1 00:00:06,049 --> 00:00:08,886 WOMAN: Okay, how did this detective, 2 00:00:08,927 --> 00:00:10,888 how did this detective gain proof 3 00:00:10,929 --> 00:00:15,017 that you had been in Luxembourg City during the problematic... 4 00:00:15,058 --> 00:00:18,187 during that highly problematic period? 5 00:00:18,228 --> 00:00:19,605 Proof? 6 00:00:19,646 --> 00:00:22,357 Due to a colossal... 7 00:00:25,360 --> 00:00:29,490 ...a catastrophic breach of departmental regulations. 8 00:00:32,242 --> 00:00:37,289 WOMAN: Describe in detail the circumstances of this breach. 9 00:00:46,840 --> 00:00:48,550 Pop. 10 00:00:48,592 --> 00:00:49,843 What? 11 00:00:49,885 --> 00:00:51,178 Pint? 12 00:00:51,220 --> 00:00:52,554 So? 13 00:00:52,596 --> 00:00:54,223 You? 14 00:00:54,264 --> 00:00:56,642 Never seen you ever with a pint, Pop, ever. 15 00:00:56,683 --> 00:00:58,852 I love it. 16 00:00:58,894 --> 00:01:00,229 Pop. 17 00:01:00,270 --> 00:01:01,855 What? 18 00:01:01,897 --> 00:01:03,065 What's up? 19 00:01:03,106 --> 00:01:04,733 I love it. 20 00:01:04,775 --> 00:01:07,361 You look like you're eight and taking cough medicine. 21 00:01:07,402 --> 00:01:09,196 What's wrong? 22 00:01:09,238 --> 00:01:11,323 Listen, there's nothing like a cold one 23 00:01:11,365 --> 00:01:16,161 for a guy who likes a cold one, but you're not that sort. 24 00:01:16,203 --> 00:01:18,163 What sort am I? 25 00:01:18,205 --> 00:01:20,582 You're a tea man, man. 26 00:01:20,624 --> 00:01:22,376 What's wrong? 27 00:01:22,417 --> 00:01:25,796 Tomorrow, when you're taking back the bag, 28 00:01:25,838 --> 00:01:29,424 try not to harm this young lady, this puppet young lady. 29 00:01:29,466 --> 00:01:30,926 Yeah. 30 00:01:30,968 --> 00:01:32,594 -But... -What? 31 00:01:32,636 --> 00:01:37,099 ...if you must, then, son, you must. 32 00:01:37,140 --> 00:01:39,101 Do you understand? 33 00:01:39,142 --> 00:01:43,146 Yeah, simple as a biscuit. 34 00:01:45,482 --> 00:01:47,109 Be safe. 35 00:01:47,150 --> 00:01:50,779 And take care of yourself, Kkyman, please. 36 00:02:01,999 --> 00:02:04,459 Um, y-you okay? 37 00:02:04,501 --> 00:02:05,836 Yes. 38 00:02:05,878 --> 00:02:06,837 Sure? 39 00:02:06,879 --> 00:02:08,213 I am. 40 00:02:08,255 --> 00:02:10,132 'Cause it's my car. 41 00:02:10,173 --> 00:02:12,301 Oh. I'm sorry. 42 00:02:12,342 --> 00:02:15,053 I've a rental car. 43 00:02:15,095 --> 00:02:17,389 I'm unaccustomed to it. 44 00:02:17,431 --> 00:02:18,932 No problem. 45 00:02:18,974 --> 00:02:21,018 I'm a tea man, man. 46 00:02:21,059 --> 00:02:22,519 What's that? 47 00:02:22,561 --> 00:02:25,606 I should remain with tea. 48 00:02:25,647 --> 00:02:28,066 (whistling) 49 00:02:43,874 --> 00:02:48,754 Why did you bicycle through the light? 50 00:02:48,795 --> 00:02:52,007 Your light was red. 51 00:02:52,049 --> 00:02:54,468 Don't go to sleep. 52 00:02:54,509 --> 00:02:58,055 Talk with me. 53 00:02:58,096 --> 00:03:00,057 What? 54 00:03:00,098 --> 00:03:04,728 Did you strike your head, dear? 55 00:03:04,770 --> 00:03:09,107 Did you strike your head on the street, dear? 56 00:03:09,149 --> 00:03:11,026 Yeah. 57 00:03:11,068 --> 00:03:13,070 WALLACE: You can't go to sleep. 58 00:03:13,111 --> 00:03:14,947 Please. 59 00:03:14,988 --> 00:03:17,491 Why are you calling me "dear"? 60 00:03:17,532 --> 00:03:19,493 WALLACE: Is that, uh, strange? 61 00:03:19,534 --> 00:03:22,120 Yeah. 62 00:03:22,162 --> 00:03:27,334 Well, not for a mom or someone to say, 63 00:03:27,376 --> 00:03:32,214 but from one guy to another guy... 64 00:03:32,255 --> 00:03:35,759 kind of, yeah. 65 00:03:35,801 --> 00:03:41,139 It's how we call our children. 66 00:03:41,181 --> 00:03:43,266 Hold on. 67 00:03:47,521 --> 00:03:51,733 You'll break your father if you don't hold on. 68 00:03:54,486 --> 00:03:56,488 TOM: Hit by a car? 69 00:04:12,713 --> 00:04:17,050 You're the next of kin for John? 70 00:04:17,092 --> 00:04:19,803 You're the next of kin? 71 00:04:19,845 --> 00:04:22,055 -For John? -For John. 72 00:04:22,097 --> 00:04:25,726 -Yeah. -May I speak with you a moment? 73 00:04:34,651 --> 00:04:36,528 He's with the doctor. 74 00:04:36,570 --> 00:04:39,448 I'm sorry, sir. 75 00:04:39,489 --> 00:04:43,118 He rode his bicycle into my car. 76 00:04:43,160 --> 00:04:46,288 -I'm sorry. -TOM: Okay. 77 00:04:46,329 --> 00:04:49,583 What-what happened? 78 00:04:49,624 --> 00:04:51,293 WALLACE: He rode... 79 00:04:51,334 --> 00:04:55,297 (whispering): knowingly, through his traffic stop, 80 00:04:55,338 --> 00:04:59,342 in order, I'm afraid, to hurt himself. 81 00:05:01,553 --> 00:05:05,766 DOCTOR: Family of John Lakeman? 82 00:05:05,807 --> 00:05:09,728 Family of John Lakeman? 83 00:05:12,355 --> 00:05:14,316 Yes. 84 00:05:14,357 --> 00:05:18,361 DOCTOR: I'd like to discuss with you his scans. 85 00:05:37,380 --> 00:05:39,007 CLERK: Uh, is it completed? 86 00:05:39,049 --> 00:05:40,717 TOM: Yes. 87 00:05:40,759 --> 00:05:43,220 CLERK: Thanks. 88 00:05:49,351 --> 00:05:53,396 There was a John Lakeman processed into the hospital? 89 00:05:53,438 --> 00:05:56,024 There was. 90 00:05:56,066 --> 00:05:59,653 Provide me, please, with copies of his admission work. 91 00:05:59,694 --> 00:06:01,321 As soon as possible. 92 00:06:01,363 --> 00:06:02,697 I can do it now. 93 00:06:02,739 --> 00:06:03,740 Thank you. 94 00:06:16,086 --> 00:06:18,296 ("Sure Shot" by Beastie Boys playing) 95 00:06:18,338 --> 00:06:20,132 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 96 00:06:20,173 --> 00:06:22,968 ♪ Well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 97 00:06:23,009 --> 00:06:25,303 ♪ Mike D, come and rock the sure shot ♪ 98 00:06:25,345 --> 00:06:26,680 ♪ I've got the brand-new doo-doo ♪ 99 00:06:26,721 --> 00:06:28,306 ♪ Guaranteed like Yoo-hoo ♪ 100 00:06:28,348 --> 00:06:30,642 ♪ I'm on like Dr. John, yeah, Mr. Zu Zu ♪ 101 00:06:30,684 --> 00:06:33,103 ♪ I'm a newlywed, I'm not a divorcée, yeah ♪ 102 00:06:33,145 --> 00:06:35,605 ♪ And everything I do is funky like Lee Dorsey ♪ 103 00:06:35,647 --> 00:06:37,566 ♪ Well, it's The Taking of the Pelham One Two Three ♪ 104 00:06:37,607 --> 00:06:40,026 ♪ If you want a doo-doo rhyme, then come see me ♪ 105 00:06:40,068 --> 00:06:42,362 ♪ I've got the savoir faire with the unique rhymin' ♪ 106 00:06:42,404 --> 00:06:45,824 ♪ I keep it on and on, it's never quittin' time and ♪ 107 00:06:45,866 --> 00:06:47,409 ♪ Strictly handheld is the style I go ♪ 108 00:06:47,450 --> 00:06:50,078 ♪ Never rock the mic with the pantyhose ♪ 109 00:06:50,120 --> 00:06:52,247 ♪ I strap on my ear goggles and I'm ready to go ♪ 110 00:06:52,289 --> 00:06:54,791 ♪ 'Cause at the boards is the man they call the Mario ♪ 111 00:06:54,833 --> 00:06:57,502 ♪ Pull up at the function and you know I Kojak ♪ 112 00:06:57,544 --> 00:06:59,963 ♪ To all the party people that are on my bozack ♪ 113 00:07:00,005 --> 00:07:01,756 ♪ I've got more action than my man John Woo ♪ 114 00:07:01,798 --> 00:07:04,968 ♪ And I've got mad hits like I was Rod Carew, yeah ♪ 115 00:07:05,010 --> 00:07:07,220 ♪ Because you can't, you won't, and you don't stop ♪ 116 00:07:07,262 --> 00:07:09,598 ♪ Because you can't, you won't, and you don't stop ♪ 117 00:07:09,639 --> 00:07:12,350 ♪ Oh, well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 118 00:07:12,392 --> 00:07:14,519 ♪ I keep my underwear up with a piece of elastic ♪ 119 00:07:14,561 --> 00:07:17,439 ♪ Use a bullshit mic that's made out of plastic ♪ 120 00:07:17,480 --> 00:07:19,608 ♪ To send my rhymes out to all the nations ♪ 121 00:07:19,649 --> 00:07:22,235 ♪ Like Ma Bell, I got the ill communication ♪ 122 00:07:22,277 --> 00:07:24,487 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 123 00:07:24,529 --> 00:07:26,948 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 124 00:07:26,990 --> 00:07:29,534 ♪ Well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 125 00:07:29,576 --> 00:07:33,163 ♪ Keep on and rockin' the sure shot. ♪ 126 00:07:41,379 --> 00:07:44,507 Freeze, motherfucker. 127 00:07:56,144 --> 00:07:58,480 Freeze, motherfucker. 128 00:07:58,521 --> 00:08:01,524 Freeze, motherfucker. 129 00:08:01,566 --> 00:08:03,985 Freeze, motherfucker. 130 00:08:06,529 --> 00:08:09,491 Why is it so tiny? 131 00:08:09,532 --> 00:08:12,410 Tiny, little vest. 132 00:08:12,452 --> 00:08:14,829 (giggles) 133 00:08:29,552 --> 00:08:33,223 -Hey. -Hey. 134 00:08:35,225 --> 00:08:37,811 She's having trouble sleeping. 135 00:08:37,852 --> 00:08:39,854 She wants you to sing to her. 136 00:08:41,898 --> 00:08:44,234 Okay. 137 00:08:46,236 --> 00:08:51,157 She said she and her mom used to listen to your record 138 00:08:51,199 --> 00:08:53,827 at bedtime. 139 00:08:53,868 --> 00:08:56,204 It would help her sleep. 140 00:09:00,583 --> 00:09:02,752 I'm not gonna lie to her. 141 00:09:05,130 --> 00:09:07,424 What do you mean? 142 00:09:07,465 --> 00:09:10,176 You'll overhear if you want to. 143 00:09:10,218 --> 00:09:13,096 I just think you should know that I'm not gonna lie to her. 144 00:09:13,138 --> 00:09:16,975 What do you mean? 145 00:09:17,017 --> 00:09:20,770 I told her that I'd never hurt her. 146 00:09:20,812 --> 00:09:25,358 So everything I ever say to her after that is gonna be true. 147 00:09:25,400 --> 00:09:29,779 So, if you overhear, Alice... 148 00:09:29,821 --> 00:09:34,034 you're gonna hear the truth about any of it. 149 00:09:54,346 --> 00:09:57,932 -Hi. -Hi. 150 00:09:57,974 --> 00:10:00,518 Alice said you couldn't sleep. 151 00:10:00,560 --> 00:10:02,312 I miss my bed. 152 00:10:02,354 --> 00:10:04,773 Yeah, me, too. 153 00:10:04,814 --> 00:10:06,649 But you know what? 154 00:10:06,691 --> 00:10:08,485 What? 155 00:10:08,526 --> 00:10:11,821 Songs help, sometimes. 156 00:10:11,863 --> 00:10:16,034 Alice and Bernice will take me to see Chip. 157 00:10:16,076 --> 00:10:17,786 In Disneyland, tomorrow. 158 00:10:17,827 --> 00:10:20,455 -Who's Chip? -A cup. 159 00:10:20,497 --> 00:10:22,582 -Cool. -A brave cup. 160 00:10:22,624 --> 00:10:24,292 Cool. 161 00:10:24,334 --> 00:10:26,628 From Beauty and the Beast. 162 00:10:26,669 --> 00:10:29,089 Sounds like a cool day. 163 00:10:29,130 --> 00:10:32,342 -Do you want to know about Chip? -Sure. 164 00:10:32,384 --> 00:10:34,219 What do you want to know? 165 00:10:34,260 --> 00:10:37,847 Well, why do you like him? 166 00:10:37,889 --> 00:10:39,516 Why do you like a cup? 167 00:10:39,557 --> 00:10:41,935 He wasn't always a cup. 168 00:10:41,976 --> 00:10:44,896 He was a boy before. Then he became a cup. 169 00:10:44,938 --> 00:10:48,525 -A broken cup. -Broken how? 170 00:10:48,566 --> 00:10:50,110 MYNA: He's still a good cup. 171 00:10:50,151 --> 00:10:53,655 He's just broken 'cause he has some chips. 172 00:10:53,696 --> 00:10:55,407 Which is why he's called "Chip." 173 00:10:55,448 --> 00:10:59,411 Oh, okay. Cool. 174 00:11:00,662 --> 00:11:03,039 Where are you going tonight? 175 00:11:05,917 --> 00:11:08,545 I'm gonna climb a bunch of electric fences. 176 00:11:08,586 --> 00:11:10,547 MYNA: What is an electric fence? 177 00:11:10,588 --> 00:11:12,382 JOHN: It's, like, invisible, um... 178 00:11:12,424 --> 00:11:17,178 like, a safety feature of rods of electricity, 179 00:11:17,220 --> 00:11:20,890 that you can't really touch, but that I have to touch. 180 00:11:20,932 --> 00:11:22,559 Oh, you know what you should do? 181 00:11:22,600 --> 00:11:24,185 What? 182 00:11:24,227 --> 00:11:26,855 Get a sexy girl to maneuver around those rays 183 00:11:26,896 --> 00:11:30,525 in a sexy and successful way. (wolf whistles) 184 00:11:30,567 --> 00:11:34,946 (laughs softly) It's not the same as that. 185 00:11:34,988 --> 00:11:38,366 Electric things are not that cool. 186 00:11:38,408 --> 00:11:40,660 They just hurt. 187 00:11:40,702 --> 00:11:44,581 But you can go through it. 188 00:11:44,622 --> 00:11:46,583 It just hurts. 189 00:11:46,624 --> 00:11:48,835 I've done it before. 190 00:11:48,877 --> 00:11:52,422 You don't have to go all the way, anyway. 191 00:11:52,464 --> 00:11:55,049 Why not? 192 00:11:55,091 --> 00:11:57,677 Well, you just have to go halfway. 193 00:11:57,719 --> 00:12:01,014 -And one more step. -Why? 194 00:12:01,055 --> 00:12:04,726 If you can make it halfway and one more step, 195 00:12:04,767 --> 00:12:09,314 it's longer to go back, and shorter to just finish, 196 00:12:09,355 --> 00:12:10,899 so you just finish. 197 00:12:10,940 --> 00:12:13,318 And you think, "I don't have to go all the way, 198 00:12:13,359 --> 00:12:16,988 I just have to go halfway, and one more step." 199 00:12:17,030 --> 00:12:19,866 And then, you can do it. 200 00:12:19,908 --> 00:12:22,952 I'm excited to meet Chip. 201 00:12:22,994 --> 00:12:26,206 Before you meet Chip, you need some sleep, 202 00:12:26,247 --> 00:12:29,417 so I'm gonna sing you a song. 203 00:12:29,459 --> 00:12:32,003 What song should I sing you? 204 00:12:32,045 --> 00:12:33,922 I know lots. 205 00:12:33,963 --> 00:12:37,258 Sing me a song about going through electric fences. 206 00:12:37,300 --> 00:12:41,304 I don't really know any of those. 207 00:12:41,346 --> 00:12:44,390 Make one up. Can you do that? 208 00:12:44,432 --> 00:12:46,559 Yeah. 209 00:12:46,601 --> 00:12:50,146 I do that sometimes. 210 00:12:50,188 --> 00:12:53,566 Okay. 211 00:12:53,608 --> 00:12:55,610 ♪ ♪ 212 00:12:59,280 --> 00:13:04,160 This one's called "You Can't Keep a Good Man Down, Chip, 213 00:13:04,202 --> 00:13:07,038 Even if Someone Turns You into a Cup." 214 00:13:07,080 --> 00:13:10,833 It's mostly about climbing electric fences, 215 00:13:10,875 --> 00:13:13,461 and some other stuff. 216 00:13:13,503 --> 00:13:17,215 ♪ You can't keep a good man down, Chip ♪ 217 00:13:17,257 --> 00:13:19,676 ♪ Even if you're a cup ♪ 218 00:13:19,717 --> 00:13:23,471 ♪ No, even if you're a messed up cup ♪ 219 00:13:23,513 --> 00:13:27,934 ♪ And your best cup days are far behind you... ♪ 220 00:14:04,887 --> 00:14:07,515 (Sophie screaming) 221 00:14:26,034 --> 00:14:27,201 Sit. 222 00:14:28,453 --> 00:14:30,455 Stay. 223 00:14:56,147 --> 00:14:57,732 Glenn? 224 00:14:57,774 --> 00:15:00,109 Glenn Purdue? 225 00:15:00,151 --> 00:15:01,944 Milwaukee Police Department. 226 00:15:01,986 --> 00:15:03,488 GLENN: Nope. 227 00:15:03,529 --> 00:15:04,864 JOHN: That's you, man. 228 00:15:04,906 --> 00:15:07,742 GLENN: All wrong. 229 00:15:07,784 --> 00:15:10,745 JOHN: Charlie's on the train tracks. 230 00:15:10,787 --> 00:15:12,372 Three blocks east. 231 00:15:12,413 --> 00:15:14,832 And there's a train coming, Glenn. 232 00:15:48,449 --> 00:15:51,994 TOM: I want to tell you something concerning John. 233 00:15:52,036 --> 00:15:55,415 He's smoking on the weed again. 234 00:15:55,456 --> 00:15:57,166 I know. 235 00:15:57,208 --> 00:15:59,377 You know? 236 00:15:59,419 --> 00:16:01,879 You know he was smoking on it again? 237 00:16:01,921 --> 00:16:03,881 Yeah. 238 00:16:03,923 --> 00:16:05,466 He was smoking on it today. 239 00:16:07,885 --> 00:16:11,222 How many times can we talk to him about it, you know? 240 00:16:11,264 --> 00:16:12,640 Yeah. 241 00:16:12,682 --> 00:16:14,350 What are we gonna do? 242 00:16:14,392 --> 00:16:16,811 We can't live his life for him, right? 243 00:16:16,853 --> 00:16:20,064 Ultimately, he has to make his own choices. 244 00:16:23,025 --> 00:16:28,406 How do you know he was smoking on it today? 245 00:16:30,450 --> 00:16:33,995 Because he's different when he's smoking on it. 246 00:16:34,036 --> 00:16:36,164 "Different" how? 247 00:16:36,205 --> 00:16:38,207 Happy. 248 00:16:41,043 --> 00:16:45,381 Look, how is he? 249 00:16:45,423 --> 00:16:47,175 Not good. 250 00:16:48,217 --> 00:16:50,178 Whatever you're doing, 251 00:16:50,219 --> 00:16:53,389 can you at least tell me if it's nearly over? 252 00:16:53,431 --> 00:16:55,183 It's nearly over. 253 00:16:59,061 --> 00:17:02,023 So he's stoned tonight? 254 00:17:02,064 --> 00:17:05,318 -Yeah. -He's high? Tonight. 255 00:17:05,359 --> 00:17:07,779 Yeah, he's high as shit. 256 00:17:09,697 --> 00:17:14,118 Well, he thought he had today off, so... 257 00:17:15,620 --> 00:17:17,622 (bells tolling) 258 00:17:27,298 --> 00:17:31,093 WOMAN: How did the resource plan to gain entry to this compound? 259 00:17:31,135 --> 00:17:33,930 (exhales) 260 00:17:33,971 --> 00:17:36,015 We assumed there was a greater than 40% chance 261 00:17:36,057 --> 00:17:38,601 that the exterior gate would simply be unlocked. 262 00:17:38,643 --> 00:17:39,852 WOMAN: Due to...? 263 00:17:39,894 --> 00:17:43,731 TOM: Due to what laid beyond. 264 00:17:43,773 --> 00:17:49,403 We assumed that a human being, even a Dutch boy, 265 00:17:49,445 --> 00:17:52,240 while walking past the five electric fences 266 00:17:52,281 --> 00:17:55,660 toward the exterior gate might simply say "Oh, fuck it. 267 00:17:55,701 --> 00:17:59,539 No one's fucked up enough to climb over these things." 268 00:18:13,469 --> 00:18:15,471 (bells continue tolling) 269 00:18:35,366 --> 00:18:37,368 ♪ ♪ 270 00:18:58,097 --> 00:19:00,057 (gate creaking) 271 00:19:00,099 --> 00:19:02,101 (electricity buzzing) 272 00:19:18,618 --> 00:19:24,081 Tom said you interacted with this detective in Milwaukee. 273 00:19:26,083 --> 00:19:28,044 ALICE: Yeah. 274 00:19:30,713 --> 00:19:35,259 Why hasn't she come for her? For her girl? 275 00:19:38,137 --> 00:19:39,931 I don't know. 276 00:19:39,972 --> 00:19:44,143 Who would do that? 277 00:19:44,185 --> 00:19:47,647 I-I don't know, she's... fucking weird. 278 00:19:47,688 --> 00:19:49,315 I don't know. 279 00:19:49,357 --> 00:19:53,444 I haven't talked to John in 14 months. 280 00:19:53,486 --> 00:19:56,948 Part of the arrangement. I can't. 281 00:19:56,989 --> 00:20:01,786 Because I'm not supposed to know a detail of what they do. 282 00:20:01,827 --> 00:20:06,457 Not a detail, so we separate. 283 00:20:06,499 --> 00:20:09,961 It's the worst thing. 284 00:20:10,002 --> 00:20:13,422 But I handle it by recognizing 285 00:20:13,464 --> 00:20:17,385 that they're doing, like I'm doing, 286 00:20:17,426 --> 00:20:22,014 like... you're doing, what they think is best. 287 00:20:22,056 --> 00:20:25,893 He's not a good father-in-law, Alice, 288 00:20:25,935 --> 00:20:28,688 but he's a good man. 289 00:20:28,729 --> 00:20:31,232 And it's time for us to leave. 290 00:20:32,942 --> 00:20:35,611 This kid's here. I can't leave. 291 00:20:37,238 --> 00:20:39,824 Is that why Myna's still here? 292 00:20:39,865 --> 00:20:44,704 Does she want you to be here with Tom and John? 293 00:20:47,373 --> 00:20:50,626 Does she want you to do something for her here? 294 00:20:54,839 --> 00:20:57,091 John's disappearing. 295 00:21:00,678 --> 00:21:04,807 When you were kids... 296 00:21:04,849 --> 00:21:07,476 who was the one that would jump off the roof 297 00:21:07,518 --> 00:21:09,812 at a party, into the pool? 298 00:21:11,689 --> 00:21:14,567 John. 299 00:21:14,608 --> 00:21:17,570 He's-he's inclined this way, Alice. 300 00:21:17,611 --> 00:21:20,781 Is he... 301 00:21:20,823 --> 00:21:23,284 inclined this way? 302 00:21:23,325 --> 00:21:25,202 Or did Tom raise him this way? 303 00:21:27,121 --> 00:21:32,043 Well, you shouldn't be around here asking. 304 00:21:35,254 --> 00:21:37,214 Leave. 305 00:21:37,256 --> 00:21:40,051 I'll take care of Myna. 306 00:21:42,720 --> 00:21:47,099 Leave, before something really bad happens. 307 00:21:47,141 --> 00:21:50,269 This kid should be long gone. 308 00:21:50,311 --> 00:21:52,480 She's not. 309 00:21:52,521 --> 00:21:56,484 So her mother must be hanging around. 310 00:21:58,360 --> 00:22:00,446 How do you know that? 311 00:22:00,488 --> 00:22:04,867 Because her kid's in jeopardy. 312 00:22:04,909 --> 00:22:07,203 Mine is, too. 313 00:22:07,244 --> 00:22:10,289 That's why I'm here, even though I shouldn't be. 314 00:22:14,585 --> 00:22:17,338 She's a mother. 315 00:22:17,379 --> 00:22:20,007 She's nearby. 316 00:22:22,885 --> 00:22:24,678 So, go home, Alice. 317 00:22:24,720 --> 00:22:26,972 I'll stay. 318 00:22:37,316 --> 00:22:39,318 ♪ ♪ 319 00:22:47,827 --> 00:22:51,455 ♪ You can't be halfway gone ♪ 320 00:22:54,250 --> 00:22:58,712 ♪ You can't be halfway alone ♪ 321 00:23:00,297 --> 00:23:02,842 ♪ You can't be half a mother ♪ 322 00:23:02,883 --> 00:23:06,679 ♪ Half a father, half a son ♪ 323 00:23:11,308 --> 00:23:14,937 ♪ You have to be the one ♪ 324 00:23:17,648 --> 00:23:20,985 ♪ You have to be the one ♪ 325 00:23:23,487 --> 00:23:26,407 ♪ You have to be the one ♪ 326 00:23:32,454 --> 00:23:35,291 ♪ You can't be halfway home ♪ 327 00:23:38,252 --> 00:23:41,505 ♪ You can't be halfway done ♪ 328 00:23:44,008 --> 00:23:47,052 ♪ You can't be half a mother ♪ 329 00:23:47,094 --> 00:23:50,723 ♪ Half a father, half a son ♪ 330 00:23:56,187 --> 00:23:59,064 ♪ You have to be the one ♪ 331 00:24:01,984 --> 00:24:04,862 ♪ You have to be the one ♪ 332 00:24:07,740 --> 00:24:10,284 ♪ You have to be the one ♪ 333 00:24:25,132 --> 00:24:26,842 AGATHE (over phone): Hello? 334 00:24:26,884 --> 00:24:30,095 It's Alice. 335 00:24:30,137 --> 00:24:33,557 I want to talk to you. 336 00:24:33,599 --> 00:24:35,726 AGATHE: Concerning? 337 00:24:41,315 --> 00:24:43,359 Concerning? 338 00:24:47,279 --> 00:24:49,031 Concerning Tom. 339 00:24:50,658 --> 00:24:54,620 ♪ You have to be the one ♪ 340 00:24:57,164 --> 00:25:00,751 ♪ You have to be the one ♪ 341 00:25:02,711 --> 00:25:05,673 ♪ You have to be the one. ♪ 342 00:25:24,191 --> 00:25:26,193 (dog growling) 343 00:25:28,946 --> 00:25:30,948 ♪ ♪ 344 00:25:37,538 --> 00:25:39,540 (growling continues) 345 00:25:45,421 --> 00:25:47,423 (dog barking) 346 00:25:59,393 --> 00:26:01,395 (dog whimpers) 347 00:26:20,914 --> 00:26:22,249 Dutch Boys, Position Nine. 348 00:26:22,291 --> 00:26:24,293 (silenced gunshots) 349 00:26:46,315 --> 00:26:48,150 ♪ ♪ 350 00:27:16,053 --> 00:27:18,055 (guns clicking) 351 00:27:27,147 --> 00:27:29,108 (ringtone playing) 352 00:27:29,149 --> 00:27:31,151 ♪ ♪ 353 00:27:37,574 --> 00:27:40,661 ♪ ♪ 354 00:27:50,671 --> 00:27:54,383 ♪ If I needed you ♪ 355 00:27:54,425 --> 00:27:56,844 ♪ Would you come to me? ♪ 356 00:27:56,885 --> 00:27:57,886 (silenced gunshot) 357 00:27:57,928 --> 00:28:00,848 ♪ Would you come to me ♪ 358 00:28:00,889 --> 00:28:04,935 ♪ And ease my pain? ♪ 359 00:28:04,977 --> 00:28:08,188 ♪ If you needed me ♪ 360 00:28:08,230 --> 00:28:11,692 ♪ I would come to you ♪ 361 00:28:11,733 --> 00:28:15,404 ♪ I would swim the seas ♪ 362 00:28:15,446 --> 00:28:19,158 ♪ For to ease your pain ♪ 363 00:28:19,199 --> 00:28:22,786 ♪ In the night forlorn ♪ 364 00:28:22,828 --> 00:28:25,330 ♪ The morning's born ♪ 365 00:28:25,372 --> 00:28:32,796 ♪ And the morning shines with the lights of love ♪ 366 00:28:32,838 --> 00:28:36,508 ♪ You will miss sunrise ♪ 367 00:28:36,550 --> 00:28:40,596 ♪ If you close your eyes ♪ 368 00:28:40,637 --> 00:28:43,015 BERNICE: You should take Myna and leave. 369 00:28:45,559 --> 00:28:47,686 It's best. 370 00:28:47,728 --> 00:28:53,317 Take her back to Luxembourg where no one ever hurts anyone. 371 00:28:53,358 --> 00:28:55,611 If you stay here, you're going to get hurt, 372 00:28:55,652 --> 00:28:57,279 I imagine. 373 00:29:04,786 --> 00:29:08,874 Would you rather there were no place where murder was rare? 374 00:29:10,626 --> 00:29:15,047 You and Tom, it's odd. 375 00:29:18,342 --> 00:29:20,469 What's odd? 376 00:29:20,511 --> 00:29:22,346 Both of you use your children 377 00:29:22,387 --> 00:29:25,015 to fulfill the obligation of your job. 378 00:29:25,057 --> 00:29:27,392 I noticed. 379 00:29:27,434 --> 00:29:30,979 Because it's imperative. 380 00:29:31,021 --> 00:29:34,441 You're like him in that regard, I guess. 381 00:29:34,483 --> 00:29:38,529 But you've never had to be brave or be hurt for your work, 382 00:29:38,570 --> 00:29:40,864 I imagine. 383 00:29:40,906 --> 00:29:43,992 So you're less like John. 384 00:29:44,034 --> 00:29:50,666 So probably, you can't anticipate him entirely. 385 00:29:50,707 --> 00:29:58,257 So the outcome may be terrible, Agathe, for you. 386 00:30:07,224 --> 00:30:09,226 ♪ ♪ 387 00:30:13,146 --> 00:30:15,190 (laughter) 388 00:30:22,072 --> 00:30:24,074 (indistinct chatter) 389 00:30:28,829 --> 00:30:30,831 ♪ ♪ 390 00:30:51,643 --> 00:30:53,645 (horn honking) 391 00:30:56,440 --> 00:31:00,193 How did you become a detective? 392 00:31:00,235 --> 00:31:02,779 -Why was I promoted? -Yes. 393 00:31:02,821 --> 00:31:05,449 I arrested, over the course of my earlier career, 394 00:31:05,490 --> 00:31:07,117 a number of violent crime suspects. 395 00:31:07,159 --> 00:31:08,118 What number? 396 00:31:08,160 --> 00:31:09,286 Two hundred and eleven. 397 00:31:11,747 --> 00:31:14,124 Were you afraid? In some instances? 398 00:31:14,166 --> 00:31:18,045 In most. Yes. 399 00:31:18,086 --> 00:31:21,423 This man, I think possibly I was most afraid. 400 00:31:21,465 --> 00:31:24,217 In his presence. 401 00:31:24,259 --> 00:31:26,595 This man. 402 00:31:26,637 --> 00:31:28,513 Why? 403 00:31:28,555 --> 00:31:29,556 I'm unsure. 404 00:31:35,062 --> 00:31:37,105 His composure. 405 00:31:37,147 --> 00:31:38,148 That may be. 406 00:31:41,276 --> 00:31:44,905 Would you continue to pursue him? 407 00:31:44,946 --> 00:31:48,325 I wonder. 408 00:31:48,367 --> 00:31:53,121 That's what I came to ask. 409 00:31:53,163 --> 00:31:55,624 I can't pursue him. 410 00:31:55,666 --> 00:31:58,043 I'm unfit. 411 00:31:58,085 --> 00:32:00,045 In the instance you were fit? 412 00:32:00,087 --> 00:32:01,963 After all the harm. Would you continue? 413 00:32:05,801 --> 00:32:07,594 Are you all right? 414 00:32:07,636 --> 00:32:11,807 Yeah. I'm okay. 415 00:32:11,848 --> 00:32:13,350 Hard night? 416 00:32:13,392 --> 00:32:15,477 -What? -Hard night? 417 00:32:15,519 --> 00:32:16,978 Yes. 418 00:32:17,020 --> 00:32:18,814 Why don't you get home? 419 00:32:18,855 --> 00:32:20,691 Okay. 420 00:32:28,240 --> 00:32:30,242 ♪ ♪ 421 00:32:57,060 --> 00:32:59,062 ♪ ♪ 422 00:33:29,384 --> 00:33:31,386 ♪ ♪ 423 00:33:58,163 --> 00:33:59,831 (knocking at door) 424 00:34:02,000 --> 00:34:03,585 Come in. 425 00:34:14,721 --> 00:34:16,723 (man speaks French) 426 00:34:23,855 --> 00:34:25,273 Merci. 427 00:34:27,859 --> 00:34:29,820 (door closes) 428 00:34:50,632 --> 00:34:52,259 LESLIE (over phone): Leslie Claret. 429 00:34:52,300 --> 00:34:54,761 Hey, Leslie, it's John. 430 00:34:54,803 --> 00:34:58,765 Lakeman, but you know, not really. 431 00:34:58,807 --> 00:35:01,935 Yeah. Hey, John. How you faring? 432 00:35:01,977 --> 00:35:04,771 -Pretty good. -Good to hear. 433 00:35:04,813 --> 00:35:07,315 -Leslie... -Yeah? 434 00:35:07,357 --> 00:35:09,192 My dad said you've been in prison. 435 00:35:09,234 --> 00:35:11,111 Yeah, John. 436 00:35:11,152 --> 00:35:13,405 I'm sorry for mentioning that 437 00:35:13,446 --> 00:35:15,907 if you didn't want me to mention that. 438 00:35:15,949 --> 00:35:18,368 I don't mind. I was guilty. 439 00:35:18,410 --> 00:35:20,078 Did my time and that was that, hey. 440 00:35:20,120 --> 00:35:22,914 And you were a dentist? In there? 441 00:35:22,956 --> 00:35:24,875 Dental assistant, yes. 442 00:35:24,916 --> 00:35:27,210 -Cool. -It was not cool. 443 00:35:27,252 --> 00:35:30,338 But, uh, okay. Why are you asking? 444 00:35:30,380 --> 00:35:32,632 Can you pull some of my teeth? 445 00:35:32,674 --> 00:35:35,093 -Can I what? -Can you pull some of my teeth? 446 00:35:35,135 --> 00:35:37,971 I don't care which ones. 447 00:35:38,013 --> 00:35:40,223 Yeah, I can, I guess. 448 00:35:40,265 --> 00:35:41,975 Any particular reason? 449 00:35:42,017 --> 00:35:45,353 Yeah, I have to get out of Paris. 450 00:35:45,395 --> 00:35:50,525 I think things are about to... get pretty fucked up. 451 00:35:52,861 --> 00:35:54,362 Is now okay? 452 00:35:54,404 --> 00:35:58,575 Yeah. Thank you. 453 00:36:05,290 --> 00:36:08,877 ♪ There was a light ♪ 454 00:36:08,919 --> 00:36:12,255 ♪ So dear to me ♪ 455 00:36:14,716 --> 00:36:19,471 ♪ I wanted to live ♪ 456 00:36:19,512 --> 00:36:22,891 ♪ There was a time ♪ 457 00:36:22,933 --> 00:36:25,602 ♪ So near to me ♪ 458 00:36:28,480 --> 00:36:34,736 ♪ I've asked you to give your life to me ♪ 459 00:36:41,034 --> 00:36:44,454 ♪ If it's a sign ♪ 460 00:36:44,496 --> 00:36:47,415 ♪ Sent down to me ♪ 461 00:36:49,918 --> 00:36:53,421 ♪ I'm asking you why ♪ 462 00:36:53,463 --> 00:36:56,174 ♪ It had to be ♪ 463 00:37:02,514 --> 00:37:07,560 ♪ Spending all my time ♪ 464 00:37:11,564 --> 00:37:15,819 ♪ Waiting to die... ♪ 465 00:37:18,822 --> 00:37:21,324 ♪ What's the use? ♪