1 00:00:01,080 --> 00:00:02,840 It's all for nothing. 2 00:00:03,160 --> 00:00:04,679 And it hurts. 3 00:00:04,680 --> 00:00:07,399 We need to fight with our brains, as well as our hearts. 4 00:00:07,400 --> 00:00:09,279 I am sorry Mrs Mahon. 5 00:00:13,080 --> 00:00:16,479 They killed him! 6 00:00:16,480 --> 00:00:18,600 What about your friends? 7 00:00:19,840 --> 00:00:21,600 Should you not stand with them? 8 00:00:22,600 --> 00:00:24,637 What good would I be doing to them in prison? 9 00:00:25,200 --> 00:00:27,159 The battle's fought, but the war's just beginning. 10 00:00:28,600 --> 00:00:30,200 Fire! 11 00:00:45,320 --> 00:00:46,680 Break it down. 12 00:00:54,880 --> 00:00:56,119 What are you doing? 13 00:00:56,120 --> 00:00:57,639 - My God, what are you doing? - Where are they? 14 00:00:57,640 --> 00:01:00,160 - Who? - You know who I'm talking about. 15 00:01:01,440 --> 00:01:03,919 No, they're good girls, they haven't done anything wrong! 16 00:01:03,920 --> 00:01:06,279 - Oh my God what are you doing!? - Where are they? 17 00:01:06,280 --> 00:01:09,920 No, get out of my house, get out of my house! 18 00:01:10,880 --> 00:01:12,920 What are you doing in my house? 19 00:01:13,440 --> 00:01:16,279 - The back room! - They're not there, nobody's here. 20 00:01:16,280 --> 00:01:18,359 - Under the beds! - You've no right. 21 00:01:18,360 --> 00:01:20,199 Where are they Mrs Cosgrave? 22 00:01:20,200 --> 00:01:21,920 They're out I told you. 23 00:01:22,920 --> 00:01:24,600 It's empty. 24 00:01:24,960 --> 00:01:26,479 That's the attic. 25 00:01:26,480 --> 00:01:29,160 No one's been up there since Mr Cosgrave passed away. 26 00:01:33,840 --> 00:01:36,040 I'm a law abiding citizen. 27 00:01:38,680 --> 00:01:40,640 There's nothing up there. 28 00:01:49,160 --> 00:01:50,639 Where's this door lead? 29 00:01:50,640 --> 00:01:52,559 - Where's this lead? - It's an alleyway. 30 00:01:52,560 --> 00:01:55,280 Detective! Detective here, the back door. 31 00:01:56,160 --> 00:01:57,560 Detective! 32 00:02:00,600 --> 00:02:02,439 Check the alley way, up and down. 33 00:02:02,440 --> 00:02:03,919 Look what you've done to the place! 34 00:03:01,880 --> 00:03:04,031 Haven't I enough to contend with, 35 00:03:05,062 --> 00:03:07,399 why did you have them fetch me to this place Jimmy? 36 00:03:07,400 --> 00:03:09,320 You're allowed see one person before... 37 00:03:12,560 --> 00:03:14,240 I want your forgiveness. 38 00:03:25,120 --> 00:03:27,080 My boy is dead. 39 00:03:28,720 --> 00:03:30,600 Buried without his father. 40 00:03:31,764 --> 00:03:34,483 Who I discover has been sent back to the front, 41 00:03:34,545 --> 00:03:37,800 without being allowed to bury his only son because of this trouble. 42 00:03:44,080 --> 00:03:45,680 I can't forgive you. 43 00:03:56,498 --> 00:03:58,823 That's the only reason I came Jimmy, 44 00:03:59,201 --> 00:04:00,998 to tell you I can't forgive you. 45 00:04:01,000 --> 00:04:02,840 God help me. 46 00:04:07,320 --> 00:04:08,719 Jimmy, get me out. 47 00:04:13,000 --> 00:04:14,639 I'm sorry. 48 00:04:21,760 --> 00:04:23,560 I'm sorry, I'm sorry. 49 00:05:11,280 --> 00:05:12,720 Sit the man down! 50 00:05:23,120 --> 00:05:24,800 Priest! 51 00:05:50,440 --> 00:05:52,160 Miss. 52 00:05:55,640 --> 00:05:57,240 Close the gate! 53 00:06:05,200 --> 00:06:06,720 Attention! 54 00:06:08,800 --> 00:06:10,240 Ready... 55 00:06:12,480 --> 00:06:14,000 Aim... 56 00:06:16,520 --> 00:06:18,960 Fire! 57 00:06:39,840 --> 00:06:43,000 Squad, right turn! 58 00:07:18,960 --> 00:07:20,759 I lost my nerve George. 59 00:07:20,760 --> 00:07:22,630 And I am glad you did, 60 00:07:23,026 --> 00:07:26,401 and no one needs to know about this so long as you agree to return to duty. 61 00:07:26,403 --> 00:07:28,200 How can I lead my men? 62 00:07:29,360 --> 00:07:32,239 If you refuse to return to duty you'll face a court martial, 63 00:07:32,240 --> 00:07:35,080 cowardice and desertion. 64 00:07:36,720 --> 00:07:39,519 At best your reputation is in tatters and you'll have to wear the 65 00:07:39,520 --> 00:07:41,559 badge of a coward for the rest of your life. 66 00:07:41,560 --> 00:07:43,040 I can't go back. 67 00:07:51,040 --> 00:07:53,673 Everyone now marches to the military drum, 68 00:07:55,181 --> 00:07:58,800 even the lawyers, the champions of civil society. 69 00:08:00,320 --> 00:08:01,679 Stephen I'm begging you... 70 00:08:01,680 --> 00:08:04,492 Deals are all very well and good in theory George, 71 00:08:04,494 --> 00:08:07,560 but this world is one large slaughter house. 72 00:08:14,440 --> 00:08:16,040 You should be back with your own. 73 00:08:17,160 --> 00:08:19,080 Am I not with my own Stephen? 74 00:08:24,120 --> 00:08:25,320 Are you? 75 00:08:33,000 --> 00:08:34,400 I'm sorry Nelly. 76 00:08:42,760 --> 00:08:44,239 I'm going to turn myself in. 77 00:08:44,240 --> 00:08:46,279 No May, you can't give in to them. 78 00:08:46,280 --> 00:08:48,317 They're not going to stop until they find me. 79 00:08:48,520 --> 00:08:50,200 I can't go on hiding like this. 80 00:08:50,480 --> 00:08:52,320 You have to think of your future. 81 00:08:53,520 --> 00:08:54,720 I'll sort it. 82 00:08:57,840 --> 00:08:59,200 Trust me. 83 00:09:11,080 --> 00:09:12,640 Stand to attention. 84 00:09:16,400 --> 00:09:17,720 Stand him up. 85 00:09:28,000 --> 00:09:32,226 You James Mahon did take part in an armed rebellion against His Majesty the king, 86 00:09:32,640 --> 00:09:35,919 and having been tried by courts martial are found guilty, 87 00:09:35,920 --> 00:09:37,640 and sentenced to death. 88 00:09:39,560 --> 00:09:40,920 Handcuff him. 89 00:09:44,640 --> 00:09:47,880 All of your personal belongings will be delivered to your family. 90 00:10:00,480 --> 00:10:01,880 On your feet! 91 00:10:06,600 --> 00:10:08,480 Stand tall men! 92 00:10:38,080 --> 00:10:39,680 Wait there. 93 00:10:47,920 --> 00:10:49,400 At ease! 94 00:10:54,280 --> 00:10:56,631 I came out to fight for an Irish Ireland, 95 00:10:56,985 --> 00:10:59,439 and I am willing to give my life in the pursuit of it. 96 00:10:59,440 --> 00:11:01,119 We'll have to release you. 97 00:11:01,120 --> 00:11:02,880 I'm willing to die for Ireland. 98 00:11:03,400 --> 00:11:06,120 That's good, but too many have died for it already. 99 00:11:06,320 --> 00:11:08,520 - Please discharge the prisoner. - Sir. 100 00:11:13,520 --> 00:11:14,840 Name? 101 00:11:17,960 --> 00:11:19,279 George... 102 00:11:19,280 --> 00:11:21,039 Good God, Lizzie. 103 00:11:21,040 --> 00:11:22,640 Please take a seat Ms Butler. 104 00:11:24,920 --> 00:11:26,959 This prisoner poses no threat, you may leave. 105 00:11:26,960 --> 00:11:28,280 Yes, sir. 106 00:11:33,800 --> 00:11:36,200 You should be defending us George. 107 00:11:36,920 --> 00:11:39,514 And you shouldn't have been out there in the first place, what were you thinking? 108 00:11:39,516 --> 00:11:40,916 Why shouldn't I? 109 00:11:43,320 --> 00:11:45,120 Nine days of these damned trials. 110 00:11:46,080 --> 00:11:47,360 We've done our best. 111 00:11:48,480 --> 00:11:51,239 Between the accused who refuse to defend themselves and a regime 112 00:11:51,240 --> 00:11:53,800 intent on drowning this rebellion in a sea of blood. 113 00:11:56,880 --> 00:11:58,839 Was there a prisoner named Jimmy? 114 00:11:58,840 --> 00:12:00,479 James Mahon, George? 115 00:12:00,480 --> 00:12:02,280 He's been tried already. 116 00:12:03,120 --> 00:12:05,532 Refused to even recognise the court, what could we do? 117 00:12:08,880 --> 00:12:10,519 What do you mean what could you do? 118 00:12:10,918 --> 00:12:13,918 God, you've been here at Kilmainham Lizzie, 119 00:12:14,115 --> 00:12:15,879 you women must have heard them every morning. 120 00:12:15,880 --> 00:12:17,279 I wouldn't have thought you and this Mahon were close... 121 00:12:17,280 --> 00:12:18,999 Which morning George? 122 00:12:19,000 --> 00:12:21,880 I understand General Maxwell ratified the sentence yesterday. 123 00:12:31,800 --> 00:12:34,960 Why do you ask about him and you don't ask anything about Stephen? 124 00:12:51,040 --> 00:12:52,827 We need to talk about your case Lizzie. 125 00:12:54,520 --> 00:12:56,159 I'll do all I can for you. 126 00:12:56,160 --> 00:12:57,600 Recommend leniency. 127 00:13:00,305 --> 00:13:02,743 If you testify that you were misled, 128 00:13:02,906 --> 00:13:04,843 perhaps by this Mahon character, 129 00:13:05,087 --> 00:13:07,196 you could say he persuaded you? 130 00:13:08,705 --> 00:13:10,478 Why is it you men think 131 00:13:10,721 --> 00:13:13,369 that every serious thing a woman does 132 00:13:13,480 --> 00:13:15,933 is the result of being in love with some man, 133 00:13:17,168 --> 00:13:19,832 or being misled by some man? 134 00:13:20,960 --> 00:13:23,199 I beg your pardon, I was only trying to help. 135 00:13:23,200 --> 00:13:25,040 I know what you were trying to do. 136 00:13:25,720 --> 00:13:28,039 What every man tries to do to every woman. 137 00:13:28,040 --> 00:13:30,000 I know my own mind George. 138 00:13:37,200 --> 00:13:39,119 In that case I have no alternative. 139 00:13:39,120 --> 00:13:41,280 You will be detained here to await sentencing. 140 00:13:44,400 --> 00:13:45,680 Take her! 141 00:14:19,100 --> 00:14:20,740 What did the police want? 142 00:14:26,300 --> 00:14:27,780 Was it about Peter? 143 00:14:28,700 --> 00:14:30,060 It was Jimmy. 144 00:14:31,460 --> 00:14:32,699 Is he okay? 145 00:14:32,700 --> 00:14:34,139 Why did they want to see you? 146 00:14:34,140 --> 00:14:36,780 He just wanted to know we're all right. 147 00:14:37,140 --> 00:14:39,319 The police came out all this way, 148 00:14:39,608 --> 00:14:42,540 to get you, so Jimmy could ask you if we're all right? 149 00:14:43,980 --> 00:14:46,620 They're going to shoot him, aren't they? 150 00:14:48,180 --> 00:14:50,740 Not after Peter, now da being sent off. 151 00:14:51,900 --> 00:14:53,740 What are we going to do? 152 00:14:55,340 --> 00:14:57,100 We keep going Minnie. 153 00:14:59,380 --> 00:15:00,940 That's what we've got to do. 154 00:15:02,100 --> 00:15:03,620 It's all we can do. 155 00:15:05,180 --> 00:15:07,020 You should be gone to work. 156 00:15:07,540 --> 00:15:10,140 My uncle's going to be executed. 157 00:15:10,500 --> 00:15:12,460 Has been for all I know. 158 00:15:12,940 --> 00:15:14,620 To hell with work! 159 00:15:15,468 --> 00:15:18,437 Mrs Butler gave us the money for Peter's funeral, 160 00:15:18,593 --> 00:15:21,285 without that I don't know how we'd be surviving, 161 00:15:21,558 --> 00:15:25,460 so hurry along and don't be abusing that good woman's generosity. 162 00:15:27,020 --> 00:15:29,900 I earned that money myself. 163 00:15:30,500 --> 00:15:32,740 How could you earn Ј10 skivvying? 164 00:15:36,190 --> 00:15:37,630 Hmm? 165 00:15:38,070 --> 00:15:39,709 She's a saint. 166 00:15:39,710 --> 00:15:41,830 The one good thing that's happened us. 167 00:16:10,230 --> 00:16:13,230 Can your friends at the castle not do anything? 168 00:16:15,503 --> 00:16:17,724 I talked to Hammond for you, 169 00:16:18,116 --> 00:16:20,654 he's under something or other. 170 00:16:23,153 --> 00:16:25,152 He tells me that they're powerless. 171 00:16:25,154 --> 00:16:26,873 Secret executions, 172 00:16:27,888 --> 00:16:29,334 dawn raids, 173 00:16:29,592 --> 00:16:32,802 hundreds, thousands being held without charges. 174 00:16:33,424 --> 00:16:35,901 General Maxwell acting like... 175 00:16:36,619 --> 00:16:38,908 an eastern potentate! 176 00:16:42,190 --> 00:16:46,033 And these are the people you tell me that we must remain loyal to Edward? 177 00:16:46,035 --> 00:16:47,846 They're stamping out disloyalty. 178 00:16:47,848 --> 00:16:50,608 No Edward, forced loyalty is slavery. 179 00:16:56,350 --> 00:16:57,550 What is it? 180 00:17:00,670 --> 00:17:02,110 Nothing. 181 00:17:02,432 --> 00:17:05,807 Since Elizabeth was named amongst the rebel prisoners 182 00:17:06,861 --> 00:17:09,408 many of my oldest and best customers 183 00:17:09,775 --> 00:17:11,626 have asked to withdraw their business. 184 00:17:13,670 --> 00:17:15,270 I don't blame them. 185 00:17:15,984 --> 00:17:18,760 No one wants to bank with someone whose own child was among the rabble. 186 00:17:18,762 --> 00:17:22,110 She isn't a child Edward, and they are not rabble. 187 00:17:22,558 --> 00:17:25,406 However much you or your friends might disagree with them. 188 00:17:25,470 --> 00:17:27,750 And it's your bank. 189 00:17:28,550 --> 00:17:30,269 Let the old families leave. 190 00:17:30,270 --> 00:17:32,189 There will be new ones. 191 00:17:32,190 --> 00:17:33,947 They're our people darling, 192 00:17:34,429 --> 00:17:37,017 well my people at least. 193 00:17:38,345 --> 00:17:39,415 Well, 194 00:17:40,579 --> 00:17:41,688 you can be... 195 00:17:42,266 --> 00:17:45,470 England's slave and that of your customers. 196 00:17:47,390 --> 00:17:48,950 But not me. 197 00:17:55,390 --> 00:17:57,349 What is it you've got against her Coleman? 198 00:17:57,350 --> 00:18:00,269 Me, I can understand why you wouldn't like me. 199 00:18:00,270 --> 00:18:01,830 But Lizzie? 200 00:18:02,950 --> 00:18:04,270 She's different. 201 00:18:04,310 --> 00:18:07,677 She wants to help people, those less fortunate than herself, 202 00:18:09,244 --> 00:18:12,228 while wastrel that I am, I'd give anything for her, 203 00:18:12,650 --> 00:18:14,623 because she's my better self. 204 00:18:25,430 --> 00:18:27,102 Withdraw your statement Coleman, 205 00:18:27,313 --> 00:18:30,250 it's a pack of lies anyway, say you were mistaken. 206 00:18:30,390 --> 00:18:33,470 Is this the money your father reported stolen? 207 00:18:41,608 --> 00:18:45,699 That was taken by a slavey, my mother ill advisedly took on, 208 00:18:46,147 --> 00:18:47,371 this money's mine. 209 00:18:50,350 --> 00:18:51,830 Now it's yours. 210 00:19:02,830 --> 00:19:04,670 Bribing a detective? 211 00:19:07,830 --> 00:19:10,550 I wonder what your father will make of this? 212 00:19:35,447 --> 00:19:36,448 Prisoners, 213 00:19:37,261 --> 00:19:39,166 by order of General Maxwell, 214 00:19:39,480 --> 00:19:42,027 all further death sentences have been commuted to life 215 00:19:42,597 --> 00:19:44,073 with immediate effect, 216 00:19:44,411 --> 00:19:46,064 thank God. 217 00:19:47,670 --> 00:19:49,789 Have these men taken to Richmond barracks. 218 00:19:49,790 --> 00:19:51,150 Yes, sir. 219 00:19:57,270 --> 00:19:58,950 Prisoners, right turn. 220 00:20:00,830 --> 00:20:01,950 Follow me. 221 00:20:06,070 --> 00:20:08,110 What's the purpose of your journey? 222 00:20:14,870 --> 00:20:19,870 Evening News, first edition, Prime Minister Asquith in Dublin. 223 00:20:42,870 --> 00:20:44,950 - KNOCK ON DOOR - Enter. 224 00:20:49,190 --> 00:20:50,870 I've come to turn myself in. 225 00:20:55,630 --> 00:20:59,110 This document you stole, I can bury it. 226 00:21:01,030 --> 00:21:02,350 How? 227 00:21:03,830 --> 00:21:07,845 I'll say that it was in fact a military intelligence ruse to mislead the rebels, 228 00:21:08,439 --> 00:21:10,790 I'll say that I asked you to convey it to them. 229 00:21:12,590 --> 00:21:14,510 Why would you help me like that? 230 00:21:16,350 --> 00:21:19,950 As you know, Vanessa and I have long wanted a child. 231 00:21:24,550 --> 00:21:26,510 All charges would go away, May. 232 00:21:28,510 --> 00:21:30,870 Perhaps I could even arrange for a promotion? 233 00:21:32,510 --> 00:21:34,430 It really will be for the best. 234 00:21:40,670 --> 00:21:42,755 And I don't want our child to be born in prison. 235 00:21:42,757 --> 00:21:43,952 So it's about you? 236 00:21:44,879 --> 00:21:45,879 Your child. 237 00:21:45,881 --> 00:21:49,320 This world is not a welcoming place to illegitimate children, 238 00:21:49,954 --> 00:21:51,180 or to fallen women. 239 00:21:51,238 --> 00:21:52,678 How did I fall Charles? 240 00:21:52,680 --> 00:21:53,920 Did I fall alone? 241 00:21:53,949 --> 00:21:55,429 That's how the world sees it. 242 00:21:57,630 --> 00:21:59,550 And I didn't cause you to commit treason. 243 00:22:03,350 --> 00:22:04,510 Come in. 244 00:22:07,290 --> 00:22:08,392 Ms Lacey, 245 00:22:10,665 --> 00:22:11,848 I heard you were in the building. 246 00:22:11,850 --> 00:22:14,090 Excuse me Detective, I'm talking with Ms Lacey. 247 00:22:14,570 --> 00:22:16,763 Mr Hammond, you know 248 00:22:16,874 --> 00:22:19,534 we've been wanting to have a word with her for a number of days now. 249 00:22:19,536 --> 00:22:21,987 This matter is now subject to Royal inquiry, 250 00:22:21,989 --> 00:22:25,210 and therefore outside your jurisdiction and within mine. 251 00:22:26,130 --> 00:22:27,330 Ms Lacey? 252 00:22:27,730 --> 00:22:30,210 Thank you, Detective. 253 00:22:36,628 --> 00:22:37,948 Let me know. 254 00:22:40,890 --> 00:22:42,210 Soon. 255 00:22:57,325 --> 00:22:58,325 Right, 256 00:22:58,521 --> 00:22:59,521 Mahon, 257 00:22:59,818 --> 00:23:00,818 Swann, 258 00:23:01,122 --> 00:23:02,138 Murphy, 259 00:23:02,146 --> 00:23:05,003 De Valera, out you get, come on, come on. 260 00:23:13,130 --> 00:23:14,292 So you're the Spaniard? 261 00:23:14,890 --> 00:23:16,409 I'm an Irish man. 262 00:23:16,410 --> 00:23:18,929 Mick Malone, the rest of us could have held out a lot longer if you'd 263 00:23:18,930 --> 00:23:20,970 sent those reinforcements, as agreed. 264 00:23:21,650 --> 00:23:24,250 As a leader, I followed my conscience. 265 00:23:27,410 --> 00:23:29,330 My conscience is clear. 266 00:23:30,330 --> 00:23:31,690 It shouldn't be. 267 00:23:41,810 --> 00:23:43,289 Jimmy Mahon! 268 00:23:43,290 --> 00:23:44,809 Howya Victor. 269 00:23:44,810 --> 00:23:47,370 Victor has risen from the dead. 270 00:23:48,650 --> 00:23:50,530 Can't shoot a man born to be hanged huh? 271 00:23:52,130 --> 00:23:53,770 Attention! 272 00:23:57,770 --> 00:23:59,850 Our last Commandant still living. 273 00:24:00,450 --> 00:24:01,650 Desmond. 274 00:24:04,970 --> 00:24:06,290 At ease. 275 00:24:15,610 --> 00:24:17,850 George? George, wait! 276 00:24:20,330 --> 00:24:21,770 Mrs Butler. 277 00:24:23,970 --> 00:24:26,489 - Have you seen the woman prisoners? - Yes. 278 00:24:26,490 --> 00:24:27,929 Elizabeth? 279 00:24:27,930 --> 00:24:29,089 This morning. 280 00:24:29,090 --> 00:24:32,049 Could you persuade the military to let us see them? 281 00:24:32,050 --> 00:24:33,729 I have no authority over them. 282 00:24:33,730 --> 00:24:35,490 What about Stephen? 283 00:24:36,590 --> 00:24:38,670 I'm afraid he's not in a position to help. 284 00:24:41,113 --> 00:24:44,967 Could you not tell them that we don't condone their actions, 285 00:24:45,242 --> 00:24:47,395 that we want to talk some sense into them? 286 00:24:47,672 --> 00:24:51,794 I'm sure General Maxwell would approve, might even appreciate our help. 287 00:24:53,890 --> 00:24:55,890 I'm begging you, George. 288 00:24:57,890 --> 00:24:59,250 Take her. 289 00:25:15,850 --> 00:25:17,450 mammy. 290 00:25:21,170 --> 00:25:22,690 Elizabeth? 291 00:25:23,580 --> 00:25:24,980 I'm so sorry. 292 00:25:31,260 --> 00:25:32,780 I'm proud of you. 293 00:25:34,100 --> 00:25:36,100 You fought for your beliefs. 294 00:25:41,220 --> 00:25:43,780 You wouldn't keep an animal in such conditions. 295 00:25:45,460 --> 00:25:47,820 They even took the food away I brought you. 296 00:25:49,020 --> 00:25:51,765 Elizabeth have they told you what they propose doing with you? 297 00:25:53,700 --> 00:25:56,580 We heard they're sending the men to prison in England. 298 00:25:57,180 --> 00:25:58,660 England? 299 00:26:00,460 --> 00:26:02,460 Elizabeth, listen to me. 300 00:26:03,038 --> 00:26:05,839 If you just tell them you've been a foolish girl, 301 00:26:06,351 --> 00:26:08,460 then they'll let you come home. 302 00:26:09,100 --> 00:26:10,420 Please! 303 00:26:15,340 --> 00:26:16,540 I'm sorry. 304 00:26:17,580 --> 00:26:18,780 I can't. 305 00:26:37,500 --> 00:26:38,620 Daddy? 306 00:26:39,500 --> 00:26:41,245 I've got a small confession to make... 307 00:26:48,380 --> 00:26:49,740 Daddy? 308 00:27:34,920 --> 00:27:36,540 Good afternoon, the police please. 309 00:27:47,860 --> 00:27:49,819 He begged me to forgive him. 310 00:27:49,820 --> 00:27:51,300 And did you? 311 00:27:52,700 --> 00:27:54,100 I couldn't. 312 00:27:55,100 --> 00:27:57,740 We can't all aspire to Our Lord's compassion. 313 00:27:58,263 --> 00:28:01,425 But he will understand that in time you will forgive your brother in law. 314 00:28:02,660 --> 00:28:04,060 But I won't, father. 315 00:28:05,860 --> 00:28:07,140 Never. 316 00:28:11,180 --> 00:28:13,020 All my life I've not had a choice. 317 00:28:14,380 --> 00:28:17,614 I've been told what to do and what my feelings should be, 318 00:28:17,616 --> 00:28:19,940 and for once it was my choice. 319 00:28:20,460 --> 00:28:22,300 And I did what I felt to be true. 320 00:28:23,060 --> 00:28:25,140 And I felt what you must feel every day. 321 00:28:27,020 --> 00:28:28,779 I felt power over a man. 322 00:28:28,780 --> 00:28:31,660 What kind of power is that over a condemned man? 323 00:28:32,940 --> 00:28:35,219 Compassion, that is what lies in our heart. 324 00:28:35,220 --> 00:28:37,620 Not mine father, mine's full of hate. 325 00:28:38,460 --> 00:28:40,019 You cannot follow hatred, 326 00:28:40,444 --> 00:28:42,842 that's what leads to everything we've just been through. 327 00:28:44,020 --> 00:28:47,738 You withold your forgiveness for a man who faces execution, 328 00:28:48,262 --> 00:28:51,231 and ask me to grant you the Lord's forgiveness? - Yeah. 329 00:28:53,300 --> 00:28:55,060 I cannot do it. 330 00:28:55,700 --> 00:28:58,180 I will not give you the solace of his absolution. 331 00:29:00,220 --> 00:29:02,540 Then your God's no better than me. 332 00:29:07,140 --> 00:29:08,259 It's his heart. 333 00:29:08,260 --> 00:29:10,385 - It appears to be natural causes. - See? 334 00:29:11,237 --> 00:29:13,258 Didn't have to pay me a visit Mr Coleman. 335 00:29:13,588 --> 00:29:16,158 I simply telephoned to say that we discovered the missing money, 336 00:29:16,160 --> 00:29:19,033 or most of it, that my father must have simply mislaid it, 337 00:29:19,035 --> 00:29:20,699 he obviously hasn't been well. 338 00:29:20,700 --> 00:29:23,019 He officially reported the theft. 339 00:29:23,020 --> 00:29:25,899 Well as head of the household now, I'm happy to withdraw the report, 340 00:29:25,900 --> 00:29:27,900 and I apologise for the waste of your time. 341 00:29:28,500 --> 00:29:30,659 We'll dust the place for fingerprints nonetheless. 342 00:29:30,660 --> 00:29:33,179 Really detective, no crime has been reported or committed. 343 00:29:33,180 --> 00:29:35,509 I would have to protest to the Commissioner, please. 344 00:29:40,724 --> 00:29:42,924 Oh Sylvester will see you out. 345 00:29:44,300 --> 00:29:46,940 Well, well, chop, chop, no more to be done. 346 00:30:21,758 --> 00:30:24,437 These executions are an abomination, Archbishop, 347 00:30:24,883 --> 00:30:26,788 the Church should speak out. 348 00:30:26,980 --> 00:30:30,112 The Prime Minister, Mr Asquith is visiting Dublin today, 349 00:30:30,901 --> 00:30:34,780 I'll impress upon him the need for clemency if the rule of law is to sustain here. 350 00:30:35,263 --> 00:30:36,783 English law? 351 00:30:36,900 --> 00:30:38,821 Administered by an English general, 352 00:30:39,032 --> 00:30:42,223 with no prior knowledge of or sensitivity to, Ireland. 353 00:30:44,410 --> 00:30:47,130 You haven't turned Republican, have you Mulcahy? 354 00:30:48,010 --> 00:30:49,370 No. 355 00:30:49,930 --> 00:30:52,210 But public opinion is changing Your Grace. 356 00:30:52,730 --> 00:30:54,730 Every priest can feel it in their parish. 357 00:30:55,930 --> 00:30:59,850 Each execution brings a fresh wave of public anger. 358 00:31:00,410 --> 00:31:02,530 But this anger has no public outlet. 359 00:31:03,610 --> 00:31:06,650 We should lead the people, not be led by them. 360 00:31:21,450 --> 00:31:23,250 Come in. 361 00:31:29,215 --> 00:31:31,410 I telegrammed your old reverend mother, 362 00:31:31,600 --> 00:31:33,684 I've arranged for you to return home. 363 00:31:35,170 --> 00:31:37,610 - This is my home, Auntie. - No, this is my home. 364 00:31:38,730 --> 00:31:40,610 And you've turned it upside down. 365 00:31:43,456 --> 00:31:46,034 There's a wildness in your blood Frances, 366 00:31:46,613 --> 00:31:47,882 same as your mother. 367 00:31:48,170 --> 00:31:49,409 I'm not my mother. 368 00:31:49,410 --> 00:31:52,090 And just like her, you've fallen in with the wrong crowd. 369 00:31:57,970 --> 00:32:00,790 The reverend mother's found you a housekeeping job, 370 00:32:01,501 --> 00:32:05,210 a widower, good man, all the better to handle you. 371 00:32:05,469 --> 00:32:06,888 Handle me? 372 00:32:06,890 --> 00:32:10,150 Till you settle down and rid yourself of these notions. 373 00:32:10,152 --> 00:32:11,552 What notions? 374 00:32:13,330 --> 00:32:15,930 That I might be able to live my life as I choose to? 375 00:32:16,770 --> 00:32:20,410 It's not every illegitimate child has the chances you've had Frances. 376 00:32:22,690 --> 00:32:25,089 The nuns taking you in after your mother wouldn't have you. 377 00:32:25,090 --> 00:32:26,690 Wasn't allowed to keep me. 378 00:32:35,650 --> 00:32:37,690 You can't stay here Frances. 379 00:32:57,370 --> 00:33:01,090 Suicide is the most cowardly act of all. 380 00:33:07,210 --> 00:33:10,288 If this Field Court-martial finds me guilty today, 381 00:33:10,319 --> 00:33:12,530 I am prepared to face the consequences. 382 00:33:16,245 --> 00:33:20,205 Do you think us so foolish as to execute a man of your standing? 383 00:33:21,230 --> 00:33:25,070 An Irish Member of Parliament, at a time such as this? 384 00:33:28,106 --> 00:33:31,306 In that case sir, I request that you grant me an honourable discharge. 385 00:33:31,734 --> 00:33:34,974 As I said, do you think us so foolish? 386 00:33:36,445 --> 00:33:39,765 You'll have no discharge, either honourable or dishonourable. 387 00:33:42,983 --> 00:33:44,905 This court finds 388 00:33:45,671 --> 00:33:47,468 that there was no attempted suicide, 389 00:33:48,661 --> 00:33:50,340 and that the accused is 390 00:33:50,395 --> 00:33:54,477 of sufficient health and soundness of mind to return to the front. 391 00:33:58,090 --> 00:34:00,050 But sir... 392 00:34:01,970 --> 00:34:04,570 In that case I wish to return to the ranks. 393 00:34:06,330 --> 00:34:09,570 You want to be a hero, Lieutenant, be a hero. 394 00:34:10,250 --> 00:34:13,530 You're to be transferred to the front in France immediately. 395 00:34:14,450 --> 00:34:18,918 But you'll have to be a hero at your current rank, Lieutenant, though rest assured, 396 00:34:19,558 --> 00:34:24,474 I'll see to it that you won't be burdened by further honours in the future. 397 00:34:28,850 --> 00:34:30,250 Yes, sir. 398 00:34:35,370 --> 00:34:37,530 I'm going to the Western Front. 399 00:34:38,570 --> 00:34:41,650 This war can't be just something we ask our boys to do for us. 400 00:34:43,210 --> 00:34:44,930 It's what I want to do. 401 00:34:46,378 --> 00:34:48,363 Something to be passionate about, 402 00:34:49,060 --> 00:34:51,190 like you have the law. 403 00:34:51,330 --> 00:34:53,290 Most of my clients have deserted me. 404 00:34:54,451 --> 00:34:55,818 These trials, 405 00:34:56,310 --> 00:34:59,013 they've destroyed what little reputation I was trying to build. 406 00:34:59,530 --> 00:35:01,490 But you were trying to uphold the law. 407 00:35:02,770 --> 00:35:03,969 Whose law? 408 00:35:03,970 --> 00:35:05,409 British law. 409 00:35:05,410 --> 00:35:06,770 Exactly. 410 00:35:07,690 --> 00:35:10,290 Law only functions once a society believes in it. 411 00:35:11,810 --> 00:35:14,497 I have to go back to where it holds more sway, 412 00:35:14,723 --> 00:35:17,819 where I'm not seen as some foreigner in my own country. 413 00:35:23,045 --> 00:35:24,584 I've written to my father, 414 00:35:25,631 --> 00:35:28,506 I've told him I'll come back to Belfast and help him with the factory. 415 00:35:31,050 --> 00:35:34,930 You should be pleased, isn't that why you came down to Dublin? 416 00:35:37,290 --> 00:35:38,570 Don't go back. 417 00:35:39,250 --> 00:35:40,890 Come back to Belfast with me? 418 00:35:55,210 --> 00:35:56,890 I'm sorry. 419 00:36:15,130 --> 00:36:16,650 Hello? 420 00:36:45,330 --> 00:36:47,170 I saw you went to the Castle. 421 00:36:50,570 --> 00:36:52,049 You spying on me? 422 00:36:52,050 --> 00:36:53,330 No, not you. 423 00:36:56,970 --> 00:36:58,450 I went to see Charles. 424 00:36:59,250 --> 00:37:00,969 He said he'd make our problems go away. 425 00:37:00,970 --> 00:37:02,449 And how would he do that? 426 00:37:02,450 --> 00:37:03,969 He wants my baby. 427 00:37:03,970 --> 00:37:05,129 No, May. 428 00:37:05,130 --> 00:37:06,409 Maybe he's right Fran. 429 00:37:06,410 --> 00:37:08,409 What kind of life can I hope to give it? 430 00:37:08,410 --> 00:37:09,636 It will ruin both of ours. 431 00:37:09,638 --> 00:37:13,034 No that baby is yours, I'll make our problems go away, I told you. 432 00:37:13,839 --> 00:37:16,918 All these years I've been going to clubs and secret societies, 433 00:37:16,920 --> 00:37:19,748 and I've heard people, men, talking about freedom, 434 00:37:19,750 --> 00:37:22,010 telling me what it is and I've never known. 435 00:37:22,447 --> 00:37:23,947 But when I was out on Easter week May, 436 00:37:23,949 --> 00:37:25,949 for the first time in my life I felt what it was. 437 00:37:26,157 --> 00:37:29,249 That I wasn't a bastard orphan, the woman who had to go and do what a 438 00:37:29,250 --> 00:37:30,529 man would have her go and do. 439 00:37:30,530 --> 00:37:32,809 I didn't have to bow my head to a Lord Lieutenant or a Reverend 440 00:37:32,810 --> 00:37:34,490 Mother, I walked tall. 441 00:37:35,130 --> 00:37:36,930 I felt ten feet tall, May. 442 00:37:42,570 --> 00:37:44,410 You killed someone, didn't you? 443 00:37:50,050 --> 00:37:51,890 How do you think we lost our freedom? 444 00:37:53,170 --> 00:37:55,207 You think the English used gentle persuasion? 445 00:37:57,139 --> 00:38:00,499 It was by sword and arrow and cannon and gun they did it. 446 00:38:00,800 --> 00:38:03,815 When it wasn't, it was by blackmail 447 00:38:04,315 --> 00:38:05,315 and treachery. 448 00:38:06,810 --> 00:38:08,810 Just like your Mr Hammond. 449 00:38:12,890 --> 00:38:15,170 It's the only way we'll get back what we've lost. 450 00:38:53,858 --> 00:38:56,201 Lord Asquith is welcome here any day of the week, 451 00:38:57,482 --> 00:39:00,399 I doubt they're serving better food in the Houses of Parliament itself! 452 00:39:01,693 --> 00:39:04,405 And a Woodbine and all to polish it off, 453 00:39:04,928 --> 00:39:09,115 and there you thought you stuffed your last, Jimmy Mahon. 454 00:39:09,475 --> 00:39:12,072 One of the soldiers offered me a half crown, 455 00:39:12,298 --> 00:39:14,921 for a few slices of beef and a spud. 456 00:39:17,570 --> 00:39:19,890 The boot is well and truly on the other foot now. 457 00:39:23,650 --> 00:39:25,049 Aren't you going to finish? 458 00:39:25,050 --> 00:39:26,609 Get up! Everybody up! 459 00:39:26,610 --> 00:39:28,049 You're shipping out! 460 00:39:28,050 --> 00:39:29,490 On your feet, look lively! 461 00:39:52,970 --> 00:39:54,033 Jimmy, 462 00:39:54,939 --> 00:39:57,382 one of the lads heard you saying that Mr De Valera let you down 463 00:39:57,384 --> 00:39:58,899 at the Mount Street Bridge battle, 464 00:39:58,901 --> 00:40:00,776 and that he lost his nerve over in Kilmainham? 465 00:40:02,050 --> 00:40:03,198 Yeah, 466 00:40:04,066 --> 00:40:06,756 others with him at Boland's Mill said he was crazy half the week. 467 00:40:06,810 --> 00:40:09,329 There's a feeling as the only Battle Commander left alive, 468 00:40:09,330 --> 00:40:10,569 we should all swing in behind him. 469 00:40:10,570 --> 00:40:13,315 Yeah, but I'm Citizen's Army, Desmond, he's not my commandant. 470 00:40:13,330 --> 00:40:16,050 All the same, we've got to stick together. 471 00:40:16,610 --> 00:40:18,449 And there's some lads saying that they'll shoot anyone that says he 472 00:40:18,450 --> 00:40:21,409 lost it, or wasn't the brains behind Mount Street. 473 00:40:21,410 --> 00:40:23,170 Now I'm just passing the word on. 474 00:40:25,610 --> 00:40:26,970 Mick, do you have a light? 475 00:40:31,163 --> 00:40:35,083 All right Paddies, fall in, two lines, facing me. 476 00:40:36,730 --> 00:40:38,490 Come on, come on! 477 00:40:39,530 --> 00:40:41,170 Left turn. 478 00:40:42,730 --> 00:40:44,170 Quick march. 479 00:41:15,084 --> 00:41:16,204 Mummy? 480 00:41:20,520 --> 00:41:23,598 Perhaps it's a blessing he's died, 481 00:41:24,668 --> 00:41:27,481 rather than watch his world pass away. 482 00:41:44,320 --> 00:41:47,160 Your father thought I spoiled you. 483 00:41:49,280 --> 00:41:51,320 Because you were kind. 484 00:41:52,520 --> 00:41:55,039 And generous, enjoyed life, while he... 485 00:41:55,040 --> 00:41:57,160 He was right Harry. 486 00:42:02,117 --> 00:42:05,837 I let you live your life without interfering or judging you. 487 00:42:08,320 --> 00:42:11,843 I had hoped that you would find your own way 488 00:42:12,648 --> 00:42:15,685 to becoming a responsible grown-up, 489 00:42:18,629 --> 00:42:19,819 but you haven't. 490 00:42:24,760 --> 00:42:27,113 Now you are head of the house, 491 00:42:28,963 --> 00:42:31,888 you have responsibilities thrust upon you. 492 00:42:36,520 --> 00:42:39,400 The world is changing, Harry. 493 00:42:41,600 --> 00:42:43,400 So must you. 494 00:42:47,880 --> 00:42:49,440 I'll change. 495 00:42:51,360 --> 00:42:52,960 I promise. 496 00:42:57,720 --> 00:42:59,680 From tomorrow. 497 00:43:18,480 --> 00:43:19,840 Enter. 498 00:43:25,040 --> 00:43:27,040 I've considered your proposal sir, 499 00:43:28,017 --> 00:43:30,806 to go to England to study for the senior grade exams, 500 00:43:30,808 --> 00:43:32,400 and I would like to accept. 501 00:43:33,400 --> 00:43:34,839 I'm delighted, May. 502 00:43:34,840 --> 00:43:36,559 On certain conditions. 503 00:43:36,560 --> 00:43:39,640 I do not wish to be beholden to the generosity of Mrs Hammond again. 504 00:43:40,680 --> 00:43:42,799 I'm sure other accommodation can be arranged. 505 00:43:42,800 --> 00:43:44,060 And on completion, 506 00:43:44,260 --> 00:43:47,564 I will be appointed to a senior post back here in Dublin. 507 00:43:49,120 --> 00:43:50,879 I'll see what I can arrange. 508 00:43:50,880 --> 00:43:52,160 Please do. 509 00:43:55,440 --> 00:43:56,880 Thank you sir. 510 00:44:25,707 --> 00:44:27,533 If it isn't my little floozy, 511 00:44:27,535 --> 00:44:29,799 there's many were looking for you, 512 00:44:29,800 --> 00:44:32,440 but I managed to put them off your trail. 513 00:44:33,200 --> 00:44:36,159 Truth is, I'm a bit sad tonight, father died. 514 00:44:36,160 --> 00:44:38,079 - Mr Butler? - The very one. 515 00:44:38,525 --> 00:44:41,665 But before I assume the heavy burden of his mantle, 516 00:44:41,681 --> 00:44:44,087 I intend to get completely blotto 517 00:44:44,089 --> 00:44:47,354 one last time and I could do with some company. 518 00:44:50,000 --> 00:44:51,880 Plenty more where that came from. 519 00:44:52,640 --> 00:44:55,040 - You got any fizz, barman? - Yeah. 520 00:44:57,320 --> 00:45:00,200 Smoking now, quite the grown-up, aren't we? 521 00:45:11,760 --> 00:45:13,880 Up the volunteers! 522 00:45:19,800 --> 00:45:21,399 Here they come guys. 523 00:45:21,400 --> 00:45:24,039 You keep quiet, you keep quiet. 524 00:45:33,840 --> 00:45:36,044 Tommy told me they're marching them down as well. 525 00:45:36,720 --> 00:45:38,200 Maybe they're on the boat. 526 00:45:39,680 --> 00:45:41,509 They'll hardly billet us with the women. 527 00:45:42,200 --> 00:45:43,680 You've got it bad Jimmy. 528 00:46:50,708 --> 00:46:53,348 Jimmy, Jimmy! 529 00:47:03,640 --> 00:47:05,600 Get back! 530 00:47:09,080 --> 00:47:10,680 Up the worker's Republic! 531 00:47:19,240 --> 00:47:21,160 Up the rebellion! 532 00:47:24,040 --> 00:47:27,200 Come on ladies, get in line, two by two, come on. 533 00:47:30,200 --> 00:47:32,040 Forward march ladies. 534 00:49:07,320 --> 00:49:09,404 Is that the Prime Minister, I heard he was in town? 535 00:49:09,592 --> 00:49:12,701 They sneaked him off to Belfast earlier on the QT, 536 00:49:12,905 --> 00:49:15,467 the crowds cheer for them for executing them poor fellas, 537 00:49:15,827 --> 00:49:17,472 it's the rebels they're cheering. 538 00:49:17,480 --> 00:49:18,584 Is that a fact? 539 00:49:19,412 --> 00:49:21,000 - Yeah. - Good God. 540 00:49:22,640 --> 00:49:23,921 Well, 541 00:49:24,757 --> 00:49:25,804 up Lizzie... 542 00:49:26,874 --> 00:49:28,796 and up the bally Irish, 543 00:49:30,366 --> 00:49:31,733 and up me too! 544 00:49:32,207 --> 00:49:35,052 I've got plans for this brave new, 545 00:49:35,208 --> 00:49:36,606 Hibernian world!