840 --> 00:41:34,720 That is what you have fought all this time for, is it not? 614 00:41:35,720 --> 00:41:38,200 You asked Mr Griffith and Mr Collins 615 00:41:38,280 --> 00:41:41,080 to lay their lives on the line by supporting this treaty. 616 00:41:43,160 --> 00:41:44,600 I'll see what I can do. 617 00:41:57,400 --> 00:41:58,560 Pob-loch? 618 00:41:58,640 --> 00:42:00,200 It means The Free State. 619 00:42:00,440 --> 00:42:02,520 In that case, how can I help you? 620 00:42:02,880 --> 00:42:05,200 My editor thought it would help sell the Treaty 621 00:42:05,280 --> 00:42:08,960 if you could give our readers details of official plans to withdraw. 622 00:42:12,880 --> 00:42:14,560 Joey, there you are. 623 00:42:17,520 --> 00:42:18,640 Here. 624 00:42:19,800 --> 00:42:22,960 For the little man, from Minnie and myself. 625 00:42:23,440 --> 00:42:24,880 It's got his name engraved on it. 626 00:42:25,120 --> 00:42:27,400 Born with a silver spoon in his mouth, eh? 627 00:42:27,480 --> 00:42:28,640 And here, look. 628 00:42:30,320 --> 00:42:34,000 So, I saw you two talking. Did you pop the question? 629 00:42:37,920 --> 00:42:40,120 What happened? Not like you to shoot and miss. 630 00:42:40,200 --> 00:42:41,400 It's just... 631 00:42:42,160 --> 00:42:43,160 What's wrong? 632 00:42:44,640 --> 00:42:45,760 I don't know. 633 00:42:47,480 --> 00:42:49,080 Don't worry about it, boy. 634 00:42:49,640 --> 00:42:52,160 Women, sir, the one thing you've got to understand, 635 00:42:52,240 --> 00:42:53,696 is that there's no understanding them. 636 00:42:53,720 --> 00:42:55,280 Sure, after that, it gets a lot easier. 637 00:42:55,600 --> 00:42:57,720 Lads, just heard they voted. 638 00:42:58,400 --> 00:42:59,400 The Treaty's through. 639 00:43:00,200 --> 00:43:02,080 Up Mick. Up the Free State. 640 00:43:02,680 --> 00:43:04,080 [cheering] 641 00:43:06,200 --> 00:43:07,760 What's wrong with you, Joe? 642 00:43:08,320 --> 00:43:09,880 Have you thought about what this means? 643 00:43:11,320 --> 00:43:12,320 Hmm? 644 00:43:13,080 --> 00:43:14,120 Any of you? 645 00:43:14,200 --> 00:43:16,960 - Yeah, we won, that's what it means. - Yeah, we won. 646 00:43:17,840 --> 00:43:19,640 And now we're working for the King of England, 647 00:43:20,480 --> 00:43:21,720 that's what we won. 648 00:43:36,720 --> 00:43:37,720 We won? 649 00:43:39,880 --> 00:43:42,640 - Sixty four to fifty-seven. - That's a win. 650 00:43:43,360 --> 00:43:45,920 - It's close enough, but that's a win. - Too close for peace. 651 00:43:47,080 --> 00:43:50,000 Question now's not if there'll be trouble, but when. 652 00:43:55,040 --> 00:43:56,040 Ah, you made it. 653 00:43:56,120 --> 00:43:58,080 - Seanie, lads. - What is it? 654 00:43:58,600 --> 00:44:00,336 Leave the drinks, we've still got work to do. 655 00:44:00,360 --> 00:44:01,200 Treaty's through, isn't it? 656 00:44:01,280 --> 00:44:02,880 We've got to secure the Castle barracks. 657 00:44:03,120 --> 00:44:03,960 Tonight? 658 00:44:04,040 --> 00:44:05,696 Can't risk letting it fall into enemy hands, 659 00:44:05,720 --> 00:44:07,120 before the handover to Mr Collins. 660 00:44:09,240 --> 00:44:10,160 Where's Joey? 661 00:44:10,240 --> 00:44:12,280 Uh, he went to see Father Leonard. 662 00:44:12,760 --> 00:44:14,080 Father Leonard? Why? 663 00:44:14,680 --> 00:44:15,920 Had a bee in his bonnet. 664 00:44:16,200 --> 00:44:18,040 I think your niece is giving him the runaround. 665 00:44:18,400 --> 00:44:21,000 Sure he probably wants Father Leonard to pop the question for him! 666 00:44:23,800 --> 00:44:24,816 Meet me outside the Castle. 667 00:44:24,840 --> 00:44:26,320 - Where are you going? - To find Joey! 668 00:44:49,040 --> 00:44:52,440 It was good of you to show us, Father. No need to stay. 669 00:44:53,120 --> 00:44:55,520 I'd like to give my blessing to the resurrected bones. 670 00:44:56,440 --> 00:44:57,440 He was a great patriot. 671 00:45:06,200 --> 00:45:07,320 Pass it along. 672 00:45:33,920 --> 00:45:35,280 [knock on door] 673 00:45:52,200 --> 00:45:53,320 Joey? 674 00:45:54,080 --> 00:45:55,160 Joey, is that you? 675 00:46:01,640 --> 00:46:02,840 What are you doing here? 676 00:46:06,920 --> 00:46:08,160 What's going on? 677 00:46:16,520 --> 00:46:17,760 I need you. 678 00:46:19,040 --> 00:46:20,120 I need you. 679 00:46:20,920 --> 00:46:22,520 Thought the war was over. 680 00:46:23,840 --> 00:46:25,120 We have to defend the new State. 681 00:46:25,520 --> 00:46:26,880 Against who? 682 00:46:26,960 --> 00:46:27,960 For who? 683 00:46:28,160 --> 00:46:29,240 For us. 684 00:46:30,800 --> 00:46:32,440 I know it's not what you wanted. 685 00:46:33,840 --> 00:46:35,720 I know it's not what any of us wanted. 686 00:46:36,360 --> 00:46:40,920 It's like Mick says, this Treaty is the freedom to achieve our freedom. 687 00:46:41,000 --> 00:46:42,480 And what is that freedom? 688 00:46:44,280 --> 00:46:46,000 The freedom to live our lives. 689 00:46:46,920 --> 00:46:48,760 I know you and Min wanted to marry. 690 00:46:49,360 --> 00:46:50,200 Yeah, we do. 691 00:46:50,280 --> 00:46:51,960 We're as good as brothers already. 692 00:46:53,440 --> 00:46:55,721 I wouldn't ask family to do something I didn't believe in. 693 00:46:56,680 --> 00:46:58,080 Have I ever let you down? 694 00:46:59,440 --> 00:47:03,000 Look at me, look at me. Look at me in the eye. 695 00:47:06,040 --> 00:47:08,360 I'm asking you to trust me one last time. 696 00:47:12,440 --> 00:47:13,520 I just can't. 697 00:47:15,840 --> 00:47:16,680 I can't. 698 00:47:16,760 --> 00:47:20,000 If it's Minnie, I'll talk to her. I know she's been mad at me, 699 00:47:20,080 --> 00:47:21,800 but I'm asking you both to give me a chance. 700 00:47:22,000 --> 00:47:23,560 You just don't get it, do you? 701 00:47:24,080 --> 00:47:25,080 She's up there. 702 00:47:28,120 --> 00:47:29,280 Minnie's with them? 703 00:47:30,720 --> 00:47:33,280 - You were supposed to protect her. - She's not a child any more. 704 00:47:34,080 --> 00:47:35,720 - She says you betrayed us. - I haven't... 705 00:47:35,800 --> 00:47:37,440 Everything we fought for. 706 00:47:37,520 --> 00:47:38,520 Don't do this. 707 00:47:54,280 --> 00:47:56,640 Those who treat with the enemy are now our enemies, 708 00:47:56,720 --> 00:47:59,480 those who spoke as one with us, now speak with forked tongues. 709 00:47:59,800 --> 00:48:03,160 Our numbers are growing because our cause is the just cause. 710 00:48:04,240 --> 00:48:06,800 We shall not fire unless fired upon, 711 00:48:06,880 --> 00:48:09,480 we shall not kill unless they come to murder us. 712 00:48:09,560 --> 00:48:11,200 If they do come for us, 713 00:48:11,520 --> 00:48:14,240 we will defend the Republic with our last drop of blood. 714 00:48:15,120 --> 00:48:17,440 - Long live the Republic. - [all] Long live the Republic! 715 00:48:26,080 --> 00:48:28,040 [theme music playing]