1 00:00:28,200 --> 00:00:30,139 Three little maids from school are we. 2 00:00:30,140 --> 00:00:32,040 Pert as a schoolgirl well can be. 3 00:00:32,060 --> 00:00:34,320 Filled to the brim with girlish glee. 4 00:00:34,340 --> 00:00:36,080 Three little maids from school. 5 00:00:36,100 --> 00:00:38,880 Everything is a source of fun, hahahahaha 6 00:00:39,260 --> 00:00:42,520 Nobody's safe for we care for none, hahahahaha 7 00:00:42,980 --> 00:00:46,320 Life is a joke that's just begun, hahahahaha 8 00:00:47,260 --> 00:00:49,600 Three little maids from school 9 00:00:51,780 --> 00:00:53,840 Three little maids who all unwary 10 00:00:53,860 --> 00:00:55,659 Come from a ladies' seminary. 11 00:00:55,660 --> 00:00:57,920 Freed from its genius tutelary. 12 00:00:58,500 --> 00:01:00,280 Three little maids from school. 13 00:01:00,300 --> 00:01:03,480 Three little maids from school. 14 00:01:10,300 --> 00:01:11,520 Well done Miss. 15 00:01:17,580 --> 00:01:19,200 - I'll see you upstairs. - Miss Butler. 16 00:01:21,420 --> 00:01:22,640 Jimmy. 17 00:01:22,660 --> 00:01:24,179 I wanted to thank you for the ticket. 18 00:01:24,180 --> 00:01:25,520 You enjoyed it? 19 00:01:25,540 --> 00:01:26,800 I enjoyed seeing you. 20 00:01:27,860 --> 00:01:29,760 Aren't socialists allowed to have fun? 21 00:01:31,980 --> 00:01:34,819 Flynn Cork's apartment sis, Steven's waiting. 22 00:01:34,820 --> 00:01:36,179 I'll be with you in a moment Harry. 23 00:01:36,180 --> 00:01:37,400 Come on hurry up. 24 00:01:37,420 --> 00:01:39,099 Would you like to come and join us? 25 00:01:39,100 --> 00:01:40,440 No, no, I'd better head home. 26 00:01:41,140 --> 00:01:42,720 Okay. 27 00:01:47,140 --> 00:01:51,259 For the next meeting, see you there? 28 00:01:51,260 --> 00:01:54,840 You will indeed Mr. Mann, goodnight. 29 00:02:08,500 --> 00:02:10,779 - Are you sure Frances? - It's a great offer. 30 00:02:10,780 --> 00:02:13,179 Won't the nuns want you to go back to Galway to teach for them? 31 00:02:13,180 --> 00:02:15,440 Maybe but I want to stay, things are happening here. 32 00:02:15,460 --> 00:02:17,160 Well, if you're sure I'm sure. 33 00:02:17,180 --> 00:02:19,760 Look forward together, the world and we are young. 34 00:02:23,980 --> 00:02:25,259 Mr. Hammond. 35 00:02:25,260 --> 00:02:27,800 I just wanted to congratulate you on your performance tonight. 36 00:02:30,900 --> 00:02:32,400 To both of you. 37 00:02:36,500 --> 00:02:38,080 No escape now sis. 38 00:02:40,500 --> 00:02:41,720 Found her. 39 00:02:41,740 --> 00:02:43,120 At last. 40 00:02:43,980 --> 00:02:45,200 I want to talk. 41 00:02:45,220 --> 00:02:47,099 Congratulations darling you were wonderful. 42 00:02:47,100 --> 00:02:48,600 Wasn't she Edward? 43 00:02:51,180 --> 00:02:53,200 You're a credit to us at least. 44 00:02:53,220 --> 00:02:54,920 Thank you daddy, Mummy. 45 00:02:55,900 --> 00:02:57,299 I thought I lost you. 46 00:02:57,300 --> 00:02:59,400 Steven, how are you? 47 00:03:01,460 --> 00:03:06,040 Ladies and gentlemen let us raise our glasses for our very own three Graces. 48 00:03:06,340 --> 00:03:08,040 Miss May Lacey. 49 00:03:09,420 --> 00:03:11,000 Miss Francis O'Flaherty. 50 00:03:11,620 --> 00:03:15,320 And my beautiful fiancee, my very own Yum Yum. 51 00:03:15,340 --> 00:03:17,320 That's my sister, you dirty dog. 52 00:03:19,420 --> 00:03:21,320 Miss Elizabeth Butler. 53 00:03:21,540 --> 00:03:23,339 To the three little maids. 54 00:03:23,340 --> 00:03:24,680 Three little maids. 55 00:03:36,140 --> 00:03:38,760 That's it, it's war. 56 00:03:51,740 --> 00:03:53,400 Looking for company mister? 57 00:03:58,940 --> 00:04:00,440 There he is. 58 00:04:01,260 --> 00:04:02,440 Howya Art? 59 00:04:09,060 --> 00:04:10,640 So it's war. 60 00:04:12,260 --> 00:04:13,840 It's not our war. 61 00:04:18,660 --> 00:04:20,920 Since when did we have a choice brother? 62 00:04:23,260 --> 00:04:29,640 Let us Irish show the king through our unfailing support that his trust 63 00:04:29,660 --> 00:04:35,880 in our loyalty has not been misplaced and when it is over we 64 00:04:35,900 --> 00:04:39,440 will welcome him to open our new Parliament here in Dublin. 65 00:04:41,540 --> 00:04:45,659 God save our gracious King. 66 00:04:45,660 --> 00:04:50,059 Long live our noble King, 67 00:04:50,060 --> 00:04:53,520 God save the King. 68 00:04:54,380 --> 00:04:58,640 Send him victorious, 69 00:04:58,660 --> 00:05:02,619 Happy and glorious. 70 00:05:02,620 --> 00:05:07,019 Long to reign over us. 71 00:05:07,020 --> 00:05:11,240 God save the King. 72 00:05:28,940 --> 00:05:31,240 No conscription for Ireland. 73 00:05:31,540 --> 00:05:33,680 No conscription for Ireland. 74 00:05:33,700 --> 00:05:36,579 Let English men fight English wars, thank you sir. 75 00:05:36,580 --> 00:05:38,600 No conscription for Ireland. 76 00:05:41,340 --> 00:05:43,200 Nice to be home though. 77 00:05:45,980 --> 00:05:47,419 Hello. 78 00:05:47,420 --> 00:05:49,280 Fancy a fuck fellows? 79 00:05:49,300 --> 00:05:52,280 I would but I'm a family man. 80 00:05:53,580 --> 00:05:55,080 No conscription for Ireland. 81 00:05:55,100 --> 00:05:56,920 You should be fighting for your own country. 82 00:05:57,340 --> 00:05:59,880 That's what we're doing, fighting for our King and country. 83 00:05:59,900 --> 00:06:01,219 No you're a traitor. 84 00:06:01,220 --> 00:06:03,320 Nobody calls me a traitor, especially not me own. 85 00:06:03,340 --> 00:06:04,480 I am. 86 00:06:04,500 --> 00:06:06,579 - If you weren't a lassie... - What, you'd shoot me, do it then. 87 00:06:06,580 --> 00:06:09,000 It'll be the first bullet fired in the fight for Irish freedom. 88 00:06:09,020 --> 00:06:11,259 Freedom my royal Irish arse. 89 00:06:11,260 --> 00:06:14,800 No conscription for Ireland. 90 00:06:14,820 --> 00:06:17,859 You boys should be at home, you shouldn't be fighting when it's not your war. 91 00:06:17,860 --> 00:06:19,360 Drag her into the trenches with us. 92 00:06:36,500 --> 00:06:37,859 Hello, how are you? 93 00:06:37,860 --> 00:06:39,480 I'd like to buy some flowers please. 94 00:06:39,540 --> 00:06:41,000 Yes what would you like? 95 00:06:41,540 --> 00:06:43,320 Oh, these are very pretty, aren't they? 96 00:06:44,300 --> 00:06:45,760 Morning Constable O'Brien. 97 00:06:45,780 --> 00:06:47,000 Morning Miss Lacey. 98 00:06:47,020 --> 00:06:49,099 Don't let me interrupt your morning smoke. 99 00:06:49,100 --> 00:06:51,600 - I like your flowers. - Thanks very much, I couldn't resist. 100 00:06:52,660 --> 00:06:55,080 Left, left, left, right, left. 101 00:06:55,620 --> 00:06:59,040 Left, left, left, right, left. 102 00:06:59,060 --> 00:07:00,800 Sure look at that lot! 103 00:07:02,220 --> 00:07:04,200 They're not hurting anyone. 104 00:07:04,980 --> 00:07:06,720 Not with them sticks they're not. 105 00:07:07,420 --> 00:07:08,760 Morning Miss. 106 00:07:14,340 --> 00:07:15,960 Morning. 107 00:07:19,380 --> 00:07:24,360 Secret orders for the immediate round up of the so-called Sinn Fein faction. 108 00:07:24,380 --> 00:07:31,659 All their names, addresses and secret arms stashes, it's in cipher of course. 109 00:07:31,660 --> 00:07:36,040 Since for some perverse reason many of the people treasonable to 110 00:07:36,060 --> 00:07:39,800 England are to be found in the lower ranks of the government service. 111 00:07:45,980 --> 00:07:48,520 Such orders would have to be sanctioned by the chief secretary 112 00:07:48,540 --> 00:07:50,320 Mr. Birrell, who's currently in London. 113 00:07:50,340 --> 00:07:52,099 Damn it Hammond, we must act! 114 00:07:52,100 --> 00:07:55,059 There's every indication some kind of attack is imminent! 115 00:07:55,060 --> 00:07:58,600 Your misgivings have been noted and shall be conveyed to Sir Matthew, 116 00:07:58,620 --> 00:08:00,800 but affairs in Ireland are delicately poised. 117 00:08:00,820 --> 00:08:02,600 Yes they're delicately poised all right. 118 00:08:03,420 --> 00:08:06,419 I've heard from a contact in the admiralty, messages have been 119 00:08:06,420 --> 00:08:08,619 intercepted from the Germans. 120 00:08:08,620 --> 00:08:13,240 Guns, and who knows what else, for an attack here. 121 00:08:16,740 --> 00:08:19,960 That's as maybe, but we've not been advised of that officially. 122 00:08:25,300 --> 00:08:26,920 Good day to you sir. 123 00:08:39,780 --> 00:08:41,440 Do you think they're right? 124 00:08:42,860 --> 00:08:44,419 It does not matter what I think. 125 00:08:44,420 --> 00:08:46,320 I'm a civil servant. 126 00:08:47,140 --> 00:08:49,259 You better have someone decipher this for me, make a look like 127 00:08:49,260 --> 00:08:51,600 we're doing something, keep the general off my back. 128 00:08:54,900 --> 00:08:57,400 Why don't we go to Corless' for lunch? 129 00:08:57,780 --> 00:08:59,680 That always cheers you up. 130 00:09:03,980 --> 00:09:05,720 This cheers me up. 131 00:09:27,380 --> 00:09:29,600 - Is the Countess still here? - You nearly missed her. 132 00:09:30,020 --> 00:09:31,320 I'm sorry Dr. Lynn. 133 00:09:43,860 --> 00:09:45,520 Elizabeth Butler, madam. 134 00:10:00,940 --> 00:10:02,680 Point it at me. 135 00:10:16,540 --> 00:10:18,440 You must do it like you mean it. 136 00:10:21,740 --> 00:10:25,280 Here, practice with this. 137 00:10:32,660 --> 00:10:33,960 Hmm? 138 00:10:35,780 --> 00:10:37,280 Drink up. 139 00:10:43,980 --> 00:10:46,960 You'll be in my battalion, we'll be taking St. Stephen's Green. 140 00:10:47,260 --> 00:10:50,120 This will be our rear operating base. 141 00:10:57,860 --> 00:11:00,840 Forward march Lieutenant, lovely lines, eyes right. 142 00:11:01,300 --> 00:11:03,440 There you are Harry, good of you to come. 143 00:11:03,980 --> 00:11:06,779 And George what are you doing here, what happened to Belfast? 144 00:11:06,780 --> 00:11:08,760 Couldn't get enough of dirty old Dublin. 145 00:11:08,780 --> 00:11:11,200 He's back devilling for his people master. 146 00:11:11,220 --> 00:11:13,219 I'm acting as junior for Mr. Wiley. 147 00:11:13,220 --> 00:11:15,579 - What about your father? - Joined the separates. 148 00:11:15,580 --> 00:11:18,139 Big fall-out when daddy Wilson secured the war ministry contract 149 00:11:18,140 --> 00:11:20,139 through his friend Mr. Carson. 150 00:11:20,140 --> 00:11:22,640 What about you, we've read about you in dispatches? 151 00:11:22,660 --> 00:11:24,579 Those who can be bothered to read such things. 152 00:11:24,580 --> 00:11:25,840 Sounds like hell. 153 00:11:25,860 --> 00:11:27,739 To the Arts Club for an eye opener? 154 00:11:27,740 --> 00:11:30,360 - No there's something I have to do. - I'm needed in the office. 155 00:11:30,940 --> 00:11:32,240 Spoilsports! 156 00:11:35,860 --> 00:11:37,280 Gentlemen. 157 00:11:39,700 --> 00:11:41,579 - Ah, howya Arthur? - Howya? 158 00:11:41,580 --> 00:11:43,520 - Haven't seen you in ages. - Glad to see you. 159 00:11:56,500 --> 00:11:58,080 Go on hit him, hit him. 160 00:11:59,340 --> 00:12:00,779 Enough of that now. 161 00:12:00,780 --> 00:12:02,240 I said enough! 162 00:12:03,060 --> 00:12:04,880 I wouldn't do that if I was you son. 163 00:12:05,500 --> 00:12:06,880 Da! 164 00:12:11,380 --> 00:12:12,979 - Howya? - Good. 165 00:12:12,980 --> 00:12:14,120 Look at ya. 166 00:12:14,140 --> 00:12:15,960 Bit taller and more freckles. 167 00:12:15,980 --> 00:12:18,240 - See you've been cutting your hair. - Yeah. 168 00:12:19,220 --> 00:12:20,579 What is this? 169 00:12:20,580 --> 00:12:22,139 Uncle Jimmy made it for me. 170 00:12:22,140 --> 00:12:23,280 Oh, did he now. 171 00:12:23,340 --> 00:12:25,560 He said he'd get me a uniform like his when I'm older. 172 00:12:26,500 --> 00:12:27,920 Hold that. 173 00:12:28,700 --> 00:12:30,379 Why don't you try this on for size. 174 00:12:30,380 --> 00:12:31,720 It's the real thing. 175 00:12:35,700 --> 00:12:37,200 Have a look at this. 176 00:12:37,860 --> 00:12:41,160 A Luger, I took that from a Turkish officer. 177 00:12:41,660 --> 00:12:43,299 Did you shoot him? 178 00:12:43,300 --> 00:12:45,120 No, no, I won it in a bet. 179 00:12:46,740 --> 00:12:48,200 Top of the pit isn't it? 180 00:12:48,220 --> 00:12:49,960 Come on, away home. 181 00:12:51,620 --> 00:12:54,720 How's your ma and the girls? 182 00:13:14,860 --> 00:13:16,280 Liza where have you been? 183 00:13:17,220 --> 00:13:18,419 College. 184 00:13:18,420 --> 00:13:20,440 Surgeons is closed for Easter surely. 185 00:13:20,460 --> 00:13:23,080 Dr. Lynn has allowed us to rehearse there and to take some stage 186 00:13:23,220 --> 00:13:25,160 properties over to the theatre this afternoon. 187 00:13:25,180 --> 00:13:26,819 I'm afraid that won't be possible. 188 00:13:26,820 --> 00:13:28,099 Why not? 189 00:13:28,100 --> 00:13:29,720 You have a visitor. 190 00:13:29,740 --> 00:13:31,000 Who? 191 00:13:31,580 --> 00:13:32,960 Stephen. 192 00:13:34,940 --> 00:13:36,299 Stephen? 193 00:13:36,300 --> 00:13:38,280 He's waiting upstairs. 194 00:13:38,300 --> 00:13:40,160 Go on, go see him. 195 00:14:37,530 --> 00:14:38,870 Howya yis? 196 00:14:38,890 --> 00:14:40,249 It's been a long time, welcome home. 197 00:14:40,250 --> 00:14:41,529 Thank you, great to be back. 198 00:14:41,530 --> 00:14:43,670 - Gentlemen. - Arthur, howya? 199 00:14:44,290 --> 00:14:46,710 I swear you've grown since yesterday. 200 00:14:46,730 --> 00:14:49,209 Tomorrow we're not going to be able to get these on you at all. 201 00:14:49,210 --> 00:14:51,990 You have an old pair of Minnie's to give her, Peg? 202 00:14:52,010 --> 00:14:53,950 I set aside a little to buy her a new pair. 203 00:14:54,330 --> 00:14:56,830 Make sure they're big enough to fit a baby cart horse. 204 00:14:58,130 --> 00:15:00,110 Uncle Jimmy, Ma, he's back. 205 00:15:04,530 --> 00:15:06,270 Peg of my heart, come here to me. 206 00:15:07,650 --> 00:15:09,070 Oh, I've missed you. 207 00:15:09,090 --> 00:15:10,630 We've missed you too. 208 00:15:13,170 --> 00:15:15,070 Who is this little lady? 209 00:15:15,090 --> 00:15:17,009 Isn't he the fine man in his uniform. 210 00:15:17,010 --> 00:15:18,950 You've practically grown already. 211 00:15:20,370 --> 00:15:21,830 There you go. 212 00:15:23,050 --> 00:15:24,390 Da! 213 00:15:24,970 --> 00:15:28,550 And Sadie, look at the size of ya, come here to me. 214 00:15:31,490 --> 00:15:33,030 Give your old man a hug. 215 00:15:34,450 --> 00:15:37,070 Let me look at you, are you keeping your brother out of trouble? 216 00:15:37,730 --> 00:15:39,110 And you're growing fast. 217 00:15:39,610 --> 00:15:41,590 Good girl, good girl. 218 00:15:42,850 --> 00:15:44,430 Good girl yourself. 219 00:15:51,050 --> 00:15:53,070 Jim, come here. 220 00:15:57,530 --> 00:16:00,910 Why don't you run down to O'Hegarty's, get your old man some 221 00:16:00,930 --> 00:16:03,550 rashers, some eggs, a large bottle. - Yeah. 222 00:16:12,850 --> 00:16:14,750 - Where's Minnie? - She's working. 223 00:16:15,610 --> 00:16:17,550 Ah, yeah, where? 224 00:16:19,370 --> 00:16:21,110 Star of the Sea. 225 00:16:22,050 --> 00:16:23,790 What, the laundry? 226 00:16:23,810 --> 00:16:26,590 It's something Art, and Jimmy's still blacklisted. 227 00:16:29,210 --> 00:16:30,889 Why don't you have the separation money? 228 00:16:30,890 --> 00:16:34,550 Couldn't get by without it love, she's getting older. 229 00:16:34,570 --> 00:16:36,310 We need the money. 230 00:16:39,650 --> 00:16:41,190 I better go. 231 00:16:41,210 --> 00:16:43,289 There's a job they want me down for at Liberty Hall. 232 00:16:43,290 --> 00:16:47,169 Why don't I take the kids to Mrs. Lamberts and give you to two a chance to catch up. 233 00:16:47,170 --> 00:16:48,870 That'd be great, thanks Jim. 234 00:16:49,730 --> 00:16:51,230 Come on missy, let's go. 235 00:16:53,090 --> 00:16:54,710 You're coming with me too. 236 00:17:02,570 --> 00:17:04,710 I'm sure it takes time Stephen. 237 00:17:04,730 --> 00:17:07,230 You've only got two weeks leave before you go back. 238 00:17:08,650 --> 00:17:13,910 You must get some rest and see your mother and take some time in Wexford. 239 00:17:15,330 --> 00:17:16,990 I spoke to your father. 240 00:17:18,210 --> 00:17:23,670 He - he's given his permission for us to marry, next Monday. 241 00:17:24,370 --> 00:17:27,630 It won't change anything, you must continue your medical studies and 242 00:17:27,650 --> 00:17:31,689 afterwards children and the rest and when the Parliament moves to Dublin 243 00:17:31,690 --> 00:17:33,729 you'll be closer to your parents. - Stephen don't. 244 00:17:33,730 --> 00:17:37,310 You're mother is so, so pleased she's already sent to the dress 245 00:17:37,330 --> 00:17:39,870 makers and the shoe makers and the Lord knows who else. 246 00:17:39,890 --> 00:17:41,510 Is it safe to come in? 247 00:17:42,490 --> 00:17:43,710 I'm sorry... 248 00:17:43,730 --> 00:17:45,710 Your father felt we should mark the occasion. 249 00:17:45,730 --> 00:17:47,990 And your brother suggested we mark it with fizz. 250 00:17:48,010 --> 00:17:49,150 Well done Stephen. 251 00:17:50,490 --> 00:17:51,670 - Liza. - Father. 252 00:17:51,690 --> 00:17:53,030 Well done Stephen. 253 00:17:54,090 --> 00:17:55,710 Thank you Sylvester. 254 00:17:56,290 --> 00:18:02,449 I've talked to the Provost of Trinity, he says the college chapel could be used. 255 00:18:02,450 --> 00:18:06,569 So shall all the Gods of Eireann, protestant and catholic be pleased 256 00:18:06,570 --> 00:18:07,889 with this union. 257 00:18:07,890 --> 00:18:10,110 The toast is my duty I believe Harry. 258 00:18:10,810 --> 00:18:14,230 Marriage of Stephen and my own Liza. 259 00:18:16,770 --> 00:18:18,630 Is this the vintage Harry? 260 00:18:18,650 --> 00:18:22,310 Only the best for our Liz and best of luck to you Stephen, you're going 261 00:18:22,330 --> 00:18:24,310 to need it with us as your in-laws. 262 00:18:48,410 --> 00:18:49,910 Leanigi ar aghaidh lads. 263 00:18:58,810 --> 00:19:01,870 Don't over fill the jam tin Milo, it'll blow before you throw it. 264 00:19:01,890 --> 00:19:03,270 Is ea a muinteoir. 265 00:19:04,650 --> 00:19:06,510 That's a great job you're doing there Cormac. 266 00:19:08,290 --> 00:19:14,510 No lover ever caressed his bride more fondly than I, my lovely long Lee Enfield. 267 00:19:14,530 --> 00:19:16,969 I hope you can distinguish between it and your true love when the time 268 00:19:16,970 --> 00:19:20,990 comes, but for the moment we are soldiers. 269 00:19:24,290 --> 00:19:25,830 Commandant Pearse. 270 00:19:28,810 --> 00:19:32,910 We've had word from our Castle contact, Ms. O'Flaherty, another search. 271 00:19:32,930 --> 00:19:34,710 Are we going out on manoeuvres Sir? 272 00:19:35,050 --> 00:19:38,310 Soon Cormac, manoeuvres from which not all of us will return. 273 00:19:38,330 --> 00:19:44,030 Like Cu Chulainn, we'll welcome death in battle as a glorious thing. 274 00:19:44,690 --> 00:19:47,670 And God grant we'll all live in eternal glory like him. 275 00:19:49,970 --> 00:19:54,630 Right lads guns to infirmary and take as much ammunition as you can hide about yourselves. 276 00:19:55,730 --> 00:19:58,750 Come on, brostaigi suas sula n'eiri na G-men. 277 00:20:04,130 --> 00:20:05,510 Let's go, let's go. 278 00:20:05,570 --> 00:20:07,870 Ta na ruaigeanna nios measa. 279 00:20:08,050 --> 00:20:09,950 Caithfimid rud cinnte a dheanfaidh. 280 00:20:10,810 --> 00:20:13,910 Chaithfimid iachall a chur ar na h'oglai go leir ar teacht amach, 281 00:20:13,930 --> 00:20:16,030 na amhain idse ata linn. 282 00:20:16,050 --> 00:20:19,510 Nuair a tosnaionn an reabhloid, tiocfaidh gach aon duine amach chun a d'tacaiocht. 283 00:20:21,850 --> 00:20:26,030 Ta ar chara sa chaislean tar eis a ra linn go bhfuil caipeis go 284 00:20:26,050 --> 00:20:27,790 bhfeadadh cabhru linn. 285 00:20:29,730 --> 00:20:32,089 Ta cara leatsa sa chaislean, nach bhfuil? 286 00:20:32,090 --> 00:20:33,590 Ta. 287 00:20:35,090 --> 00:20:38,529 This is an empire Hammond, its fate does not hang upon the word of a 288 00:20:38,530 --> 00:20:42,270 schoolboy or the fantasies of some crack brain school master. 289 00:20:42,290 --> 00:20:45,630 I will not bother the cabinet with rumour and innuendo. 290 00:20:45,650 --> 00:20:46,870 Yes, Sir Matthew. 291 00:20:48,090 --> 00:20:52,430 Do you and Mrs. Hammond have plans for the Easter weekend? 292 00:20:52,450 --> 00:20:54,230 We hope to visit family friends. 293 00:20:54,250 --> 00:20:57,929 I hope she has a pleasant stay but she should probably return to London 294 00:20:57,930 --> 00:21:01,710 soon, best we're not distracted, eh Hammond? 295 00:21:02,290 --> 00:21:03,510 Yes, Sir Matthew. 296 00:21:03,770 --> 00:21:05,310 Carry on Hammond. 297 00:21:24,050 --> 00:21:25,390 Hello. 298 00:21:25,410 --> 00:21:26,889 Tea is on the table. 299 00:21:26,890 --> 00:21:28,849 Fresh laundry in the hot press. 300 00:21:28,850 --> 00:21:33,310 Don't be disturbing me, because I am going six spades. 301 00:21:41,130 --> 00:21:43,590 That new bridge game is worse than the gin when it comes to the 302 00:21:43,610 --> 00:21:45,390 ruination of old ladies. 303 00:21:47,570 --> 00:21:48,830 May? 304 00:21:50,090 --> 00:21:51,990 I've been seeing someone Frances. 305 00:21:53,010 --> 00:21:54,990 That's good isn't it, courting? 306 00:21:56,450 --> 00:21:58,110 We're not courting. 307 00:21:59,170 --> 00:22:00,830 He's English. 308 00:22:02,410 --> 00:22:04,430 I'm sure some of them know how to court at least. 309 00:22:05,090 --> 00:22:06,510 And I've nothing against them as individuals. 310 00:22:06,530 --> 00:22:07,990 It's Mr. Hammond. 311 00:22:09,130 --> 00:22:10,590 Isn't he married? 312 00:22:16,130 --> 00:22:18,910 Now he does sound like the kind of Englishman I object to, comes over here... 313 00:22:18,930 --> 00:22:21,270 It's not over Fran, he doesn't want it to be. 314 00:22:21,330 --> 00:22:23,350 He's selling the cow instead of supping the milk. 315 00:22:28,170 --> 00:22:31,390 Oh May, I'm sorry. 316 00:22:33,370 --> 00:22:37,590 You've no reason to be afraid, but there is no future for you 317 00:22:37,610 --> 00:22:40,369 with a married English man, you'll always come off second best. 318 00:22:40,370 --> 00:22:43,390 - But Fran... - No, you can't trust them. 319 00:22:53,050 --> 00:22:55,391 Actually there was something I hoped you could do for me. 320 00:22:56,530 --> 00:22:59,929 There's a document at the Castle, orders to arrest all the leaders of 321 00:22:59,930 --> 00:23:02,449 the volunteers and Sinn Fein. - How would you know about that? 322 00:23:02,450 --> 00:23:05,089 If we could get a hold of it and publish it, all the volunteers will 323 00:23:05,090 --> 00:23:08,310 think the organisation's going to be suppressed and they'll come out for us. 324 00:23:09,330 --> 00:23:11,849 - They'd never suspect you May. - I took an oath Fran. 325 00:23:11,850 --> 00:23:13,289 But sure Mr. Hammond would protect you. 326 00:23:13,290 --> 00:23:14,830 No Frances! 327 00:23:29,130 --> 00:23:31,190 This door here, Liberty Hall. 328 00:23:31,210 --> 00:23:32,830 It's a fair weight miss. 329 00:23:32,850 --> 00:23:35,790 Here, here let me. 330 00:23:36,450 --> 00:23:38,230 I thought you believed in women's equality. 331 00:23:38,450 --> 00:23:39,990 - I do. - Good. 332 00:23:42,410 --> 00:23:43,510 Thank you. 333 00:23:49,810 --> 00:23:51,550 Not bad for a girl. 334 00:23:51,570 --> 00:23:53,030 Are ye trying to show me up? 335 00:23:53,330 --> 00:23:55,110 You're doing all right for a fella. 336 00:23:56,010 --> 00:23:58,069 I met the Countess. 337 00:23:58,070 --> 00:24:00,150 Oh yeah, madame herself. 338 00:24:00,170 --> 00:24:02,729 She's said we're taking Stephen's Green, it must be soon. 339 00:24:02,730 --> 00:24:04,729 This Sunday's mobilisation I'd guess. 340 00:24:04,730 --> 00:24:07,270 Volunteers have been called out on route marches too. 341 00:24:08,290 --> 00:24:10,710 Perhaps it would be for the best if it was this Sunday. 342 00:24:13,410 --> 00:24:16,470 - You're an impatient revolutionary. - Stephen's home on leave. 343 00:24:16,850 --> 00:24:18,750 We're to be married next Monday. 344 00:24:27,090 --> 00:24:28,710 Congratulations. 345 00:24:30,210 --> 00:24:32,110 Will it be any different after we go out? 346 00:24:32,730 --> 00:24:34,590 Everything is going to be different isn't it? 347 00:24:35,610 --> 00:24:37,230 English are going to be driven out. 348 00:24:37,250 --> 00:24:39,209 High windows of the rich pulled down. 349 00:24:39,210 --> 00:24:40,609 Including my father's. 350 00:24:40,610 --> 00:24:43,489 He's welcome to join us if he wants, as long as he's prepared to share his wealth. 351 00:24:43,490 --> 00:24:45,230 I'll ask him so. 352 00:24:46,370 --> 00:24:48,070 Are you up for this for real Liz? 353 00:24:48,650 --> 00:24:53,369 The English have treated this country shamefully, and the rich, 354 00:24:53,370 --> 00:24:56,270 my father included, have treated the poor worse. 355 00:24:57,650 --> 00:24:59,910 The worst slums in Europe they say. 356 00:25:01,770 --> 00:25:03,470 I know I live there. 357 00:25:06,770 --> 00:25:08,470 I'm up for this. 358 00:25:12,690 --> 00:25:14,270 I should be going. 359 00:25:24,130 --> 00:25:25,990 What if you didn't? 360 00:25:28,170 --> 00:25:32,310 What if this wasn't a bed in a hotel room but our own bed? 361 00:25:35,090 --> 00:25:36,889 And where is that bed? 362 00:25:36,890 --> 00:25:38,630 In a house by the sea. 363 00:25:38,650 --> 00:25:41,089 - West Sussex. - West Cork. 364 00:25:41,090 --> 00:25:42,550 Of course. 365 00:25:44,290 --> 00:25:48,590 And you'd have a desk, where you'd sit and write your books. 366 00:25:49,490 --> 00:25:51,910 You'd have a garden where you grew flowers. 367 00:25:52,330 --> 00:25:53,369 And have children. 368 00:25:53,370 --> 00:25:54,409 - How many? - Three. 369 00:25:54,410 --> 00:25:56,150 - That all? - Five. 370 00:25:58,930 --> 00:26:03,750 Two boys and three beautiful girls like you. 371 00:26:05,650 --> 00:26:09,649 And I'd insist that they were all called May. 372 00:26:26,890 --> 00:26:28,870 Vee? Over here. 373 00:26:33,810 --> 00:26:35,390 Darling. 374 00:26:36,010 --> 00:26:37,609 How pleasant to see you. 375 00:26:37,610 --> 00:26:39,390 You didn't have to come all this way. 376 00:26:39,970 --> 00:26:41,670 Oh yes I did. 377 00:26:44,650 --> 00:26:46,150 Shall we? 378 00:27:01,130 --> 00:27:04,950 Well the paper's too big so we need a larger typeface, but the ink is good. 379 00:27:06,530 --> 00:27:09,110 - Print it in two halves. - Print what Jimmy man? 380 00:27:19,170 --> 00:27:21,230 I thought your rag was banned. 381 00:27:22,330 --> 00:27:23,990 It's not going to stop us. 382 00:27:30,650 --> 00:27:31,950 What's this? 383 00:27:37,370 --> 00:27:39,430 Irish Citizen Army. 384 00:27:46,490 --> 00:27:47,969 Putting on a play are yis? 385 00:27:47,970 --> 00:27:52,129 Kathleen Ni Shuilbhean, Yeats. 386 00:27:52,130 --> 00:27:55,809 I thought your socialists were against all nations and nationalists. 387 00:27:55,810 --> 00:27:59,710 We're all against empires and the boot licking rats who work for them. 388 00:28:13,130 --> 00:28:15,670 Joining our union, detective? 389 00:28:27,690 --> 00:28:29,790 I would put that away if I were you. 390 00:28:31,610 --> 00:28:33,310 Get out. 391 00:28:39,850 --> 00:28:44,230 Get out you puffed up buffoon, get out. 392 00:28:44,890 --> 00:28:46,790 Your day will come Connolly. 393 00:28:52,850 --> 00:28:56,590 Armed guard on both entrances until it's time. 394 00:29:15,010 --> 00:29:16,630 So slender. 395 00:29:19,410 --> 00:29:24,510 Slender as I was when I married your father, though they say men admire 396 00:29:24,530 --> 00:29:26,150 the fuller figure. 397 00:29:26,850 --> 00:29:29,550 A sign of good health and child bearing potential. 398 00:29:29,570 --> 00:29:33,470 Medically it makes no difference mother and does it really matter what men admire? 399 00:29:34,130 --> 00:29:41,270 What men admire and don't admire is important Liza whether you like it or not. 400 00:29:54,330 --> 00:29:57,009 I don't know what you think you're playing at but once you're married it 401 00:29:57,010 --> 00:29:58,830 will all have to stop. 402 00:29:59,650 --> 00:30:02,169 Gaelic culture, theatre, all very well but... 403 00:30:02,170 --> 00:30:03,990 I don't know what you're talking about. 404 00:30:07,930 --> 00:30:13,790 A good marriage is the only way for a woman to secure her future Eliza. 405 00:30:29,330 --> 00:30:30,870 Yes? 406 00:30:31,330 --> 00:30:35,449 For Ms Elizabeth Butler madam, for the performance, from Mr. Connolly 407 00:30:35,450 --> 00:30:37,750 the producer, to keep them safe. 408 00:30:39,090 --> 00:30:41,950 I'm terrible sorry but we just don't have the space. 409 00:30:43,810 --> 00:30:45,510 Good evening gentlemen. 410 00:30:45,530 --> 00:30:48,089 We can put them in the provisions room out back mummy. 411 00:30:48,090 --> 00:30:50,670 It's only for a few days, they'll be gone before Monday. 412 00:30:53,090 --> 00:30:54,390 Right lads. 413 00:30:57,530 --> 00:30:58,910 This way. 414 00:31:53,750 --> 00:31:55,130 Mr. Hammond please. 415 00:31:55,150 --> 00:31:56,730 I am afraid he's actually in a meet... 416 00:31:57,590 --> 00:31:58,890 Mrs. Hammond. 417 00:31:58,950 --> 00:32:00,250 Yes. 418 00:32:00,270 --> 00:32:02,530 - Ms. Lacey, I'm Mr. Hammond's... - I know. 419 00:32:06,070 --> 00:32:07,850 I'll see if he's free. 420 00:32:09,990 --> 00:32:12,970 These orders of General Lowe and I'll need to speak to Sir Matthew. 421 00:32:12,990 --> 00:32:14,669 - Darling. - Vee. 422 00:32:14,670 --> 00:32:17,890 I thought I'd come and relieve you of the tedium of generals and Sir 423 00:32:17,910 --> 00:32:22,829 Matthew and stenography and we have the tedium of that damp little place in Dalkey. 424 00:32:22,830 --> 00:32:25,211 Such a pity daddy couldn't find you somewhere more exotic. 425 00:32:26,110 --> 00:32:27,530 I'm terribly sorry. 426 00:32:27,710 --> 00:32:29,450 I just meant somewhere more different. 427 00:32:29,470 --> 00:32:33,669 India or Africa again, you're practically the same as us dear, aren't you? 428 00:32:33,670 --> 00:32:36,010 What a splendid surprise and just in time for lunch. 429 00:32:36,670 --> 00:32:38,130 You have a club don't you? 430 00:32:38,150 --> 00:32:40,130 It's full of tedious types like me. 431 00:32:40,150 --> 00:32:41,530 Let's go to Corless'. 432 00:32:41,830 --> 00:32:43,290 Proper local colour. 433 00:32:43,310 --> 00:32:44,890 Sounds much more fun. 434 00:32:45,870 --> 00:32:47,810 What about Sir Matthew Mr. Hammond? 435 00:32:48,230 --> 00:32:50,210 First thing after lunch if he's available. 436 00:33:06,750 --> 00:33:08,530 - How many? - A couple of cases. 437 00:33:09,990 --> 00:33:13,309 I hope Mr. Connolly and Mr. Pearse's proclamation isn't too long all the 438 00:33:13,310 --> 00:33:16,410 same, although I wouldn't bet on it with those two. 439 00:33:17,270 --> 00:33:19,450 What about ornamentals, going to have to look proper. 440 00:33:20,390 --> 00:33:23,349 The same ones the Lord Lieutenant used to sign his name with. 441 00:33:23,350 --> 00:33:25,109 The drunken auld bastard. 442 00:33:25,110 --> 00:33:27,130 Heard he used them for other things too. 443 00:33:28,190 --> 00:33:30,091 Jesus, you can still smell the whiskey off it. 444 00:33:35,630 --> 00:33:37,450 Something wrong sis? 445 00:33:41,190 --> 00:33:42,810 Wanted to ask you a favour. 446 00:33:43,910 --> 00:33:45,450 Wanted you to ask you one too. 447 00:33:46,750 --> 00:33:48,290 You first. 448 00:33:48,990 --> 00:33:52,589 Well, the allowance pater keeps me on is simply scandalous. 449 00:33:52,590 --> 00:33:54,531 I can barely keep body and soul together on it. 450 00:33:55,590 --> 00:33:57,250 I get by fine on mine. 451 00:33:57,910 --> 00:34:00,050 You're a fillie, you don't have to pay for anything. 452 00:34:00,070 --> 00:34:03,610 And a socialist to boot, so you can embrace poverty. 453 00:34:04,590 --> 00:34:07,450 Come on sis, you know I can't help myself. 454 00:34:07,510 --> 00:34:12,130 So if you don't help me I'll have to find it elsewhere, Stephen's worth a bob or two. 455 00:34:12,150 --> 00:34:14,930 I know it wasn't just the parliamentary seat his old man left him. 456 00:34:19,190 --> 00:34:20,570 What's wrong? 457 00:34:20,950 --> 00:34:22,290 Second thoughts? 458 00:34:23,230 --> 00:34:24,610 No. 459 00:34:30,670 --> 00:34:32,730 So what about your people's army? 460 00:34:33,790 --> 00:34:36,370 I'm not going to listen to you if you're going to be cynical. 461 00:34:38,950 --> 00:34:41,869 In an age of excessive ideals the cynic is the true rebel. 462 00:34:41,870 --> 00:34:43,669 I'm being serious. 463 00:34:43,670 --> 00:34:45,010 So am I. 464 00:34:46,030 --> 00:34:49,189 My cynicism hides my deep scepticism the potential for ideals to increase 465 00:34:49,190 --> 00:34:51,210 human happiness by one jot. 466 00:35:00,510 --> 00:35:02,330 It's been decided Hammond. 467 00:35:02,350 --> 00:35:04,130 But General Lowe's orders... 468 00:35:04,150 --> 00:35:05,869 Lowe's a soldier and soldiers want to act. 469 00:35:05,870 --> 00:35:07,669 And the decoded German messages Sir. 470 00:35:07,670 --> 00:35:10,589 I know about the decoded German messages, but our hands are tied. 471 00:35:10,590 --> 00:35:12,469 I think it might be worth looking into Sir. 472 00:35:12,470 --> 00:35:15,509 Well you look into it Charles and then you come and report back to me all right. 473 00:35:15,510 --> 00:35:17,170 - Yes sir. - Very good. 474 00:35:55,807 --> 00:35:58,470 G Division left these personality files up for you. 475 00:35:59,070 --> 00:36:02,331 Shall I leave a message at your home for Mrs. Hammond to say that you'll be late? 476 00:36:02,590 --> 00:36:04,570 No, I'll call her myself thank you. 477 00:36:06,390 --> 00:36:08,069 May. 478 00:36:08,070 --> 00:36:09,490 Yes, sir. 479 00:36:09,910 --> 00:36:11,610 Is something wrong May? 480 00:36:11,630 --> 00:36:15,850 No, why would there be Mr. Hammond? 481 00:36:18,990 --> 00:36:20,530 You're free to leave. 482 00:36:42,750 --> 00:36:44,050 - Evening. - Evening. 483 00:37:08,310 --> 00:37:10,970 - Constable O'Brien. - Ms. Lacey. 484 00:37:52,039 --> 00:37:56,459 May, I don't know how to thank you. 485 00:37:57,999 --> 00:38:00,219 - I don't know what I was thinking. - You're a brick. 486 00:38:02,599 --> 00:38:04,019 I'll lose my job. 487 00:38:04,679 --> 00:38:05,939 Go to prison. 488 00:38:06,519 --> 00:38:09,179 We all must be prepared to make sacrifices for our nation. 489 00:38:10,759 --> 00:38:12,059 Which nation? 490 00:38:12,479 --> 00:38:14,518 You're planning against my nation. 491 00:38:14,519 --> 00:38:17,259 Has your English man so turned your head you can't see you're own people anymore? 492 00:38:17,279 --> 00:38:20,758 Has Mr. Pearse so turned yours that you don't know what's right from wrong anymore? 493 00:38:20,759 --> 00:38:22,859 So it's right to be fucked by a married English? 494 00:38:24,439 --> 00:38:27,939 I would rather be fucked by an English man than brainwashed by an Irish man. 495 00:39:08,439 --> 00:39:10,179 Ms. O'Flaherty works for me gentlemen. 496 00:39:12,479 --> 00:39:14,059 This is the document. 497 00:39:24,079 --> 00:39:27,539 Thank you Frances and thank your friend. 498 00:39:29,559 --> 00:39:31,619 I'm glad I could play my part. 499 00:39:34,559 --> 00:39:35,819 You may go. 500 00:39:58,079 --> 00:40:00,118 - Minnie, are you all right? - Yeah. 501 00:40:00,119 --> 00:40:01,579 - Where are you going? - I'm going to Biddy's. 502 00:40:01,599 --> 00:40:03,699 You'd want to watch too, he's in a rage with you. 503 00:40:13,239 --> 00:40:14,379 There he is now. 504 00:40:16,799 --> 00:40:18,939 Welcome skiver. 505 00:40:19,959 --> 00:40:24,419 You forced me to take the king's shilling but you think I like 506 00:40:24,439 --> 00:40:26,139 fighting for the British army? 507 00:40:27,639 --> 00:40:34,019 While I'm away getting shot at by Turks, you live off of my shillings 508 00:40:34,039 --> 00:40:37,219 that the King pays me, you'll spend it gladly. 509 00:40:38,119 --> 00:40:45,339 Yeah, with my wife and my young ones and now I know you've showed great 510 00:40:45,359 --> 00:40:48,459 consideration, you got my older daughter a job in a laundry. 511 00:40:49,479 --> 00:40:52,558 I work when I can Art, just doing me best. 512 00:40:52,559 --> 00:40:55,019 - Yeah, yeah I bet you do, yeah. - Yeah. 513 00:40:56,759 --> 00:40:59,779 And do they pay you really well down in Liberty Hall? 514 00:41:01,559 --> 00:41:03,318 Liberty doesn't have a price. 515 00:41:03,319 --> 00:41:08,659 And all the rest it of it and I'm the one who gets called a traitor. 516 00:41:14,479 --> 00:41:15,739 Art... 517 00:41:17,319 --> 00:41:18,819 Art please. 518 00:41:18,839 --> 00:41:20,358 Don't defend him, get out of the way. 519 00:41:20,359 --> 00:41:22,318 No, please. 520 00:41:22,319 --> 00:41:24,939 What is this doing in my house? 521 00:41:25,599 --> 00:41:27,259 You brought a gun home. 522 00:41:27,279 --> 00:41:29,259 - I'm a soldier. - So am I. 523 00:41:30,719 --> 00:41:35,499 The Irish Citizen Army and I suppose this thing here is for taking a pop 524 00:41:35,519 --> 00:41:38,899 at agents of British oppression, yeah, people like me. 525 00:41:41,279 --> 00:41:43,379 How does it feel to be on the other end of it? 526 00:41:50,639 --> 00:41:51,779 Take it! 527 00:41:51,799 --> 00:41:54,619 Joke of a thing for a joke of an army. 528 00:41:54,639 --> 00:41:58,278 I want it and you out of here now, you're not welcome here anymore. 529 00:41:58,279 --> 00:41:59,899 But Art when you're away... 530 00:42:00,399 --> 00:42:01,819 When I'm away what? 531 00:42:01,839 --> 00:42:04,259 Jimmy's a great help with the kids is all. 532 00:42:04,279 --> 00:42:05,918 Oh yeah I bet he is. 533 00:42:05,919 --> 00:42:08,260 You're going to have to do without that help from now on. 534 00:42:09,079 --> 00:42:12,139 You get your own wife Jimmy, get your own family. 535 00:42:13,279 --> 00:42:16,819 You've overstayed your welcome, you and your workers revolution. 536 00:42:17,919 --> 00:42:19,539 Jimmy, Jimmy, don't go. 537 00:42:20,519 --> 00:42:22,259 What else has he been helping you with? 538 00:42:22,719 --> 00:42:24,659 - What do you think? - Sit down you. 539 00:42:25,919 --> 00:42:27,158 - Stop. - Move it! 540 00:42:27,159 --> 00:42:28,339 Art. 541 00:42:31,519 --> 00:42:33,099 Jim, don't go Jim. 542 00:42:39,039 --> 00:42:42,259 Yeah, yeah. 543 00:43:05,239 --> 00:43:06,779 May. 544 00:43:06,799 --> 00:43:08,438 Hello Elizabeth. 545 00:43:08,439 --> 00:43:11,259 - So lovely to see you. - And you. 546 00:43:11,879 --> 00:43:13,539 Gosh, it's been an age. 547 00:43:13,839 --> 00:43:16,299 I know, sure I've been very busy in the Castle. 548 00:43:16,359 --> 00:43:18,339 - I'm sure you have with your studies. - Yes. 549 00:43:20,719 --> 00:43:22,259 - Come in. - Thank you. 550 00:43:24,279 --> 00:43:25,998 How have you been May? 551 00:43:25,999 --> 00:43:27,339 Good. 552 00:43:27,359 --> 00:43:29,219 You're almost a doctor now, aren't you? 553 00:43:29,239 --> 00:43:31,219 - Nearly. - There's something I need to ask you. 554 00:43:32,239 --> 00:43:34,019 Are you certain. 555 00:43:54,679 --> 00:43:56,259 What will you do? 556 00:44:00,079 --> 00:44:02,579 Well, I can't go back to the Castle once I begin to show. 557 00:44:03,279 --> 00:44:04,998 That might not be such a bad thing. 558 00:44:04,999 --> 00:44:06,819 That was my life Elizabeth. 559 00:44:08,399 --> 00:44:09,859 What about home? 560 00:44:09,879 --> 00:44:11,339 And shame my father? 561 00:44:11,839 --> 00:44:14,398 They're not very understanding of fallen women in Dublin, 562 00:44:14,399 --> 00:44:16,499 let alone small town Cork. 563 00:44:17,199 --> 00:44:18,739 You could go to England. 564 00:44:21,159 --> 00:44:24,739 Have the baby in secret and have it adopted. 565 00:44:26,279 --> 00:44:27,739 I could lend you the money. 566 00:44:27,759 --> 00:44:30,259 Thank you, that's very kind of you. 567 00:44:36,439 --> 00:44:38,219 The father will be delighted. 568 00:44:39,319 --> 00:44:43,299 We've been talking about marriage so we'll just have to do it sooner. 569 00:44:48,839 --> 00:44:50,499 Thank you Elizabeth. 570 00:44:53,039 --> 00:44:54,619 What was it like? 571 00:44:57,719 --> 00:44:59,619 It was amazing. 572 00:45:13,399 --> 00:45:15,718 I hope you'll be happy too Elizabeth. 573 00:45:15,719 --> 00:45:17,859 You always did everything right. 574 00:45:25,159 --> 00:45:27,779 Oh, you didn't used to like whiskey Stephen. 575 00:45:27,799 --> 00:45:31,699 I discovered its medicinal power when we were convalescing in Malta. 576 00:45:31,719 --> 00:45:32,918 All better now? 577 00:45:32,919 --> 00:45:34,838 Enough to be sent back out again to France in ten days. 578 00:45:34,839 --> 00:45:36,819 It's just a bit of shrapnel. 579 00:45:38,319 --> 00:45:39,939 Big push coming they say. 580 00:45:39,959 --> 00:45:43,419 I'll get through it knowing that Lizzy is there for me. 581 00:45:44,679 --> 00:45:47,619 And what about your Ingrid, Georgie, are you going to make an honest woman of her? 582 00:45:47,639 --> 00:45:49,139 When I can afford it. 583 00:45:49,159 --> 00:45:50,859 Are things still bad with your father? 584 00:45:50,879 --> 00:45:52,779 I wouldn't take his money if he offered. 585 00:45:52,799 --> 00:45:54,998 Take what's on offer when it's on offer is my motto, because it 586 00:45:54,999 --> 00:45:56,398 mightn't be offered again. 587 00:45:56,399 --> 00:45:59,038 The munitions he's manufacturing are for our side George. 588 00:45:59,039 --> 00:46:00,798 And what is our side fighting for? 589 00:46:00,799 --> 00:46:03,059 So that the English will have to grant us home rule after. 590 00:46:03,079 --> 00:46:05,478 And that the Ulster Volunteers are fighting so that they don't. 591 00:46:05,479 --> 00:46:07,019 They've legislated for it. 592 00:46:07,039 --> 00:46:11,339 Look all I'm saying is I don't think anyone believes that it's going to be brought in. 593 00:46:12,359 --> 00:46:14,019 And what do people believe then? 594 00:46:14,719 --> 00:46:16,339 That we're sitting on a bomb. 595 00:46:18,279 --> 00:46:20,180 And I believe we should be having a good time. 596 00:46:20,799 --> 00:46:22,179 You two girls fancy a drink? 597 00:46:22,199 --> 00:46:23,358 What you are you offering? 598 00:46:23,359 --> 00:46:24,758 The hard stuff. 599 00:46:24,759 --> 00:46:26,139 Want to watch you so. 600 00:46:38,599 --> 00:46:41,699 Now, what pro quo do I get for my quid? 601 00:46:42,399 --> 00:46:44,198 Don't mind him, we're fine, thanks. 602 00:46:44,199 --> 00:46:45,459 Speak for yourself. 603 00:46:45,919 --> 00:46:48,318 Which one of you is going to sit on my knee? 604 00:46:48,319 --> 00:46:50,139 I don't know what you take us for mister. 605 00:46:58,279 --> 00:46:59,939 I take you for a good time. 606 00:47:02,119 --> 00:47:04,099 Don't be giving it away for free. 607 00:47:04,119 --> 00:47:06,118 Who said I was giving anything away for free? 608 00:47:06,119 --> 00:47:07,459 You are not like that Minnie. 609 00:47:07,479 --> 00:47:08,638 He smells nice. 610 00:47:08,639 --> 00:47:10,939 See, at least someone's in the mood. 611 00:47:12,039 --> 00:47:14,899 Now ladies, those drinks I promised you. 612 00:47:15,199 --> 00:47:17,819 Barman, give me a few glasses here for the ladies. 613 00:47:19,079 --> 00:47:21,539 - How many? - 20,000 they estimate. 614 00:47:21,559 --> 00:47:25,259 A German ship and 20,000 guns escaped our naval blockade and made 615 00:47:25,279 --> 00:47:26,758 it to the coast of Ireland. 616 00:47:26,759 --> 00:47:29,019 Well the admiralty knew but didn't act or the German's would have known 617 00:47:29,039 --> 00:47:32,059 we cracked their code. - They'd sooner risk a rebellion here. 618 00:47:34,319 --> 00:47:36,299 Well, thankfully it was intercepted. 619 00:47:36,559 --> 00:47:39,139 - And where is this traitor Casement? - Under arrest in Tralee. 620 00:47:39,159 --> 00:47:40,579 - Have him sent straight to London. - Yes sir. 621 00:47:40,599 --> 00:47:42,739 And in secret, the last thing we want is a martyr. 622 00:47:42,759 --> 00:47:45,358 And as for their collaborators in our administration, deal with them. 623 00:47:45,359 --> 00:47:46,619 Yes, sir. 624 00:48:22,659 --> 00:48:24,639 Once you go out with us there'll be no going back. 625 00:48:28,719 --> 00:48:30,539 I'll be going out with you. 626 00:50:26,239 --> 00:50:28,099 Where are you off to at this hour of the day May? 627 00:50:30,749 --> 00:50:32,729 I'm going to England on the early boat. 628 00:50:33,229 --> 00:50:34,769 You can't. 629 00:50:34,789 --> 00:50:36,489 I'm paid up to the end of the month. 630 00:50:36,509 --> 00:50:39,009 I don't care about the money love. 631 00:50:40,469 --> 00:50:42,289 - What's happened? - I'm sorry Aunt Lilly. 632 00:50:42,989 --> 00:50:44,508 Is it a fella? 633 00:50:44,509 --> 00:50:46,689 I'll have my trunk sent on, goodbye Aunt Lilly. 634 00:50:59,269 --> 00:51:00,409 Ms. Lacy? 635 00:51:01,509 --> 00:51:02,588 Sergeant. 636 00:51:02,589 --> 00:51:04,609 I've been asked to fetch you to the Castle. 637 00:51:04,629 --> 00:51:06,289 It's Easter weekend. 638 00:51:07,029 --> 00:51:08,348 What does it concern? 639 00:51:08,349 --> 00:51:09,889 Follow me. 640 00:51:13,389 --> 00:51:14,609 Of course Sergeant.