1 00:00:05,048 --> 00:00:06,508 MANUALE D'ADDESTRAMENTO - NUOVE TECNICHE DI COMBATTIMENTO RAVVICINATO 2 00:00:06,633 --> 00:00:09,928 Bene. Uomo contro cane. Vi consiglio di tenere la mente aperta. 3 00:00:10,053 --> 00:00:11,054 7 ANNI FA 4 00:00:11,138 --> 00:00:12,765 In media ognuno di voi pesa circa 80 kg. 5 00:00:12,890 --> 00:00:15,309 Un cane in media ne pesa 60. 6 00:00:15,392 --> 00:00:19,104 Se doveste lottare contro un uomo di 60 kg passereste metà del tempo a ridere 7 00:00:19,188 --> 00:00:21,732 e tutto il tempo a riempire di botte quel figlio di puttana. 8 00:00:21,815 --> 00:00:24,109 Quindi fate così: pensate di lottare 9 00:00:24,193 --> 00:00:27,237 contro uno strano ometto di 60 kg con delle mascelle potenti. 10 00:00:27,321 --> 00:00:28,822 Parliamo di tecniche. 11 00:00:28,906 --> 00:00:31,742 Una che funziona bene è questa: permettete al cane avversario 12 00:00:31,825 --> 00:00:33,869 di afferrarvi a un arto poco utilizzato. 13 00:00:33,994 --> 00:00:35,579 Il braccio sinistro, ad esempio. 14 00:00:35,662 --> 00:00:38,540 Questo vi permetterà di dargliele di santa ragione per quattro minuti 15 00:00:38,665 --> 00:00:41,502 con la mano destra più potente. 16 00:00:41,585 --> 00:00:44,880 KO. Sapete che significa? 17 00:00:44,963 --> 00:00:49,051 Al tappeto. Danni cerebrali, ecco che significa KO. 18 00:00:49,134 --> 00:00:53,347 Danneggiategli il fottuto cervello finché non perde i sensi. 19 00:00:53,430 --> 00:00:56,809 Lottate contro il cane del cazzo come se foste un cane del cazzo 20 00:00:56,892 --> 00:01:00,020 e lanciatevi a fargli il culo, lasciategli mordere un arto di minore importanza 21 00:01:00,145 --> 00:01:02,314 e mettete al tappeto quel figlio di puttana 22 00:01:02,397 --> 00:01:05,234 prendendolo a pugni sulla sua testolina da cane del cazzo 23 00:01:05,317 --> 00:01:07,528 dove si trova il suo cervellino da cane del cazzo. 24 00:01:07,611 --> 00:01:11,073 Sono addestrati a farvi fuori. Io vi insegno a fare fuori loro. 25 00:01:11,156 --> 00:01:13,158 E l'ho appena fatto. 26 00:01:13,242 --> 00:01:15,577 Bene. Ora, per favore, andate a pagina nove 27 00:01:15,661 --> 00:01:20,082 e impareremo come far perdere i sensi a una donna con una bicicletta. 28 00:02:40,704 --> 00:02:42,289 AMERICAN PATRIOT 29 00:03:20,410 --> 00:03:23,997 Parente: Thomas Tavner 30 00:03:24,081 --> 00:03:25,707 Da: A.Albans@polizei.lux.brg Oggetto: Mi serve una risposta 31 00:03:25,791 --> 00:03:27,751 Per favore, contattami riguardo alla spada e alla mano. 32 00:03:42,849 --> 00:03:46,770 Sarò l'unico a indossare una cravatta, mamma. 33 00:03:46,853 --> 00:03:50,816 Da quanto non ti cambi i vestiti? 34 00:03:50,899 --> 00:03:53,694 Tre giorni... Una cosa del genere. 35 00:03:56,405 --> 00:04:00,325 Da quanto non ti prendi dei giorni liberi per stare con tua moglie? 36 00:04:00,409 --> 00:04:02,828 Da tanto tempo. 37 00:04:02,911 --> 00:04:05,122 Beh... 38 00:04:05,205 --> 00:04:08,041 Impegnati un po'. 39 00:04:16,216 --> 00:04:20,887 -Sei bellissimo. -Grazie. 40 00:04:29,896 --> 00:04:32,065 Andiamo a Parigi 41 00:04:32,858 --> 00:04:36,486 Per diventare soulard 42 00:04:39,031 --> 00:04:40,615 Significa ubriachi 43 00:04:40,699 --> 00:04:42,909 Ed è bellissimo 44 00:04:43,869 --> 00:04:46,413 E i miei amici sono con me 45 00:04:47,497 --> 00:04:50,208 E non so come si dice droga in francese 46 00:04:50,292 --> 00:04:54,796 Ma scommetto che sarò comunque fatto più tardi 47 00:04:56,214 --> 00:04:57,507 Non sono solo 48 00:04:57,591 --> 00:05:00,385 Qualcuno mi aiuterà 49 00:05:01,178 --> 00:05:04,139 I miei amici sono con me 50 00:05:12,773 --> 00:05:13,815 Persino Ron è qui 51 00:05:13,899 --> 00:05:15,317 Probabilmente perché 52 00:05:15,400 --> 00:05:19,071 Deve tenere traccia di cose importanti con il cellulare 53 00:05:21,198 --> 00:05:25,994 Ma non mi preoccuperò di stronzate di lavoro adesso 54 00:05:26,661 --> 00:05:29,372 Perché ci sono i miei amici con me 55 00:05:30,707 --> 00:05:34,669 E sarà una bella giornata 56 00:05:39,257 --> 00:05:43,178 E sarà una bella giornata 57 00:05:45,806 --> 00:05:51,770 Anche se sono l'unico a indossare la cravatta 58 00:05:54,689 --> 00:05:57,984 Nemmeno John Wayne lo era, comunque. 59 00:05:58,068 --> 00:05:59,194 Come, scusi? 60 00:05:59,319 --> 00:06:02,656 John Wayne non era John Wayne, comunque. 61 00:06:02,739 --> 00:06:05,700 John Wayne non era John Wayne? 62 00:06:05,784 --> 00:06:08,120 Si chiamava Marion Morrison. 63 00:06:08,203 --> 00:06:09,871 John Wayne è un nome falso. 64 00:06:12,207 --> 00:06:14,334 Evitò anche la seconda guerra mondiale. 65 00:06:14,417 --> 00:06:15,460 Piedi piatti. 66 00:06:17,212 --> 00:06:20,423 Poi finse di averci combattuto, con coraggio. 67 00:06:20,507 --> 00:06:24,177 Il che, secondo me, fa di lui uno stronzo. 68 00:06:24,261 --> 00:06:25,595 Scommetto 69 00:06:25,679 --> 00:06:28,140 che ci sono un sacco di morti con i piedi piatti nei Flanders Fields. 70 00:06:28,223 --> 00:06:31,601 E anche da qualche altra parte. 71 00:06:36,398 --> 00:06:38,024 Esiste... 72 00:06:40,068 --> 00:06:42,529 Esiste una patologia di cui soffrono i ragazzi 73 00:06:42,612 --> 00:06:46,825 esposti alle violenze ripetute tipiche della guerra... 74 00:06:46,908 --> 00:06:49,411 Danno di matto 75 00:06:49,494 --> 00:06:54,040 a causa dello stress di doversi dimostrare sempre coraggiosi 76 00:06:54,124 --> 00:06:58,545 e non far trasparire sofferenze personali o dolore. 77 00:07:02,966 --> 00:07:05,844 Si chiama sindrome di John Wayne. 78 00:07:09,556 --> 00:07:12,934 Una volta avevo una maglietta 79 00:07:13,018 --> 00:07:14,936 che usavo per allenarmi... 80 00:07:18,523 --> 00:07:22,861 Fare esercizi con la parte restante della mia gamba destra è doloroso 81 00:07:24,779 --> 00:07:27,532 perché è atrofizzata. 82 00:07:30,035 --> 00:07:32,412 Spostarsi è un calvario. 83 00:07:32,495 --> 00:07:37,459 E me lo si legge in faccia quando mi alleno. 84 00:07:37,542 --> 00:07:41,296 Una volta me ne vergognavo. 85 00:07:41,421 --> 00:07:42,422 VAFFANCULO JOHN WAYNE 86 00:07:42,505 --> 00:07:46,343 Poi ho preso un pennarello e ho scritto "Vaffanculo John Wayne" 87 00:07:46,426 --> 00:07:48,887 sulla maglietta del cazzo di cui vi sto parlando. 88 00:07:52,933 --> 00:07:56,228 E questo ha fatto sì 89 00:07:56,311 --> 00:08:01,316 che fossi meno vulnerabile alla gente intorno che mi vedeva soffrire. 90 00:08:07,989 --> 00:08:10,575 Bisogna trovare un modo per alleviare il dolore, 91 00:08:10,700 --> 00:08:14,579 o si finisce per essere uno di quelli che danno di matto e non si riprendono. 92 00:08:27,759 --> 00:08:30,053 Tu devi essere Rob Saperstein. 93 00:08:30,136 --> 00:08:31,429 Perché? 94 00:08:32,555 --> 00:08:34,266 Sembri uno che a mio figlio piacerebbe molto. 95 00:08:36,184 --> 00:08:39,229 Va bene. Forte. 96 00:08:39,479 --> 00:08:42,274 Tom Tavner. 97 00:08:45,277 --> 00:08:48,697 D'accordo. Bene. Sei pronto? 98 00:08:48,780 --> 00:08:52,242 -Sì, sono pronto. -Va bene. 99 00:08:52,367 --> 00:08:56,288 Sapremo a breve se ci hanno concesso l'autorizzazione a partire in anticipo. 100 00:08:56,538 --> 00:08:57,455 Non la voglio. 101 00:08:57,706 --> 00:09:00,375 Tutti gli uomini nell'edificio devono essere armati. 102 00:09:08,800 --> 00:09:11,094 Riposa in pace, John Lakeman. 103 00:09:11,177 --> 00:09:13,346 Riposa in pace, John Lakeman. 104 00:09:13,430 --> 00:09:14,889 -Riposa in pace. -Riposa in pace. 105 00:09:15,015 --> 00:09:17,309 -Alla salute. -Riposa in pace, John Lakeman. 106 00:09:20,353 --> 00:09:22,063 Ehi, Ron. Bevi qualcosa. 107 00:09:22,147 --> 00:09:24,607 Non posso. Devo sempre tenere traccia di tutto. 108 00:09:24,691 --> 00:09:27,193 -Solo uno. -No, devo stare all'erta. 109 00:09:27,319 --> 00:09:29,362 -Metà? -Devo stare all'erta. Grazie. 110 00:09:30,822 --> 00:09:32,991 Qual era la cosa più difficile 111 00:09:33,074 --> 00:09:34,868 dell'essere Lakeman? 112 00:09:36,119 --> 00:09:39,414 I termini tecnici. 113 00:09:39,497 --> 00:09:43,335 Saldature ad angolo 114 00:09:43,418 --> 00:09:46,796 e impianti primari di rattoppo a pressione e... 115 00:09:46,880 --> 00:09:48,631 È già ubriaco. 116 00:09:48,715 --> 00:09:50,884 Queste parole esistono davvero, giusto? 117 00:09:51,259 --> 00:09:53,762 -Sì. -Sono parole vere. 118 00:09:53,845 --> 00:09:55,930 È davvero ubriaco. 119 00:09:56,222 --> 00:09:58,183 Magari si metterà a ballare. 120 00:09:58,266 --> 00:09:59,309 Sarebbe bellissimo. 121 00:09:59,392 --> 00:10:02,103 Dopo balli? 122 00:10:02,187 --> 00:10:03,855 Non faccio così pena, bello. 123 00:10:03,938 --> 00:10:08,651 Cosa? Sei il peggior ballerino al mondo. 124 00:10:08,943 --> 00:10:11,988 E io sono stato in tutto il mondo con le commissioni e cose così. 125 00:10:12,072 --> 00:10:16,284 In quanto futuro ex membro del Congresso, ti dico che sei il peggiore! 126 00:10:16,368 --> 00:10:17,994 A livello mondiale. 127 00:10:18,078 --> 00:10:20,914 Balla come Bruce Springsteen 128 00:10:20,997 --> 00:10:25,335 quando trascinò la ragazza di Friends sul palco. 129 00:10:25,543 --> 00:10:27,629 -Non è vero? -Sì, un po'. 130 00:10:28,129 --> 00:10:30,048 Ma mi piace. 131 00:10:30,131 --> 00:10:32,050 -Mi piace. -Sì, va bene! 132 00:10:32,425 --> 00:10:36,388 -Ehi. Facciamo a botte. -Cosa? 133 00:10:36,471 --> 00:10:39,015 Facciamo a botte con altra gente. 134 00:10:39,099 --> 00:10:40,725 Con un altro gruppo. 135 00:10:40,809 --> 00:10:44,646 Cavolo, Gregory diventa violento quando beve. 136 00:10:44,771 --> 00:10:48,108 Di solito sei un uomo così pacifico. 137 00:10:48,608 --> 00:10:51,569 Tu sei piuttosto violento di solito. 138 00:10:51,653 --> 00:10:54,739 E, quando ti ubriachi, sei piuttosto pacifico. 139 00:10:55,240 --> 00:10:57,450 Sì, diventi molto dolce quando ti ubriachi. 140 00:11:02,163 --> 00:11:03,581 Voglio ballare. 141 00:11:03,873 --> 00:11:06,334 Sì, e vai! Oddio! 142 00:11:06,459 --> 00:11:07,419 Guardate qui. 143 00:11:23,184 --> 00:11:27,313 Come sapevi come trovarmi? 144 00:11:27,397 --> 00:11:28,857 Eravamo in barca. 145 00:11:28,940 --> 00:11:31,776 Facevamo un giro in barca e lui ti ha menzionato. 146 00:11:31,860 --> 00:11:33,194 Forte. 147 00:11:35,113 --> 00:11:39,451 Ha parlato di alcune bevute che facevate insieme. 148 00:11:39,534 --> 00:11:41,744 Ha detto che vi divertivate. 149 00:11:41,828 --> 00:11:43,163 Forte! 150 00:11:44,330 --> 00:11:46,207 Drink pomeridiani. 151 00:11:47,083 --> 00:11:48,418 Forte. 152 00:11:48,543 --> 00:11:51,504 Non è proprio così, ma ho capito. 153 00:11:54,841 --> 00:11:56,759 Divertiti. 154 00:11:59,387 --> 00:12:00,805 Va bene. 155 00:12:43,348 --> 00:12:46,184 -Ehi, bello. -Sì, bello. 156 00:12:46,267 --> 00:12:48,603 Ho avuto paura, bello. 157 00:12:48,686 --> 00:12:50,897 -Di cosa, bello? -Per te, bello. 158 00:12:50,980 --> 00:12:55,902 Per il tuo messaggio. La canzone, bello. 159 00:12:56,027 --> 00:12:57,737 Sì. 160 00:12:57,820 --> 00:12:58,863 È stato... 161 00:13:00,573 --> 00:13:01,783 Già. 162 00:13:05,119 --> 00:13:07,455 Sono messo male. 163 00:13:07,539 --> 00:13:09,958 Anch'io. 164 00:13:10,041 --> 00:13:12,544 Dal punto di vista emotivo. 165 00:13:12,627 --> 00:13:16,631 E anche fisico, direi, il che... 166 00:13:16,714 --> 00:13:17,882 Cosa? 167 00:13:18,007 --> 00:13:23,680 Beh, non saprei. 168 00:13:23,763 --> 00:13:27,684 Immagino che non sia una cosa negativa 169 00:13:27,767 --> 00:13:30,853 in alcune circostanze. 170 00:13:30,937 --> 00:13:34,774 Quali circostanze? 171 00:13:34,857 --> 00:13:39,404 Quando provi a impiccarti con il tuo kayak, 172 00:13:39,529 --> 00:13:43,074 ma non regge il tuo peso e... 173 00:13:43,157 --> 00:13:47,412 Perché ha una crepa. 174 00:13:47,495 --> 00:13:50,373 Circostanze del genere. 175 00:13:53,293 --> 00:13:56,087 Sono felice che tu sia ancora qui. 176 00:13:58,464 --> 00:13:59,507 Ehi. 177 00:14:01,509 --> 00:14:04,387 "Suona le campane che possono ancora suonare. 178 00:14:04,470 --> 00:14:07,140 "Dimentica la tua offerta perfetta. 179 00:14:07,223 --> 00:14:10,226 "C'è una crepa in tutto. 180 00:14:10,310 --> 00:14:12,562 "È così che entra la luce." 181 00:14:23,489 --> 00:14:27,827 Me l'ha insegnato Icabod. 182 00:14:27,910 --> 00:14:30,079 È piuttosto bello. 183 00:16:12,849 --> 00:16:17,478 DELEGAZIONE IRANIANA - Richiesta di anticipare la partenza diplomatica 184 00:16:20,189 --> 00:16:21,482 Bene. 185 00:16:28,698 --> 00:16:31,325 Quindi a che punto, quel giorno, il piano è diventato quello 186 00:16:31,409 --> 00:16:36,706 di mettere insieme i soldi per andare a comprare il ragazzino della fisarmonica? 187 00:16:36,789 --> 00:16:39,751 Dopo il laser tag. 188 00:16:39,834 --> 00:16:43,045 Anzi, vorrei ritrattare. Posso? 189 00:16:43,129 --> 00:16:45,506 È stato dopo aver girovagato nel parco. 190 00:16:45,590 --> 00:16:49,719 Eravamo tutti in un certo bar a bere. 191 00:16:49,844 --> 00:16:55,808 Dopo aver bevuto in un certo pub. Prima del laser tag. 192 00:16:55,892 --> 00:16:58,561 E di chi è stata l'idea? 193 00:17:00,605 --> 00:17:02,148 Credo sia stata di John Lakeman. 194 00:17:02,273 --> 00:17:04,609 Credo sia stata di John quel giorno. 195 00:17:04,692 --> 00:17:09,197 Ricordo chiaramente che quel giorno era pieno di pensieri affettuosi 196 00:17:09,280 --> 00:17:11,324 e di Pilsener. 197 00:17:13,242 --> 00:17:15,328 Scommetto che ce la faremmo. 198 00:17:15,411 --> 00:17:20,708 Quanto può costare un bambino? Mica un milione. 199 00:17:20,792 --> 00:17:23,753 Quanto può costare un bambino, Icabod? 200 00:17:23,836 --> 00:17:26,255 Non lo so. Non ho mai comprato un bambino prima, John. 201 00:17:28,007 --> 00:17:31,803 Credo 1.800 dollari. Più o meno. 202 00:17:31,969 --> 00:17:35,389 Ci mancano 100 dollari. 203 00:17:35,473 --> 00:17:37,809 Io ho 100 euro. 204 00:17:37,892 --> 00:17:40,812 Forte. 205 00:17:40,895 --> 00:17:43,856 No, intendo... 206 00:17:43,940 --> 00:17:46,943 In assoluto, nella vita. 207 00:17:47,026 --> 00:17:49,487 Beh, sono per la libertà. 208 00:18:55,887 --> 00:18:58,681 Una fottuta buona azione, eccola qui. 209 00:18:58,764 --> 00:19:00,182 Sì. 210 00:19:02,643 --> 00:19:05,313 Perché è ancora con noi? 211 00:19:05,396 --> 00:19:07,857 Credo pensi che ora appartiene a noi o qualcosa del genere. 212 00:19:09,901 --> 00:19:13,029 Glielo spiego io. 213 00:19:13,237 --> 00:19:15,865 Parli inglese? 214 00:19:15,948 --> 00:19:17,325 Io parlo romeno. 215 00:19:17,408 --> 00:19:18,618 Non ci credo. 216 00:19:18,701 --> 00:19:21,746 Quante lingue parli, Dennis? 217 00:19:21,829 --> 00:19:25,833 Più o meno tutte quelle di dove c'è il petrolio. 218 00:19:25,917 --> 00:19:27,585 Forte. 219 00:19:27,668 --> 00:19:29,170 Digli che è libero. 220 00:19:29,253 --> 00:19:34,133 Non deve rimanere con noi. È libero di andare dove vuole. 221 00:19:36,177 --> 00:19:37,553 Come ti chiami? 222 00:19:37,845 --> 00:19:38,721 Thomash. 223 00:19:38,846 --> 00:19:42,683 Sei libero di andare dove vuoi, Thomash. 224 00:19:46,187 --> 00:19:50,483 Puoi andare. Non ti abbiamo comprato per, beh, comprarti. 225 00:19:51,567 --> 00:19:54,695 Ti abbiamo comprato così non devi suonare 226 00:19:54,779 --> 00:19:57,573 quella fottuta fisarmonica per tutta la vita. 227 00:20:00,576 --> 00:20:01,953 Gli hai detto che può andare? 228 00:20:02,078 --> 00:20:05,331 -Sì? -Perché non se n'è andato? 229 00:20:05,414 --> 00:20:07,667 Non lo so. 230 00:20:07,750 --> 00:20:12,546 Magari sente di avere un legame con noi o qualcosa del genere. 231 00:20:12,630 --> 00:20:14,715 Digli delle cattiverie. 232 00:20:14,799 --> 00:20:17,426 Tipo che non ti è mai piaciuto. 233 00:20:17,551 --> 00:20:20,179 Come nei film. Come se fosse un cavallo in un film. 234 00:20:20,262 --> 00:20:21,347 Sì. 235 00:20:23,432 --> 00:20:25,267 Vai, Thomash. 236 00:20:25,893 --> 00:20:27,228 Ti odiamo. 237 00:20:27,937 --> 00:20:29,146 Vattene. 238 00:20:32,191 --> 00:20:33,484 Hai... 239 00:20:34,193 --> 00:20:35,444 Una faccia di cazzo. 240 00:20:35,736 --> 00:20:37,363 E un taglio di capelli del cazzo. 241 00:20:40,616 --> 00:20:41,534 Vattene, stronzetto. 242 00:20:49,333 --> 00:20:51,502 Come in un film sui cavalli! 243 00:21:13,858 --> 00:21:17,153 La giornata ha subito una piccola flessione. 244 00:21:17,236 --> 00:21:19,613 Sì, un po'. 245 00:21:19,697 --> 00:21:23,284 Qualcuno vuole provare a procurarsi altra erba? 246 00:21:23,367 --> 00:21:25,619 Buona idea. 247 00:21:28,622 --> 00:21:30,499 Pensi di essere bravo a ballare? 248 00:21:33,252 --> 00:21:36,839 Non ho mai detto di essere bravo. Ho detto che tu non lo sei. 249 00:21:37,006 --> 00:21:39,383 Non ti piacciono le mie mosse? 250 00:21:39,467 --> 00:21:41,635 Non hai nessuna mossa. 251 00:21:41,719 --> 00:21:44,096 Quella del buon umore. 252 00:21:44,180 --> 00:21:45,681 Non è una mossa. 253 00:21:45,806 --> 00:21:48,809 E allora cos'è? 254 00:21:48,934 --> 00:21:50,311 John Lakeman! 255 00:21:52,813 --> 00:21:55,024 John Lakeman. 256 00:21:56,859 --> 00:21:58,819 Cosa c'è? 257 00:22:06,327 --> 00:22:09,914 John Lakeman, sono il sergente Glenn Purdue della polizia di Milwaukee. 258 00:22:10,122 --> 00:22:13,375 Posso farle qualche domanda? 259 00:22:13,959 --> 00:22:15,920 Merda. 260 00:22:17,421 --> 00:22:19,381 Cazzo. 261 00:22:21,342 --> 00:22:26,013 Cazzo, bello, questo è un problema. 262 00:22:26,388 --> 00:22:28,474 -Cosa? -Cazzo. 263 00:22:28,557 --> 00:22:31,102 Devo svignarmela da questa situazione. 264 00:22:33,896 --> 00:22:35,731 Puoi fare qualcosa al tipo normale? 265 00:22:35,940 --> 00:22:37,233 Tipo? 266 00:22:37,316 --> 00:22:39,360 Tipo, fargli il culo o qualcosa del genere? 267 00:22:39,443 --> 00:22:41,987 Così possiamo scappare dagli altri due. 268 00:22:42,279 --> 00:22:45,407 Perché io sono velocissimo e voi sarete normalmente veloci. 269 00:22:45,533 --> 00:22:47,368 E loro non lo saranno. 270 00:22:47,451 --> 00:22:49,203 Perché quello è piccolino. 271 00:22:49,286 --> 00:22:52,873 E deve fare il doppio dei passi rispetto a noi. 272 00:22:52,957 --> 00:22:56,043 E quell'altro ha una gamba sola. 273 00:22:56,127 --> 00:22:58,796 Sì. Va bene. 274 00:23:01,465 --> 00:23:03,384 Cosa c'è? 275 00:23:04,677 --> 00:23:07,680 Vai... A mandare al tappeto il tipo normale. 276 00:23:07,763 --> 00:23:09,473 No. 277 00:23:09,557 --> 00:23:10,516 Cosa? Perché? 278 00:23:11,267 --> 00:23:15,271 Non è normale. Sembra soltanto normale. 279 00:23:15,354 --> 00:23:17,606 No, non voglio. 280 00:23:18,023 --> 00:23:21,193 Ehi, lo farà Gregory, cazzo. 281 00:23:23,821 --> 00:23:28,325 Si era tutto esaltato prima. 282 00:23:28,409 --> 00:23:29,785 Ehi, Gregory. 283 00:23:32,746 --> 00:23:35,124 Sì, sì. 284 00:23:35,207 --> 00:23:36,250 -Ehi... -Che c'è? 285 00:23:36,375 --> 00:23:39,003 -Quei tizi hanno detto... -Cosa? 286 00:23:39,086 --> 00:23:43,674 Quei tizi stavano dicendo delle puttanate su di te. 287 00:23:43,757 --> 00:23:44,717 Cosa stavano dicendo? 288 00:23:46,218 --> 00:23:48,429 Quali sono i tuoi interessi? 289 00:23:48,512 --> 00:23:51,015 -Nella vita? -Sì. 290 00:23:51,557 --> 00:23:53,058 Intendi i miei hobby? 291 00:23:53,142 --> 00:23:54,935 Sì, va bene. 292 00:23:55,019 --> 00:23:58,105 Beh, colleziono e assemblo set di trenini in miniatura, 293 00:23:58,189 --> 00:24:01,442 binari e riproduzioni di villaggi in scala ridotta. 294 00:24:01,525 --> 00:24:05,279 Quei tizi hanno detto che era una puttanata. 295 00:24:05,362 --> 00:24:06,405 Quei tizi? 296 00:24:07,615 --> 00:24:09,325 Sì. 297 00:24:09,825 --> 00:24:14,038 Già, hanno detto che è proprio una puttanata. 298 00:24:14,121 --> 00:24:15,664 Proprio adesso. Dovresti farci a botte. 299 00:24:17,041 --> 00:24:19,126 -I modellini dei treni? -Sì. 300 00:24:19,210 --> 00:24:21,253 -Come? -In che senso? 301 00:24:21,337 --> 00:24:24,840 Perché collezionare e assemblare modellini di treni è una puttanata? 302 00:24:25,549 --> 00:24:28,093 Per mille ragioni. 303 00:24:28,177 --> 00:24:30,471 Ne hanno dette di tutti i colori. 304 00:24:30,846 --> 00:24:35,768 Hanno insultato di brutto i modellini di treni. 305 00:24:35,851 --> 00:24:39,021 -Vaffanculo. -Sì. 306 00:24:39,104 --> 00:24:41,565 -Sì. -Vaffanculo. 307 00:24:41,649 --> 00:24:43,817 Chi l'ha detto? 308 00:24:43,901 --> 00:24:46,320 -Quello normale. -Ehi, vai a fargli il culo. 309 00:24:46,403 --> 00:24:49,782 -Poi dobbiamo darcela a gambe. -Va bene. 310 00:24:49,865 --> 00:24:52,534 Ricordate quando ho proposto di far a botte? 311 00:24:52,618 --> 00:24:55,329 -Lo faremo. -Sì, lo facciamo. Vai a farlo. 312 00:24:57,498 --> 00:24:59,541 Figlio di puttana. Treni! 313 00:25:25,359 --> 00:25:26,527 Vai! 314 00:25:26,860 --> 00:25:28,112 Porca vacca. 315 00:25:28,195 --> 00:25:30,406 -Ti piacciono i treni. -Mi piacciono i treni. 316 00:25:30,489 --> 00:25:32,157 Uccidilo, cazzo. 317 00:25:32,283 --> 00:25:34,118 -L'hai fatto. -Ehi, guardate. 318 00:25:34,285 --> 00:25:36,662 Cazzo. Magnifico. 319 00:25:55,222 --> 00:25:58,267 Fermate un taxi. 320 00:26:02,730 --> 00:26:04,940 Entrate. 321 00:26:18,120 --> 00:26:19,538 Sì! 322 00:26:19,621 --> 00:26:20,873 Lo amo! 323 00:26:20,998 --> 00:26:22,166 Caspita. 324 00:26:22,249 --> 00:26:23,542 -Ehi! -Sì! 325 00:26:24,710 --> 00:26:25,711 Ma che diavolo... 326 00:26:25,878 --> 00:26:27,421 È un grandioso addio al celibato. 327 00:26:27,504 --> 00:26:29,381 Vediamo dove sono andati gli altri. 328 00:26:29,506 --> 00:26:30,591 Sei pronto a girovagare? 329 00:26:30,674 --> 00:26:32,217 Sì, sono pronto. 330 00:26:32,384 --> 00:26:34,219 -Strano. -Cosa? 331 00:26:34,303 --> 00:26:35,346 È stato strano. 332 00:26:35,429 --> 00:26:38,098 -Sì. È stato strano. -Già. 333 00:26:38,182 --> 00:26:39,391 Ehi, chiudi lo sportello. 334 00:26:39,600 --> 00:26:40,476 Come? 335 00:26:40,559 --> 00:26:42,394 Chiudi lo sportello. Stiamo andando a 65 km/h. 336 00:26:42,478 --> 00:26:45,230 -Chiudi lo sportello. -Sì, grazie. 337 00:26:47,274 --> 00:26:50,861 È stato un buon consiglio sulla sicurezza. Grazie. 338 00:26:50,944 --> 00:26:55,366 -Cosa? -È stato un buon consiglio. Grazie. 339 00:27:54,967 --> 00:27:56,176 ITINERARI DI VOLO 340 00:27:56,260 --> 00:27:58,470 DELEGAZIONE IRANIANA PARTENZA ANTICIPATA - APPROVATA 341 00:27:58,554 --> 00:27:59,972 Cazzo. 342 00:28:03,851 --> 00:28:06,562 Non posso pagare l'affitto. 343 00:28:06,645 --> 00:28:09,606 -Ma bisogna pagarlo. -No, no. 344 00:28:09,690 --> 00:28:12,067 -Ma non posso pagarlo. -La ragazza va quassù. 345 00:28:12,192 --> 00:28:13,235 -La ragazza? -Sì. 346 00:28:13,360 --> 00:28:15,821 -Questo è l'uomo cattivo. -Questo è l'uomo cattivo? 347 00:28:15,946 --> 00:28:18,323 E questo è l'uomo che può pagare l'affitto. 348 00:28:18,490 --> 00:28:20,492 -È... Va bene. -Va bene. 349 00:28:20,576 --> 00:28:21,827 John. 350 00:28:25,914 --> 00:28:27,708 Tutto il gruppo. 351 00:28:27,833 --> 00:28:31,503 -Tutti quanti? -Partono all'una di notte. 352 00:28:31,587 --> 00:28:33,130 -Stanotte? -Hanno il volo... 353 00:28:33,213 --> 00:28:36,633 Sì, tutti. Hanno il volo da Parigi all'una. 354 00:28:36,717 --> 00:28:39,261 -Cantar Walley. -Tutti quanti. 355 00:28:39,344 --> 00:28:41,263 Qualcosa è cambiato. 356 00:28:41,346 --> 00:28:43,223 Ragguaglio Tom. 357 00:29:20,761 --> 00:29:22,095 Pronto? 358 00:29:25,891 --> 00:29:27,100 Sì. 359 00:29:49,498 --> 00:29:50,999 Devo andarmene tra poco. 360 00:29:51,083 --> 00:29:52,417 -John. -Ehi. 361 00:29:52,501 --> 00:29:53,961 -Hai bevuto. -Sì. 362 00:29:54,044 --> 00:29:56,421 -E stai prendendo... -Cosa? 363 00:29:56,505 --> 00:29:58,590 Gli antidolorifici. 364 00:29:58,674 --> 00:30:02,135 Sei strafatto. 365 00:30:02,219 --> 00:30:06,014 John, sei strafatto. 366 00:30:06,098 --> 00:30:08,767 Non deve finire adesso. 367 00:30:08,850 --> 00:30:11,853 Posso rimanere ancora per un'oretta. 368 00:30:11,937 --> 00:30:15,357 Un'ora e mezza. 369 00:30:59,943 --> 00:31:03,947 Tra poco devo andarmene per fare una cosa, Ed. 370 00:31:04,031 --> 00:31:06,575 -Stanotte? -Sì. 371 00:31:06,658 --> 00:31:07,784 È il mio addio al celibato. 372 00:31:07,909 --> 00:31:09,328 Già. 373 00:31:09,494 --> 00:31:13,206 Posso restare altri 45 minuti. 374 00:31:13,290 --> 00:31:14,499 È il mio addio al celibato. 375 00:31:14,583 --> 00:31:16,293 Sì. 376 00:31:18,253 --> 00:31:21,131 -Sei strafatto. -Cosa? 377 00:31:21,214 --> 00:31:22,883 Sei strafatto. 378 00:31:22,966 --> 00:31:24,968 Va bene. 379 00:31:25,052 --> 00:31:27,512 Quindi che farai? 380 00:31:27,596 --> 00:31:30,098 Di che parli? 381 00:31:30,182 --> 00:31:33,685 Stanotte. Sei strafatto. Sei ubriaco e drogato. 382 00:31:33,769 --> 00:31:35,604 Va bene. 383 00:31:35,687 --> 00:31:38,023 Quando sei strafatto, dovresti andare a casa 384 00:31:38,106 --> 00:31:39,900 o restare in giro e darci ancora più dentro. 385 00:31:39,983 --> 00:31:42,110 Ma non dovresti andare a fare altre cose. 386 00:31:42,194 --> 00:31:43,820 Dico solo questo. 387 00:31:43,904 --> 00:31:46,073 Fai bene a dirlo. 388 00:31:46,156 --> 00:31:51,119 Quindi cosa farai stasera? 389 00:31:51,203 --> 00:31:53,372 Prenderò questi orecchini a forma di topolino. 390 00:31:53,497 --> 00:31:57,834 Questi piccoli orecchini a forma di topolino. 391 00:31:57,918 --> 00:32:00,545 -Romperò questa vetrina. -John. 392 00:32:03,423 --> 00:32:04,966 Attenta, topolina. 393 00:32:07,135 --> 00:32:08,261 Da questa parte. 394 00:32:17,104 --> 00:32:18,230 Merda. 395 00:32:20,065 --> 00:32:21,024 Merda. 396 00:32:24,319 --> 00:32:27,280 Ho perso uno dei cosi a forma di topolino. 397 00:32:29,408 --> 00:32:31,743 -Aiutami a trovarlo. -Che cazzo stai facendo? 398 00:32:32,619 --> 00:32:34,621 Eccolo. 399 00:32:34,705 --> 00:32:36,415 -Forte. -Cosa stai facendo, bello? 400 00:32:36,540 --> 00:32:38,959 Raccolgo i miei orecchini a forma di topolino. 401 00:32:39,042 --> 00:32:41,837 No, intendo che stai facendo con quelli? 402 00:32:53,432 --> 00:32:55,434 È lei. 403 00:32:57,185 --> 00:32:58,520 Ecco qui. 404 00:32:59,020 --> 00:33:00,063 Attenta. 405 00:33:07,028 --> 00:33:08,238 Chi è? 406 00:33:08,321 --> 00:33:13,410 Una poliziotta del negozio delle dita. 407 00:33:13,535 --> 00:33:17,080 Il negozietto delle dita. 408 00:33:17,164 --> 00:33:21,835 Voglio darle queste cosette a forma di topolino. 409 00:33:23,003 --> 00:33:25,005 Gli orecchini. 410 00:33:25,088 --> 00:33:26,047 Ecco qui. 411 00:33:26,798 --> 00:33:28,592 Perché? 412 00:33:28,675 --> 00:33:30,302 Perché cosa? 413 00:33:30,385 --> 00:33:34,389 Perché vuoi dare degli orecchini a quella donna? 414 00:33:34,473 --> 00:33:37,517 Perché l'ho resa cieca. 415 00:33:37,601 --> 00:33:39,144 Va bene, John, sei ubriaco. 416 00:33:39,227 --> 00:33:41,938 -Togliti di mezzo, bello. -No. 417 00:33:42,022 --> 00:33:44,983 Come ti pare, vuol dire che glieli lancerò, cazzo. 418 00:33:45,192 --> 00:33:47,444 Non lanciare orecchini a una poliziotta. 419 00:33:50,822 --> 00:33:52,824 Ehi, che problemi ha? 420 00:33:53,325 --> 00:33:55,494 Scusi, signore. 421 00:33:55,577 --> 00:33:56,828 Che sta facendo? 422 00:33:58,497 --> 00:33:59,414 Mi dispiace. 423 00:33:59,498 --> 00:34:01,625 Perché lanci cose? 424 00:34:01,750 --> 00:34:05,003 -Sono orecchini a forma di topolino. -Cosa? 425 00:34:05,420 --> 00:34:07,964 Mi dispiace, sono orecchini a forma di topolino. 426 00:34:08,215 --> 00:34:10,091 E quindi? 427 00:34:32,906 --> 00:34:36,243 Non voglio che tu vada da solo. 428 00:34:36,326 --> 00:34:38,245 È quello che farò. 429 00:34:39,913 --> 00:34:41,331 Invece, no. 430 00:34:42,958 --> 00:34:45,585 Vado. 431 00:34:45,669 --> 00:34:51,091 Sì, ma non ci andrai da solo. 432 00:34:51,174 --> 00:34:55,178 Una volta ti ho parlato di che significa aiutarmi. 433 00:34:58,890 --> 00:35:03,353 Sì, e io ti ho detto che non andrai da solo. Quindi... 434 00:35:30,547 --> 00:35:34,259 Grassone col cappottino