1 00:00:05,048 --> 00:00:06,508 "현대 근접전 실전 훈련법" 2 00:00:06,633 --> 00:00:09,928 개를 상대할 땐 생각의 틀을 깨야 해 3 00:00:10,053 --> 00:00:11,054 "버지니아주 콴티코 7년 전" 4 00:00:11,138 --> 00:00:12,765 자네들 체중은 80kg 정도에 5 00:00:12,890 --> 00:00:15,309 개의 평균 체중은 40kg 정도겠지 6 00:00:15,392 --> 00:00:19,104 상대가 40kg짜리 남자라면 실컷 비웃다가 7 00:00:19,188 --> 00:00:21,732 맘껏 조져버릴 거 아니야? 8 00:00:21,815 --> 00:00:24,109 그러니 단순하게 생각해 9 00:00:24,193 --> 00:00:27,237 치악력이 센 40kg 남자를 상대한다고 생각해 봐 10 00:00:27,321 --> 00:00:28,822 실전 기술 중에 11 00:00:28,906 --> 00:00:31,742 잘 먹히는 방법이 있어 덜 쓰는 팔다리를 12 00:00:31,825 --> 00:00:33,869 개한테 내주는 거야 13 00:00:33,994 --> 00:00:35,579 왼팔을 물린 사이 14 00:00:35,662 --> 00:00:38,540 평소에 자주 쓰는 오른팔을 이용해서 15 00:00:38,665 --> 00:00:41,502 4분 동안 그놈을 엿 먹이는 거지 16 00:00:41,585 --> 00:00:44,880 KO란 뜻이야 무슨 말인지 아나? 17 00:00:44,963 --> 00:00:49,051 기절한다고! 뇌에 손상을 입는 거지 18 00:00:49,134 --> 00:00:53,347 기절할 때까지 뇌에 손상을 주는 거야 19 00:00:53,430 --> 00:00:56,809 개를 상대할 땐 개처럼 싸워 20 00:00:56,892 --> 00:01:00,020 곧장 달려들어서 덜 쓰는 팔을 내주고 21 00:01:00,145 --> 00:01:02,314 머리통을 후려갈겨서 22 00:01:02,397 --> 00:01:05,234 뇌가 맛이 갈 때까지 23 00:01:05,317 --> 00:01:07,528 머리를 죽어라 때리는 거야 24 00:01:07,611 --> 00:01:11,073 고도로 훈련받은 개니까 상대하는 법을 알아야 해 25 00:01:11,156 --> 00:01:13,158 방금 얘기 잘 기억했지? 26 00:01:13,242 --> 00:01:15,577 이제 9쪽으로 넘어가서 27 00:01:15,661 --> 00:01:20,082 자전거로 여자를 기절시키는 법을 살펴보지 28 00:02:40,704 --> 00:02:42,289 "패트리엇" 29 00:03:20,410 --> 00:03:23,997 "가장 가까운 가족: 토머스 태브너" 30 00:03:24,081 --> 00:03:25,707 "보낸 사람: 아가트 알반스 답변 바람" 31 00:03:25,791 --> 00:03:27,751 "칼과 손 얘기했던 거 대답해줘요" 32 00:03:42,849 --> 00:03:46,770 넥타이를 맨 사람은 저뿐일 거예요 33 00:03:46,853 --> 00:03:50,816 얼마 만에 옷 갈아입은 거니? 34 00:03:50,899 --> 00:03:53,694 한 사흘쯤요 35 00:03:56,405 --> 00:04:00,325 아내랑 같이 시간 보낸 건? 36 00:04:00,409 --> 00:04:02,828 한참 됐어요 37 00:04:02,911 --> 00:04:05,122 그래 38 00:04:05,205 --> 00:04:08,041 이제 신경 좀 쓰렴 39 00:04:16,216 --> 00:04:20,887 - 아주 미남이네 - 감사해요 40 00:04:29,896 --> 00:04:32,065 '술라르'가 되기 위해 41 00:04:32,858 --> 00:04:36,486 파리 거리를 걷네 42 00:04:39,031 --> 00:04:40,615 진탕 취할 거란 뜻이지 43 00:04:40,699 --> 00:04:42,909 참 예쁜 도시야 44 00:04:43,869 --> 00:04:46,413 친구들도 함께 있고 45 00:04:47,497 --> 00:04:50,208 떨이 프랑스어로 뭐더라? 46 00:04:50,292 --> 00:04:54,796 어쨌든 나중에 보면 취해 있겠지 47 00:04:56,214 --> 00:04:57,507 혼자가 아니니 48 00:04:57,591 --> 00:05:00,385 누군가 도와줄 거야 49 00:05:01,178 --> 00:05:04,139 친구들이 함께 있으니까 50 00:05:12,773 --> 00:05:13,815 론까지 51 00:05:13,899 --> 00:05:15,317 여기 따라온 건 52 00:05:15,400 --> 00:05:19,071 진행 상황을 전화기로 확인해야 해서 그런 거겠지 53 00:05:21,198 --> 00:05:25,994 하지만 난 지금 일이랑 상관없어 54 00:05:26,661 --> 00:05:29,372 친구들이 함께 있으니까 55 00:05:30,707 --> 00:05:34,669 오늘은 아주 즐겁겠지 56 00:05:39,257 --> 00:05:43,178 오늘은 아주 즐거울 거야 57 00:05:45,806 --> 00:05:51,770 넥타이를 맨 사람이 나 혼자뿐이어도 58 00:05:53,647 --> 00:05:54,564 "2017년 2월 3일" 59 00:05:54,689 --> 00:05:57,984 근데 존 웨인도 아니었어요 60 00:05:58,068 --> 00:05:59,194 네? 61 00:05:59,319 --> 00:06:02,656 존 웨인도 존 웨인은 아니었어요 62 00:06:02,739 --> 00:06:05,700 존 웨인이 존 웨인이 아니었다고요? 63 00:06:05,784 --> 00:06:08,120 본명은 매리언 모리슨이에요 64 00:06:08,203 --> 00:06:09,871 존 웨인은 가명이었죠 65 00:06:12,207 --> 00:06:14,334 2차 세계 대전도 참전 안 했어요 66 00:06:14,417 --> 00:06:15,460 평발 때문에요 67 00:06:17,212 --> 00:06:20,423 근데 용감하게 싸운 척했죠 68 00:06:20,507 --> 00:06:24,177 그래서 그 인간이 재수 없어요 69 00:06:24,261 --> 00:06:25,595 똑같이 평발이지만 70 00:06:25,679 --> 00:06:28,140 플랑드르에서 죽은 사람이 수두룩할 거예요 71 00:06:28,223 --> 00:06:31,601 다른 곳도 그렇고요 72 00:06:36,398 --> 00:06:38,024 그리고... 73 00:06:40,068 --> 00:06:42,529 젊은 나이에 74 00:06:42,612 --> 00:06:46,825 전쟁터처럼 참혹한 폭력을 경험하면 75 00:06:46,908 --> 00:06:49,411 언제나 76 00:06:49,494 --> 00:06:54,040 용감해야 한다는 중압감에 시달려요 77 00:06:54,124 --> 00:06:58,545 아픔이나 고통을 드러내지 못하죠 78 00:07:02,966 --> 00:07:05,844 존 웨인 증후군이란 거예요 79 00:07:09,556 --> 00:07:12,934 운동할 때마다 입던 80 00:07:13,018 --> 00:07:14,936 티셔츠가 있어요 81 00:07:18,523 --> 00:07:22,861 절단된 오른 다리로 운동하면 굉장히 아파요 82 00:07:24,779 --> 00:07:27,532 근육이 위축됐거든요 83 00:07:30,035 --> 00:07:32,412 움직이는 것 자체가 시련이죠 84 00:07:32,495 --> 00:07:37,459 운동할 때 표정을 보면 티가 나요 85 00:07:37,542 --> 00:07:41,296 전 그게 부끄러웠어요 86 00:07:41,421 --> 00:07:42,422 "개 같은 존 웨인" 87 00:07:42,505 --> 00:07:46,343 어느 날 펜을 꺼내서 그 티셔츠에다 88 00:07:46,426 --> 00:07:48,887 존 웨인 욕을 썼어요 89 00:07:52,933 --> 00:07:56,228 그러고 나니까 90 00:07:56,311 --> 00:08:01,316 사람들 눈길이 덜 신경 쓰였어요 91 00:08:07,989 --> 00:08:10,575 고통을 해소할 방법을 찾지 않으면 92 00:08:10,700 --> 00:08:14,579 돌이킬 수 없는 강을 건너게 돼요 93 00:08:27,759 --> 00:08:30,053 롭 사퍼스테인 씨 맞죠? 94 00:08:30,136 --> 00:08:31,429 그걸 어떻게 알죠? 95 00:08:32,555 --> 00:08:34,266 딱 보니 우리 아들이 참 좋아할 것 같아서요 96 00:08:36,184 --> 00:08:39,229 그렇군요, 좋아요 97 00:08:39,479 --> 00:08:42,274 톰 태브너입니다 98 00:08:45,277 --> 00:08:48,697 좋아요, 이제 갈까요? 99 00:08:48,780 --> 00:08:52,242 - 네, 좋죠 - 가죠 100 00:08:52,367 --> 00:08:56,288 조기 귀국 허가 여부를 곧 알 수 있을 겁니다 101 00:08:56,538 --> 00:08:57,455 난 됐네 102 00:08:57,706 --> 00:09:00,375 부지 내 모든 인원이 무장해야 합니다 103 00:09:08,800 --> 00:09:11,094 존 레이크먼의 명복을 빌며 104 00:09:11,177 --> 00:09:13,346 존 레이크먼의 명복을 빌며 105 00:09:13,430 --> 00:09:14,889 - 편히 잠들기를 - 편히 잠들기를 106 00:09:15,015 --> 00:09:17,309 - 건배 - 고인의 명복을 빌어요 107 00:09:20,353 --> 00:09:22,063 론, 좀 마셔요 108 00:09:22,147 --> 00:09:24,607 안 돼요, 진행 상황을 계속 확인해야 해요 109 00:09:24,691 --> 00:09:27,193 - 한 잔만요 - 풀어지면 안 돼요 110 00:09:27,319 --> 00:09:29,362 - 반 잔은요? - 안 된다니까요, 됐어요 111 00:09:30,822 --> 00:09:32,991 레이크먼으로 살 때 112 00:09:33,074 --> 00:09:34,868 가장 힘든 게 뭐였어요? 113 00:09:36,119 --> 00:09:39,414 전문 용어요 114 00:09:39,497 --> 00:09:43,335 너클 햄플러나 115 00:09:43,418 --> 00:09:46,796 충전식 패치 프림 기구 같은 거요 116 00:09:46,880 --> 00:09:48,631 벌써 취했네요 117 00:09:48,715 --> 00:09:50,884 진짜 있는 단어야, 맞죠? 118 00:09:51,259 --> 00:09:53,762 - 맞아요 - 진짜 있어 119 00:09:53,845 --> 00:09:55,930 완전 맛이 갔네요 120 00:09:56,222 --> 00:09:58,183 춤도 출지 몰라요 121 00:09:58,266 --> 00:09:59,309 그럼 좋죠 122 00:09:59,392 --> 00:10:02,103 형, 이따가 춤출 거야? 123 00:10:02,187 --> 00:10:03,855 나 그렇게 못 추진 않아 124 00:10:03,938 --> 00:10:08,651 뭐? 형만큼 못 추는 사람이 세상에 어디 있다고 125 00:10:08,943 --> 00:10:11,988 회의 참석하느라 전 세계를 돌아다녔는데 126 00:10:12,072 --> 00:10:16,284 미래의 전직 의원으로서 형의 춤 실력은 최악이야! 127 00:10:16,368 --> 00:10:17,994 전 세계적으로 128 00:10:18,078 --> 00:10:20,914 브루스 스프링스틴이 129 00:10:20,997 --> 00:10:25,335 '프렌즈'에 나온 여자를 무대로 끌어 올렸을 때처럼 춰요 130 00:10:25,543 --> 00:10:27,629 - 맞죠? - 비슷하긴 하죠 131 00:10:28,129 --> 00:10:30,048 전 좋아요 132 00:10:30,131 --> 00:10:32,050 - 그래도 좋아요 - 그렇겠죠 133 00:10:32,425 --> 00:10:36,388 - 싸움 좀 해보죠 - 네? 134 00:10:36,471 --> 00:10:39,015 다른 사람들이랑 싸움 좀 해보자고요 135 00:10:39,099 --> 00:10:40,725 다른 그룹이랑요 136 00:10:40,809 --> 00:10:44,646 그레고리는 취하면 폭력적으로 변하나 봐요 137 00:10:44,771 --> 00:10:48,108 평소엔 아주 온화하잖아요 138 00:10:48,608 --> 00:10:51,569 당신은 평소엔 아주 폭력적이죠 139 00:10:51,653 --> 00:10:54,739 술에 취하면 꽤 온화해지고요 140 00:10:55,240 --> 00:10:57,450 맞아요, 취하면 엄청 다정해져요 141 00:11:02,163 --> 00:11:03,581 춤추고 싶어 142 00:11:03,873 --> 00:11:06,334 좋았어! 여러분! 143 00:11:06,459 --> 00:11:07,419 잘 보세요 144 00:11:23,184 --> 00:11:27,313 어떻게 날 찾아냈죠? 145 00:11:27,397 --> 00:11:28,857 존과 배에 탔을 때 146 00:11:28,940 --> 00:11:31,776 얘기를 들었어요 147 00:11:31,860 --> 00:11:33,194 멋지네요 148 00:11:35,113 --> 00:11:39,451 둘이 갑작스럽게 한 건 했다고 들었어요 149 00:11:39,534 --> 00:11:41,744 재밌었다던데요 150 00:11:41,828 --> 00:11:43,163 멋지네요! 151 00:11:44,330 --> 00:11:46,207 오후에요 152 00:11:47,083 --> 00:11:48,418 네 153 00:11:48,543 --> 00:11:51,504 사실이랑 조금 다르지만 알아들었어요 154 00:11:54,841 --> 00:11:56,759 재밌게 놀다 가세요 155 00:11:59,387 --> 00:12:00,805 그러죠 156 00:12:43,348 --> 00:12:46,184 - 있죠 - 네 157 00:12:46,267 --> 00:12:48,603 무서웠어요 158 00:12:48,686 --> 00:12:50,897 - 뭐가요? - 메시지요 159 00:12:50,980 --> 00:12:55,902 노래를 남겼잖아요 160 00:12:56,027 --> 00:12:57,737 그랬죠 161 00:12:57,820 --> 00:12:58,863 그건... 162 00:13:00,573 --> 00:13:01,783 네 163 00:13:05,119 --> 00:13:07,455 난 상태가 안 좋아요 164 00:13:07,539 --> 00:13:09,958 나도요 165 00:13:10,041 --> 00:13:12,544 심리적으로도 166 00:13:12,627 --> 00:13:16,631 육체적으로도, 근데... 167 00:13:16,714 --> 00:13:17,882 근데요? 168 00:13:18,007 --> 00:13:23,680 글쎄, 나도 잘 모르겠어요 169 00:13:23,763 --> 00:13:27,684 몸 상태가 안 좋은 게 170 00:13:27,767 --> 00:13:30,853 나쁘지 않을 때도 있거든요 171 00:13:30,937 --> 00:13:34,774 어떤 때요? 172 00:13:34,857 --> 00:13:39,404 카약에서 목을 매달려는데 173 00:13:39,529 --> 00:13:43,074 선체에 금이 가 있어서 174 00:13:43,157 --> 00:13:47,412 내 무게를 지탱하지 못할 때 175 00:13:47,495 --> 00:13:50,373 그런 상황에서 말이죠 176 00:13:53,293 --> 00:13:56,087 무사하셔서 기뻐요 177 00:13:58,464 --> 00:13:59,507 그래요 178 00:14:01,509 --> 00:14:04,387 '아직 기회가 있을 때 붙잡아' 179 00:14:04,470 --> 00:14:07,140 '완벽해지려고 하지 마' 180 00:14:07,223 --> 00:14:10,226 '세상 모든 것엔 틈이 있어' 181 00:14:10,310 --> 00:14:12,562 '그 사이로 빛이 새어 들어오지' 182 00:14:23,489 --> 00:14:27,827 이카보드한테 배운 거예요 183 00:14:27,910 --> 00:14:30,079 꽤 멋지더라고요 184 00:16:12,849 --> 00:16:17,478 "이란 대표단 조기 출국 요청" 185 00:16:20,189 --> 00:16:21,482 알았어 186 00:16:26,696 --> 00:16:28,614 "2017년 2월 3일" 187 00:16:28,698 --> 00:16:31,325 정확히 어느 시점에 188 00:16:31,409 --> 00:16:36,706 모두 돈을 모아서 아코디언 소년을 사기로 했죠? 189 00:16:36,789 --> 00:16:39,751 총싸움한 뒤에요 190 00:16:39,834 --> 00:16:43,045 방금 한 말 정정할게요 191 00:16:43,129 --> 00:16:45,506 공원 쪽으로 걸어가서 192 00:16:45,590 --> 00:16:49,719 어떤 카페에서 술을 마신 뒤였어요 193 00:16:49,844 --> 00:16:55,808 술집에서 술 마신 뒤 애를 사고 총싸움을 했죠 194 00:16:55,892 --> 00:16:58,561 누가 먼저 제안했죠? 195 00:17:00,605 --> 00:17:02,148 존 레이크먼요 196 00:17:02,273 --> 00:17:04,609 존이었을 거예요 197 00:17:04,692 --> 00:17:09,197 그날 맥주를 잔뜩 마신 데다 198 00:17:09,280 --> 00:17:11,324 기분도 좋아 보였죠 199 00:17:13,242 --> 00:17:15,328 분명 할 수 있어요 200 00:17:15,411 --> 00:17:20,708 기껏 해봤자 애 하나 사는 데 얼마나 들겠어요? 201 00:17:20,792 --> 00:17:23,753 애 사는 데 얼마나 들까요? 이카보드 202 00:17:23,836 --> 00:17:26,255 사 본 적 없어서 몰라 203 00:17:28,007 --> 00:17:31,803 1,800달러쯤 되지 않을까? 204 00:17:31,969 --> 00:17:35,389 100달러 모자라 205 00:17:35,473 --> 00:17:37,809 나한테 100유로 있어요 206 00:17:37,892 --> 00:17:40,812 멋지네요 207 00:17:40,895 --> 00:17:43,856 근데 이게 208 00:17:43,940 --> 00:17:46,943 전 재산이에요 209 00:17:47,026 --> 00:17:49,487 자유를 위해서잖아요 210 00:18:55,887 --> 00:18:58,681 진짜 좋은 일 했네 211 00:18:58,764 --> 00:19:00,182 그러게 212 00:19:02,643 --> 00:19:05,313 근데 왜 계속 우릴 따라오는 거지? 213 00:19:05,396 --> 00:19:07,857 이제 우리가 주인인 줄 아나 봐 214 00:19:09,901 --> 00:19:13,029 제가 설명할게요 215 00:19:13,237 --> 00:19:15,865 영어 할 줄 아니? 216 00:19:15,948 --> 00:19:17,325 나 루마니아어 알아요 217 00:19:17,408 --> 00:19:18,618 진짜요? 218 00:19:18,701 --> 00:19:21,746 몇 개 국어나 할 수 있어요? 219 00:19:21,829 --> 00:19:25,833 석유가 있는 곳이라면 대부분 가능하죠 220 00:19:25,917 --> 00:19:27,585 멋지네요 221 00:19:27,668 --> 00:19:29,170 이제 자유라고 말해줘요 222 00:19:29,253 --> 00:19:34,133 우리 안 따라오고 자유롭게 살아도 된다고요 223 00:19:36,177 --> 00:19:37,553 이름이 뭐니? 224 00:19:37,845 --> 00:19:38,721 토마시요 225 00:19:38,846 --> 00:19:42,683 토마시 가서 자유롭게 살아 226 00:19:46,187 --> 00:19:50,483 이제 가도 돼 우린 네 주인이 아니야 227 00:19:51,567 --> 00:19:54,695 평생 아코디언 연주하지 않고 228 00:19:54,779 --> 00:19:57,573 자유롭게 살 수 있게 너를 산 거야 229 00:20:00,576 --> 00:20:01,953 가도 된다고 말했어요? 230 00:20:02,078 --> 00:20:05,331 - 네 - 근데 왜 안 가죠? 231 00:20:05,414 --> 00:20:07,667 나도 모르죠 232 00:20:07,750 --> 00:20:12,546 우리한테 뭔가 친근감을 느꼈나? 233 00:20:12,630 --> 00:20:14,715 애한테 나쁜 말 해 봐요 234 00:20:14,799 --> 00:20:17,426 너 같은 건 질색이라면서 235 00:20:17,551 --> 00:20:20,179 말 나오는 영화처럼요 236 00:20:20,262 --> 00:20:21,347 맞아요 237 00:20:23,432 --> 00:20:25,267 가, 토마시 238 00:20:25,893 --> 00:20:27,228 우린 네가 싫어 239 00:20:27,937 --> 00:20:29,146 가! 240 00:20:32,191 --> 00:20:33,484 네 면상은 241 00:20:34,193 --> 00:20:35,444 진짜 거지 같아 242 00:20:35,736 --> 00:20:37,363 머리는 또 왜 그래? 243 00:20:40,616 --> 00:20:41,534 꺼져 244 00:20:49,333 --> 00:20:51,502 달려, 말아! 245 00:21:13,858 --> 00:21:17,153 분위기가 좀 처지네요 246 00:21:17,236 --> 00:21:19,613 그러게 247 00:21:19,697 --> 00:21:23,284 대마초 사러 갈 분? 248 00:21:23,367 --> 00:21:25,619 좋은 생각이에요 249 00:21:28,622 --> 00:21:30,499 네가 춤을 잘 춘다고 생각해? 250 00:21:33,252 --> 00:21:36,839 형이 못 춘다고 했지 내가 잘 춘다고 한 적 없어 251 00:21:37,006 --> 00:21:39,383 내 춤이 별로야? 252 00:21:39,467 --> 00:21:41,635 그건 춤이라고도 못 하지 253 00:21:41,719 --> 00:21:44,096 기분 좋은데 254 00:21:44,180 --> 00:21:45,681 그건 춤이 아니야 255 00:21:45,806 --> 00:21:48,809 그럼 뭔데? 256 00:21:48,934 --> 00:21:50,311 존 레이크먼! 257 00:21:52,813 --> 00:21:55,024 존 레이크먼 258 00:21:56,859 --> 00:21:58,819 뭐요? 259 00:22:06,327 --> 00:22:09,914 밀워키 경찰서 소속 글렌 퍼듀 경사입니다 260 00:22:10,122 --> 00:22:13,375 뭐 좀 물어봐도 될까요? 261 00:22:13,959 --> 00:22:15,920 젠장 262 00:22:17,421 --> 00:22:19,381 망했네 263 00:22:21,342 --> 00:22:26,013 야, 문제가 생겼어 264 00:22:26,388 --> 00:22:28,474 - 뭐? - 젠장 265 00:22:28,557 --> 00:22:31,102 여기서 빠져나가야 해 266 00:22:33,896 --> 00:22:35,731 멀쩡한 사람한테 뭔가 할 순 없어? 267 00:22:35,940 --> 00:22:37,233 뭘? 268 00:22:37,316 --> 00:22:39,360 때리든지 어떻게 해 봐 269 00:22:39,443 --> 00:22:41,987 그러면 나머지 두 사람은 따돌릴 수 있잖아 270 00:22:42,279 --> 00:22:45,407 난 확실히 빠르고 두 사람도 꽤 빠를 거 아니야 271 00:22:45,533 --> 00:22:47,368 저 사람들은 아니겠지 272 00:22:47,451 --> 00:22:49,203 키가 엄청 작잖아 273 00:22:49,286 --> 00:22:52,873 우리보다 두 배는 열심히 뛰어야 할걸? 274 00:22:52,957 --> 00:22:56,043 저 사람도 다리가 한쪽뿐이에요 275 00:22:56,127 --> 00:22:58,796 맞아요, 그래 276 00:23:01,465 --> 00:23:03,384 뭐? 277 00:23:04,677 --> 00:23:07,680 멀쩡한 사람을 기절시켜 278 00:23:07,763 --> 00:23:09,473 안 돼 279 00:23:09,557 --> 00:23:10,516 뭐? 왜? 280 00:23:11,267 --> 00:23:15,271 안 멀쩡해 겉보기만 그런 거야 281 00:23:15,354 --> 00:23:17,606 하기 싫어 282 00:23:18,023 --> 00:23:21,193 그레고리한테 시키면 할 거예요 283 00:23:23,821 --> 00:23:28,325 전에 엄청 열 내던데 284 00:23:28,409 --> 00:23:29,785 그레고리! 285 00:23:32,746 --> 00:23:35,124 그래 286 00:23:35,207 --> 00:23:36,250 - 있죠 - 왜요? 287 00:23:36,375 --> 00:23:39,003 - 이 사람들이... - 네? 288 00:23:39,086 --> 00:23:43,674 이 사람들이 방금 당신을 욕했어요 289 00:23:43,757 --> 00:23:44,717 뭐랬는데요? 290 00:23:46,218 --> 00:23:48,429 소중히 여기는 거 있어요? 291 00:23:48,512 --> 00:23:51,015 - 제 인생에서요? - 네 292 00:23:51,557 --> 00:23:53,058 취미 같은 거요? 293 00:23:53,142 --> 00:23:54,935 네 294 00:23:55,019 --> 00:23:58,105 기차랑 마을 미니어처 모형을 수집하고 295 00:23:58,189 --> 00:24:01,442 조립하는 게 취미예요 296 00:24:01,525 --> 00:24:05,279 뭐 그딴 취미가 있냬요 297 00:24:05,362 --> 00:24:06,405 저 사람들이요? 298 00:24:07,615 --> 00:24:09,325 네 299 00:24:09,825 --> 00:24:14,038 진짜 엿 같은 취미라던데요 300 00:24:14,121 --> 00:24:15,664 싸워야 하지 않을까요? 301 00:24:17,041 --> 00:24:19,126 - 기차 조립이요? - 네 302 00:24:19,210 --> 00:24:21,253 - 어디가요? - 네? 303 00:24:21,337 --> 00:24:24,840 기차 조립이 어디가 엿 같은데요? 304 00:24:25,549 --> 00:24:28,093 전체적으로요 305 00:24:28,177 --> 00:24:30,471 엄청 안 좋은 말을 했어요 306 00:24:30,846 --> 00:24:35,768 기차 조립을 엄청 욕했어요 307 00:24:35,851 --> 00:24:39,021 - 개 같은 놈들 - 네 308 00:24:39,104 --> 00:24:41,565 - 맞아요 - 개자식 309 00:24:41,649 --> 00:24:43,817 어느 놈이 그랬어요? 310 00:24:43,901 --> 00:24:46,320 - 멀쩡한 남자요 - 본때를 보여줘요 311 00:24:46,403 --> 00:24:49,782 - 그리고 도망치죠 - 좋아요 312 00:24:49,865 --> 00:24:52,534 내가 그때 다른 놈들이랑 싸우자고 했죠? 313 00:24:52,618 --> 00:24:55,329 - 지금 합시다 - 좋아요, 어서 가요 314 00:24:57,498 --> 00:24:59,541 개자식아, 기차의 복수다! 315 00:25:25,359 --> 00:25:26,527 달려요! 316 00:25:26,860 --> 00:25:28,112 세상에 317 00:25:28,195 --> 00:25:30,406 - 기차 진짜 좋아하나 봐요 - 맞아요 318 00:25:30,489 --> 00:25:32,157 완전 아파 보이던데 319 00:25:32,283 --> 00:25:34,118 - 잘했어요 - 이거 봐요 320 00:25:34,285 --> 00:25:36,662 꽤 하네 321 00:25:55,222 --> 00:25:58,267 택시 잡아요 322 00:26:02,730 --> 00:26:04,940 타요 323 00:26:18,120 --> 00:26:19,538 신난다! 324 00:26:19,621 --> 00:26:20,873 진짜 맘에 드네! 325 00:26:20,998 --> 00:26:22,166 맙소사 326 00:26:22,249 --> 00:26:23,542 - 이거 봐요! - 그렇지! 327 00:26:24,710 --> 00:26:25,711 뭐야? 328 00:26:25,878 --> 00:26:27,421 최고의 총각 파티예요 329 00:26:27,504 --> 00:26:29,381 다른 사람들은 어디 있는지 물어볼게 330 00:26:29,506 --> 00:26:30,591 좀 걸을까? 331 00:26:30,674 --> 00:26:32,217 그래, 좋지 332 00:26:32,384 --> 00:26:34,219 - 이상하네요 - 뭐가요? 333 00:26:34,303 --> 00:26:35,346 이상했어요 334 00:26:35,429 --> 00:26:38,098 - 네, 이상했죠 - 맞아요 335 00:26:38,182 --> 00:26:39,391 문 좀 닫아 336 00:26:39,600 --> 00:26:40,476 뭐? 337 00:26:40,559 --> 00:26:42,394 문 닫아 지금 시속 60km야 338 00:26:42,478 --> 00:26:45,230 - 문 닫아 - 그래, 고마워 339 00:26:47,274 --> 00:26:50,861 안전 수칙 알려줘서 고마워 340 00:26:50,944 --> 00:26:55,366 - 뭐? - 안전 수칙 알려줘서 고맙다고 341 00:27:54,967 --> 00:27:56,176 "비행 일정표" 342 00:27:56,260 --> 00:27:58,470 "이란 대표단 조기 출국 승인 완료" 343 00:27:58,554 --> 00:27:59,972 젠장 344 00:28:03,851 --> 00:28:06,562 집세를 못 내겠어 345 00:28:06,645 --> 00:28:09,606 - 하지만 내야 하잖아 - 아냐 346 00:28:09,690 --> 00:28:12,067 - 근데 못 내는걸 - 그 여자는 여기 있어 347 00:28:12,192 --> 00:28:13,235 - 여자? - 응 348 00:28:13,360 --> 00:28:15,821 - 이건 못된 남자고 - 못된 남자야? 349 00:28:15,946 --> 00:28:18,323 이 남자는 집세를 낼 수 있어 350 00:28:18,490 --> 00:28:20,492 - 집세를... 그래 - 그래 351 00:28:20,576 --> 00:28:21,827 존 352 00:28:25,914 --> 00:28:27,708 전부 떠난대 353 00:28:27,833 --> 00:28:31,503 - 전부? - 오전 1시에 출발이야 354 00:28:31,587 --> 00:28:33,130 - 오늘 밤에? - 비행기를... 355 00:28:33,213 --> 00:28:36,633 그래, 1시에 전부 파리를 뜰 거야 356 00:28:36,717 --> 00:28:39,261 - 캔타 월리가? - 전부 다 357 00:28:39,344 --> 00:28:41,263 뭔가 바뀌었어 358 00:28:41,346 --> 00:28:43,223 톰에게도 얘기할게 359 00:29:20,761 --> 00:29:22,095 여보세요? 360 00:29:25,891 --> 00:29:27,100 네 361 00:29:49,498 --> 00:29:50,999 조금 이따가 가야 해 362 00:29:51,083 --> 00:29:52,417 - 여보 - 응 363 00:29:52,501 --> 00:29:53,961 - 술 마셨잖아 - 응 364 00:29:54,044 --> 00:29:56,421 - 게다가... - 게다가 뭐? 365 00:29:56,505 --> 00:29:58,590 진통제도 먹었고 366 00:29:58,674 --> 00:30:02,135 자긴 지금 엉망이야 367 00:30:02,219 --> 00:30:06,014 완전 엉망진창이잖아 368 00:30:06,098 --> 00:30:08,767 꼭 지금 안 끝내도 돼 369 00:30:08,850 --> 00:30:11,853 한 시간 정도는 남아 있을 수 있어 370 00:30:11,937 --> 00:30:15,357 1시간 30분 정도 371 00:30:59,943 --> 00:31:03,947 일이 생겨서 이따 비행기를 타야 해 372 00:31:04,031 --> 00:31:06,575 - 오늘 밤에? - 응 373 00:31:06,658 --> 00:31:07,784 총각 파티 중이잖아 374 00:31:07,909 --> 00:31:09,328 응 375 00:31:09,494 --> 00:31:13,206 이제 45분 정도 남았어 376 00:31:13,290 --> 00:31:14,499 내 총각 파티 중이잖아 377 00:31:14,583 --> 00:31:16,293 그래 378 00:31:18,253 --> 00:31:21,131 - 형 지금 엉망이잖아 - 뭐? 379 00:31:21,214 --> 00:31:22,883 엉망진창이라고 380 00:31:22,966 --> 00:31:24,968 그래 381 00:31:25,052 --> 00:31:27,512 어쩔 생각인데? 382 00:31:27,596 --> 00:31:30,098 뭔 말이야? 383 00:31:30,182 --> 00:31:33,685 떨이랑 술에 전 상태잖아 384 00:31:33,769 --> 00:31:35,604 그래 385 00:31:35,687 --> 00:31:38,023 진탕 취했으면 집에 가든지 386 00:31:38,106 --> 00:31:39,900 더 엉망진창으로 노는 거지 387 00:31:39,983 --> 00:31:42,110 밖에 나가서 일을 할 순 없어 388 00:31:42,194 --> 00:31:43,820 알겠어? 389 00:31:43,904 --> 00:31:46,073 좋은 말이네 390 00:31:46,156 --> 00:31:51,119 그래서 오늘 어쩔 생각이야? 391 00:31:51,203 --> 00:31:53,372 이 생쥐 귀걸이가 좋겠다 392 00:31:53,497 --> 00:31:57,834 작은 생쥐 달린 거 393 00:31:57,918 --> 00:32:00,545 - 창문을 깨야겠어 - 형 394 00:32:03,423 --> 00:32:04,966 조심하렴, 우리 생쥐 395 00:32:07,135 --> 00:32:08,261 이쪽이다 396 00:32:17,104 --> 00:32:18,230 젠장 397 00:32:20,065 --> 00:32:21,024 제기랄 398 00:32:24,319 --> 00:32:27,280 생쥐 한 마리를 잃어버렸어 399 00:32:29,408 --> 00:32:31,743 - 같이 좀 찾아줘 - 대체 뭐 하는 거야? 400 00:32:32,619 --> 00:32:34,621 여기 있네 401 00:32:34,705 --> 00:32:36,415 - 다행이다 - 뭐 하는 거야? 402 00:32:36,540 --> 00:32:38,959 생쥐 귀걸이를 찾았어 403 00:32:39,042 --> 00:32:41,837 그걸로 뭐 할 생각이냐고 404 00:32:53,432 --> 00:32:55,434 저 여자야 405 00:32:57,185 --> 00:32:58,520 여기야 406 00:32:59,020 --> 00:33:00,063 조심해라 407 00:33:07,028 --> 00:33:08,238 누군데? 408 00:33:08,321 --> 00:33:13,410 손가락 슈퍼에서 만난 경찰관 409 00:33:13,535 --> 00:33:17,080 손가락 슈퍼 있잖아 410 00:33:17,164 --> 00:33:21,835 저 사람한테 주고 싶어 411 00:33:23,003 --> 00:33:25,005 이 귀걸이 말이야 412 00:33:25,088 --> 00:33:26,047 이쪽이야 413 00:33:26,798 --> 00:33:28,592 왜? 414 00:33:28,675 --> 00:33:30,302 왜냐니? 415 00:33:30,385 --> 00:33:34,389 왜 저 사람한테 귀걸이를 주고 싶은데? 416 00:33:34,473 --> 00:33:37,517 나 때문에 눈이 멀었으니까 417 00:33:37,601 --> 00:33:39,144 형, 너무 취했어 418 00:33:39,227 --> 00:33:41,938 - 비켜, 인마 - 안 돼 419 00:33:42,022 --> 00:33:44,983 상관없어 그냥 던지면 되지 420 00:33:45,192 --> 00:33:47,444 경찰한테 귀걸이 던지지 마! 421 00:33:50,822 --> 00:33:52,824 이봐, 뭐야? 422 00:33:53,325 --> 00:33:55,494 죄송해요 423 00:33:55,577 --> 00:33:56,828 무슨 짓이야? 424 00:33:58,497 --> 00:33:59,414 죄송합니다 425 00:33:59,498 --> 00:34:01,625 왜 물건을 던져? 426 00:34:01,750 --> 00:34:05,003 - 생쥐 귀걸이예요 - 뭐? 427 00:34:05,420 --> 00:34:07,964 죄송해요 생쥐 귀걸이예요 428 00:34:08,215 --> 00:34:10,091 그래서? 429 00:34:32,906 --> 00:34:36,243 혼자서 가지 마 430 00:34:36,326 --> 00:34:38,245 갈 거야 431 00:34:39,913 --> 00:34:41,331 안 돼 432 00:34:42,958 --> 00:34:45,585 갈 거야 433 00:34:45,669 --> 00:34:51,091 혼자서는 절대 안 돼 434 00:34:51,174 --> 00:34:55,178 어떻게 해야 날 돕는 건지 전에도 말했잖아 435 00:34:58,890 --> 00:35:03,353 그래, 그때도 혼자선 안 된다고 했지 436 00:35:22,831 --> 00:35:24,708 "경찰" 437 00:35:30,547 --> 00:35:34,259 뚱보가 안 맞는 옷을 입었네