1 00:00:05,466 --> 00:00:09,261 कृपया स्वागत कीजिए फ़्रांस के राष्ट्रीय सुरक्षा निदेशक, मैक्सिमिलियन लॉरॉन का। 2 00:00:09,970 --> 00:00:12,347 तीन महीने पहले 3 00:00:12,431 --> 00:00:16,393 इस बढ़ते ख़तरों के युग से निपटने के लिए यूरोपियन राष्ट्रों के बीच 4 00:00:17,561 --> 00:00:22,232 बढ़ते सहयोग का युग लेकर आना चाहिए 5 00:00:23,484 --> 00:00:27,780 और साथ ही बढ़ती जागरूकता की जानकारी इकट्ठा करने की 6 00:00:28,071 --> 00:00:29,948 हमारे तौर-तरीकों की उपयोगिता का। 7 00:00:32,075 --> 00:00:36,914 इस लक्ष्य के मद्देनज़र मैं गर्व से घोषणा करना चाहूँगा 8 00:00:37,706 --> 00:00:39,374 कि मेरी के पास था एक छोटा सा मेमना, 9 00:00:39,458 --> 00:00:41,084 जिसके रोएँ थे बर्फ़ से सफ़ेद, 10 00:00:41,710 --> 00:00:44,379 और जहाँ भी मेरी जाती थी वह मेमना उसके पीछे-पीछे जाता था। 11 00:00:50,636 --> 00:00:52,095 मैं बेहद माफ़ी चाहता हूँ। 12 00:00:55,265 --> 00:00:56,099 मुझे माफ़ कर दीजिए। 13 00:00:56,642 --> 00:00:59,853 शायद रात भर के विमान के सफ़र के कारण मैं थोड़ा थक गया हूँ। 14 00:01:00,813 --> 00:01:03,065 मैं तहेदिल से माफ़ी चाहता हूँ। 15 00:01:04,650 --> 00:01:05,776 जैसा कि मैं कह रहा था... 16 00:01:07,778 --> 00:01:09,363 हाँ, जैसा कि मैं कह रहा था... 17 00:01:10,030 --> 00:01:13,826 एक आदमी था नैनटकेट का... 18 00:01:34,304 --> 00:01:36,223 वह डेनन सौदा। 19 00:01:36,306 --> 00:01:37,558 हाँ। 20 00:01:37,641 --> 00:01:40,269 क्या उसे आज पूरा कर सकते हो, लेस्ली? 21 00:01:40,352 --> 00:01:42,646 -डेनन? -हाँ। 22 00:01:42,729 --> 00:01:48,026 वह वाला शायद हमारे हाथ से निकल गया, जॉन। 23 00:01:48,110 --> 00:01:51,572 यह बहुत ही बुरा हफ़्ता रहा है। 24 00:01:51,697 --> 00:01:53,824 तुमने बहुत पापड़ बेले। 25 00:01:53,907 --> 00:01:54,741 मैं समझता हूँ। 26 00:01:54,825 --> 00:01:58,537 मैं बस यह कहा रहा हूँ कि मुझे और स्टीफ़न दोनों को घायल करना 27 00:01:58,620 --> 00:02:02,541 दोहरी नाकामयाबी थी, 28 00:02:02,666 --> 00:02:05,085 अगर मैं ऐसा कह सकता हूँ तो। 29 00:02:05,168 --> 00:02:08,380 डेनन सौदे के मामले में। 30 00:02:12,009 --> 00:02:14,303 जब तक खून बहना रुक न जाए, इसे अपने मसूड़ों पर लगाकर रखना। 31 00:02:18,974 --> 00:02:20,976 बेहद आश्चर्यजनक है। 32 00:02:22,311 --> 00:02:27,024 एक समय ऐसा था, कुछ वक्त पहले... 33 00:02:27,107 --> 00:02:31,278 एक समय ऐसा था, बेटा, कि मैं तुम्हें बुज़दिल समझता था। 34 00:02:32,988 --> 00:02:36,408 न जाने मैं और किन-किन बातों के बारे में ग़लत हूँ? 35 00:02:38,785 --> 00:02:40,829 शायद बहुत सारी। 36 00:02:44,333 --> 00:02:46,710 लेस्ली... 37 00:02:46,793 --> 00:02:49,755 हाँ, जॉन। 38 00:02:49,838 --> 00:02:51,548 डेनन। 39 00:02:53,550 --> 00:02:55,177 हाँ। 40 00:02:55,260 --> 00:02:59,056 तुम्हें उसे मुकम्मल करना होगा। 41 00:02:59,139 --> 00:03:01,558 मुझे लगा तुम वह सब पीछे छोड़ चुके हो? 42 00:03:02,225 --> 00:03:05,103 क्या तुम वह आज कर सकते हो, लेस्ली? आज? 43 00:03:07,856 --> 00:03:10,233 मैं समझ गया, जॉन। 44 00:03:10,317 --> 00:03:12,361 मैं समझ गया। 45 00:03:13,654 --> 00:03:15,447 अब, जॉन, 46 00:03:15,530 --> 00:03:17,908 क्या तुम यह बात समझ गए 47 00:03:17,991 --> 00:03:22,996 कि भले ही मैं डेनन सौदा पूरा करने का आशय रखता हूँ, 48 00:03:23,080 --> 00:03:27,042 मेरा हफ़्ता बहुत ही बुरा गुज़रा है। 49 00:03:27,125 --> 00:03:29,920 शारीरिक और भावनात्मक रूप से। 50 00:03:30,003 --> 00:03:31,964 रासायनिक रूप से। 51 00:03:32,047 --> 00:03:34,257 मेरा मतलब, बेटा, 52 00:03:34,341 --> 00:03:36,885 जबसे तुमने मेरे थोबड़े में गोली मारी है, 53 00:03:36,969 --> 00:03:39,846 मैं दर्द की बहुत सारी दवाइयाँ खा रहा हूँ। 54 00:03:41,181 --> 00:03:43,100 -क्या तुम उसे पूरा करोगे? -डेनन? 55 00:03:43,183 --> 00:03:44,726 हाँ, यह बेहद संजीदा है। 56 00:03:46,395 --> 00:03:49,940 -तुम्हारे ज़रूरी काम के लिए? -हाँ। 57 00:03:52,275 --> 00:03:53,443 शायद। 58 00:03:53,568 --> 00:03:56,279 लेस्ली, यह बहुत ही संजीदा मामला है। 59 00:03:56,363 --> 00:03:59,825 क्या तुम सुध में आकर उसे पूरा कर सकते हो? 60 00:03:59,908 --> 00:04:02,744 मैं चाहता हूँ तुम अपनी पाइपिंग पर ध्यान दो, यार। 61 00:04:04,496 --> 00:04:06,415 वाह रे वाह, 62 00:04:07,708 --> 00:04:11,586 आखिरकार साँप ने फ़न उठा ही लिया, है न? 63 00:04:11,920 --> 00:04:15,090 क्या तुम उसे पूरा करोगे? 64 00:04:16,925 --> 00:04:18,677 तुम उस काम में माहिर हो, लेस्ली। 65 00:04:18,760 --> 00:04:20,429 मैं हूँ। 66 00:04:20,512 --> 00:04:22,055 जाओ जाकर उन्हें दिखा दो। 67 00:04:23,682 --> 00:04:28,311 मैं चाहता हूँ तुम्हारे पिता तुम्हें घर ले जाएँ, बेटा। 68 00:04:28,395 --> 00:04:31,732 वह सौदा पूरा करो। 69 00:04:31,815 --> 00:04:35,944 तो, मैं जाता हूँ, 70 00:04:36,028 --> 00:04:38,321 अपनी पूरी कोशिश करूँगा। 71 00:04:39,781 --> 00:04:42,075 ट्रेन में कोकेन का सेवन भी नहीं करूँगा। 72 00:04:43,410 --> 00:04:44,995 बढ़िया। 73 00:04:46,496 --> 00:04:48,582 हाँ। 74 00:04:48,665 --> 00:04:50,333 बढ़िया तो है। 75 00:05:19,112 --> 00:05:23,116 उदास आदमी के लिए 76 00:05:37,589 --> 00:05:38,924 ऐ। 77 00:05:42,719 --> 00:05:44,096 ऐ। 78 00:05:44,179 --> 00:05:45,388 तुम्हें मेरा संदेश मिला? 79 00:05:45,680 --> 00:05:46,932 हाँ। 80 00:05:47,015 --> 00:05:49,893 -उसे रद्द करने के लिए? -हाँ। 81 00:05:51,770 --> 00:05:54,815 भगवान का शुक्र है। 82 00:05:54,898 --> 00:05:55,899 तुम ठीक तो हो? 83 00:05:56,817 --> 00:05:58,819 हाँ। 84 00:05:58,902 --> 00:06:01,488 बहुत अच्छे। 85 00:06:01,571 --> 00:06:04,449 फिर ठीक है। 86 00:06:04,533 --> 00:06:06,368 क्या ठीक है? 87 00:06:07,911 --> 00:06:09,830 फिर ठीक है। भाड़ में जाए। 88 00:06:09,913 --> 00:06:13,792 जो भी फ़ैसला लिया जाएगा हम उसे स्वीकार करेंगे, 89 00:06:13,875 --> 00:06:17,087 उसे ध्यान में रखेंगे, आराम करेंगे, दुरुस्त होंगे, 90 00:06:17,212 --> 00:06:19,881 और फिर से भले-चंगे हो जाएँगे। 91 00:06:19,965 --> 00:06:22,759 बस मामला ख़त्म। 92 00:06:22,843 --> 00:06:23,969 चलो घर चलते हैं। 93 00:06:24,719 --> 00:06:27,639 तो वह आदमी ज़िंदा है। तो वह पैसा हाथ से चला गया। 94 00:06:27,722 --> 00:06:30,308 हम उससे निपट लेंगे। 95 00:06:30,392 --> 00:06:32,602 पैसा वापस मिल गया है। 96 00:06:33,103 --> 00:06:34,479 क्या? 97 00:06:34,563 --> 00:06:37,774 पैसा वापस मिल गया है। 98 00:06:37,858 --> 00:06:39,151 क्या वापस मिल गया? 99 00:06:40,777 --> 00:06:43,113 वहाँ पर रखा हुआ है। 100 00:06:45,115 --> 00:06:47,909 बाप रे। 101 00:06:47,993 --> 00:06:49,578 क्या? 102 00:06:54,166 --> 00:06:56,084 सारा का सारा पैसा? 103 00:06:56,751 --> 00:06:58,920 हाँ। 104 00:06:59,004 --> 00:07:02,132 यह तो बहुत अच्छी बात है। 105 00:07:04,009 --> 00:07:06,344 मीना कहाँ है? 106 00:07:06,428 --> 00:07:09,097 मीना जा चुकी है। 107 00:07:09,222 --> 00:07:10,599 यहाँ कोई नहीं है। 108 00:07:10,682 --> 00:07:12,100 वह उसे लेने आ गई? आख़िरकार? 109 00:07:12,517 --> 00:07:13,560 मैं अभी यहाँ पहुँचा था। 110 00:07:13,643 --> 00:07:15,854 मीना जा चुकी थी। 111 00:07:15,937 --> 00:07:17,772 फिर पैसा यहाँ पर रखा हुआ था। 112 00:07:21,401 --> 00:07:23,361 ठीक है। 113 00:07:23,445 --> 00:07:25,989 अच्छा। तो हम सफल रहे। 114 00:07:26,072 --> 00:07:28,408 ठीक है। 115 00:07:28,491 --> 00:07:31,536 ऐ, यह काम कर गया। हमारी गाड़ी वापस पटरी पर आ गई। 116 00:07:33,371 --> 00:07:36,166 हाँ। 117 00:07:59,856 --> 00:08:00,690 क्या तुम तैयार हो? 118 00:08:01,066 --> 00:08:01,900 हाँ। 119 00:08:02,525 --> 00:08:05,695 क्या बात है, जान? 120 00:08:05,779 --> 00:08:06,863 मैं बेहद माफ़ी चाहती हूँ। 121 00:08:07,030 --> 00:08:08,156 पापा। 122 00:08:11,368 --> 00:08:13,119 ख़ुद को तैयार कर लीजिए। 123 00:08:13,203 --> 00:08:14,037 किस चीज़ के लिए? 124 00:08:15,205 --> 00:08:17,624 थॉमस टैवनर। पुलिस। दरवाज़ा खोलो। 125 00:09:32,699 --> 00:09:34,159 पैट्रियट 126 00:09:49,132 --> 00:09:52,594 -मैं इन पैसों के साथ नहीं पकड़ा जा सकता। -कूद जाइए। 127 00:09:55,013 --> 00:09:56,765 भागकर छज्जे से कूद जाइए। 128 00:09:56,848 --> 00:09:58,099 क्या करूँ? 129 00:09:58,683 --> 00:10:01,811 मैंने यह जगह चुनी थी। इसी के लिए। 130 00:10:03,563 --> 00:10:04,773 थॉमस टैवनर। पुलिस। 131 00:10:05,648 --> 00:10:06,566 जाइए। 132 00:10:46,189 --> 00:10:47,607 चलो। 133 00:11:26,479 --> 00:11:28,565 पागल कमीना! 134 00:11:50,545 --> 00:11:53,965 तुम्हें पता था कि एलिस इसमें शामिल थी? 135 00:11:57,719 --> 00:11:59,804 जॉन? 136 00:11:59,888 --> 00:12:02,140 मुझे लग तो रहा था। 137 00:12:42,597 --> 00:12:46,476 हेलो। क्या चार्ली वहाँ पर है? 138 00:12:47,727 --> 00:12:50,188 क्या चार्ली वहाँ पर है? मुझे उससे बात नहीं करनी, यार। 139 00:12:50,271 --> 00:12:54,317 बस यह जानना है कि वह ठीक है। वह तुम्हारे साथ है या नहीं। 140 00:12:54,984 --> 00:12:58,780 -वह ठीक है। -अच्छा। 141 00:13:00,198 --> 00:13:02,450 तुम कैसे हो? 142 00:13:02,534 --> 00:13:04,327 काफ़ी अच्छा। 143 00:13:04,410 --> 00:13:06,871 -सच्ची? -हाँ। 144 00:13:06,955 --> 00:13:09,916 हाँ? क्योंकि मैं ऐसा कहता हूँ। 145 00:13:09,999 --> 00:13:12,585 -क्या कहते हो? -"काफ़ी अच्छा हूँ।" 146 00:13:12,835 --> 00:13:14,379 मेरा तकियाकलाम है। 147 00:13:14,504 --> 00:13:16,339 तुम नहीं हो? 148 00:13:16,464 --> 00:13:19,384 -क्या नहीं हूँ? -काफ़ी अच्छे? 149 00:13:21,678 --> 00:13:25,515 -तुम कहाँ हो, जॉन? -रास्ते में हूँ। 150 00:13:25,598 --> 00:13:26,724 कहाँ के रास्ते में? 151 00:13:27,642 --> 00:13:31,104 पेरिस से बाहर निकलने के। 152 00:13:31,187 --> 00:13:32,730 वह आवाज़ कैसी थी? 153 00:13:33,773 --> 00:13:35,525 शांतिदायक श्वसन की। 154 00:13:35,608 --> 00:13:37,610 मैं। साँस ले रहा था। 155 00:13:37,694 --> 00:13:40,488 शांत होने के लिए। 156 00:13:40,613 --> 00:13:44,075 क्या तुम्हें यह हर वक्त करना पड़ता है? 157 00:13:44,200 --> 00:13:47,495 जब मैं अपने दोस्तों के साथ होता हूँ, तब तो नहीं। 158 00:13:47,579 --> 00:13:50,665 जब मैं अकेला होता हूँ तो मैं ज़्यादा करता हूँ। 159 00:13:51,541 --> 00:13:54,627 तुम ठीक हो। तुम दोनों साथ हो? 160 00:13:54,711 --> 00:13:58,256 वह यहाँ मेरे पास ही है। 161 00:13:58,339 --> 00:14:01,968 मुझे पता था वह महफ़ूज़ रहेगा, ग्लेन। 162 00:14:02,051 --> 00:14:04,596 मुझे पता था कि तुम उसे बचाकर ले आओगे। 163 00:14:14,439 --> 00:14:18,151 हमारा यह वादा है, गैल्वनाइज़्ड युनाइटेड प्रदान करेगा, 164 00:14:18,234 --> 00:14:21,779 बीम बुझाने वाली पूर्ण संग्रथित तन्यता विस्तार 165 00:14:21,863 --> 00:14:25,867 और टैक्ट क्लैंप हंच ताम्र-परत वाले ब्रेकबेविल। 166 00:14:30,538 --> 00:14:33,124 तीन हज़ार मील के विस्तार में फैला हुआ। 167 00:14:33,291 --> 00:14:35,126 पूरे मध्य पूर्व में, 168 00:14:35,209 --> 00:14:39,464 जिसके फलस्वरूप डेनन और गैल्वनाइज़्ड साझेदारी के एक नए युग में कदम रखेंगे 169 00:14:39,547 --> 00:14:43,134 और आख़िरकार पूर्व-क्षेत्र में फैली हुई 170 00:14:43,217 --> 00:14:45,887 प्लैम-टकर्ड नट तन्यता के। 171 00:15:00,735 --> 00:15:02,654 व्हिस्की। 172 00:15:06,157 --> 00:15:08,618 पता है क्या? 173 00:15:08,701 --> 00:15:11,204 नहीं, रहने दो। मैं काम कर रहा हूँ। 174 00:15:12,789 --> 00:15:15,124 पता है क्या, 175 00:15:15,208 --> 00:15:18,044 बस कुछेक बूँद दे दो। 176 00:15:18,127 --> 00:15:20,254 कुछेक बूँद का मतलब? 177 00:15:23,216 --> 00:15:24,550 कुछ नहीं है। 178 00:15:24,634 --> 00:15:27,512 उसका कोई तुक नहीं बनता। रहने दो। 179 00:15:33,017 --> 00:15:34,811 वह कुछ नहीं है। 180 00:15:54,330 --> 00:15:56,165 तुम्हारे कुछ दाँत गायब हैं, यार? 181 00:15:56,249 --> 00:15:58,626 -क्या? -दाँत? 182 00:15:58,710 --> 00:16:01,879 तुम्हारे कुछ दाँत कहाँ गए? 183 00:16:01,963 --> 00:16:03,131 हाँ। 184 00:16:03,214 --> 00:16:06,843 मुझे एक मौखिक पहचान कैमरे से गुज़रना होगा। 185 00:16:06,926 --> 00:16:10,763 -तो तुम्हारे कुछ दाँत उखड़े होने चाहिए? -हाँ। 186 00:16:10,847 --> 00:16:13,224 और सूजा हुआ सिर भी है। 187 00:16:13,307 --> 00:16:19,063 दो दिन पहले कार से टकराकर सिर पर चोट लगने की वजह से। 188 00:16:19,147 --> 00:16:24,402 और फिर मुस्कुराना होता है। एक मसखरे की तरह। 189 00:17:02,523 --> 00:17:04,317 मैं एक बहुत बड़ा जोखिम उठा रहा हूँ। 190 00:17:04,525 --> 00:17:06,611 तुम्हारे कहने पर, तुम यह समझती होगी। 191 00:17:06,819 --> 00:17:08,404 वह सबसे छोटा रास्ता लेगा। 192 00:17:08,613 --> 00:17:09,739 सबसे महफ़ूज़ जगह जाने के लिए। 193 00:17:09,989 --> 00:17:11,115 वह इंग्लैंड है। 194 00:17:11,282 --> 00:17:12,700 डिटेक्टिव टेप, तुम्हें लगता है वह यहाँ है? 195 00:17:12,867 --> 00:17:14,035 वह यहीं मिलेगा। 196 00:17:53,157 --> 00:17:54,951 थॉमस टैवनर। 197 00:17:55,034 --> 00:17:56,494 मेरा नाम लॉरॉन है। 198 00:17:56,661 --> 00:17:59,622 राष्ट्रीय सुरक्षा निदेशक। 199 00:17:59,705 --> 00:18:02,750 मुझे आप से कुछ सवाल पूछने हैं। 200 00:18:05,878 --> 00:18:10,007 अब गैल्वनाइज़्ड इस क्षेत्र में बहुत समय से काम कर रही है। 201 00:18:10,091 --> 00:18:13,010 और हम फ़र्स्ट कनसॉलिडेटेड सिस्टम्स वाले 202 00:18:13,094 --> 00:18:16,514 अभी नए-नए आए हैं, मैं जानता हूँ। 203 00:18:16,597 --> 00:18:20,101 पर क्या आप, डेनन के सदस्य, 204 00:18:20,184 --> 00:18:22,812 दुनिया में ईंधन फ़ील्ड्स के सबसे बड़े उत्पादक 205 00:18:22,895 --> 00:18:28,776 पैन्ट्रैप्ड फ़्लैमपैक्ड थ्रस्ट कपलिंग में एक नया दृष्टिकोण नहीं चाहेंगे? 206 00:18:30,903 --> 00:18:32,738 -पता नहीं तुम कौन सा चुनोगे... -क्या यह सही समय नहीं है? 207 00:18:32,822 --> 00:18:35,533 पर उन दोनों ने मैकमिलन के होश उड़ा दिए। 208 00:18:35,616 --> 00:18:40,246 हाँ, मैकमिलन वाला बंदा बहुत अजीब है, यार। 209 00:18:40,329 --> 00:18:44,125 उस दिन उसने कितनी बकवास की थी। 210 00:18:44,208 --> 00:18:47,753 ...और टॉर्क-मंडित तनन फ़्रेटिंग। 211 00:18:48,504 --> 00:18:51,215 आपको पता है कि आपका बेटा कहाँ है? 212 00:18:51,299 --> 00:18:52,592 कौन सा वाला? 213 00:18:52,675 --> 00:18:55,386 -जॉन टैवनर। -हाँ। 214 00:18:55,469 --> 00:18:57,763 जॉन टैवनर कहाँ है? 215 00:18:57,847 --> 00:18:59,724 वह फ़ोर्ट मीड में है, एक कक्षा पढ़ा रहा है 216 00:18:59,807 --> 00:19:05,396 प्राचीन सैन्य प्राचीर अवसंरचना और युद्ध की अर्थव्यवस्था के विषयों पर। 217 00:19:05,563 --> 00:19:09,191 -युनाइटेड स्टेट्स में? -हाँ। 218 00:19:09,275 --> 00:19:11,485 वह कॉलेज में पढ़ाता है? 219 00:19:11,569 --> 00:19:13,321 वह युनाइटेड स्टेट्स सेना में एक अनुदेशक है। 220 00:19:13,404 --> 00:19:15,156 वे उसे जो भी कहते हैं वह वही पढ़ाता है। 221 00:19:15,239 --> 00:19:17,867 वह इस वक्त यह विषय पढ़ा रहा है। 222 00:19:19,911 --> 00:19:22,997 उन्हें फ़ोन कर सकती हो। 223 00:19:23,080 --> 00:19:27,251 क्या आप, आज कुछ वक्त पहले, सैन्सिल ईस्ट होटल के एक कमरे में थे 224 00:19:27,335 --> 00:19:28,920 जो पेरिस के 10वें अरॉन्डिस्मेंट पर है? 225 00:19:29,086 --> 00:19:30,922 -नहीं। -तो आप कहाँ थे? 226 00:19:31,797 --> 00:19:33,674 एक सीट किराए पर ले रहा था? 227 00:19:33,758 --> 00:19:35,885 किस काम के लिए? 228 00:19:35,968 --> 00:19:38,471 मेरे बेटे की शादी में पहनने के लिए। 229 00:19:38,554 --> 00:19:40,348 मेरा दूसरा बेटा, पेरिस में। 230 00:19:40,431 --> 00:19:46,187 और उस समारोह में अच्छा दिखने के लिए। 231 00:19:47,855 --> 00:19:50,232 उसका नाम क्या है? 232 00:19:50,316 --> 00:19:51,567 एडवर्ड। 233 00:19:52,193 --> 00:19:54,862 टैवनर। 234 00:19:56,322 --> 00:19:59,033 -आप इसी वजह से पेरिस में हैं? -हाँ। 235 00:20:01,369 --> 00:20:03,454 यह शादी कहाँ होने वाली है? 236 00:20:03,537 --> 00:20:05,873 सेंट माइकल चैपल में। 237 00:20:05,998 --> 00:20:06,832 तारीख़? 238 00:20:08,793 --> 00:20:11,295 अब से सात घंटे बाद। तो... 239 00:20:17,134 --> 00:20:19,011 हमारे देशों के बीच अच्छे संबंध हैं। 240 00:20:19,095 --> 00:20:22,473 तुम अपने देश के लिए काम करती हो। मैं अपने के लिए। तो अच्छा रहेगा, 241 00:20:22,556 --> 00:20:25,184 अगर तुम बाकी के सारे प्रश्न उस ज़रिए से 242 00:20:25,267 --> 00:20:29,522 मेरे सामने प्रस्तुत करो जिसका मैं आदी हूँ, मेरे दफ़्तर के द्वारा। 243 00:20:31,148 --> 00:20:34,235 आप किस तरह का काम करते हैं? 244 00:20:35,736 --> 00:20:41,367 मैं अमेरिकी नागरिकों के जीवन के ख़तरों का अध्ययन, जाँच और आंकलन करता हूँ। 245 00:20:45,121 --> 00:20:46,080 तुम क्या काम करती हो? 246 00:20:46,163 --> 00:20:49,333 मैं उन लोगों को गिरफ़्तार करती हूँ जो हत्या का अपराध करते या उसका आदेश देते हैं, 247 00:20:49,417 --> 00:20:51,627 लक्ज़मबर्ग शहर, लक्ज़मबर्ग में। 248 00:20:58,134 --> 00:21:03,931 अगर इन दोनों को पहचानने में उलझन हो जाए तो क्या होगा? 249 00:21:05,516 --> 00:21:07,268 मैं उलझती नहीं हूँ। 250 00:21:11,772 --> 00:21:13,941 मैं भी नहीं। 251 00:21:16,986 --> 00:21:17,862 कोई आया है... 252 00:21:17,945 --> 00:21:19,989 मुझे श्री टैवनर के साथ अकेला छोड़ दो। 253 00:21:20,072 --> 00:21:20,948 पर... 254 00:21:21,032 --> 00:21:22,116 पर क्या... 255 00:21:22,324 --> 00:21:24,410 श्रीमती टैवनर आई हैं। 256 00:21:24,577 --> 00:21:26,704 युनाइटेड स्टेट्स की मंत्रिमंडल सदस्या हैं। 257 00:21:27,830 --> 00:21:29,373 -उन्हें अंदर आने दो। -पर जनाब। 258 00:21:29,457 --> 00:21:31,667 वह अंदर आएँगी, वरना तुम यहाँ से जाओगी। 259 00:21:32,043 --> 00:21:33,711 मेरा नाम बर्नीस टैवनर है। 260 00:21:33,794 --> 00:21:37,631 मैं संयुक्त राज्य अमेरिकी की परिवहन सचिव हूँ। 261 00:21:37,715 --> 00:21:42,011 मैं अपने परिवार के साथ पेरिस आई हूँ, जिसमें मेरे पूर्व पति भी शामिल हैं, 262 00:21:42,094 --> 00:21:43,763 अपने बेटे की शादी में शरीक होने के लिए। 263 00:21:44,346 --> 00:21:46,724 केवल उस उद्देश्य से। 264 00:21:46,807 --> 00:21:49,185 और मुझे खाने का इंतज़ाम करना है। 265 00:21:49,310 --> 00:21:51,687 और कई दूसरे ज़रूरी काम करने हैं। 266 00:21:52,897 --> 00:21:56,233 हमने आशा नहीं की थी कि ऐसा होगा। 267 00:21:56,317 --> 00:21:58,069 हमारा यह बेटा... 268 00:21:58,152 --> 00:22:00,780 हमें लगा नहीं था कि उसकी शादी होगी। 269 00:22:00,863 --> 00:22:03,908 कभी भी। शायद। सच में। 270 00:22:03,991 --> 00:22:06,327 और फिर अचानक... 271 00:22:06,410 --> 00:22:08,162 तो मुझे इनकी ज़रूरत है। 272 00:22:08,245 --> 00:22:13,000 मुझे इनकी ज़रूरत है यह पक्का करने के लिए कि मेरा बेटा अपनी शादी में आए, 273 00:22:13,084 --> 00:22:15,211 क्योंकि इस वक्त, मामला थोड़ा गड़बड़ है। 274 00:22:15,294 --> 00:22:18,422 क्योंकि यह बेटा थोड़ा... 275 00:22:18,506 --> 00:22:24,386 वह थोड़ा अस्थिर है, जहाँ हर वक्त सही फ़ैसले लेने की बात आती है। 276 00:22:24,470 --> 00:22:28,641 तो, मैं यह पूछना चाहती हूँ 277 00:22:28,724 --> 00:22:30,142 कि तुम हो कौन? 278 00:22:30,976 --> 00:22:34,146 और हम यहाँ क्या कर रहे हैं? 279 00:22:34,230 --> 00:22:37,608 और क्या मुझे तुम्हारे प्रधानमंत्री को फ़ोन करके उनसे पूछना चाहिए? 280 00:22:40,486 --> 00:22:43,072 सेंट माइकल चैपल में फ़ोन लगाओ। 281 00:22:43,155 --> 00:22:45,658 उनसे पूछो आज वहाँ यह समारोह होने वाला है। 282 00:22:52,665 --> 00:22:54,333 डिटेक्टिव नैन टेप, पेरिस पुलिस। 283 00:22:55,251 --> 00:22:58,712 मुझे बताइए अगर आज दोपहर आपके यहाँ टैवनर परिवार की कोई बुकिंग है... 284 00:23:02,341 --> 00:23:03,467 शुक्रिया। 285 00:23:05,845 --> 00:23:08,097 इन्होंने आज दोपहर के लिए वह चैपल बुक किया है। 286 00:23:08,180 --> 00:23:10,391 तीन घंटे के लिए। 287 00:23:18,649 --> 00:23:21,068 अब तुम फ़ोर्ट मीड में फ़ोन लगाना चाहोगी? 288 00:23:21,485 --> 00:23:24,363 उसकी कोई ज़रूरत नहीं है। 289 00:23:24,446 --> 00:23:28,659 अगर आपका बेटा जॉन आज यहाँ गिरफ़्तार होता है, जो होना लाज़मी है, 290 00:23:28,742 --> 00:23:31,787 और अगर उसके पास 11 मिलियन यूरो बरामद हुए, 291 00:23:31,871 --> 00:23:34,540 जो कि एडगर बैरोस और मिखम कांदहार की हत्या करने के लिए 292 00:23:34,623 --> 00:23:36,292 एक ठोस मकसद हो सकता है, 293 00:23:36,375 --> 00:23:40,087 तो उसे आज दोपहर गिरफ़्तार कर लिया जाएगा। 294 00:23:40,171 --> 00:23:42,339 मुझे बेहतर लगता अगर उसकी जगह आप होते। 295 00:23:43,382 --> 00:23:45,551 और मुझे परवाह नहीं कि आप क्या निर्देश देते हैं, 296 00:23:45,634 --> 00:23:48,012 अगर आपने इस तहकीकात को जानबूझकर लंबा खींचा, 297 00:23:48,095 --> 00:23:52,433 तो मैं सुनिश्चित करूँगी कि आपके ख़िलाफ़ हत्या में सहयोग देने का आरोप लगाया जाए। 298 00:23:55,269 --> 00:23:56,562 अब हम जा सकते हैं, है न? 299 00:23:57,313 --> 00:23:58,480 बेशक। 300 00:24:14,038 --> 00:24:16,498 तुम ख़ुश हो कि घर जा रहे हो? 301 00:24:16,582 --> 00:24:19,168 -हाँ। -लंबा दौरा था। 302 00:24:20,544 --> 00:24:24,006 -हाँ। -अजीब दौरा था। 303 00:24:24,089 --> 00:24:26,175 हाँ। 304 00:24:28,427 --> 00:24:31,639 तुम अभी तक अपनी अंगुलियाँ चला पा रहे हो, डेनिस? 305 00:24:31,722 --> 00:24:34,183 नहीं। 306 00:24:34,266 --> 00:24:35,434 ये काम नहीं करेंगी। 307 00:24:35,559 --> 00:24:38,270 क्या? 308 00:24:38,354 --> 00:24:42,691 ये हिलने नहीं वाली हैं। 309 00:24:42,775 --> 00:24:44,276 ये तीन दिन में सड़ जाएँगी। 310 00:24:46,445 --> 00:24:48,405 क्यों? 311 00:24:48,489 --> 00:24:50,574 ये जॉन की अंगुलियाँ हैं। 312 00:24:55,287 --> 00:24:57,873 डिटेक्टिव, अपने सहकर्मी को लेकर चली जाओ। 313 00:24:58,165 --> 00:24:59,166 वह यहीं है। 314 00:24:59,291 --> 00:25:01,418 मैंने एक बार इस मामले में तुम पर भरोसा किया। 315 00:25:01,543 --> 00:25:02,378 वह यहीं है। 316 00:25:02,461 --> 00:25:05,297 लेकमैन के नाम पर कोई टिकट नहीं है। 317 00:25:05,506 --> 00:25:07,758 न ही हवाई अड्डे में, न ट्रेन स्टेशन में या कोई बस की टिकट। 318 00:25:07,883 --> 00:25:09,385 न ही चैनल के फाटक पर, तो। 319 00:25:09,635 --> 00:25:10,469 वह यहीं है। 320 00:25:10,594 --> 00:25:12,263 वह इंग्लैंड जाने की कोशिश कर रहा है। 321 00:25:12,513 --> 00:25:15,182 वह महफ़ूज़ जगह पहुँचने की सबसे कम दूरी है। 322 00:25:15,349 --> 00:25:16,558 वह वहीं जाएगा। 323 00:25:17,268 --> 00:25:18,811 यहाँ से चली जाओ। 324 00:25:19,270 --> 00:25:20,271 अभी, इसी वक़्त। 325 00:26:39,892 --> 00:26:42,728 उदास आदमी के लिए 326 00:26:44,563 --> 00:26:46,190 प्रिय उदास जॉन 327 00:26:46,357 --> 00:26:47,816 तुम्हारा एक बच्चा होना चाहिए। 328 00:26:47,983 --> 00:26:49,693 तुम अच्छे पिता बनोगे। 329 00:26:49,860 --> 00:26:51,737 और फिर तुम उदास नहीं होगे। 330 00:27:31,151 --> 00:27:33,028 फ़रवरी 03 2017 - 12:43:11 331 00:27:35,072 --> 00:27:36,615 मतलब, यह चीज़... 332 00:27:36,698 --> 00:27:41,495 जिस रास्ते पर हम हैं, जो जाल हमने बुना है... 333 00:27:41,578 --> 00:27:43,038 मतलब, सत्यानाश... 334 00:27:43,163 --> 00:27:46,542 एक डिटेक्टिव से छुटकारा पाने की कोशिश की, तो दो डिटेक्टिव खड़े हो गए। 335 00:27:47,626 --> 00:27:49,753 वह इंग्लैंड को जाने वाला है। 336 00:27:50,462 --> 00:27:51,463 हवाई जहाज़। या फिर चैनल से। 337 00:27:52,256 --> 00:27:54,842 ट्रेन। या फिर बंदरगाह से। 338 00:27:56,677 --> 00:27:59,304 क्या हर जगह पर अंगुलियों के निशान की स्कैनिंग होती है? 339 00:27:59,596 --> 00:28:00,681 हाँ। 340 00:28:02,433 --> 00:28:05,185 उसकी छाप सिस्टम में है। 341 00:28:06,937 --> 00:28:09,314 वह सिक्युरिटी के पार नहीं जा सकेगा। 342 00:28:19,867 --> 00:28:21,034 अगाथे? 343 00:28:24,371 --> 00:28:28,000 अगाथे, एक से ज़्यादा लोगों को हाथ में गोली लगी थी। 344 00:28:31,462 --> 00:28:34,131 पर कोई अपनी अंगुलियाँ नहीं देगा। 345 00:28:35,215 --> 00:28:37,468 जॉन की मदद करने के लिए। 346 00:28:43,307 --> 00:28:44,475 हाँ। 347 00:28:44,558 --> 00:28:45,934 एक ऐसा इंसान है। 348 00:28:46,143 --> 00:28:48,145 सच में। 349 00:28:48,729 --> 00:28:49,813 हाँ। 350 00:28:50,105 --> 00:28:51,565 बहुत अच्छा दोस्त होगा। 351 00:28:52,941 --> 00:28:54,359 जिगरी दोस्त। 352 00:28:54,818 --> 00:28:55,652 क्या? 353 00:28:57,696 --> 00:28:59,323 वे जिगरी दोस्त हैं। 354 00:29:01,533 --> 00:29:02,784 अंगुलियाँ? 355 00:29:02,910 --> 00:29:04,244 कैले पोर्ट डे कैले - बोर्डिंग 356 00:29:04,995 --> 00:29:06,830 तुम मज़ाक कर रही हो। 357 00:29:06,955 --> 00:29:08,665 निदेशक लॉरॉन, 358 00:29:09,249 --> 00:29:10,959 प्लीज़, क्या आप यहीं रहेंगे जब तक हमें पता नहीं लगता 359 00:29:11,043 --> 00:29:14,505 कि डेनिस मेक्लैरेन नाम के आदमी ने कस्टम्स से निकलने की कोशिश की है? 360 00:29:14,796 --> 00:29:16,840 तुम कितने वक्त से डिटेक्टिव हो? 361 00:29:16,924 --> 00:29:17,758 तीन दिन से। 362 00:29:18,842 --> 00:29:21,887 तुमने इस प्रकार की कितनी गिरफ़्तारियाँ की हैं? 363 00:29:22,137 --> 00:29:24,139 हत्या के मामले की गिरफ़्तारी। 364 00:29:24,598 --> 00:29:25,766 एक भी नहीं। 365 00:29:28,185 --> 00:29:29,770 मैं तुम्हें तीन मिनट देता हूँ। 366 00:29:31,271 --> 00:29:32,856 तीन मिनट। 367 00:30:03,971 --> 00:30:05,931 कैसे दुनिया की सबसे बड़ी... 368 00:30:06,765 --> 00:30:08,684 डेनन, वह हम हैं... 369 00:30:15,399 --> 00:30:18,068 क्या हफ़्ता रहा है। आपको कैसा लगा? 370 00:30:19,027 --> 00:30:19,903 हाँ। 371 00:30:23,490 --> 00:30:26,326 कैले 372 00:30:26,451 --> 00:30:30,122 ...पूरे मध्य पूर्व क्षेत्र में पाइपिंग डिलीवरी प्रणाली बिछाने के लिए। 373 00:30:30,205 --> 00:30:32,291 एक नए कल का आगाज़ करने के लिए। 374 00:30:32,374 --> 00:30:34,251 उम्दा विचार। बढ़िया प्रस्तुति। शुक्रिया। 375 00:30:34,376 --> 00:30:37,212 और हम अपना फ़ैसला करने को तैयार हैं। 376 00:30:37,296 --> 00:30:39,214 हमारे साथ ईरान कौन चलेगा? 377 00:30:40,841 --> 00:30:43,302 -हेलो। -हेलो। 378 00:30:43,385 --> 00:30:44,928 हम क्या कर रहे हैं? 379 00:30:45,012 --> 00:30:46,555 हम यहाँ... 380 00:30:46,680 --> 00:30:49,224 हम यहाँ भाषण दे रहे हैं। सब निपटा रहे हैं। 381 00:30:49,308 --> 00:30:53,770 एक आदमी का भाषण दर्शकों के लिए इस सम्मेलन का अंत करने के लिए। 382 00:30:53,854 --> 00:30:55,772 मैं मैकमिलन से हूँ। 383 00:30:56,231 --> 00:30:58,442 हमने मैकमिलन की पेशकश सुनी थी। 384 00:30:58,525 --> 00:30:59,401 उस बंदे की। 385 00:30:59,484 --> 00:31:01,028 पर याद नहीं आ रहा कि किस चरण में। 386 00:31:01,111 --> 00:31:03,488 लगता है मानो 100 साल पुरानी बात हो, क्योंकि मुझे बिल्कुल याद नहीं है। 387 00:31:03,572 --> 00:31:07,993 अगर तुमने मेरी पेशकश नहीं सुनी, मतलब मैकमिलन की पेशकश नहीं सुनी, दोस्त। 388 00:31:08,076 --> 00:31:08,910 ठीक है... 389 00:31:08,994 --> 00:31:13,874 तो, तुम्हें कौन पसंद है? यहाँ कौन पसंद है? 390 00:31:15,917 --> 00:31:17,836 गैल्वनाइज़्ड की योजना अच्छी है, और... 391 00:31:18,003 --> 00:31:20,964 गैल्वनाइज़्ड? अच्छा, मैं समझ गया। 392 00:31:21,089 --> 00:31:25,469 मैंने वह कंपनी 24 साल की उम्र में शुरू की थी। 393 00:31:25,552 --> 00:31:28,263 मैं लेस्ली क्लैरेट हूँ। 394 00:31:28,347 --> 00:31:30,307 आप लेस्ली क्लैरेट हैं? 395 00:31:30,390 --> 00:31:31,642 मैं हूँ। 396 00:31:31,725 --> 00:31:33,352 प्रवाह का संरचनात्मक गतिविज्ञान? 397 00:31:33,477 --> 00:31:35,562 खेद है कि यह सच है। 398 00:31:35,729 --> 00:31:36,563 सब कैसे हैं? 399 00:31:39,566 --> 00:31:42,277 सब कैसे हैं? 400 00:31:45,614 --> 00:31:48,200 देखो, अगर मैं मैकमिलन की पेशकश करूँ तो तुम्हें एतराज़ तो नहीं होगा? 401 00:31:48,283 --> 00:31:50,369 मतलब, क्योंकि वह अब मेरी कंपनी है? 402 00:31:50,494 --> 00:31:53,747 ज़रूर, ज़रूर। 403 00:31:53,914 --> 00:31:56,750 ठीक है। 404 00:31:56,833 --> 00:32:00,462 मुझे पता नहीं इसने क्या कहा था, पर मैं आपसे बात करना चाहता हूँ... 405 00:32:02,506 --> 00:32:03,590 हाँ। 406 00:32:06,802 --> 00:32:08,220 देखो, 407 00:32:08,303 --> 00:32:09,513 प्लेट जाउस्ट की बात करना चाहते हैं, 408 00:32:09,596 --> 00:32:14,851 या जिम-जेरीड, पैम फ़्लैन ट्रैन-फ़ासनर्स की, 409 00:32:14,935 --> 00:32:16,144 तो मैं वह कर सकता हूँ। 410 00:32:16,687 --> 00:32:18,855 यहाँ मैंने ही किताब लिखी है, है न? 411 00:32:18,939 --> 00:32:22,025 अगर चाहो तो, पूरी रात इस बारे में बात कर सकता हूँ। 412 00:32:22,109 --> 00:32:23,735 पर चलो... 413 00:32:24,903 --> 00:32:27,489 चलो थोड़ा और गहराई से समझें, ठीक है? 414 00:32:27,572 --> 00:32:31,368 वास्तविक अनुभवों की बात करें। ठीक? 415 00:32:31,576 --> 00:32:33,704 पुलिस 416 00:32:33,787 --> 00:32:35,747 मैं बस यह कहने की कोशिश कर रहा हूँ, 417 00:32:35,872 --> 00:32:38,542 मैं भी तुम लोगों की तरह बारीकियों से अवगत हूँ। 418 00:32:39,126 --> 00:32:41,795 शायद थोड़े और अनुभव के साथ। 419 00:32:41,878 --> 00:32:46,258 अच्छा। पर आज मैं काम की बात नहीं करना चाहता। 420 00:32:46,341 --> 00:32:50,345 तुम वह शब्द सुनना चाहते हो जो हमारे पेशे में सबसे अहम है? 421 00:32:51,096 --> 00:32:53,014 वह तकनीकी नहीं है। 422 00:32:53,098 --> 00:32:55,726 वह भव्य नहीं है। 423 00:32:55,809 --> 00:32:57,894 तुम लोग वह सुनना चाहते हो? 424 00:32:57,978 --> 00:33:00,814 ठीक है। 425 00:33:00,897 --> 00:33:02,190 घर। 426 00:33:05,986 --> 00:33:08,905 हम मैकमिलन में क्या करते हैं? 427 00:33:08,989 --> 00:33:11,324 हम किस चीज़ की परवाह करते हैं? 428 00:33:11,491 --> 00:33:13,410 यह चीज़ जो हम 429 00:33:13,493 --> 00:33:19,040 खोदकर निकालते हैं, स्थानांतरित करते हैं, ईंधन, वगैरह-वगैरह। 430 00:33:19,207 --> 00:33:21,543 वह बस वहाँ पड़ा हुआ है। 431 00:33:21,710 --> 00:33:23,920 वह कविता नहीं रच रहा है। 432 00:33:24,004 --> 00:33:27,758 वह वहाँ पड़ा हुआ कुछ नहीं कर रहा है। 433 00:33:27,841 --> 00:33:32,596 और हम उसे निकालते हैं, और उसे एक जगह से दूसरी जगह पहुँचाते हैं। 434 00:33:32,763 --> 00:33:34,765 कोई बड़ी बात नहीं है। 435 00:33:34,848 --> 00:33:39,186 वह बस एक लेन-देन है, पता है... 436 00:33:39,895 --> 00:33:42,230 वह हमारा काम है। 437 00:33:42,314 --> 00:33:43,857 पर उसके बाद, 438 00:33:43,940 --> 00:33:47,194 तुम जब अपने लेन-देन पूरे कर लेते हो, 439 00:33:47,277 --> 00:33:51,072 जो, मुझे खेद है, कोई मायने नहीं रखता है। 440 00:33:51,156 --> 00:33:55,952 हम आपको घर पहुँचाते हैं। जो बहुत ज़्यादा मायने रखता है। 441 00:33:56,411 --> 00:33:57,370 अगाथे। 442 00:33:57,788 --> 00:33:59,164 निदेशक लॉरॉन... 443 00:33:59,372 --> 00:34:01,374 डेनिस मेक्लैरेन ने अभी कस्टम्स पार किया पोर्ट ऑफ़ कैले में। 444 00:34:01,458 --> 00:34:02,876 इंग्लैंड की टिकट के साथ। 445 00:34:02,959 --> 00:34:03,794 चलो। 446 00:34:04,002 --> 00:34:05,420 मैं इस साले बंदे को रंगे हाथों पकड़ूँगा 447 00:34:05,504 --> 00:34:07,798 और अपनी नैनटकेट वाली भूल की याद को मिटा दूँगा। 448 00:34:07,964 --> 00:34:09,132 क्या हमारे पास दूसरा साइरन है? 449 00:34:09,216 --> 00:34:11,343 ट्रैफ़िक पार करने के लिए एक काफ़ी है। 450 00:34:11,426 --> 00:34:13,094 पर दो ज़बरदस्त लगेंगे। 451 00:34:13,512 --> 00:34:14,471 अंदर बैठो। 452 00:34:18,475 --> 00:34:20,352 संघर्ष? किया। 453 00:34:20,811 --> 00:34:23,438 डटे रहे। शुक्रिया। 454 00:34:23,522 --> 00:34:25,357 अब घर जाओ, बच्चे। 455 00:34:25,440 --> 00:34:27,317 तुम बहुत दूर हो। 456 00:34:27,400 --> 00:34:29,528 उड़कर घर जाओ। 457 00:34:29,611 --> 00:34:30,862 घर वापस आओ। 458 00:34:31,446 --> 00:34:33,949 अब मुश्किल भाग है। 459 00:34:34,032 --> 00:34:35,200 क्या? 460 00:34:35,283 --> 00:34:39,120 यह आशा करनी होगी कि पुलिस कहीं तुम्हारी नाव को पार करते वक्त न रोक ले, 461 00:34:39,204 --> 00:34:42,499 मेक्लैरेन को जाते हुए देखने के बाद। 462 00:34:44,918 --> 00:34:47,128 नाव? 463 00:34:47,212 --> 00:34:49,422 हम तुम्हें इस दुनिया में जाने का ईंधन देंगे। 464 00:34:51,132 --> 00:34:53,552 पर एक बार तुम्हारा काम ख़त्म हो जाए, 465 00:34:53,635 --> 00:34:57,764 तो हम तुम्हें घर वापस आने का ईंधन देंगे। 466 00:34:57,848 --> 00:34:58,682 सुरक्षा, 467 00:34:59,140 --> 00:35:02,727 और प्यार। पोषण। 468 00:35:02,811 --> 00:35:04,437 हँसी-ठिठोली। आराम। 469 00:35:04,813 --> 00:35:08,358 और सबसे ज़रूरी ईनाम... 470 00:35:08,441 --> 00:35:11,069 कोई और जगह मायने नहीं रखती है। 471 00:35:11,152 --> 00:35:13,947 हम तुम्हें घर लेकर आएँगे। 472 00:35:14,030 --> 00:35:16,324 हम यही करते हैं। 473 00:35:17,158 --> 00:35:20,579 यही मैकमिलन का सिद्धांत है। 474 00:35:34,259 --> 00:35:36,761 मुझे नहीं पता था कि आप मैकमिलन की पेशकश करने आने वाले हैं। 475 00:35:36,845 --> 00:35:38,680 मुझे लगा कि लॉरेंस प्रतिनिधि था। 476 00:35:38,763 --> 00:35:40,891 मुझे खेद है कि तुम्हें उस गधे से जूझना पड़ा। 477 00:35:40,974 --> 00:35:43,935 असल में, बत्तख के शिकार पर मेरे थोबड़े में गोली मार दी गई थी। 478 00:35:44,019 --> 00:35:46,229 पर मुझे ख़ुशी है कि हमारी शर्तें तय हो गई हैं। 479 00:35:46,313 --> 00:35:47,606 हम साझेदारी को लेकर उत्साहित हैं। 480 00:35:47,689 --> 00:35:49,149 डेनन, मैकमिलन। 481 00:35:49,232 --> 00:35:50,984 -बढ़िया। -हाँ, यह बढ़िया है। 482 00:35:52,277 --> 00:35:54,487 आओ चलते हैं, मैथ्यू। ईरान चलते हैं। 483 00:35:54,571 --> 00:35:56,323 हम आपको गुरुवार को भेजेंगे। 484 00:36:07,667 --> 00:36:10,337 ऐ। 485 00:36:10,420 --> 00:36:13,214 मुझे दुःख है कि जॉन यहाँ मौजूद नहीं है। 486 00:36:16,384 --> 00:36:17,761 हाँ। 487 00:36:23,642 --> 00:36:26,937 मामला बस ख़त्म होने को है। सारा मुश्किल काम हो चुका है। 488 00:36:27,020 --> 00:36:31,441 अब उसे बस एक चीज़ को उसके ठिकाने तक पहुँचाना है। 489 00:36:34,653 --> 00:36:37,572 ए से बी तक? 490 00:36:37,656 --> 00:36:40,700 कुछ ऐसा ही। 491 00:36:42,535 --> 00:36:44,663 तुम्हारे हाथ को क्या हुआ? 492 00:36:45,580 --> 00:36:48,833 कुछ नहीं। बस... 493 00:36:48,917 --> 00:36:51,628 चोट लग गई थी। कल रात। 494 00:36:56,758 --> 00:36:58,468 पापा? 495 00:37:00,762 --> 00:37:02,514 हाँ। 496 00:37:05,684 --> 00:37:09,521 क्या जॉन ने कल रात किसी को मारा था? 497 00:37:09,604 --> 00:37:12,899 क्या मैंने किसी को मारने में उसकी मदद की थी? 498 00:37:15,485 --> 00:37:17,404 पापा? 499 00:37:21,199 --> 00:37:22,826 कोई... 500 00:37:25,495 --> 00:37:27,998 कोई संयोगवश जॉन और उसके काम के बीच में आ गया... 501 00:37:28,123 --> 00:37:31,710 नहीं, मैंने वह सब नहीं पूछा था। 502 00:37:31,793 --> 00:37:34,254 मैंने पूछा कि क्या जॉन ने कल रात किसी की जान ली थी। 503 00:37:37,841 --> 00:37:39,676 हाँ। 504 00:37:46,391 --> 00:37:51,271 मुझे डर है कि कहीं वह टूटकर बिखर न जाए। जॉन। 505 00:37:51,354 --> 00:37:52,522 हाँ। 506 00:37:54,149 --> 00:37:56,443 मुझे डर है कि वह टूटकर बिखर जाएगा। 507 00:37:56,526 --> 00:38:00,196 क्या ऐसा होता है? 508 00:38:00,280 --> 00:38:02,449 हाँ। 509 00:38:04,951 --> 00:38:08,997 फिर भी यह एक अहम दिन है। 510 00:38:09,080 --> 00:38:12,625 और यह बात कि तुम्हारी शादी हो रही है, 511 00:38:12,709 --> 00:38:16,046 असल में, मुझे अब भी हैरान कर रही है। 512 00:38:16,129 --> 00:38:18,381 तो, चलो। 513 00:39:04,636 --> 00:39:07,597 -ऐ, जॉन। -ऐ। 514 00:39:07,680 --> 00:39:09,390 ठीक है। 515 00:39:09,474 --> 00:39:11,226 क्या ठीक है? 516 00:39:11,309 --> 00:39:13,561 ठीक है, मैं यहाँ आ गया हूँ। 517 00:39:13,645 --> 00:39:15,396 इंग्लैंड के जितना हो सके उतने पास। 518 00:39:15,480 --> 00:39:19,818 मुझे पोर्ट के उपभवन से गुज़रना पड़ा, पर मैं यहाँ आ गया हूँ। 519 00:39:21,194 --> 00:39:23,196 जॉन, मुझे पता नहीं यह सही है कि नहीं। 520 00:39:23,279 --> 00:39:24,823 लोग यह करते हैं। 521 00:39:25,198 --> 00:39:26,866 उनके पास सहायक दल होते हैं। 522 00:39:26,950 --> 00:39:28,576 और वे सालों अभ्यास करते हैं। 523 00:39:28,993 --> 00:39:31,454 मुझे पूरा रास्ता तय नहीं करना है। 524 00:39:31,538 --> 00:39:36,084 बस आधा रास्ता तय करना होगा और थोड़ा सा और। 525 00:39:36,376 --> 00:39:38,837 तब भी वह 14 किलोमीटर है, जॉन। 526 00:39:39,254 --> 00:39:40,964 क्या तुम आधे रास्ते तक आ सकते हो? 527 00:39:41,047 --> 00:39:42,173 मैं वहाँ पहुँच सकता हूँ। 528 00:39:42,507 --> 00:39:46,594 मेरे पास एजेंसी की अनुमति है, हाँ। 529 00:39:46,678 --> 00:39:48,638 जॉन, वे बहुत भयानक हैं। इस मौसम में। 530 00:39:48,721 --> 00:39:52,392 वे वाकई बहुत भयानक हैं। 531 00:39:52,517 --> 00:39:54,394 तुम असली जेलीफ़िश की बात कर रहे हो? 532 00:39:54,477 --> 00:39:55,854 हाँ, मैं उन पर नज़र रख रहा हूँ। 533 00:39:55,979 --> 00:39:58,356 इसी वजह से हर पारगमन असफल हो रहा है। 534 00:39:58,439 --> 00:40:01,442 उनका डंक बहुत ही दर्दनाक है, यार। वह दर्द बहुत ही कष्टदायी है। 535 00:40:01,568 --> 00:40:03,736 और वे बहुत बड़ी हैं, जॉन। 536 00:40:03,820 --> 00:40:05,238 वे अब बह रही हैं। 537 00:40:05,697 --> 00:40:08,283 तुमने ग़लत वक्त चुना है। 538 00:40:08,366 --> 00:40:10,160 इस वक्त वे कहाँ पर हैं? 539 00:40:10,243 --> 00:40:11,870 वे फ़्रांस से ज़्यादा इंग्लैंड के करीब हैं, 540 00:40:11,995 --> 00:40:14,289 पर वे रास्ते में हैं, मैं यह कह रहा हूँ। 541 00:40:14,372 --> 00:40:16,249 वे लाखों की तादाद में हैं। 542 00:40:16,332 --> 00:40:18,751 वे नाव रोक सकती हैं, यार। 543 00:40:18,835 --> 00:40:22,672 तो अगर तुम जा रहे हो, तो अभी जाओ। 544 00:40:22,755 --> 00:40:24,507 मैं जा रहा हूँ। 545 00:40:25,884 --> 00:40:28,469 ठीक है, तो हम भी निकलते हैं। 546 00:41:01,044 --> 00:41:05,381 तुम्हें लगता है कि यह बेतुका और अजीब है? 547 00:41:05,465 --> 00:41:08,885 तुमने पहले कभी तो यह नहीं पूछा। 548 00:41:08,968 --> 00:41:10,762 हाँ। 549 00:41:15,934 --> 00:41:17,727 तुम्हारी क्या राय है? 550 00:41:17,810 --> 00:41:20,730 यह एक आदमी को बैग में डालकर पूरे दिन उसे लेकर घूमने से 551 00:41:20,813 --> 00:41:23,691 ज़्यादा बेतुका और अजीब नहीं है। 552 00:41:23,775 --> 00:41:25,485 इसमें सब कुछ है? 553 00:41:25,652 --> 00:41:27,612 हाँ, इसमें सब कुछ है। 554 00:41:30,323 --> 00:41:33,785 मेरे पास एक टोपी भी होनी चाहिए थी न? 555 00:41:35,787 --> 00:41:37,330 धत् तेरे की! 556 00:43:15,845 --> 00:43:18,348 सीट 13बी 557 00:48:58,104 --> 00:49:02,274 पता है, तुम अब भी फ़्रांस में हो। 558 00:49:03,943 --> 00:49:08,072 हाँ। पर क्या तुम मुझे ऊपर उठा सकते हो? 559 00:49:08,197 --> 00:49:09,532 क्योंकि यह बहुत ही दर्दनाक है। 560 00:49:10,324 --> 00:49:12,159 ऐ, जॉन। 561 00:49:13,911 --> 00:49:15,996 ऐ,् स्पाइक। 562 00:49:26,173 --> 00:49:28,467 जेम्स। 563 00:49:28,551 --> 00:49:29,885 क्या कहा? 564 00:49:30,594 --> 00:49:32,888 मेरा नाम जेम्स है। 565 00:49:32,972 --> 00:49:38,352 उस बक्से के बाद, मैं घर गया, अपनी ज़िंदगी सुधारी। 566 00:49:38,436 --> 00:49:39,979 हाँ। 567 00:49:40,062 --> 00:49:40,896 जेम्स। 568 00:49:41,564 --> 00:49:43,941 मस्त। 569 00:49:44,024 --> 00:49:46,026 वैसे "स्पाइक" जितना मस्त नहीं है, पर... 570 00:49:46,360 --> 00:49:49,864 हाँ, मैं जानता हूँ। 571 00:49:49,947 --> 00:49:52,032 पर यही मेरा नाम है। 572 00:49:54,201 --> 00:49:57,371 तुम कैसे हो? उसके बाद से? 573 00:50:00,708 --> 00:50:03,002 काफ़ी अच्छा। 574 00:50:18,267 --> 00:50:19,727 हम ठीक हैं। 575 00:50:19,810 --> 00:50:22,354 अब हम इंग्लैंड में हैं। हमें कुछ नहीं होगा। 576 00:50:22,438 --> 00:50:25,733 सब कुछ ठीक हो जाएगा, जॉन। 577 00:50:25,816 --> 00:50:27,318 क्या कहा? 578 00:50:27,401 --> 00:50:29,069 तुम ठीक हो जाओगे, जॉन। 579 00:50:29,987 --> 00:50:33,407 तुम ठीक हो जाओगे। 580 00:50:34,492 --> 00:50:36,243 बढ़िया बात है।