1 00:00:05,466 --> 00:00:09,261 Dyrektor biura bezpieczeństwa Francji, Maximilian Laurent. 2 00:00:09,970 --> 00:00:12,347 3 MIESIĄCE WCZEŚNIEJ 3 00:00:12,431 --> 00:00:16,393 Na dzisiejszą erę zwiększonego zagrożenia odpowiedzieć musimy 4 00:00:17,561 --> 00:00:22,232 erą zwiększonej współpracy między państwami Europy 5 00:00:23,484 --> 00:00:27,780 oraz zwiększonej uwagi w temacie 6 00:00:28,071 --> 00:00:29,948 metod zdobywania informacji. 7 00:00:32,075 --> 00:00:36,914 Chciałbym z dumą ogłosić, 8 00:00:37,706 --> 00:00:39,374 że choć mam rączki małe 9 00:00:39,458 --> 00:00:41,084 i niewiele zrobię, 10 00:00:41,710 --> 00:00:44,379 pomogę mamusi, niech odpocznie sobie. 11 00:00:50,636 --> 00:00:52,095 Bardzo przepraszam. 12 00:00:55,265 --> 00:00:56,099 Państwo wybaczą. 13 00:00:56,642 --> 00:00:59,853 Nocny lot nie wpłynął na mnie dobrze. 14 00:01:00,813 --> 00:01:03,065 Serdecznie przepraszam. 15 00:01:04,650 --> 00:01:05,776 Jak już mówiłem... 16 00:01:07,778 --> 00:01:09,363 Mówiłem, że... 17 00:01:10,030 --> 00:01:13,826 Tere-fere kuku, strzela baba z łuku... 18 00:01:34,304 --> 00:01:36,223 Umowa z Denonem. 19 00:01:36,306 --> 00:01:37,558 Tak. 20 00:01:37,641 --> 00:01:40,269 Załatwisz to dzisiaj? 21 00:01:40,352 --> 00:01:42,646 -Z Denonem? -Tak. 22 00:01:42,729 --> 00:01:48,026 Prawdopodobnie już po ptakach. 23 00:01:48,110 --> 00:01:51,572 To był pojebany tydzień. 24 00:01:51,697 --> 00:01:53,824 Byłeś jej przeciwny. 25 00:01:53,907 --> 00:01:54,741 Rozumiem. 26 00:01:54,825 --> 00:01:58,537 Pozbyłeś się i mnie, i Stephena, 27 00:01:58,620 --> 00:02:02,541 to był podwójny cios 28 00:02:02,666 --> 00:02:05,085 z twojej strony. 29 00:02:05,168 --> 00:02:08,380 W sprawie umowy z Denonem. 30 00:02:12,009 --> 00:02:14,303 Trzymaj to, aż ustąpi krwawienie. 31 00:02:18,974 --> 00:02:20,976 Niesamowite. 32 00:02:22,311 --> 00:02:27,024 Jeszcze niedawno... 33 00:02:27,107 --> 00:02:31,278 Jeszcze niedawno miałem cię za gnojka. 34 00:02:32,988 --> 00:02:36,408 W czym jeszcze się myliłem? 35 00:02:38,785 --> 00:02:40,829 Pewnie w wielu sprawach. 36 00:02:44,333 --> 00:02:46,710 Leslie... 37 00:02:46,793 --> 00:02:49,755 Tak, John? 38 00:02:49,838 --> 00:02:51,548 Denon. 39 00:02:53,550 --> 00:02:55,177 Tak. 40 00:02:55,260 --> 00:02:59,056 Musisz to wygrać. 41 00:02:59,139 --> 00:03:01,558 Myślałem, że rzuciłeś to wszystko. 42 00:03:02,225 --> 00:03:05,103 Dasz radę? Dzisiaj? 43 00:03:07,856 --> 00:03:10,233 Rozumiem. 44 00:03:10,317 --> 00:03:12,361 Rozumiem. 45 00:03:13,654 --> 00:03:15,447 Posłuchaj, 46 00:03:15,530 --> 00:03:17,908 a czy ty rozumiesz, 47 00:03:17,991 --> 00:03:22,996 że mam wygrać przetarg, 48 00:03:23,080 --> 00:03:27,042 mimo tego, że miałem beznadziejny tydzień? 49 00:03:27,125 --> 00:03:29,920 Pod względem fizycznym i psychicznym. 50 00:03:30,003 --> 00:03:31,964 I chemicznym. 51 00:03:32,047 --> 00:03:34,257 Chodzi mi o to, synu, 52 00:03:34,341 --> 00:03:36,885 że po strzale w ryj 53 00:03:36,969 --> 00:03:39,846 brałem różne mocne prochy. 54 00:03:41,181 --> 00:03:43,100 -Poradzisz sobie? -Z Denonem? 55 00:03:43,183 --> 00:03:44,726 Tak, to bardzo ważne. 56 00:03:46,395 --> 00:03:49,940 -W twojej misji? -Tak. 57 00:03:52,275 --> 00:03:53,443 Być może. 58 00:03:53,568 --> 00:03:56,279 To bardzo ważna sprawa. 59 00:03:56,363 --> 00:03:59,825 Otrząśniesz się i wygrasz ten przetarg? 60 00:03:59,908 --> 00:04:02,744 Musisz skupić się na rurach. 61 00:04:04,496 --> 00:04:06,415 Chłopcze, 62 00:04:07,708 --> 00:04:11,586 widzę, że nie jesteś już tą samą osobą. 63 00:04:11,920 --> 00:04:15,090 Wygrasz? 64 00:04:16,925 --> 00:04:18,677 Jesteś ekspertem. 65 00:04:18,760 --> 00:04:20,429 To prawda. 66 00:04:20,512 --> 00:04:22,055 Pokaż im. 67 00:04:23,682 --> 00:04:28,311 Chcę, żeby twój staruszek zabrał cię do domu. 68 00:04:28,395 --> 00:04:31,732 Zakończył to. 69 00:04:31,815 --> 00:04:35,944 Pójdę tam, 70 00:04:36,028 --> 00:04:38,321 dam z siebie wszystko. 71 00:04:39,781 --> 00:04:42,075 Nawet nie będę wciągał koksu w pociągu. 72 00:04:43,410 --> 00:04:44,995 Spoko. 73 00:04:46,496 --> 00:04:48,582 Tak. 74 00:04:48,665 --> 00:04:50,333 To jest spoko. 75 00:05:19,112 --> 00:05:23,116 Dla smutnego pana 76 00:05:37,589 --> 00:05:38,924 Cześć. 77 00:05:42,719 --> 00:05:44,096 Hej. 78 00:05:44,179 --> 00:05:45,388 Dostałeś wiadomość? 79 00:05:45,680 --> 00:05:46,932 Tak. 80 00:05:47,015 --> 00:05:49,893 -By to odwołać? -Tak. 81 00:05:51,770 --> 00:05:54,815 Dzięki Bogu. 82 00:05:54,898 --> 00:05:55,899 Wszystko gra? 83 00:05:56,817 --> 00:05:58,819 Tak. 84 00:05:58,902 --> 00:06:01,488 Dobrze. 85 00:06:01,571 --> 00:06:04,449 To dobrze. 86 00:06:04,533 --> 00:06:06,368 Co dobrze? 87 00:06:07,911 --> 00:06:09,830 Pierdolimy to. 88 00:06:09,913 --> 00:06:13,792 Przyjmiemy wszystko na klatę, 89 00:06:13,875 --> 00:06:17,087 odpoczniemy, ogarniemy się 90 00:06:17,212 --> 00:06:19,881 i będziemy gotowi na wszystko. 91 00:06:19,965 --> 00:06:22,759 To tyle. 92 00:06:22,843 --> 00:06:23,969 Wracajmy do domu. 93 00:06:24,719 --> 00:06:27,639 Ten facet żyje. Pieniądze przepadły. 94 00:06:27,722 --> 00:06:30,308 Trudno. 95 00:06:30,392 --> 00:06:32,602 Pieniądze wróciły. 96 00:06:33,103 --> 00:06:34,479 Co? 97 00:06:34,563 --> 00:06:37,774 Pieniądze wróciły. 98 00:06:37,858 --> 00:06:39,151 Co takiego? 99 00:06:40,777 --> 00:06:43,113 Cała suma. 100 00:06:45,115 --> 00:06:47,909 Kurwa. 101 00:06:47,993 --> 00:06:49,578 Co? 102 00:06:54,166 --> 00:06:56,084 Wszystko? 103 00:06:56,751 --> 00:06:58,920 Tak. 104 00:06:59,004 --> 00:07:02,132 Świetnie. 105 00:07:04,009 --> 00:07:06,344 Gdzie Myna? 106 00:07:06,428 --> 00:07:09,097 Nie ma jej. 107 00:07:09,222 --> 00:07:10,599 Nikogo nie ma. 108 00:07:10,682 --> 00:07:12,100 W końcu po nią przyszła? 109 00:07:12,517 --> 00:07:13,560 Dopiero wróciłem. 110 00:07:13,643 --> 00:07:15,854 Myny już nie było. 111 00:07:15,937 --> 00:07:17,772 Pojawiły się pieniądze. 112 00:07:21,401 --> 00:07:23,361 Dobrze. 113 00:07:23,445 --> 00:07:25,989 Wracamy do gry. 114 00:07:26,072 --> 00:07:28,408 Dobra. 115 00:07:28,491 --> 00:07:31,536 Zadziałało. Wracamy do gry. 116 00:07:33,371 --> 00:07:36,166 Tak. 117 00:07:59,856 --> 00:08:00,690 Gotowa? 118 00:08:01,066 --> 00:08:01,900 Tak. 119 00:08:02,525 --> 00:08:05,695 Co jest, skarbie? 120 00:08:05,779 --> 00:08:06,863 Wybacz. 121 00:08:07,030 --> 00:08:08,156 Tato. 122 00:08:11,368 --> 00:08:13,119 Przygotuj się. 123 00:08:13,203 --> 00:08:14,037 Na co? 124 00:08:15,205 --> 00:08:17,624 Thomas Tavner. Policja. Otwierać. 125 00:09:32,699 --> 00:09:34,159 PATRIOTA 126 00:09:49,132 --> 00:09:52,594 -Nie mogą mnie z tym znaleźć. -Skacz. 127 00:09:55,013 --> 00:09:56,765 Skocz z balkonu. 128 00:09:56,848 --> 00:09:58,099 Co takiego? 129 00:09:58,683 --> 00:10:01,811 Po to wybrałem to miejsce. 130 00:10:03,563 --> 00:10:04,773 Thomas Tavner. Policja. 131 00:10:05,648 --> 00:10:06,566 Idź. 132 00:10:46,189 --> 00:10:47,607 Jedź. 133 00:11:26,479 --> 00:11:28,565 Walnięty skurwysyn! 134 00:11:50,545 --> 00:11:53,965 Wiedziałeś, że Alice to zrobi? 135 00:11:57,719 --> 00:11:59,804 John? 136 00:11:59,888 --> 00:12:02,140 Brałem to pod uwagę. 137 00:12:42,597 --> 00:12:46,476 Halo. Jest tam Charlie? 138 00:12:47,727 --> 00:12:50,188 Jest tam? Nie chcę z nim rozmawiać. 139 00:12:50,271 --> 00:12:54,317 Chcę wiedzieć, czy wszystko z nim w porządku. Czy jest z tobą. 140 00:12:54,984 --> 00:12:58,780 -Wszystko gra. -Dobrze. 141 00:13:00,198 --> 00:13:02,450 U ciebie wszystko gra? 142 00:13:02,534 --> 00:13:04,327 Jest w porządku. 143 00:13:04,410 --> 00:13:06,871 -Na pewno? -Tak. 144 00:13:06,955 --> 00:13:09,916 Tak? Bo ja też tak mówię. 145 00:13:09,999 --> 00:13:12,585 -Co mówisz? -Że jest „w porządku”. 146 00:13:12,835 --> 00:13:14,379 Moja standardowa odpowiedź. 147 00:13:14,504 --> 00:13:16,339 Nie jest? 148 00:13:16,464 --> 00:13:19,384 -Jak? -W porządku? 149 00:13:21,678 --> 00:13:25,515 -Gdzie jesteś, John? -W drodze. 150 00:13:25,598 --> 00:13:26,724 W drodze dokąd? 151 00:13:27,642 --> 00:13:31,104 Poza Paryż. 152 00:13:31,187 --> 00:13:32,730 Co to za dźwięk? 153 00:13:33,773 --> 00:13:35,525 Oddychanie, terapia. 154 00:13:35,608 --> 00:13:37,610 To ja oddycham. 155 00:13:37,694 --> 00:13:40,488 W ramach terapii. 156 00:13:40,613 --> 00:13:44,075 Musisz to robić cały czas? 157 00:13:44,200 --> 00:13:47,495 Kiedy jestem z przyjaciółmi, to nie. 158 00:13:47,579 --> 00:13:50,665 Robię to częściej, kiedy jestem sam. 159 00:13:51,541 --> 00:13:54,627 Wszystko u was w porządku? 160 00:13:54,711 --> 00:13:58,256 Tak. Jest tu ze mną. 161 00:13:58,339 --> 00:14:01,968 Wiedziałem, że nic mu się nie stanie. 162 00:14:02,051 --> 00:14:04,596 Że go uratujesz. 163 00:14:14,439 --> 00:14:18,151 My, Galvanized United, dostarczymy to, co obiecaliśmy, 164 00:14:18,234 --> 00:14:21,779 dźwigary ze stali o zwiększonej ciągliwości 165 00:14:21,863 --> 00:14:25,867 oraz rury z gorącowalcowanej stali. 166 00:14:30,538 --> 00:14:33,124 Trzy tysiące mil. 167 00:14:33,291 --> 00:14:35,126 Bliski Wschód doświadczy 168 00:14:35,209 --> 00:14:39,464 nowej ery współpracy Denona i Galvanized 169 00:14:39,547 --> 00:14:43,134 oraz wspólnego ogromnego 170 00:14:43,217 --> 00:14:45,887 rurociągu z wysokiej jakości stali. 171 00:15:00,735 --> 00:15:02,654 Whiskey. 172 00:15:06,157 --> 00:15:08,618 Wiesz co? 173 00:15:08,701 --> 00:15:11,204 Podziękuję. Jestem w pracy. 174 00:15:12,789 --> 00:15:15,124 Wiesz co, 175 00:15:15,208 --> 00:15:18,044 daj mi ciutkę. 176 00:15:18,127 --> 00:15:20,254 Ciutkę? 177 00:15:23,216 --> 00:15:24,550 Nieważne. 178 00:15:24,634 --> 00:15:27,512 Nic takiego. Nie przejmuj się. 179 00:15:33,017 --> 00:15:34,811 Nieważne. 180 00:15:54,330 --> 00:15:56,165 Straciłeś zęby? 181 00:15:56,249 --> 00:15:58,626 -Co? -Zęby? 182 00:15:58,710 --> 00:16:01,879 Gdzie twoje zęby? 183 00:16:01,963 --> 00:16:03,131 Tak. 184 00:16:03,214 --> 00:16:06,843 Kamera może mnie rozpoznać. 185 00:16:06,926 --> 00:16:10,763 -Dlatego wyrwałeś sobie zęby? -Tak. 186 00:16:10,847 --> 00:16:13,224 Do tego opuchnięta głowa. 187 00:16:13,307 --> 00:16:19,063 Uderzyłem głową w jadący samochód kilka dni temu. 188 00:16:19,147 --> 00:16:24,402 Do tego muszę się uśmiechać. Jak pajac. 189 00:17:02,523 --> 00:17:04,317 Podejmuję ogromne ryzyko, 190 00:17:04,525 --> 00:17:06,611 wierząc ci na słowo. 191 00:17:06,819 --> 00:17:08,404 Wybierze najkrótszą drogę 192 00:17:08,613 --> 00:17:09,739 do bezpiecznego miejsca. 193 00:17:09,989 --> 00:17:11,115 Będzie to Anglia. 194 00:17:11,282 --> 00:17:12,700 Czy on na pewno tu jest? 195 00:17:12,867 --> 00:17:14,035 Na pewno. 196 00:17:53,157 --> 00:17:54,951 Thomas Tavner. 197 00:17:55,034 --> 00:17:56,494 Nazywam się Laurent. 198 00:17:56,661 --> 00:17:59,622 Jestem dyrektorem biura bezpieczeństwa. 199 00:17:59,705 --> 00:18:02,750 Mam kilka pytań. 200 00:18:05,878 --> 00:18:10,007 Galvanized jest na rynku od dawna. 201 00:18:10,091 --> 00:18:13,010 My, First Consolidated Systems, 202 00:18:13,094 --> 00:18:16,514 jesteśmy w tym biznesie świeżakami. 203 00:18:16,597 --> 00:18:20,101 Ale czy Denon, 204 00:18:20,184 --> 00:18:22,812 jako największy deweloper w dziedzinie pól naftowych, 205 00:18:22,895 --> 00:18:28,776 nie szuka świeżego spojrzenia na trójwarstwowe powłoki izolacyjne? 206 00:18:30,903 --> 00:18:32,738 -Nie wiem, kogo wybiorą... -Już pora? 207 00:18:32,822 --> 00:18:35,533 ...ale McMillan jest w ciemnej dupie. 208 00:18:35,616 --> 00:18:40,246 Ten facet z McMillan jest dziwny. 209 00:18:40,329 --> 00:18:44,125 Był do niczego. 210 00:18:44,208 --> 00:18:47,753 ...jak i na rodzaj proszku epoksydowego. 211 00:18:48,504 --> 00:18:51,215 Wie pan, gdzie jest pana syn? 212 00:18:51,299 --> 00:18:52,592 Który? 213 00:18:52,675 --> 00:18:55,386 -John Tavner. -Tak. 214 00:18:55,469 --> 00:18:57,763 Gdzie jest John Tavner? 215 00:18:57,847 --> 00:18:59,724 W Fort Meade, 216 00:18:59,807 --> 00:19:05,396 uczy o klasycznej wojskowej infrastrukturze obronnej i ekonomii wojny. 217 00:19:05,563 --> 00:19:09,191 -W Stanach Zjednoczonych? -Tak. 218 00:19:09,275 --> 00:19:11,485 Uczy na uniwersytecie? 219 00:19:11,569 --> 00:19:13,321 Jest instruktorem w armii. 220 00:19:13,404 --> 00:19:15,156 Uczy tego, o co go poproszą. 221 00:19:15,239 --> 00:19:17,867 Teraz uczy właśnie tego. 222 00:19:19,911 --> 00:19:22,997 Proszę zadzwonić. 223 00:19:23,080 --> 00:19:27,251 Czy w dniu dzisiejszym był pan w pokoju hotelu Sansille East 224 00:19:27,335 --> 00:19:28,920 w dziesiątej dzielnicy Paryża? 225 00:19:29,086 --> 00:19:30,922 -Nie. -Gdzie pan był? 226 00:19:31,797 --> 00:19:33,674 Pożyczyć frak. 227 00:19:33,758 --> 00:19:35,885 W jakim celu? 228 00:19:35,968 --> 00:19:38,471 By pójść w nim na ślub syna. 229 00:19:38,554 --> 00:19:40,348 Mojego drugiego syna, w Paryżu. 230 00:19:40,431 --> 00:19:46,187 Chcę dobrze wyglądać. 231 00:19:47,855 --> 00:19:50,232 Jak ma na imię? 232 00:19:50,316 --> 00:19:51,567 Edward. 233 00:19:52,193 --> 00:19:54,862 Tavner. 234 00:19:56,322 --> 00:19:59,033 -Dlatego jest pan w Paryżu? -Tak. 235 00:20:01,369 --> 00:20:03,454 Gdzie odbędzie się ślub? 236 00:20:03,537 --> 00:20:05,873 W kaplicy świętego Michała. 237 00:20:05,998 --> 00:20:06,832 Kiedy? 238 00:20:08,793 --> 00:20:11,295 Za siedem godzin. Więc... 239 00:20:17,134 --> 00:20:19,011 Nasze kraje mają dobre relacje. 240 00:20:19,095 --> 00:20:22,473 Pani pracuje dla Francji, ja dla USA. Byłbym wdzięczny, 241 00:20:22,556 --> 00:20:25,184 jeśli dalsze pytania prześle pani 242 00:20:25,267 --> 00:20:29,522 do mojego biura, tak jak jest przyjęte. 243 00:20:31,148 --> 00:20:34,235 Jaka jest natura pańskiej pracy? 244 00:20:35,736 --> 00:20:41,367 To badanie i szacowanie zagrożeń dla życia Amerykanów. 245 00:20:45,121 --> 00:20:46,080 A pani pracy? 246 00:20:46,163 --> 00:20:49,333 Zatrzymuję ludzi, którzy popełniają bądź zlecają zabójstwa 247 00:20:49,417 --> 00:20:51,627 na terenie Luksemburga. 248 00:20:58,134 --> 00:21:03,931 Co mogłoby się stać, gdyby obie te rzeczy się pomieszały? 249 00:21:05,516 --> 00:21:07,268 Nie pozwolę na to. 250 00:21:11,772 --> 00:21:13,941 Ja też nie. 251 00:21:16,986 --> 00:21:17,862 Ktoś przyszedł... 252 00:21:17,945 --> 00:21:19,989 Proszę zostawić mnie z panem Tavnerem. 253 00:21:20,072 --> 00:21:20,948 Ale... 254 00:21:21,032 --> 00:21:22,116 Ale co? 255 00:21:22,324 --> 00:21:24,410 To pani Tavner. 256 00:21:24,577 --> 00:21:26,704 Członkini Gabinetu Stanów Zjednoczonych. 257 00:21:27,830 --> 00:21:29,373 -Wpuścić ją. -Ale... 258 00:21:29,457 --> 00:21:31,667 Albo ona wejdzie, albo ty wyjdziesz. 259 00:21:32,043 --> 00:21:33,711 Nazywam się Bernice Tavner. 260 00:21:33,794 --> 00:21:37,631 Jestem sekretarzem transportu Stanów Zjednoczonych. 261 00:21:37,715 --> 00:21:42,011 Jestem w Paryżu z rodziną, w tym z moim byłym mężem, 262 00:21:42,094 --> 00:21:43,763 by pójść na ślub naszego syna. 263 00:21:44,346 --> 00:21:46,724 I tylko w tym celu. 264 00:21:46,807 --> 00:21:49,185 Muszę jeszcze zorganizować catering. 265 00:21:49,310 --> 00:21:51,687 Mam też wiele innych rzeczy do zrobienia. 266 00:21:52,897 --> 00:21:56,233 Nie spodziewaliśmy się tego. 267 00:21:56,317 --> 00:21:58,069 Nasz syn... 268 00:21:58,152 --> 00:22:00,780 Nie oczekiwaliśmy, że kiedykolwiek się ożeni. 269 00:22:00,863 --> 00:22:03,908 Naprawdę. 270 00:22:03,991 --> 00:22:06,327 A tu nagle... 271 00:22:06,410 --> 00:22:08,162 Potrzebuję go. 272 00:22:08,245 --> 00:22:13,000 Musi dopilnować, żeby mój syn faktycznie pojawił się na ślubie, 273 00:22:13,084 --> 00:22:15,211 z nim nigdy nie wiadomo. 274 00:22:15,294 --> 00:22:18,422 Jest nieco... 275 00:22:18,506 --> 00:22:24,386 Jest nieco roztrzepany, nie zawsze robi to, co trzeba. 276 00:22:24,470 --> 00:22:28,641 Chciałabym zatem zapytać, 277 00:22:28,724 --> 00:22:30,142 kim ty, kurwa, jesteś? 278 00:22:30,976 --> 00:22:34,146 I co my tu, kurwa, robimy? 279 00:22:34,230 --> 00:22:37,608 Mam spytać waszego premiera? 280 00:22:40,486 --> 00:22:43,072 Zadzwoń do kaplicy świętego Michała. 281 00:22:43,155 --> 00:22:45,658 Zapytaj, czy ich oczekują. 282 00:22:52,665 --> 00:22:54,333 Detektyw Nan Ntep, policja paryska. 283 00:22:55,251 --> 00:22:58,712 Czy mają państwo rezerwację dla rodziny Tavnerów dziś po południu? 284 00:23:02,341 --> 00:23:03,467 Dziękuję. 285 00:23:05,845 --> 00:23:08,097 Mają rezerwację na dziś po południu. 286 00:23:08,180 --> 00:23:10,391 Na trzy godziny. 287 00:23:18,649 --> 00:23:21,068 Teraz Fort Meade? 288 00:23:21,485 --> 00:23:24,363 Nie ma potrzeby. 289 00:23:24,446 --> 00:23:28,659 Jeśli dziś zatrzymamy tu Johna, co pewnie się wydarzy, 290 00:23:28,742 --> 00:23:31,787 i jeśli znajdziemy przy nim 11 milionów euro, 291 00:23:31,871 --> 00:23:34,540 będące motywem zabójstwa Edgara Barrosa 292 00:23:34,623 --> 00:23:36,292 oraz Mikhama Candahara, 293 00:23:36,375 --> 00:23:40,087 aresztujemy go jeszcze dziś po południu. 294 00:23:40,171 --> 00:23:42,339 Wolałabym zamknąć pana. 295 00:23:43,382 --> 00:23:45,551 Mam gdzieś pańską agencję, 296 00:23:45,634 --> 00:23:48,012 jeśli świadomie powstrzymuje pan dochodzenie, 297 00:23:48,095 --> 00:23:52,433 dopilnuję, by oskarżyć pana o nakłanianie do przestępstwa. 298 00:23:55,269 --> 00:23:56,562 Możemy już iść, tak? 299 00:23:57,313 --> 00:23:58,480 Oczywiście. 300 00:24:14,038 --> 00:24:16,498 Cieszysz się, że wracamy? 301 00:24:16,582 --> 00:24:19,168 -Tak. -To była długa wycieczka. 302 00:24:20,544 --> 00:24:24,006 -Tak. -Dziwna wycieczka. 303 00:24:24,089 --> 00:24:26,175 To prawda. 304 00:24:28,427 --> 00:24:31,639 Możesz już ruszać palcami? 305 00:24:31,722 --> 00:24:34,183 Nie. 306 00:24:34,266 --> 00:24:35,434 Nie będę mógł. 307 00:24:35,559 --> 00:24:38,270 Co? 308 00:24:38,354 --> 00:24:42,691 Nigdy nie będę nimi ruszać. 309 00:24:42,775 --> 00:24:44,276 Umrą za trzy dni. 310 00:24:46,445 --> 00:24:48,405 Czemu? 311 00:24:48,489 --> 00:24:50,574 Są Johna. 312 00:24:55,287 --> 00:24:57,873 Pani detektyw, proszę zabrać koleżankę i wyjść. 313 00:24:58,165 --> 00:24:59,166 On tu jest. 314 00:24:59,291 --> 00:25:01,418 Już raz pani zaufałem. 315 00:25:01,543 --> 00:25:02,378 On tu jest. 316 00:25:02,461 --> 00:25:05,297 Lakeman nie kupił żadnego biletu. 317 00:25:05,506 --> 00:25:07,758 Czy to na samolot, pociąg czy autobus. 318 00:25:07,883 --> 00:25:09,385 Na prom też nie kupił. 319 00:25:09,635 --> 00:25:10,469 Jest tutaj. 320 00:25:10,594 --> 00:25:12,263 Próbuje dostać się do Anglii. 321 00:25:12,513 --> 00:25:15,182 To najkrótsza droga do bezpieczeństwa. 322 00:25:15,349 --> 00:25:16,558 Tam chce się dostać. 323 00:25:17,268 --> 00:25:18,811 Wynocha. 324 00:25:19,270 --> 00:25:20,271 Już. 325 00:26:39,892 --> 00:26:42,728 Dla smutnego pana 326 00:26:44,563 --> 00:26:46,190 Drogi smutny Johnie, 327 00:26:46,357 --> 00:26:47,816 powinieneś mieć dziecko. 328 00:26:47,983 --> 00:26:49,693 Byłbyś dobrym tatą. 329 00:26:49,860 --> 00:26:51,737 Nie byłbyś taki smutny. 330 00:27:31,151 --> 00:27:33,028 3 LUTEGO 2017 - 12:43:11 331 00:27:35,072 --> 00:27:36,615 To wszystko... 332 00:27:36,698 --> 00:27:41,495 Ścieżka, na której byliśmy, cały nasz schemat... 333 00:27:41,578 --> 00:27:43,038 Kurwa... 334 00:27:43,163 --> 00:27:46,542 Z jednej detektyw zrobiły się dwie. 335 00:27:47,626 --> 00:27:49,753 On chce uciec do Anglii. 336 00:27:50,462 --> 00:27:51,463 Samolotem. Lub przez kanał. 337 00:27:52,256 --> 00:27:54,842 Pociągiem. A może promem? 338 00:27:56,677 --> 00:27:59,304 Na obu skanuje się odciski palców? 339 00:27:59,596 --> 00:28:00,681 Tak. 340 00:28:02,433 --> 00:28:05,185 Jego odciski są w systemie. 341 00:28:06,937 --> 00:28:09,314 Nie oszuka ochrony. 342 00:28:19,867 --> 00:28:21,034 Agathe? 343 00:28:24,371 --> 00:28:28,000 Nie tylko on dostał strzał w dłoń. 344 00:28:31,462 --> 00:28:34,131 Nikt nie odda swoich palców. 345 00:28:35,215 --> 00:28:37,468 By pomóc Johnowi. 346 00:28:43,307 --> 00:28:44,475 Nie. 347 00:28:44,558 --> 00:28:45,934 Jest ktoś taki. 348 00:28:46,143 --> 00:28:48,145 Naprawdę. 349 00:28:48,729 --> 00:28:49,813 Tak. 350 00:28:50,105 --> 00:28:51,565 Dobry przyjaciel. 351 00:28:52,941 --> 00:28:54,359 Najlepszy. 352 00:28:54,818 --> 00:28:55,652 Co? 353 00:28:57,696 --> 00:28:59,323 Są najlepszymi przyjaciółmi. 354 00:29:01,533 --> 00:29:02,784 Palce? 355 00:29:02,910 --> 00:29:04,244 PORT CALAIS - WEJŚCIE NA POKŁAD 356 00:29:04,995 --> 00:29:06,830 Żartujecie. 357 00:29:06,955 --> 00:29:08,665 Panie dyrektorze, 358 00:29:09,249 --> 00:29:10,959 zostanie pan, aż dowiemy się, 359 00:29:11,043 --> 00:29:14,505 czy Dennis McClaren przejdzie przez odprawę? 360 00:29:14,796 --> 00:29:16,840 Od jak dawna jest pani detektywem? 361 00:29:16,924 --> 00:29:17,758 Od trzech dni. 362 00:29:18,842 --> 00:29:21,887 Ile osób tego typu pani aresztowała? 363 00:29:22,137 --> 00:29:24,139 Morderców. 364 00:29:24,598 --> 00:29:25,766 Żadnego. 365 00:29:28,185 --> 00:29:29,770 Ma pani trzy minuty. 366 00:29:31,271 --> 00:29:32,856 Trzy minuty. 367 00:30:03,971 --> 00:30:05,931 Jako największy światowy... 368 00:30:06,765 --> 00:30:08,684 Denon, to my... 369 00:30:15,399 --> 00:30:18,068 Co za tydzień, prawda? 370 00:30:19,027 --> 00:30:19,903 Właśnie. 371 00:30:26,451 --> 00:30:30,122 ...by kłaść rurociąg na Bliskim Wschodzie. 372 00:30:30,205 --> 00:30:32,291 Zapowiedź nowego jutra. 373 00:30:32,374 --> 00:30:34,251 Cudowne pomysły. Dziękuję. 374 00:30:34,376 --> 00:30:37,212 Jesteśmy gotowi podjąć decyzję. 375 00:30:37,296 --> 00:30:39,214 Kto pojedzie z nami do Iranu? 376 00:30:40,841 --> 00:30:43,302 -Cześć. -Hej. 377 00:30:43,385 --> 00:30:44,928 Co się dzieje? 378 00:30:46,680 --> 00:30:49,224 Została mowa końcowa. 379 00:30:49,308 --> 00:30:53,770 Przekażemy decyzję publiczności. 380 00:30:53,854 --> 00:30:55,772 Jestem z McMillan. 381 00:30:56,231 --> 00:30:58,442 Wysłuchaliśmy już McMillan. 382 00:30:58,525 --> 00:30:59,401 Tego faceta. 383 00:30:59,484 --> 00:31:01,028 Nie pamiętam kiedy. 384 00:31:01,111 --> 00:31:03,488 Czuję, jakby to było 100 lat temu. 385 00:31:03,572 --> 00:31:07,993 Jeśli nie słyszeliście mnie, nie słyszeliście McMillan. 386 00:31:08,076 --> 00:31:08,910 Dobrze... 387 00:31:08,994 --> 00:31:13,874 Kto wam się podoba? 388 00:31:15,917 --> 00:31:17,836 Galvanized ma dobry plan... 389 00:31:18,003 --> 00:31:20,964 Galvanized? Rozumiem. 390 00:31:21,089 --> 00:31:25,469 Założyłem tę firmę, kiedy miałem 24 lata. 391 00:31:25,552 --> 00:31:28,263 Jestem Leslie Claret. 392 00:31:28,347 --> 00:31:30,307 Leslie Claret? 393 00:31:30,390 --> 00:31:31,642 Tak. 394 00:31:31,725 --> 00:31:33,352 Od dynamiki strumienia? 395 00:31:33,477 --> 00:31:35,562 Obawiam się, że tak. 396 00:31:35,729 --> 00:31:36,563 Co słychać? 397 00:31:39,566 --> 00:31:42,277 Co słychać? 398 00:31:45,614 --> 00:31:48,200 Pozwolisz, że wypowiem się w imieniu McMillan? 399 00:31:48,283 --> 00:31:50,369 To w końcu moja firma. 400 00:31:50,494 --> 00:31:53,747 Oczywiście. 401 00:31:53,914 --> 00:31:56,750 Dobrze. 402 00:31:56,833 --> 00:32:00,462 Nie wiem, o czym mówił, ale chcę porozmawiać o... 403 00:32:02,506 --> 00:32:03,590 Tak. 404 00:32:06,802 --> 00:32:08,220 Proszę posłuchać. 405 00:32:08,303 --> 00:32:09,513 Chcą państwo rozmawiać 406 00:32:09,596 --> 00:32:14,851 o izolacji czy ciągliwości stali, 407 00:32:14,935 --> 00:32:16,144 proszę bardzo. 408 00:32:16,687 --> 00:32:18,855 Jestem ekspertem. 409 00:32:18,939 --> 00:32:22,025 Mogę mówić o tym cały wieczór. 410 00:32:22,109 --> 00:32:23,735 Ale... 411 00:32:24,903 --> 00:32:27,489 Pójdźmy nieco dalej. 412 00:32:27,572 --> 00:32:31,368 Porozmawiajmy o tym, co się liczy. 413 00:32:31,576 --> 00:32:33,704 POLICJA 414 00:32:33,787 --> 00:32:35,747 Chcę powiedzieć, 415 00:32:35,872 --> 00:32:38,542 że rozumiem branżę tak jak i wy. 416 00:32:39,126 --> 00:32:41,795 Może mam nieco więcej doświadczenia. 417 00:32:41,878 --> 00:32:46,258 Ale dziś nie chcę gadać o technologii. 418 00:32:46,341 --> 00:32:50,345 Chcą państwo poznać najważniejsze słowo w naszej branży? 419 00:32:51,096 --> 00:32:53,014 Nie jest techniczne. 420 00:32:53,098 --> 00:32:55,726 Ani wyszukane. 421 00:32:55,809 --> 00:32:57,894 Chcą państwo? 422 00:32:57,978 --> 00:33:00,814 Dobrze. 423 00:33:00,897 --> 00:33:02,190 Dom. 424 00:33:05,986 --> 00:33:08,905 Czym zajmuje się McMillan? 425 00:33:08,989 --> 00:33:11,324 Na czym nam zależy? 426 00:33:11,491 --> 00:33:13,410 To, co wydobywamy, 427 00:33:13,493 --> 00:33:19,040 transportujemy, czego używamy jako paliwa. 428 00:33:19,207 --> 00:33:21,543 To wszystko tam jest. 429 00:33:21,710 --> 00:33:23,920 To żadna poezja. 430 00:33:24,004 --> 00:33:27,758 To wszystko tam jest. 431 00:33:27,841 --> 00:33:32,596 Wydobywamy to i transportujemy z punktu A do punktu B. 432 00:33:32,763 --> 00:33:34,765 Wielkie mi mecyje. 433 00:33:34,848 --> 00:33:39,186 To zwykła transakcja. 434 00:33:39,895 --> 00:33:42,230 Wszyscy to robimy. 435 00:33:42,314 --> 00:33:43,857 Ale potem, 436 00:33:43,940 --> 00:33:47,194 po wszystkich transakcjach, 437 00:33:47,277 --> 00:33:51,072 które, obawiam się, nic nie znaczą, 438 00:33:51,156 --> 00:33:55,952 pozwalamy wrócić do domu. Co znaczy wiele. 439 00:33:56,411 --> 00:33:57,370 Agathe. 440 00:33:57,788 --> 00:33:59,164 Panie dyrektorze... 441 00:33:59,372 --> 00:34:01,374 Dennis McClaren przeszedł przez odprawę. 442 00:34:01,458 --> 00:34:02,876 Z biletem do Anglii. 443 00:34:02,959 --> 00:34:03,794 Ruszamy. 444 00:34:04,002 --> 00:34:05,420 Złapię tego chujka 445 00:34:05,504 --> 00:34:07,798 i odkupię winy za porażkę z babą i łukiem. 446 00:34:07,964 --> 00:34:09,132 Mamy drugą syrenę? 447 00:34:09,216 --> 00:34:11,343 Wystarczy jedna. 448 00:34:11,426 --> 00:34:13,094 Ale fajniej mieć dwie. 449 00:34:13,512 --> 00:34:14,471 Wsiadać. 450 00:34:18,475 --> 00:34:20,352 Żołnierzu? Zadanie wykonane. 451 00:34:20,811 --> 00:34:23,438 Baczność. Dziękuję. 452 00:34:23,522 --> 00:34:25,357 Leć do domu, młody. 453 00:34:25,440 --> 00:34:27,317 Przed tobą długa droga. 454 00:34:27,400 --> 00:34:29,528 Leć do domu. 455 00:34:29,611 --> 00:34:30,862 Wróć do domu. 456 00:34:31,446 --> 00:34:33,949 Teraz ta trudna część. 457 00:34:34,032 --> 00:34:35,200 Jaka? 458 00:34:35,283 --> 00:34:39,120 Policja może zatrzymać prom, 459 00:34:39,204 --> 00:34:42,499 kiedy dowie się, że jest tam McClaren. 460 00:34:44,918 --> 00:34:47,128 Prom? 461 00:34:47,212 --> 00:34:49,422 Dostarczamy paliwo dla całego świata. 462 00:34:51,132 --> 00:34:53,552 Ale po skończonej pracy 463 00:34:53,635 --> 00:34:57,764 paliwo potrzebne jest, by wrócić do domu. 464 00:34:57,848 --> 00:34:58,682 Bezpieczeństwo 465 00:34:59,140 --> 00:35:02,727 i miłość. Pokarm. 466 00:35:02,811 --> 00:35:04,437 Śmiech. Odpoczynek. 467 00:35:04,813 --> 00:35:08,358 I najważniejsza nagroda... 468 00:35:08,441 --> 00:35:11,069 Inne miejsca się nie liczą. 469 00:35:11,152 --> 00:35:13,947 Dostarczamy was do domu. 470 00:35:14,030 --> 00:35:16,324 To nasze zadanie. 471 00:35:17,158 --> 00:35:20,579 Taki jest McMillan. 472 00:35:34,259 --> 00:35:36,761 Nie wiedziałem, że się wypowiesz. 473 00:35:36,845 --> 00:35:38,680 Sądziłem, że będzie tylko Lawrence. 474 00:35:38,763 --> 00:35:40,891 Wybacz za tego pajaca. 475 00:35:40,974 --> 00:35:43,935 Niestety zostałem postrzelony w twarz na polowaniu. 476 00:35:44,019 --> 00:35:46,229 Dobrze, że wszystko sobie wyjaśniliśmy. 477 00:35:46,313 --> 00:35:47,606 To będzie dobra współpraca. 478 00:35:47,689 --> 00:35:49,149 Denon, McMillan. 479 00:35:49,232 --> 00:35:50,984 -Świetnie. -Tak. 480 00:35:52,277 --> 00:35:54,487 Ruszajmy, Matthieu. Ruszajmy do Iranu. 481 00:35:54,571 --> 00:35:56,323 Polecicie w czwartek. 482 00:36:07,667 --> 00:36:10,337 Hej. 483 00:36:10,420 --> 00:36:13,214 Wybacz, że nie ma ze mną Johna. 484 00:36:16,384 --> 00:36:17,761 Jasne. 485 00:36:23,642 --> 00:36:26,937 Już prawie koniec. Najcięższa praca za nami. 486 00:36:27,020 --> 00:36:31,441 Musi tylko dostarczyć coś do celu. 487 00:36:34,653 --> 00:36:37,572 Z punktu A do punktu B? 488 00:36:37,656 --> 00:36:40,700 Coś w tym stylu. 489 00:36:42,535 --> 00:36:44,663 Co ci się stało w rękę? 490 00:36:45,580 --> 00:36:48,833 Nic. Tylko... 491 00:36:48,917 --> 00:36:51,628 Zrobiłem sobie krzywdę. Wczoraj. 492 00:36:56,758 --> 00:36:58,468 Tato? 493 00:37:00,762 --> 00:37:02,514 Tak? 494 00:37:05,684 --> 00:37:09,521 John kogoś wczoraj zabił? 495 00:37:09,604 --> 00:37:12,899 Pomogłem mu kogoś zabić? 496 00:37:15,485 --> 00:37:17,404 Tato? 497 00:37:21,199 --> 00:37:22,826 Ktoś... 498 00:37:25,495 --> 00:37:27,998 Ktoś wszedł między Johna a zadanie... 499 00:37:28,123 --> 00:37:31,710 Nie pytałem o to. 500 00:37:31,793 --> 00:37:34,254 Pytałem, czy John kogoś wczoraj zabił. 501 00:37:37,841 --> 00:37:39,676 Tak. 502 00:37:46,391 --> 00:37:51,271 Obawiam się, że odbije się to na jego psychice. 503 00:37:51,354 --> 00:37:52,522 Tak. 504 00:37:54,149 --> 00:37:56,443 Boję się, że będzie wrakiem. 505 00:37:56,526 --> 00:38:00,196 Zdarza się tak? 506 00:38:00,280 --> 00:38:02,449 Tak. 507 00:38:04,951 --> 00:38:08,997 To wciąż ważny dzień. 508 00:38:09,080 --> 00:38:12,625 To, że w ogóle się żenisz, 509 00:38:12,709 --> 00:38:16,046 jest dla mnie czymś niepojętym. 510 00:38:16,129 --> 00:38:18,381 Chodź. 511 00:39:04,636 --> 00:39:07,597 -Hej, John. -Cześć. 512 00:39:07,680 --> 00:39:09,390 Dobra. 513 00:39:09,474 --> 00:39:11,226 Co takiego? 514 00:39:11,309 --> 00:39:13,561 Jestem. 515 00:39:13,645 --> 00:39:15,396 Najbliżej Anglii, jak tylko mogę. 516 00:39:15,480 --> 00:39:19,818 Musiałem przejść przez port, ale jestem. 517 00:39:21,194 --> 00:39:23,196 Nie jestem przekonany. 518 00:39:23,279 --> 00:39:24,823 Ludzie to robią. 519 00:39:25,198 --> 00:39:26,866 Mają ekipy wsparcia. 520 00:39:26,950 --> 00:39:28,576 I trenują latami. 521 00:39:28,993 --> 00:39:31,454 Nie muszę przepłynąć całej drogi. 522 00:39:31,538 --> 00:39:36,084 Wystarczy połowa i jeszcze kawałek. 523 00:39:36,376 --> 00:39:38,837 To wciąż 14 kilometrów. 524 00:39:39,254 --> 00:39:40,964 Dopłyniesz do połowy? 525 00:39:41,047 --> 00:39:42,173 Mogę to zrobić. 526 00:39:42,507 --> 00:39:46,594 Mam zgodę agencji. 527 00:39:46,678 --> 00:39:48,638 W tym roku jest niebezpiecznie. 528 00:39:48,721 --> 00:39:52,392 Są naprawdę groźne. 529 00:39:52,517 --> 00:39:54,394 Mówisz o prawdziwych meduzach? 530 00:39:54,477 --> 00:39:55,854 Tak, liczyłem je. 531 00:39:55,979 --> 00:39:58,356 To przez nie ludzie nie mogą przepłynąć. 532 00:39:58,439 --> 00:40:01,442 Bardzo mocno parzą. Ból jest nieziemski. 533 00:40:01,568 --> 00:40:03,736 Jest ich mnóstwo. 534 00:40:03,820 --> 00:40:05,238 Właśnie płyną. 535 00:40:05,697 --> 00:40:08,283 Wybrałeś złą porę. 536 00:40:08,366 --> 00:40:10,160 Gdzie są teraz? 537 00:40:10,243 --> 00:40:11,870 Są bliżej Anglii niż Francji, 538 00:40:11,995 --> 00:40:14,289 ale są w drodze. 539 00:40:14,372 --> 00:40:16,249 Są ich setki tysięcy. 540 00:40:16,332 --> 00:40:18,751 Potrafią zatrzymać łódź. 541 00:40:18,835 --> 00:40:22,672 Jeśli masz ruszać, zrób to teraz. 542 00:40:22,755 --> 00:40:24,507 Ruszam. 543 00:40:25,884 --> 00:40:28,469 My też. 544 00:41:01,044 --> 00:41:05,381 Uważasz, że to dziwne i głupie? 545 00:41:05,465 --> 00:41:08,885 Nigdy o to nie pytałeś. 546 00:41:08,968 --> 00:41:10,762 Tak. 547 00:41:15,934 --> 00:41:17,727 Co o tym sądzisz? 548 00:41:17,810 --> 00:41:20,730 Na pewno nie jest to głupsze niż wsadzenie faceta do wora 549 00:41:20,813 --> 00:41:23,691 i chodzenie z nim cały dzień. 550 00:41:23,775 --> 00:41:25,485 Jest tu wszystko? 551 00:41:25,652 --> 00:41:27,612 Wszystko tu jest. 552 00:41:30,323 --> 00:41:33,785 Nie powinienem mieć kaptura? 553 00:41:35,787 --> 00:41:37,330 Kurwa! 554 00:43:15,845 --> 00:43:18,348 Miejsce 13B. 555 00:48:58,104 --> 00:49:02,274 Wciąż jesteś we Francji. 556 00:49:03,943 --> 00:49:08,072 Wiem. Podrzucisz mnie mimo to? 557 00:49:08,197 --> 00:49:09,532 Bo nie podoba mi się tu. 558 00:49:10,324 --> 00:49:12,159 Hej, John. 559 00:49:13,911 --> 00:49:15,996 Hej, Spike. 560 00:49:26,173 --> 00:49:28,467 James. 561 00:49:28,551 --> 00:49:29,885 Słucham? 562 00:49:30,594 --> 00:49:32,888 Mam na imię James. 563 00:49:32,972 --> 00:49:38,352 Wróciłem do domu i ogarnąłem się. 564 00:49:38,436 --> 00:49:39,979 Tak. 565 00:49:40,062 --> 00:49:40,896 James. 566 00:49:41,564 --> 00:49:43,941 Spoko. 567 00:49:44,024 --> 00:49:46,026 Nie tak fajne jak „Spike”. 568 00:49:46,360 --> 00:49:49,864 Wiem. 569 00:49:49,947 --> 00:49:52,032 Ale tak mam na imię. 570 00:49:54,201 --> 00:49:57,371 Jak sobie radzisz? Odkąd wróciłeś. 571 00:50:00,708 --> 00:50:03,002 W porządku. 572 00:50:18,267 --> 00:50:19,727 Jesteśmy. 573 00:50:19,810 --> 00:50:22,354 Jesteśmy w Anglii. Jest dobrze. 574 00:50:22,438 --> 00:50:25,733 Wszystko będzie dobrze, John. 575 00:50:25,816 --> 00:50:27,318 Słucham? 576 00:50:27,401 --> 00:50:29,069 Będzie dobrze. 577 00:50:29,987 --> 00:50:33,407 Będzie dobrze. 578 00:50:34,492 --> 00:50:36,243 Spoko.