1 00:00:05,048 --> 00:00:06,508 MANUAL - TÉCNICAS DE COMBATE CORPO A CORPO 2 00:00:06,633 --> 00:00:09,928 Muito bem. Homem contra cachorro. Meu conselho é abrir a mente. 3 00:00:10,053 --> 00:00:11,054 QUANTICO, VIRGÍNIA 7 ANOS ATRÁS 4 00:00:11,138 --> 00:00:12,765 Cada um de vocês pesa cerca de 80 quilos. 5 00:00:12,890 --> 00:00:15,309 Um cachorro pesa em média uns 35 quilos, cara. 6 00:00:15,392 --> 00:00:19,104 Se lutasse com um cara de 35 quilos, ficaria metade do tempo rindo, 7 00:00:19,188 --> 00:00:21,732 e o tempo inteiro arrebentando o merdinha. 8 00:00:21,815 --> 00:00:24,109 Então encare como se estivesse lutando 9 00:00:24,193 --> 00:00:27,237 com um homenzinho esquisito de 35 quilos com uma mordida poderosa. 10 00:00:27,321 --> 00:00:28,822 Vamos falar de técnica. 11 00:00:28,906 --> 00:00:31,742 Uma que funciona bem é simplesmente deixar seu oponente canino 12 00:00:31,825 --> 00:00:33,869 atacar um membro menos usado. 13 00:00:33,994 --> 00:00:35,579 Por exemplo, o braço esquerdo. 14 00:00:35,662 --> 00:00:38,540 Isso lhe dá uns quatro minutos para meter a porrada nele 15 00:00:38,665 --> 00:00:41,502 com sua mão direita, que é mais forte. 16 00:00:41,585 --> 00:00:44,880 KO. Sabem o que isso significa? 17 00:00:44,963 --> 00:00:49,051 Nocaute, dano cerebral, é isso que KO significa. 18 00:00:49,134 --> 00:00:53,347 Você faz um estrago no cérebro até eles desmaiarem. 19 00:00:53,430 --> 00:00:56,809 Então lute com um cachorro como um cachorro, 20 00:00:56,892 --> 00:01:00,020 e mete a porrada nele, deixe que ele morda um membro menos importante, 21 00:01:00,145 --> 00:01:02,314 depois deixe o desgraçado inconsciente 22 00:01:02,397 --> 00:01:05,234 socando a porra da cabeça do cachorro, 23 00:01:05,317 --> 00:01:07,528 onde fica a porra do cérebro do cachorro. 24 00:01:07,611 --> 00:01:11,073 Eles são treinados para derrubar vocês. Estou treinando vocês para derrubá-los. 25 00:01:11,156 --> 00:01:13,158 E foi isso que acabei de fazer. 26 00:01:13,242 --> 00:01:15,577 Muito bem. Virem para a página nove, 27 00:01:15,661 --> 00:01:20,082 e vamos aprender a nocautear uma mulher com uma bicicleta. 28 00:02:40,704 --> 00:02:42,289 Patriota Americano 29 00:03:20,410 --> 00:03:23,997 NOME E PARENTESCO: THOMAS TAVNER, PAI 30 00:03:24,081 --> 00:03:25,707 ASSUNTO: PRECISO DE RESPOSTA 31 00:03:25,791 --> 00:03:27,751 ENTRE EM CONTATO A RESPEITO DA ESPADA E DA MÃO. 32 00:03:42,849 --> 00:03:46,770 Vou ser o único de gravata, mãe. 33 00:03:46,853 --> 00:03:50,816 Desde quando não troca de roupa? 34 00:03:50,899 --> 00:03:53,694 Tem uns três dias... Algo assim. 35 00:03:56,405 --> 00:04:00,325 Quando foi a última vez que tirou folga com sua mulher? 36 00:04:00,409 --> 00:04:02,828 Tem muito tempo. 37 00:04:02,911 --> 00:04:05,122 Bem... 38 00:04:05,205 --> 00:04:08,041 Se arrume para ela. 39 00:04:16,216 --> 00:04:20,887 -Está muito bonito. -Obrigado. 40 00:04:29,896 --> 00:04:32,065 Caminhando em Paris 41 00:04:32,858 --> 00:04:36,486 Para ficar "soulard" 42 00:04:39,031 --> 00:04:40,615 Isso quer dizer bêbado 43 00:04:40,699 --> 00:04:42,909 E é tão bonito 44 00:04:43,869 --> 00:04:46,413 E meus amigos estão comigo 45 00:04:47,497 --> 00:04:50,208 Não sei a palavra certa para bagulho 46 00:04:50,292 --> 00:04:54,796 Mas aposto que ficarei chapado depois 47 00:04:56,214 --> 00:04:57,507 Não estou sozinho 48 00:04:57,591 --> 00:05:00,385 Alguém vai me ajudar 49 00:05:01,178 --> 00:05:04,139 Meus amigos estão comigo 50 00:05:12,773 --> 00:05:13,815 Até Ron está aqui 51 00:05:13,899 --> 00:05:15,317 Provavelmente porque 52 00:05:15,400 --> 00:05:19,071 Ele tem que rastrear algo importante no telefone 53 00:05:21,198 --> 00:05:25,994 Mas não vou me preocupar com trabalho agora 54 00:05:26,661 --> 00:05:29,372 Porque meus amigos estão comigo 55 00:05:30,707 --> 00:05:34,669 E vai ser um dia bom 56 00:05:39,257 --> 00:05:43,178 E vai ser um dia bom 57 00:05:45,806 --> 00:05:51,770 Mesmo eu sendo o único de gravata 58 00:05:54,689 --> 00:05:57,984 Aliás, nem o John Wayne era. 59 00:05:58,068 --> 00:05:59,194 Desculpe? 60 00:05:59,319 --> 00:06:02,656 John Wayne não era John Wayne. 61 00:06:02,739 --> 00:06:05,700 John Wayne não era John Wayne? 62 00:06:05,784 --> 00:06:08,120 O nome dele era Marion Morrison. 63 00:06:08,203 --> 00:06:09,871 John Wayne é um pseudônimo. 64 00:06:12,207 --> 00:06:14,334 Além disso, ele se safou de ir pra 2ª Guerra. 65 00:06:14,417 --> 00:06:15,460 Pé chato. 66 00:06:17,212 --> 00:06:20,423 Depois fingiu lutar bravamente na guerra. 67 00:06:20,507 --> 00:06:24,177 O que o torna, na minha opinião, um babaca. 68 00:06:24,261 --> 00:06:25,595 Suponho que tenha 69 00:06:25,679 --> 00:06:28,140 muitos caras mortos de pé chato nos campos de Flandres. 70 00:06:28,223 --> 00:06:31,601 Entende? E em outros lugares. 71 00:06:36,398 --> 00:06:38,024 Tem um... 72 00:06:40,068 --> 00:06:42,529 Tem um problema do qual homens jovens 73 00:06:42,612 --> 00:06:46,825 sofrem, quando são expostos à violência constante, como a das guerras. 74 00:06:46,908 --> 00:06:49,411 Eles desabam 75 00:06:49,494 --> 00:06:54,040 sob a pressão de permanecerem corajosos 76 00:06:54,124 --> 00:06:58,545 e não deixarem transparecer que sentem dor e sofrem. 77 00:07:02,966 --> 00:07:05,844 É chamada de síndrome de John Wayne. 78 00:07:09,556 --> 00:07:12,934 Eu tinha uma camiseta, 79 00:07:13,018 --> 00:07:14,936 de fazer exercícios... 80 00:07:18,523 --> 00:07:22,861 Dói exercitar o que sobrou da minha perna direita, 81 00:07:24,779 --> 00:07:27,532 porque é atrofiada 82 00:07:30,035 --> 00:07:32,412 É penoso me deslocar. 83 00:07:32,495 --> 00:07:37,459 E dava pra ver no meu rosto quando eu me exercitava. 84 00:07:37,542 --> 00:07:41,296 Eu tinha vergonha disso. 85 00:07:41,421 --> 00:07:42,422 DANE-SE JOHN WAYNE 86 00:07:42,505 --> 00:07:46,343 Aí peguei uma caneta permanente e escrevi "Dane-se John Wayne" 87 00:07:46,426 --> 00:07:48,887 nessa camiseta de que falei. 88 00:07:52,933 --> 00:07:56,228 E isso me permitiu ser 89 00:07:56,311 --> 00:08:01,316 menos afetado pelas pessoas que me viam sofrer. 90 00:08:07,989 --> 00:08:10,575 Você precisa encontrar uma forma de aliviar essa dor, 91 00:08:10,700 --> 00:08:14,579 ou vai se tornar um daqueles jovens que desaba e não consegue se reerguer. 92 00:08:27,759 --> 00:08:30,053 Você deve ser o Rob Saperstein. 93 00:08:30,136 --> 00:08:31,429 Por quê? 94 00:08:32,555 --> 00:08:34,266 Você parece alguém de quem meu filho gostaria muito. 95 00:08:36,184 --> 00:08:39,229 Certo. Maneiro. 96 00:08:39,479 --> 00:08:42,274 Tom Tavner. 97 00:08:45,277 --> 00:08:48,697 Certo. Está pronto? 98 00:08:48,780 --> 00:08:52,242 -Sim. Estou pronto. -Certo. 99 00:08:52,367 --> 00:08:56,288 Já saberemos se o governo nos concederá permissão para partir antes do previsto. 100 00:08:56,538 --> 00:08:57,455 Não quero. 101 00:08:57,706 --> 00:09:00,375 Todos no local devem estar armados. 102 00:09:08,800 --> 00:09:11,094 Descanse em paz, John Lakeman. 103 00:09:11,177 --> 00:09:13,346 Descanse em paz, John Lakeman. 104 00:09:13,430 --> 00:09:14,889 -Descanse em paz. -Descanse em paz. 105 00:09:15,015 --> 00:09:17,309 -Saúde. -Descanse em paz, John Lakeman. 106 00:09:20,353 --> 00:09:22,063 Ei, Ron. Beba. 107 00:09:22,147 --> 00:09:24,607 Não posso. Tenho que rastrear coisas o tempo todo. 108 00:09:24,691 --> 00:09:27,193 -Só uma. -Preciso ficar alerta. Não. 109 00:09:27,319 --> 00:09:29,362 -Meia. -Preciso ficar alerta. Obrigado. 110 00:09:30,822 --> 00:09:32,991 Qual era a parte mais difícil 111 00:09:33,074 --> 00:09:34,868 de ser Lakeman? 112 00:09:36,119 --> 00:09:39,414 Os termos técnicos. 113 00:09:39,497 --> 00:09:43,335 Articuladores verticais 114 00:09:43,418 --> 00:09:46,796 e instalação de placa tapada e... 115 00:09:46,880 --> 00:09:48,631 Ele já está bêbado. 116 00:09:48,715 --> 00:09:50,884 Essas palavras existem de verdade, cara. Não é? 117 00:09:51,259 --> 00:09:53,762 -Existem, sim. -Existem mesmo. 118 00:09:53,845 --> 00:09:55,930 Ele está tão bêbado. 119 00:09:56,222 --> 00:09:58,183 Talvez ele dance. 120 00:09:58,266 --> 00:09:59,309 Seria ótimo. 121 00:09:59,392 --> 00:10:02,103 Vai dançar depois, cara? 122 00:10:02,187 --> 00:10:03,855 Não sou tão ruim assim, cara. 123 00:10:03,938 --> 00:10:08,651 O quê? Você é o pior dançarino do mundo. 124 00:10:08,943 --> 00:10:11,988 E já fui ao mundo inteiro, participando de comitês e tal. 125 00:10:12,072 --> 00:10:16,284 Falando como futuro ex-congressista, você é o pior. 126 00:10:16,368 --> 00:10:17,994 Tipo, mundialmente. 127 00:10:18,078 --> 00:10:20,914 Ele dança que nem Bruce Springsteen 128 00:10:20,997 --> 00:10:25,335 quando ele puxou aquela garota de Friends para o palco. 129 00:10:25,543 --> 00:10:27,629 -Não dança? -É, mais ou menos. 130 00:10:28,129 --> 00:10:30,048 Mas eu gosto. 131 00:10:30,131 --> 00:10:32,050 -Mas eu gosto. -Ah, para! 132 00:10:32,425 --> 00:10:36,388 -Ei. Vamos arrumar uma briga. -O quê? 133 00:10:36,471 --> 00:10:39,015 Vamos arrumar briga com outros caras. 134 00:10:39,099 --> 00:10:40,725 Com outro grupo. 135 00:10:40,809 --> 00:10:44,646 Cara, Gregory fica violento quando bebe. 136 00:10:44,771 --> 00:10:48,108 Você é tão tranquilo normalmente, cara. 137 00:10:48,608 --> 00:10:51,569 Você é meio violento normalmente. 138 00:10:51,653 --> 00:10:54,739 E, quando fica bêbado, fica bem tranquilo. 139 00:10:55,240 --> 00:10:57,450 É, você fica muito carinhoso quando está bêbado. 140 00:11:02,163 --> 00:11:03,581 Quero dançar. 141 00:11:03,873 --> 00:11:06,334 Isso aí, cara! Meu Deus! 142 00:11:06,459 --> 00:11:07,419 Veja isso. 143 00:11:23,184 --> 00:11:27,313 Como soube me encontrar? 144 00:11:27,397 --> 00:11:28,857 Estávamos num barco. 145 00:11:28,940 --> 00:11:31,776 Num passeio de barco, e ele falou de você. 146 00:11:31,860 --> 00:11:33,194 Maneiro. 147 00:11:35,113 --> 00:11:39,451 De uma história de chuvisco, de quando estavam juntos. 148 00:11:39,534 --> 00:11:41,744 Ele disse que vocês se divertiram. 149 00:11:41,828 --> 00:11:43,163 Maneiro! 150 00:11:44,330 --> 00:11:46,207 Chuvisco da tarde. 151 00:11:47,083 --> 00:11:48,418 Maneiro. 152 00:11:48,543 --> 00:11:51,504 Não é bem isso, mas entendi. 153 00:11:54,841 --> 00:11:56,759 Vá se divertir. 154 00:11:59,387 --> 00:12:00,805 Está bem. 155 00:12:43,348 --> 00:12:46,184 -Aí, cara. -Diga, cara. 156 00:12:46,267 --> 00:12:48,603 Fiquei assustado, cara. 157 00:12:48,686 --> 00:12:50,897 -Com o quê, cara? -Com você, cara. 158 00:12:50,980 --> 00:12:55,902 Sua mensagem. Duplamente legal, cara. 159 00:12:56,027 --> 00:12:57,737 É. 160 00:12:57,820 --> 00:12:58,863 Isso foi... 161 00:13:00,573 --> 00:13:01,783 É. 162 00:13:05,119 --> 00:13:07,455 Estou mal. 163 00:13:07,539 --> 00:13:09,958 Eu também. 164 00:13:10,041 --> 00:13:12,544 Emocionalmente. 165 00:13:12,627 --> 00:13:16,631 E fisicamente também, acho, o que... 166 00:13:16,714 --> 00:13:17,882 O quê? 167 00:13:18,007 --> 00:13:23,680 O que... Sei lá. 168 00:13:23,763 --> 00:13:27,684 Não é algo ruim, acho, 169 00:13:27,767 --> 00:13:30,853 em certas circunstâncias. 170 00:13:30,937 --> 00:13:34,774 Que circunstâncias? 171 00:13:34,857 --> 00:13:39,404 Quando você tenta se enforcar no seu caiaque 172 00:13:39,529 --> 00:13:43,074 e ele não aguenta o seu peso... 173 00:13:43,157 --> 00:13:47,412 porque está com uma rachadura. 174 00:13:47,495 --> 00:13:50,373 Circunstâncias como essa. 175 00:13:53,293 --> 00:13:56,087 Estou feliz de ainda estar vivo. 176 00:13:58,464 --> 00:13:59,507 Ei. 177 00:14:01,509 --> 00:14:04,387 "Toque os sinos que ressoam ainda. 178 00:14:04,470 --> 00:14:07,140 Esqueça sua perfeita oferenda. 179 00:14:07,223 --> 00:14:10,226 Há em tudo uma fenda. 180 00:14:10,310 --> 00:14:12,562 É como a luz adentra." 181 00:14:23,489 --> 00:14:27,827 Aprendi isso com Icabod. 182 00:14:27,910 --> 00:14:30,079 É bem legal. 183 00:16:12,849 --> 00:16:17,478 DELEGAÇÃO DO IRÃ - SOLICITAÇÃO PARA ANTECIPAÇÃO DE PARTIDA 184 00:16:20,189 --> 00:16:21,482 Está bem. 185 00:16:28,698 --> 00:16:31,325 Então a que altura, naquele dia, o plano passou a ser 186 00:16:31,409 --> 00:16:36,706 juntar o dinheiro de todos e comprar o menino acordeonista? 187 00:16:36,789 --> 00:16:39,751 Depois do jogo de laser tag. 188 00:16:39,834 --> 00:16:43,045 Quero corrigir isso. Posso? 189 00:16:43,129 --> 00:16:45,506 Foi depois de perambularmos pelo parque. 190 00:16:45,590 --> 00:16:49,719 Quando estávamos num café, bebendo. 191 00:16:49,844 --> 00:16:55,808 Depois de já termos bebido num bar. Antes do jogo de laser tag. 192 00:16:55,892 --> 00:16:58,561 E de quem foi a ideia? 193 00:17:00,605 --> 00:17:02,148 Acho que foi do John Lakeman. 194 00:17:02,273 --> 00:17:04,609 Naquele dia, só poderia ser dele. 195 00:17:04,692 --> 00:17:09,197 Lembro claramente que, naquele dia, ele estava cheio de emoções 196 00:17:09,280 --> 00:17:11,324 e de cerveja. 197 00:17:13,242 --> 00:17:15,328 Aposto que conseguiríamos. 198 00:17:15,411 --> 00:17:20,708 Quanto deve custar comprar uma criança? Não deve ser tipo um milhão. 199 00:17:20,792 --> 00:17:23,753 Quanto deve custar comprar uma criança, Icabod? 200 00:17:23,836 --> 00:17:26,255 Não sei. Nunca comprei uma criança, John. 201 00:17:28,007 --> 00:17:31,803 Acho que uns 1.800 paus. Aproximadamente. 202 00:17:31,969 --> 00:17:35,389 Faltam 100 paus. 203 00:17:35,473 --> 00:17:37,809 Tenho 100 euros. 204 00:17:37,892 --> 00:17:40,812 Maneiro. 205 00:17:40,895 --> 00:17:43,856 Não, quero dizer... 206 00:17:43,940 --> 00:17:46,943 É tudo que eu tenho. 207 00:17:47,026 --> 00:17:49,487 É para comprar a liberdade. 208 00:18:55,887 --> 00:18:58,681 Fizemos uma boa ação da porra. 209 00:18:58,764 --> 00:19:00,182 É. 210 00:19:02,643 --> 00:19:05,313 Por que ele ainda está conosco? 211 00:19:05,396 --> 00:19:07,857 Deve achar que somos donos dele ou algo assim. 212 00:19:09,901 --> 00:19:13,029 Vou explicar para ele. 213 00:19:13,237 --> 00:19:15,865 Você fala inglês? 214 00:19:15,948 --> 00:19:17,325 Eu falo romeno. 215 00:19:17,408 --> 00:19:18,618 Não acredito. 216 00:19:18,701 --> 00:19:21,746 Quantas línguas você fala, Dennis? 217 00:19:21,829 --> 00:19:25,833 Se tem petróleo no país, sei falar a língua. 218 00:19:25,917 --> 00:19:27,585 Maneiro. 219 00:19:27,668 --> 00:19:29,170 Diga que ele está livre. 220 00:19:29,253 --> 00:19:34,133 Ele não precisa ficar com a gente. Ele está livre. 221 00:19:36,177 --> 00:19:37,553 Como se chama? 222 00:19:37,845 --> 00:19:38,721 Thomash. 223 00:19:38,846 --> 00:19:42,683 Você está livre, Thomash. 224 00:19:46,187 --> 00:19:50,483 Você pode ir embora. Não compramos você pra ficar com você. 225 00:19:51,567 --> 00:19:54,695 Compramos você para que não precise tocar 226 00:19:54,779 --> 00:19:57,573 essa droga de acordeon pelo resto da vida, cara. 227 00:20:00,576 --> 00:20:01,953 Disse que ele pode ir embora? 228 00:20:02,078 --> 00:20:05,331 -Disse. -Por que ele não foi embora? 229 00:20:05,414 --> 00:20:07,667 Sei lá. 230 00:20:07,750 --> 00:20:12,546 Talvez sinta alguma ligação conosco. 231 00:20:12,630 --> 00:20:14,715 Fale alguma maldade para ele. 232 00:20:14,799 --> 00:20:17,426 Diga que nunca foi com a cara dele. 233 00:20:17,551 --> 00:20:20,179 Que nem nos filmes. Como se ele fosse um cavalo de filme. 234 00:20:20,262 --> 00:20:21,347 É. 235 00:20:23,432 --> 00:20:25,267 Vá, Thomash. 236 00:20:25,893 --> 00:20:27,228 Odiamos você. 237 00:20:27,937 --> 00:20:29,146 Vá embora. 238 00:20:32,191 --> 00:20:33,484 Você tem... 239 00:20:34,193 --> 00:20:35,444 uma cara ridícula. 240 00:20:35,736 --> 00:20:37,363 E um corte de cabelo ridículo. 241 00:20:40,616 --> 00:20:41,534 Vá, babaquinha. 242 00:20:49,333 --> 00:20:51,502 Vá, cavalo de filme! 243 00:21:13,858 --> 00:21:17,153 O dia ficou meio deprimente. 244 00:21:17,236 --> 00:21:19,613 Um pouquinho. 245 00:21:19,697 --> 00:21:23,284 Alguém quer tentar arrumar mais maconha? 246 00:21:23,367 --> 00:21:25,619 Bem pensado. 247 00:21:28,622 --> 00:21:30,499 Acha que dança bem? 248 00:21:33,252 --> 00:21:36,839 Nunca disse que danço bem. Só disse que você dança mal. 249 00:21:37,006 --> 00:21:39,383 Não gosta dos meus passos? 250 00:21:39,467 --> 00:21:41,635 Não sabe passo nenhum. 251 00:21:41,719 --> 00:21:44,096 De boa. 252 00:21:44,180 --> 00:21:45,681 Isso não é um passo. 253 00:21:45,806 --> 00:21:48,809 O que é então? 254 00:21:48,934 --> 00:21:50,311 John Lakeman! 255 00:21:52,813 --> 00:21:55,024 John Lakeman. 256 00:21:56,859 --> 00:21:58,819 O quê? 257 00:22:06,327 --> 00:22:09,914 John Lakeman, sou o sargento Glenn Purdue, do Departamento de Polícia de Milwaukee. 258 00:22:10,122 --> 00:22:13,375 Posso lhe fazer algumas perguntas? 259 00:22:13,959 --> 00:22:15,920 Merda. 260 00:22:17,421 --> 00:22:19,381 Porra. 261 00:22:21,342 --> 00:22:26,013 Porra, cara, temos um problema. 262 00:22:26,388 --> 00:22:28,474 -O quê? -Porra. 263 00:22:28,557 --> 00:22:31,102 Preciso fugir dessa situação. 264 00:22:33,896 --> 00:22:35,731 Pode fazer alguma coisa com o cara normal? 265 00:22:35,940 --> 00:22:37,233 Tipo o quê? 266 00:22:37,316 --> 00:22:39,360 Meter a porrada nele ou algo assim? 267 00:22:39,443 --> 00:22:41,987 Aí podemos sair correndo dos outros caras. 268 00:22:42,279 --> 00:22:45,407 Porque sou muito veloz, e vocês devem ser mais ou menos velozes. 269 00:22:45,533 --> 00:22:47,368 E eles não vão ser. 270 00:22:47,451 --> 00:22:49,203 Porque aquele ali é tampinha. 271 00:22:49,286 --> 00:22:52,873 E ele tem que dar o dobro de passos que nós damos. 272 00:22:52,957 --> 00:22:56,043 E o outro só tem uma perna. 273 00:22:56,127 --> 00:22:58,796 É. Está bem. 274 00:23:01,465 --> 00:23:03,384 O quê? 275 00:23:04,677 --> 00:23:07,680 Vá nocautear o cara normal. 276 00:23:07,763 --> 00:23:09,473 Não. 277 00:23:09,557 --> 00:23:10,516 O quê? Por quê? 278 00:23:11,267 --> 00:23:15,271 Ele não é normal. Ele só parece normal. 279 00:23:15,354 --> 00:23:17,606 Não quero fazer isso. 280 00:23:18,023 --> 00:23:21,193 Ei, o Gregory vai topar. 281 00:23:23,821 --> 00:23:28,325 Ele ficou todo nervoso antes. 282 00:23:28,409 --> 00:23:29,785 Ei, Gregory. 283 00:23:32,746 --> 00:23:35,124 É. 284 00:23:35,207 --> 00:23:36,250 -Ei... -O que houve? 285 00:23:36,375 --> 00:23:39,003 -Esses caras disseram... -O quê? 286 00:23:39,086 --> 00:23:43,674 Esses caras estavam falando mal de você. 287 00:23:43,757 --> 00:23:44,717 O que eles disseram? 288 00:23:46,218 --> 00:23:48,429 Do que você gosta? 289 00:23:48,512 --> 00:23:51,015 -Na vida? -É. 290 00:23:51,557 --> 00:23:53,058 Tipo meus passatempos? 291 00:23:53,142 --> 00:23:54,935 Pode ser. 292 00:23:55,019 --> 00:23:58,105 Coleciono e monto conjuntos de miniatura de trem, 293 00:23:58,189 --> 00:24:01,442 trilhos e réplicas de vilas em escala reduzida. 294 00:24:01,525 --> 00:24:05,279 Eles disseram que isso era ridículo. 295 00:24:05,362 --> 00:24:06,405 Esses caras? 296 00:24:07,615 --> 00:24:09,325 É. 297 00:24:09,825 --> 00:24:14,038 É, eles disseram que isso é muito ridículo. 298 00:24:14,121 --> 00:24:15,664 Agora mesmo. Deveria brigar com eles. 299 00:24:17,041 --> 00:24:19,126 -Modelos de trem? -É. 300 00:24:19,210 --> 00:24:21,253 -Como? -O quê? 301 00:24:21,337 --> 00:24:24,840 Como colecionar e montar modelos de trem é ridículo? 302 00:24:25,549 --> 00:24:28,093 De todas as formas. 303 00:24:28,177 --> 00:24:30,471 Eles estavam falando muito mal, cara. 304 00:24:30,846 --> 00:24:35,768 Eles estavam falando muito mal de modelos de trem, cara. 305 00:24:35,851 --> 00:24:39,021 -Que se dane. -É. 306 00:24:39,104 --> 00:24:41,565 -É. -Que se dane, cara. 307 00:24:41,649 --> 00:24:43,817 Qual deles falou? 308 00:24:43,901 --> 00:24:46,320 -O normal. -Mete a porrada neles. 309 00:24:46,403 --> 00:24:49,782 -Depois temos que sair correndo. -Beleza. 310 00:24:49,865 --> 00:24:52,534 Lembram que eu disse para arranjarmos uma briga? 311 00:24:52,618 --> 00:24:55,329 -Vai rolar. -É, vai rolar. Vá lá. 312 00:24:57,498 --> 00:24:59,541 Filho da mãe. Trens! 313 00:25:25,359 --> 00:25:26,527 Vai! 314 00:25:26,860 --> 00:25:28,112 Cacete. 315 00:25:28,195 --> 00:25:30,406 -Você gosta de trens. -Eu gosto de trens. 316 00:25:30,489 --> 00:25:32,157 Você acabou com ele, cara. 317 00:25:32,283 --> 00:25:34,118 -Acabou mesmo. -Ih, olhem lá. 318 00:25:34,285 --> 00:25:36,662 Porra. Demais. 319 00:25:55,222 --> 00:25:58,267 Chamem um táxi. 320 00:26:02,730 --> 00:26:04,940 Entrem. 321 00:26:18,120 --> 00:26:19,538 É! 322 00:26:19,621 --> 00:26:20,873 Adorei esse cara! 323 00:26:20,998 --> 00:26:22,166 Caramba. 324 00:26:22,249 --> 00:26:23,542 -Ei! -Sim! 325 00:26:24,710 --> 00:26:25,711 O que houve? 326 00:26:25,878 --> 00:26:27,421 Que despedida de solteiro ótima. 327 00:26:27,504 --> 00:26:29,381 Vamos ver onde estão todos. 328 00:26:29,506 --> 00:26:30,591 Está bem para rodar? 329 00:26:30,674 --> 00:26:32,217 Bem para rodar, sim. 330 00:26:32,384 --> 00:26:34,219 -Estranho. -O quê? 331 00:26:34,303 --> 00:26:35,346 Isso foi estranho. 332 00:26:35,429 --> 00:26:38,098 -É. Isso foi estranho. -É. 333 00:26:38,182 --> 00:26:39,391 Ei, feche a porta. 334 00:26:39,600 --> 00:26:40,476 O quê? 335 00:26:40,559 --> 00:26:42,394 Feche a porta. Estamos a mais de 60 km/h. 336 00:26:42,478 --> 00:26:45,230 -Feche a porta. -Está bem, obrigado. 337 00:26:47,274 --> 00:26:50,861 Ótima dica de segurança, cara. Obrigado. 338 00:26:50,944 --> 00:26:55,366 -O quê? -Ótima dica de segurança, cara. Obrigado. 339 00:27:54,967 --> 00:27:56,176 ITINERÁRIOS DE VOO 340 00:27:56,260 --> 00:27:58,470 DELEGAÇÃO DO IRÃ PARTIDA ANTECIPADA - APROVADA 341 00:27:58,554 --> 00:27:59,972 Merda. 342 00:28:03,851 --> 00:28:06,562 Não posso pagar o aluguel. 343 00:28:06,645 --> 00:28:09,606 -Mas você tem que pagar o aluguel. -Não. 344 00:28:09,690 --> 00:28:12,067 -Mas não posso pagar o aluguel. -A menina fica aqui. 345 00:28:12,192 --> 00:28:13,235 -A menina? -É. 346 00:28:13,360 --> 00:28:15,821 -Este aqui é o cara mau. -Este é o cara mau? 347 00:28:15,946 --> 00:28:18,323 E este é o cara que pode pagar o aluguel. 348 00:28:18,490 --> 00:28:20,492 -É... Tudo bem. -Tudo bem. 349 00:28:20,576 --> 00:28:21,827 John. 350 00:28:25,914 --> 00:28:27,708 O grupo todo. 351 00:28:27,833 --> 00:28:31,503 -Todos eles? -Vão embora à 1h da manhã. 352 00:28:31,587 --> 00:28:33,130 -Hoje à noite? -Eles vão pegar o avião... 353 00:28:33,213 --> 00:28:36,633 É, todos eles. Vão sair de Paris à 1h. 354 00:28:36,717 --> 00:28:39,261 -Cantar Walley. -Todos eles. 355 00:28:39,344 --> 00:28:41,263 Alguma coisa mudou. 356 00:28:41,346 --> 00:28:43,223 Vou avisar o Tom. 357 00:29:20,761 --> 00:29:22,095 Alô? 358 00:29:25,891 --> 00:29:27,100 Está bem. 359 00:29:49,498 --> 00:29:50,999 Preciso ir daqui a pouco. 360 00:29:51,083 --> 00:29:52,417 -John. -Oi. 361 00:29:52,501 --> 00:29:53,961 -Você bebeu. -Sim. 362 00:29:54,044 --> 00:29:56,421 -E você está tomando... -O quê? 363 00:29:56,505 --> 00:29:58,590 Analgésicos. 364 00:29:58,674 --> 00:30:02,135 Está totalmente chapado. 365 00:30:02,219 --> 00:30:06,014 John, está totalmente chapado. 366 00:30:06,098 --> 00:30:08,767 Não precisa acabar. 367 00:30:08,850 --> 00:30:11,853 Ainda posso ficar mais uma horinha. 368 00:30:11,937 --> 00:30:15,357 Uma hora e meia. 369 00:30:59,943 --> 00:31:03,947 Preciso ir fazer uma parada, Ed. 370 00:31:04,031 --> 00:31:06,575 -Hoje à noite? -É. 371 00:31:06,658 --> 00:31:07,784 É minha despedida de solteiro. 372 00:31:07,909 --> 00:31:09,328 É. 373 00:31:09,494 --> 00:31:13,206 Tenho mais uns 45 minutos, cara. 374 00:31:13,290 --> 00:31:14,499 É minha despedida de solteiro. 375 00:31:14,583 --> 00:31:16,293 É. 376 00:31:18,253 --> 00:31:21,131 -Você está chapado. -O quê? 377 00:31:21,214 --> 00:31:22,883 Você está chapado. 378 00:31:22,966 --> 00:31:24,968 Está bem. 379 00:31:25,052 --> 00:31:27,512 O que vai fazer? 380 00:31:27,596 --> 00:31:30,098 Do que está falando? 381 00:31:30,182 --> 00:31:33,685 Hoje à noite. Você está chapado. Está bêbado e fumado. 382 00:31:33,769 --> 00:31:35,604 Está bem. 383 00:31:35,687 --> 00:31:38,023 Então, quando está chapado, você deve ir para casa, 384 00:31:38,106 --> 00:31:39,900 ou ficar na rua e ficar mais chapado. 385 00:31:39,983 --> 00:31:42,110 Mas não deve sair e fazer outras coisas. 386 00:31:42,194 --> 00:31:43,820 É o que eu digo. 387 00:31:43,904 --> 00:31:46,073 É um bom ditado. 388 00:31:46,156 --> 00:31:51,119 Então eu repito, o que vai fazer hoje à noite? 389 00:31:51,203 --> 00:31:53,372 Vou pegar esses brincos de ratinho. 390 00:31:53,497 --> 00:31:57,834 Esses brinquinhos de ratinho. 391 00:31:57,918 --> 00:32:00,545 -Vou quebrar essa vitrine. -John. 392 00:32:03,423 --> 00:32:04,966 Cuidado, ratinha. 393 00:32:07,135 --> 00:32:08,261 Por aqui. 394 00:32:17,104 --> 00:32:18,230 Merda. 395 00:32:20,065 --> 00:32:21,024 Merda. 396 00:32:24,319 --> 00:32:27,280 Perdi um dos ratinhos. 397 00:32:29,408 --> 00:32:31,743 -Me ajude a achar, cara. -Que merda você está fazendo? 398 00:32:32,619 --> 00:32:34,621 Está ali. 399 00:32:34,705 --> 00:32:36,415 -Maneiro. -O que está fazendo, cara? 400 00:32:36,540 --> 00:32:38,959 Só estou pegando meus brincos de ratinho. 401 00:32:39,042 --> 00:32:41,837 Não, quero dizer, o que está fazendo com isso? 402 00:32:53,432 --> 00:32:55,434 É ela. 403 00:32:57,185 --> 00:32:58,520 Chegamos. 404 00:32:59,020 --> 00:33:00,063 Cuidado. 405 00:33:07,028 --> 00:33:08,238 Quem é ela? 406 00:33:08,321 --> 00:33:13,410 Ela é a policial da loja do dedo. 407 00:33:13,535 --> 00:33:17,080 A lojinha do dedo. 408 00:33:17,164 --> 00:33:21,835 Quero dar para ela o negócio de ratinho. 409 00:33:23,003 --> 00:33:25,005 Os brincos. 410 00:33:25,088 --> 00:33:26,047 Aqui. 411 00:33:26,798 --> 00:33:28,592 Por quê? 412 00:33:28,675 --> 00:33:30,302 Por que o quê? 413 00:33:30,385 --> 00:33:34,389 Por que quer dar brincos para aquela moça? 414 00:33:34,473 --> 00:33:37,517 Porque eu a deixei cega. 415 00:33:37,601 --> 00:33:39,144 John, você está bêbado. 416 00:33:39,227 --> 00:33:41,938 -Saia da minha frente, cara. -Não. 417 00:33:42,022 --> 00:33:44,983 Não me importo, vou jogar para ela, cara. 418 00:33:45,192 --> 00:33:47,444 Não jogue brincos numa policial. 419 00:33:50,822 --> 00:33:52,824 Ei, qual é o seu problema? 420 00:33:53,325 --> 00:33:55,494 Desculpe, senhor. 421 00:33:55,577 --> 00:33:56,828 O que está fazendo? 422 00:33:58,497 --> 00:33:59,414 Perdão. 423 00:33:59,498 --> 00:34:01,625 Por que está jogando coisas? 424 00:34:01,750 --> 00:34:05,003 -São brincos de ratinho. -O quê? 425 00:34:05,420 --> 00:34:07,964 Perdão, são brincos de ratinho. 426 00:34:08,215 --> 00:34:10,091 E daí? 427 00:34:32,906 --> 00:34:36,243 Não quero que vá sozinho. 428 00:34:36,326 --> 00:34:38,245 Eu vou. 429 00:34:39,913 --> 00:34:41,331 Não vai, não. 430 00:34:42,958 --> 00:34:45,585 Eu vou. 431 00:34:45,669 --> 00:34:51,091 Mas não vai sozinho. 432 00:34:51,174 --> 00:34:55,178 Já falei sobre me ajudar. 433 00:34:58,890 --> 00:35:03,353 É, e eu disse que você não vai sozinho. Então... 434 00:35:30,547 --> 00:35:34,259 Gordo de casaco pequeno.