1 00:00:05,048 --> 00:00:05,966 3.2.2017 - 12:15:20 2 00:00:06,049 --> 00:00:07,176 No niin. 3 00:00:07,259 --> 00:00:13,015 Miten tämä etsivä sai todisteet, että olit ollut Luxemburgin kaupungissa 4 00:00:13,182 --> 00:00:15,517 ongelmallisen... 5 00:00:15,601 --> 00:00:19,146 Sen erityisen ongelmallisen jakson aikana? 6 00:00:19,229 --> 00:00:22,065 Johtuen valtavasta... 7 00:00:25,486 --> 00:00:30,449 Katastrofaalisesta osaston sääntöjen rikkomisesta. 8 00:00:33,076 --> 00:00:37,748 Kuvaile yksityiskohtaisesti rikkomuksen olosuhteita. 9 00:00:43,754 --> 00:00:46,715 LUXEMBURG - 5 PÄIVÄÄ AIEMMIN 10 00:00:47,382 --> 00:00:48,717 Isä. 11 00:00:48,801 --> 00:00:51,261 -Mitä? -Tuoppi? 12 00:00:51,345 --> 00:00:53,555 -Entä sitten? -Sinulla? 13 00:00:53,639 --> 00:00:56,642 En ole ikinä nähnyt sinua tuopin kanssa. 14 00:00:56,725 --> 00:00:59,186 Pidän siitä paljon. 15 00:00:59,269 --> 00:01:01,897 -Isä. -Mitä? 16 00:01:01,980 --> 00:01:04,024 -Mistä on kyse? -Pidän siitä paljon. 17 00:01:04,107 --> 00:01:07,236 Näytät aivan kahdeksanvuotiaalta, joka juo yskänlääkettä. 18 00:01:07,319 --> 00:01:09,321 Mikä on vialla? 19 00:01:09,404 --> 00:01:12,950 Kuule, mikään ei voita huurteista. Ei miehelle, joka pitää huurteisista. 20 00:01:13,033 --> 00:01:16,161 Mutta et ole sellainen. 21 00:01:16,245 --> 00:01:17,704 Millainen olen? 22 00:01:17,830 --> 00:01:20,332 Olet teenjuoja. 23 00:01:20,415 --> 00:01:22,543 Mikä on vialla? 24 00:01:22,626 --> 00:01:26,004 Kun huomenna otat laukun takaisin, 25 00:01:26,088 --> 00:01:28,298 yritä olla satuttamatta sitä nuorta naista, 26 00:01:28,382 --> 00:01:29,967 sitä nukketeatterin pitäjää. 27 00:01:30,050 --> 00:01:32,177 -Niin. -Mutta... 28 00:01:32,261 --> 00:01:35,639 -Mitä? -Jos sinun on pakko... 29 00:01:35,722 --> 00:01:37,975 Sitten, poika, sinun on pakko. 30 00:01:38,058 --> 00:01:39,893 Ymmärrätkö? 31 00:01:39,977 --> 00:01:44,022 Helppo nakki. 32 00:01:45,649 --> 00:01:50,904 Ole varovainen ja pidä huolta itsestäsi, Kkyman. 33 00:02:03,083 --> 00:02:04,585 Oletko kunnossa? 34 00:02:04,668 --> 00:02:05,794 Olen. 35 00:02:05,878 --> 00:02:08,255 -Varmastiko? -Olen minä. 36 00:02:08,338 --> 00:02:10,215 Koska auto on minun. 37 00:02:10,924 --> 00:02:15,095 Anteeksi. Minulla on vuokra-auto. 38 00:02:15,178 --> 00:02:17,222 En ole tottunut siihen. 39 00:02:17,306 --> 00:02:18,640 Ei haittaa. 40 00:02:18,724 --> 00:02:20,726 Olen teenjuoja. 41 00:02:20,809 --> 00:02:22,436 Mitä sanoit? 42 00:02:22,519 --> 00:02:24,980 Minun pitäisi pysytellä teessä. 43 00:02:44,875 --> 00:02:49,087 Miksi ajoit pyörällä valojen läpi? 44 00:02:49,171 --> 00:02:51,924 Valo oli punainen. 45 00:02:53,216 --> 00:02:58,096 Älä nukahda. Puhu minulle. 46 00:02:58,180 --> 00:02:59,556 Mitä? 47 00:03:00,849 --> 00:03:04,603 Löitkö pääsi, kulta? 48 00:03:05,103 --> 00:03:09,107 Löitkö pääsi katuun? 49 00:03:09,191 --> 00:03:11,109 Löin. 50 00:03:11,193 --> 00:03:14,696 Et saa nukahtaa. 51 00:03:14,780 --> 00:03:17,199 Miksi kutsut minua kullaksi? 52 00:03:17,282 --> 00:03:19,534 Kuulostaako se oudolta? 53 00:03:19,618 --> 00:03:20,827 Kuulostaa. 54 00:03:23,497 --> 00:03:27,584 Ei äidin tai jonkun sanomaksi, 55 00:03:27,668 --> 00:03:32,130 mutta mieheltä toiselle... 56 00:03:32,214 --> 00:03:35,008 Tavallaan. Kyllä. 57 00:03:37,427 --> 00:03:40,973 Niin me puhumme lapsillemme. 58 00:03:41,723 --> 00:03:43,225 Sinnittele. 59 00:03:47,688 --> 00:03:51,733 Isäsi murtuu, jos et sinnittele. 60 00:03:54,736 --> 00:03:57,656 Jäi auton alle? 61 00:04:13,130 --> 00:04:17,384 Oletko Johnin omainen? 62 00:04:17,467 --> 00:04:19,761 Oletko omainen? 63 00:04:19,845 --> 00:04:22,014 -Johninko? -Johnin. 64 00:04:22,139 --> 00:04:25,934 -Olen. -Voimmeko jutella hetken? 65 00:04:34,651 --> 00:04:37,696 Hän on lääkärin luona. Olen pahoillani. 66 00:04:37,779 --> 00:04:42,951 Hän ajoi polkupyörällään autoani päin. 67 00:04:43,035 --> 00:04:44,161 Olen pahoillani. 68 00:04:44,244 --> 00:04:48,081 Mitä tapahtui? 69 00:04:50,125 --> 00:04:52,627 Hän ajoi tietoisesti 70 00:04:53,128 --> 00:04:58,633 punaisia päin satuttaakseen itseään. 71 00:05:02,095 --> 00:05:05,682 John Lakemanin sukua? 72 00:05:06,933 --> 00:05:09,686 John Lakemanin sukua? 73 00:05:12,731 --> 00:05:14,524 Kyllä. 74 00:05:14,608 --> 00:05:17,986 Haluaisin puhua hänen kuvistaan. 75 00:05:37,589 --> 00:05:39,466 Onko se täytetty? 76 00:05:39,549 --> 00:05:42,219 -On. -Kiitos. 77 00:05:49,309 --> 00:05:52,938 Otettiinko John Lakeman sairaalaan? 78 00:05:53,438 --> 00:05:55,774 Otettiin. 79 00:05:56,024 --> 00:05:59,402 Anna minulle kopiot sairaalan sisäänottopapereista. 80 00:05:59,653 --> 00:06:00,862 Mahdollisimman pian. 81 00:06:01,321 --> 00:06:02,322 Voin tehdä sen heti. 82 00:06:02,989 --> 00:06:04,032 Kiitos. 83 00:07:33,163 --> 00:07:34,873 PATRIOOTTI 84 00:07:42,005 --> 00:07:44,299 Paikoillasi, kusipää! 85 00:07:56,519 --> 00:07:58,730 Paikoillasi, kusipää! 86 00:07:58,813 --> 00:08:01,566 Paikoillasi, kusipää! 87 00:08:01,650 --> 00:08:03,860 Paikoillasi, kusipää! 88 00:08:04,027 --> 00:08:06,821 POLIISI 89 00:08:07,155 --> 00:08:09,908 Miksi olet niin pikkuruinen? 90 00:08:09,991 --> 00:08:12,160 Pikkuruiset liivit. 91 00:08:30,011 --> 00:08:31,513 Hei. 92 00:08:32,013 --> 00:08:33,014 Hei. 93 00:08:35,225 --> 00:08:37,644 Hänen on vaikea nukahtaa. 94 00:08:37,727 --> 00:08:39,813 Hän haluaa, että laulat hänelle. 95 00:08:42,107 --> 00:08:45,068 Selvä. 96 00:08:47,153 --> 00:08:51,658 Hän sanoi kuuntelevansa äitinsä kanssa levyäsi. 97 00:08:51,741 --> 00:08:54,327 Nukkumaanmenoaikaan. 98 00:08:54,452 --> 00:08:56,621 Se auttaisi häntä nukahtamaan. 99 00:09:01,251 --> 00:09:05,588 En valehtele hänelle. 100 00:09:05,672 --> 00:09:08,174 Mitä tarkoitat? 101 00:09:08,258 --> 00:09:10,260 Kuulet, jos haluat. 102 00:09:10,385 --> 00:09:13,013 Sinun pitäisi vain tietää, etten valehtele hänelle. 103 00:09:14,139 --> 00:09:17,058 Mitä tarkoitat? 104 00:09:17,142 --> 00:09:20,729 Sanoin hänelle, etten ikinä satuttaisi häntä. 105 00:09:21,396 --> 00:09:25,358 Kaikki sen jälkeen hänelle sanomani on totta. 106 00:09:25,442 --> 00:09:30,113 Jos siis kuulet jotain, Alice, 107 00:09:30,196 --> 00:09:31,865 kuulet totuuden 108 00:09:31,948 --> 00:09:34,034 kaikesta. 109 00:09:54,929 --> 00:09:58,558 -Hei. -Hei. 110 00:09:58,641 --> 00:10:00,560 Alice sanoi, ettet saa unta. 111 00:10:00,643 --> 00:10:02,312 Kaipaan sänkyäni. 112 00:10:02,395 --> 00:10:05,523 Niin minäkin. 113 00:10:05,607 --> 00:10:08,735 -Tiedätkö mitä? -Mitä? 114 00:10:08,818 --> 00:10:10,987 Laulut auttavat joskus. 115 00:10:12,989 --> 00:10:17,702 Alice ja Bernice vievät minut katsomaan Kippoa Disneylandiin huomenna. 116 00:10:17,786 --> 00:10:18,912 Kuka Kippo on? 117 00:10:19,454 --> 00:10:21,122 -Kuppi. -Siistiä. 118 00:10:21,206 --> 00:10:22,415 Rohkea kuppi. 119 00:10:22,957 --> 00:10:24,417 Siistiä. 120 00:10:24,501 --> 00:10:26,795 Kaunottaresta ja hirviöstä. 121 00:10:26,878 --> 00:10:29,089 Kuulostaa siistiltä päivältä. 122 00:10:29,381 --> 00:10:31,674 Haluatko kuulla Kiposta? 123 00:10:31,758 --> 00:10:34,302 -Toki. -Mitä haluat tietää? 124 00:10:35,303 --> 00:10:39,766 Miksi pidät hänestä? Miksi pidät kupista? 125 00:10:39,849 --> 00:10:41,851 Ei hän aina ollut kuppi. 126 00:10:42,268 --> 00:10:44,813 Hän oli aiemmin poika. Sitten hänestä tuli kuppi. 127 00:10:45,522 --> 00:10:47,399 Rikkinäinen kuppi. 128 00:10:47,482 --> 00:10:48,400 Miten rikkinäinen? 129 00:10:48,858 --> 00:10:50,652 Hän on yhä hyvä kuppi. 130 00:10:50,735 --> 00:10:53,571 Hän on rikki, koska hänessä on halkeamia. 131 00:10:53,863 --> 00:10:55,573 Englanniksi häntä sanotaan halkeamaksi. 132 00:10:55,657 --> 00:10:59,160 Siistiä. 133 00:11:01,413 --> 00:11:02,956 Mihin menet tänä iltana? 134 00:11:06,334 --> 00:11:09,087 Kiipeän sähköaitojen yli. 135 00:11:09,170 --> 00:11:10,755 Mikä on sähköaita? 136 00:11:10,839 --> 00:11:12,382 Se on vähän kuin näkymätön 137 00:11:13,967 --> 00:11:17,387 sähkövirrasta tehty turvalaite, 138 00:11:17,470 --> 00:11:20,849 johon ei voi koskea, mutta minun on pakko. 139 00:11:20,932 --> 00:11:24,436 -Tiedätkö, mitä sinun pitäisi tehdä? -Mitä? 140 00:11:24,519 --> 00:11:29,732 Laittaa seksikäs tyttö kiertämään ne säteet seksikkäästi ja menestyksellä. 141 00:11:32,735 --> 00:11:34,821 Ei se ole sama asia. 142 00:11:34,904 --> 00:11:38,783 Sähkölaitteet eivät ole niin siistejä. 143 00:11:38,867 --> 00:11:44,539 Ne vain sattuvat, mutta niiden läpi voi mennä. 144 00:11:45,457 --> 00:11:48,710 Se vain sattuu. Olen tehnyt sen aiemmin. 145 00:11:50,378 --> 00:11:52,380 Eikä tarvitse edes mennä koko matkaa. 146 00:11:53,465 --> 00:11:55,008 Miksei? 147 00:11:55,550 --> 00:11:57,886 Täytyy vain päästä puoliväliin 148 00:11:57,969 --> 00:11:59,637 ja ottaa vielä yksi askel. 149 00:12:00,472 --> 00:12:01,347 Miksi? 150 00:12:01,973 --> 00:12:05,852 Jos pääsee puoliväliin ja yhden askeleen, 151 00:12:05,935 --> 00:12:09,564 on pidempi matka palata ja lyhyempi mennä loppuun asti. 152 00:12:09,647 --> 00:12:10,940 Joten menee loppuun asti. 153 00:12:11,024 --> 00:12:13,693 Ja ajattelee: "Ei tarvitse mennä koko matkaa. 154 00:12:13,776 --> 00:12:17,238 "Täytyy vain mennä puoliväliin ja yhden askeleen", 155 00:12:17,322 --> 00:12:19,782 sitten siihen pystyy. 156 00:12:21,117 --> 00:12:22,911 Olen innoissani Kipon tapaamisesta. 157 00:12:24,245 --> 00:12:26,623 Sinun pitää nukkua sitä ennen. 158 00:12:26,706 --> 00:12:29,876 Laulan siis sinulle laulun. 159 00:12:29,959 --> 00:12:31,920 Minkä laulaisin? 160 00:12:32,795 --> 00:12:34,339 Osaan monia. 161 00:12:34,422 --> 00:12:38,343 Laula minulle laulu sähköaitojen läpi menemisestä. 162 00:12:38,426 --> 00:12:41,721 En osaa niitä. 163 00:12:41,804 --> 00:12:44,724 Keksi. Voitko tehdä niin? 164 00:12:44,807 --> 00:12:50,271 Teen kyllä niin joskus. 165 00:12:50,355 --> 00:12:52,524 Hyvä on. 166 00:13:00,073 --> 00:13:01,824 Tämän nimi on: 167 00:13:01,908 --> 00:13:07,580 Hyvää miestä ei voi pidätellä, Kippo. Vaikka joku olisi muuttanut kupiksi. 168 00:13:07,747 --> 00:13:12,710 Siinä on pääosin kyse sähköaitojen kiipeämisestä ja muusta. 169 00:13:14,420 --> 00:13:17,257 Hyvää miestä ei voi pidätellä, Kippo 170 00:13:17,340 --> 00:13:19,509 Vaikka on kuppi 171 00:13:19,926 --> 00:13:20,969 Ei 172 00:13:21,052 --> 00:13:27,016 Vaikka on rikkinäinen kuppi Ja parhaat kuppipäivät jo takana... 173 00:13:33,773 --> 00:13:36,776 Vaikka on kuppi, joka veti kännit 174 00:13:36,859 --> 00:13:39,529 Kuppien polttareissa 175 00:13:39,612 --> 00:13:42,615 Sinä iltana, kun piti mennä tappamaan 176 00:13:43,866 --> 00:13:45,827 Cantar Walley -kuppi 177 00:13:51,874 --> 00:13:54,377 Vaikka suostuttelin veljeni 178 00:13:54,502 --> 00:13:57,130 Pahoinpitelemään äitisi ystävän 179 00:13:57,213 --> 00:14:01,342 Koska tämä on seurannut minua Halki Pariisin, enkä voi antaa 180 00:14:01,426 --> 00:14:04,220 Hänen seurata minua taas 181 00:14:15,481 --> 00:14:17,942 Enkä näe jumalauta mitään 182 00:14:18,026 --> 00:14:20,737 Eivätkä rikkinäiset sormeni toimi 183 00:14:20,820 --> 00:14:25,992 Mutta minä nousen ja lähden 184 00:14:26,075 --> 00:14:27,827 Toimimaan 185 00:14:29,329 --> 00:14:30,788 Paikka. 186 00:14:33,416 --> 00:14:36,169 Sitten hautaan rehellisyyteni 187 00:14:36,252 --> 00:14:39,088 Ja hyödynnän Murtuneen kytän haavoittuvuutta 188 00:14:39,172 --> 00:14:41,591 Hän seuraa minua 189 00:14:41,674 --> 00:14:45,678 Cantar Walleyn aseistettuun tukikohtaan 190 00:14:47,347 --> 00:14:49,682 Se on mulkkumaisesti tehty 191 00:14:56,522 --> 00:14:59,942 Glenn? Glenn Purdue? 192 00:15:00,026 --> 00:15:01,903 Milwaukeen poliisista? 193 00:15:01,986 --> 00:15:03,488 En. 194 00:15:03,571 --> 00:15:05,406 Sinä se olet. 195 00:15:05,490 --> 00:15:08,493 Olet täysin väärässä. 196 00:15:08,576 --> 00:15:10,703 Charlie on raiteilla. 197 00:15:10,787 --> 00:15:12,413 Kolme korttelia itään. 198 00:15:12,580 --> 00:15:15,833 Ja juna on tulossa, Glenn. 199 00:15:22,256 --> 00:15:25,176 Sitten voin vapaasti kiivetä Niitä sähköaitoja 200 00:15:25,259 --> 00:15:28,054 Oksennan, lyön koiran tainnoksiin 201 00:15:28,137 --> 00:15:30,640 Taistelen toimintapoikien läpi 202 00:15:30,723 --> 00:15:34,936 Sitten taistelen Hollantilaisia poikia vastaan 203 00:15:36,062 --> 00:15:38,147 Mutta Kippo-kuppi 204 00:15:38,231 --> 00:15:41,234 Hitsi, nosta nyt nuppi 205 00:15:44,070 --> 00:15:48,074 Hyvää kuppia ei voi pidätellä 206 00:15:48,741 --> 00:15:52,662 Haluan kertoa sinulle jotain Johnista. 207 00:15:52,745 --> 00:15:55,790 Hän polttaa taas pilveä. 208 00:15:55,873 --> 00:15:57,834 Tiedän. 209 00:15:57,917 --> 00:16:00,044 Tiedätkö? 210 00:16:00,128 --> 00:16:01,754 Tiedätkö, että hän poltti sitä taas? 211 00:16:02,630 --> 00:16:03,923 Kyllä. 212 00:16:04,006 --> 00:16:05,466 Hän poltti sitä tänään. 213 00:16:08,678 --> 00:16:11,264 Kuinka monesti voimme puhua hänelle siitä? 214 00:16:12,181 --> 00:16:14,350 Niin. Mitä me teemme? 215 00:16:14,475 --> 00:16:16,728 Emme voi elää hänen puolestaan. 216 00:16:17,353 --> 00:16:20,982 Lopulta hänen on päätettävä itse. 217 00:16:23,568 --> 00:16:28,322 Mistä tiesit hänen polttaneen sitä tänään? 218 00:16:30,616 --> 00:16:34,954 Hän on erilainen polttaessaan sitä. 219 00:16:35,037 --> 00:16:38,583 -Miten? -Onnellinen. 220 00:16:42,044 --> 00:16:45,923 Kuule. Miten hän voi? 221 00:16:46,007 --> 00:16:47,091 Ei hyvin. 222 00:16:49,385 --> 00:16:53,347 Mitä teettekin, voitko edes kertoa, onko se lähes ohi? 223 00:16:53,556 --> 00:16:55,183 Se on lähes ohi. 224 00:16:59,812 --> 00:17:02,523 Onko hän tänä iltana pilvessä? 225 00:17:02,607 --> 00:17:05,234 -On. -Onko hän pilvessä tänä iltana? 226 00:17:05,443 --> 00:17:07,695 On. Aivan täysin paukuissa. 227 00:17:09,947 --> 00:17:15,411 Hän luuli, että hänellä on tänään vapaata. 228 00:17:27,507 --> 00:17:32,553 Miten agentti suunnitteli pääsevänsä tukikohtaan? 229 00:17:34,263 --> 00:17:37,850 Oletimme, että yli 40 % mahdollisuudella ulkoportti 230 00:17:37,934 --> 00:17:39,811 olisi lukitsematta. 231 00:17:39,894 --> 00:17:43,731 -Minkä perusteella? -Mitä sen takana oli. 232 00:17:43,815 --> 00:17:47,860 Oletimme, että ihminen, 233 00:17:47,944 --> 00:17:49,612 jopa hollantilainen poika, 234 00:17:49,695 --> 00:17:52,323 kävellessään ohi viiden sähköaidan 235 00:17:52,406 --> 00:17:55,034 kohti ulkoporttia saattaisi vain sanoa: 236 00:17:55,117 --> 00:17:59,497 "Hitot. Kukaan ei ole niin seko, että kiipeää näiden yli." 237 00:18:35,366 --> 00:18:38,119 3.2.2017 - 12:27:17 238 00:19:20,077 --> 00:19:26,000 Tom sanoi, että olit tekemisissä sen etsivän kanssa Milwaukeessa. 239 00:19:26,083 --> 00:19:27,793 Niin. 240 00:19:31,797 --> 00:19:35,301 Miksei hän ole tullut hakemaan tyttöä? 241 00:19:38,512 --> 00:19:39,847 En tiedä. 242 00:19:41,223 --> 00:19:44,143 Kuka tekisi niin? 243 00:19:44,727 --> 00:19:46,520 En tiedä. 244 00:19:46,604 --> 00:19:49,273 Hän on hiton outo. En tiedä. 245 00:19:50,024 --> 00:19:53,361 En ole puhunut Johnin kanssa 14 kuukauteen. 246 00:19:53,569 --> 00:19:56,864 Osa sopimusta. En voi. 247 00:19:58,032 --> 00:20:01,619 En saisi tietää yhtäkään asiaa siitä, mitä he tekevät. 248 00:20:01,702 --> 00:20:06,415 En yhtäkään asiaa. Siispä olemme erossa. 249 00:20:06,832 --> 00:20:10,252 Se on pahinta. 250 00:20:10,336 --> 00:20:13,339 Mutta käsittelen sitä tunnustamalla, 251 00:20:14,674 --> 00:20:18,678 että he toimivat, kuten minäkin 252 00:20:18,761 --> 00:20:21,931 ja sinä, parhaansa mukaan. 253 00:20:23,391 --> 00:20:25,851 Hän ei ole hyvä appi. 254 00:20:25,935 --> 00:20:28,187 Mutta hän on hyvä mies. 255 00:20:28,270 --> 00:20:31,232 Meidän on aika lähteä. 256 00:20:33,275 --> 00:20:35,528 Lapsi on täällä. En voi lähteä. 257 00:20:37,571 --> 00:20:39,740 Senkö takia Myna on yhä täällä? 258 00:20:41,117 --> 00:20:44,662 Haluaako Agathe, että olet täällä Tomin ja Johnin kanssa? 259 00:20:47,665 --> 00:20:50,626 Haluaako hän, että teet jotain hänen puolestaan täällä? 260 00:20:54,880 --> 00:20:57,466 John katoaa. 261 00:21:01,595 --> 00:21:04,724 Kun olitte nuoria, 262 00:21:04,849 --> 00:21:09,729 kuka hyppäsi juhlissa katolta altaaseen? 263 00:21:12,356 --> 00:21:13,941 John. 264 00:21:14,066 --> 00:21:17,486 Hänellä on taipumusta tällaiseen. 265 00:21:18,571 --> 00:21:23,325 Onko? 266 00:21:23,409 --> 00:21:25,077 Vai kasvattiko Tom hänet tällaiseksi? 267 00:21:27,288 --> 00:21:29,540 No... 268 00:21:29,623 --> 00:21:32,960 Et saisi olla täällä kyselemässä. 269 00:21:36,005 --> 00:21:37,214 Lähde. 270 00:21:37,590 --> 00:21:39,967 Minä pidän huolta Mynasta. 271 00:21:42,845 --> 00:21:47,433 Lähde ennen kuin jotain todella pahaa tapahtuu. 272 00:21:47,516 --> 00:21:50,311 Tämän lapsen piti lähteä kauan sitten. 273 00:21:50,394 --> 00:21:52,438 Hän ei lähtenyt. 274 00:21:53,898 --> 00:21:58,527 Hänen äitinsä on siis lähistöllä. 275 00:21:58,694 --> 00:22:00,446 Mistä tiedät sen? 276 00:22:01,447 --> 00:22:04,950 Hänen lapsensa on vaarassa. 277 00:22:05,034 --> 00:22:07,244 Omanikin on. 278 00:22:07,328 --> 00:22:11,582 Siksi olen täällä, vaikka en saisi olla. 279 00:22:14,752 --> 00:22:17,755 Hän on äiti. 280 00:22:17,838 --> 00:22:19,924 Hän on lähellä. 281 00:22:23,177 --> 00:22:24,887 Mene kotiin. 282 00:22:24,970 --> 00:22:26,931 Minä jään. 283 00:22:49,078 --> 00:22:51,539 Ei voi olla puoliksi mennyt 284 00:22:54,792 --> 00:22:57,837 Ei voi olla puoliksi yksin 285 00:23:00,714 --> 00:23:06,679 Ei voi olla puoliksi äiti Puoliksi isä, puoliksi poika 286 00:23:12,393 --> 00:23:15,938 Täytyy olla kokonainen 287 00:23:17,731 --> 00:23:20,901 Täytyy olla kokonainen 288 00:23:24,071 --> 00:23:27,241 Täytyy olla kokonainen 289 00:23:32,830 --> 00:23:35,207 Ei voi olla puoliksi kotona 290 00:23:38,335 --> 00:23:41,297 Ei voi olla puoliksi valmis 291 00:23:44,675 --> 00:23:50,639 Ei voi olla puoliksi äiti Puoliksi isä, puoliksi poika 292 00:23:56,312 --> 00:23:59,023 Täytyy olla kokonainen 293 00:24:01,483 --> 00:24:04,695 Täytyy olla kokonainen 294 00:24:07,740 --> 00:24:10,826 Täytyy olla kokonainen 295 00:24:26,383 --> 00:24:29,220 -Haloo? -Alice tässä. 296 00:24:31,388 --> 00:24:33,766 Haluan puhua kanssasi. 297 00:24:33,849 --> 00:24:35,976 Mistä? 298 00:24:41,690 --> 00:24:43,359 Mistä? 299 00:24:47,363 --> 00:24:49,073 Tomista. 300 00:24:51,617 --> 00:24:54,703 Täytyy olla kokonainen 301 00:24:57,331 --> 00:25:00,584 Täytyy olla kokonainen 302 00:25:03,379 --> 00:25:06,423 Täytyy olla kokonainen 303 00:26:20,914 --> 00:26:24,001 Hollantilaiset pojat, asema yhdeksän. 304 00:27:39,576 --> 00:27:40,661 TUNTEMATON SOITTAJA 305 00:28:40,929 --> 00:28:43,348 Ota Myna ja lähde. 306 00:28:46,435 --> 00:28:47,936 Niin on parasta. 307 00:28:48,020 --> 00:28:53,692 Vie hänet takaisin Luxemburgiin, jossa kukaan ei koskaan satuta ketään. 308 00:28:53,775 --> 00:28:57,154 Jos jäät tänne, sinulle sattuu jotain. Luulen niin. 309 00:29:05,329 --> 00:29:08,832 Haluaisitko, ettei olisi paikkaa, jossa murhat ovat harvinaisia? 310 00:29:11,293 --> 00:29:15,339 Sinä ja Tom olette outoja. 311 00:29:18,467 --> 00:29:20,511 Mikä on outoa? 312 00:29:20,594 --> 00:29:25,307 Käytitte molemmat lapsianne täyttääksenne työnne velvollisuudet. 313 00:29:25,390 --> 00:29:27,309 Minä huomasin. 314 00:29:27,684 --> 00:29:31,313 Koska se on tärkeää. 315 00:29:31,396 --> 00:29:34,816 Muistutat kai häntä siinä suhteessa. 316 00:29:34,983 --> 00:29:40,072 Mutta uskoakseni sinun ei ole tarvinnut olla rohkea tai loukkaantua työsi vuoksi. 317 00:29:41,323 --> 00:29:44,576 Muistutat siis vähemmän Johnia. 318 00:29:44,660 --> 00:29:48,914 Luultavasti et siis osaa ennakoida häntä täysin. 319 00:29:51,375 --> 00:29:56,880 Lopputulos voi siis olla kamala sinulle. 320 00:30:57,232 --> 00:30:59,693 Miten sinusta tuli etsivä? 321 00:31:00,235 --> 00:31:01,570 Miksikö sain ylennyksen? 322 00:31:01,778 --> 00:31:02,613 Niin. 323 00:31:03,614 --> 00:31:05,365 Pidätin aiemman urani aikana 324 00:31:05,449 --> 00:31:07,075 monta rikollista. 325 00:31:07,200 --> 00:31:08,035 Kuinka monta? 326 00:31:08,160 --> 00:31:09,328 211. 327 00:31:11,705 --> 00:31:13,540 Pelottiko sinua välillä? 328 00:31:14,750 --> 00:31:16,126 Useimmiten pelotti. 329 00:31:18,128 --> 00:31:20,505 Pelkäsin mahdollisesti eniten tätä miestä. 330 00:31:21,465 --> 00:31:22,841 Hänen edessään. 331 00:31:24,259 --> 00:31:25,344 Tämän miehen. 332 00:31:26,637 --> 00:31:27,471 Miksi? 333 00:31:28,555 --> 00:31:29,640 En ole varma. 334 00:31:35,062 --> 00:31:36,104 Hänen tyyneytensä. 335 00:31:37,147 --> 00:31:37,981 Se voi johtua siitä. 336 00:31:41,276 --> 00:31:43,528 Jatkaisitko hänen jahtaamistaan? 337 00:31:44,905 --> 00:31:45,906 Mietin sitä. 338 00:31:48,367 --> 00:31:51,953 Sitä tulin kysymään. 339 00:31:53,330 --> 00:31:54,498 En voi jahdata häntä. 340 00:31:55,666 --> 00:31:56,917 En ole kunnossa. 341 00:31:58,126 --> 00:31:59,753 Jos olisit kunnossa. 342 00:32:00,128 --> 00:32:02,005 Kaiken harmin jälkeen. Jatkaisitko sinä? 343 00:32:05,967 --> 00:32:07,469 Oletko kunnossa? 344 00:32:07,928 --> 00:32:10,597 Olen. 345 00:32:11,848 --> 00:32:12,933 Rankka ilta? 346 00:32:13,183 --> 00:32:14,017 Mitä? 347 00:32:14,101 --> 00:32:15,060 Rankka ilta? 348 00:32:15,644 --> 00:32:16,645 Kyllä. 349 00:32:17,020 --> 00:32:18,605 Mitä jos menisit kotiin? 350 00:32:19,231 --> 00:32:20,482 Selvä. 351 00:32:20,565 --> 00:32:21,733 POLIISI 352 00:34:02,292 --> 00:34:03,585 Sisään. 353 00:34:50,882 --> 00:34:52,384 Leslie Claret. 354 00:34:52,467 --> 00:34:56,596 Hei, Leslie. John Lakeman tässä. 355 00:34:56,680 --> 00:34:58,932 Mutta en oikeasti. 356 00:34:59,057 --> 00:35:02,269 Niin. Hei, John. Miten menee? 357 00:35:02,352 --> 00:35:05,105 -Aika hyvin. -Hyvä kuulla. 358 00:35:05,230 --> 00:35:07,232 -Leslie? -Niin? 359 00:35:07,315 --> 00:35:09,276 Isäni sanoi, että olet ollut vankilassa. 360 00:35:09,359 --> 00:35:11,152 Niin. 361 00:35:12,070 --> 00:35:15,991 Anteeksi, että mainitsin sen, jos et halunnut minun mainitsevan sitä. 362 00:35:16,074 --> 00:35:18,243 Ei minua haittaa. Olin syyllinen. 363 00:35:18,326 --> 00:35:20,161 Istuin aikani, ja se siitä. 364 00:35:20,245 --> 00:35:22,956 Olitko hammaslääkäri siellä? 365 00:35:23,039 --> 00:35:25,876 -Hammashoitaja, kyllä. -Siistiä. 366 00:35:25,959 --> 00:35:29,254 Ei se ollut siistiä, mutta menetteli. 367 00:35:29,337 --> 00:35:32,632 -Miksi kysyt? -Voitko vetää hampaitani irti? 368 00:35:32,716 --> 00:35:35,302 -Voinko mitä? -Voitko vetää hampaitani irti? 369 00:35:35,427 --> 00:35:38,096 Ihan sama, mitkä niistä. 370 00:35:38,179 --> 00:35:40,223 Kyllä kai. 371 00:35:40,348 --> 00:35:41,808 Onko erityistä syytä? 372 00:35:41,975 --> 00:35:46,021 On. Minun on päästävä pois Pariisista. 373 00:35:46,104 --> 00:35:50,108 Asiat taitavat mennä pian aika pieleen. 374 00:35:53,028 --> 00:35:54,988 Sopiiko nyt? 375 00:35:55,071 --> 00:35:56,865 Sopii. 376 00:35:56,948 --> 00:35:58,283 Kiitos.