1 00:00:05,048 --> 00:00:06,508 MANUAL PELATIHAN - TEKNIK BARU DALAM KOMBAT DEKAT PRAKTIS MODERN 2 00:00:06,633 --> 00:00:09,928 Baik. Manusia lawan anjing. Saranku, buka pikiran. 3 00:00:10,053 --> 00:00:11,054 QUANTICO, VIRGINIA 7 TAHUN LALU 4 00:00:11,138 --> 00:00:12,765 Bobot rata-rata kalian 81 kg. 5 00:00:12,890 --> 00:00:15,309 Bobot rata-rata anjing 36 kg. 6 00:00:15,392 --> 00:00:19,104 Jika melawan anjing 36 kg, kita pasti akan banyak tertawa 7 00:00:19,188 --> 00:00:21,732 dan menghajarnya sepanjang waktu. 8 00:00:21,815 --> 00:00:24,109 Jadi, perlakukan seolah melawan 9 00:00:24,193 --> 00:00:27,237 pria kecil aneh berbobot 36 kg dengan rahang kuat. 10 00:00:27,321 --> 00:00:28,822 Mari bahas teknik. 11 00:00:28,906 --> 00:00:31,742 Teknik yang bagus, biarkan anjing lawanmu 12 00:00:31,825 --> 00:00:33,869 gigit anggota tubuh yang jarang digunakan. 13 00:00:33,994 --> 00:00:35,579 Contohnya, lengan kiri. 14 00:00:35,662 --> 00:00:38,540 Itu memberi kita empat menit untuk memukulinya 15 00:00:38,665 --> 00:00:41,502 dengan tangan kanan yang unggul. 16 00:00:41,585 --> 00:00:44,880 KO. Kalian tahu apa itu? 17 00:00:44,963 --> 00:00:49,051 Knockout. Kerusakan otak, itulah artinya KO. 18 00:00:49,134 --> 00:00:53,347 Rusak otaknya hingga pingsan. 19 00:00:53,430 --> 00:00:56,809 Jadi, lawan si anjing seperti anjing, 20 00:00:56,892 --> 00:01:00,020 langsung serang bokongnya, biarkan dia gigit sesuatu, 21 00:01:00,145 --> 00:01:02,314 lalu buat dia KO 22 00:01:02,397 --> 00:01:05,234 dengan meninju kepalanya, 23 00:01:05,317 --> 00:01:07,528 tempat otaknya berada. 24 00:01:07,611 --> 00:01:11,073 Mereka terlatih habisi kalian. Kulatih kalian habisi mereka. 25 00:01:11,156 --> 00:01:13,158 Itulah yang baru kulakukan. 26 00:01:13,242 --> 00:01:15,577 Baik, buka halaman sembilan, 27 00:01:15,661 --> 00:01:20,082 mari belajar cara buat wanita pingsan dengan sepeda. 28 00:02:40,704 --> 00:02:42,289 Pahlawan 29 00:03:20,410 --> 00:03:23,997 Keluarga terdekat: Thomas Tavner 30 00:03:24,081 --> 00:03:25,707 Dari: A.Albans@polzei.lux.brg Subjek: Aku butuh jawaban 31 00:03:25,791 --> 00:03:27,751 Hubungi aku mengenai pedang dan tangan. 32 00:03:42,849 --> 00:03:46,770 Aku satu-satunya yang akan berdasi, Ibu. 33 00:03:46,853 --> 00:03:50,816 Sudah berapa kau tak ganti pakaian? 34 00:03:50,899 --> 00:03:53,694 Tiga hari, kurang lebih. 35 00:03:56,405 --> 00:04:00,325 Kapan terakhir kali berlibur dengan istrimu? 36 00:04:00,409 --> 00:04:02,828 Sudah lama. 37 00:04:02,911 --> 00:04:05,122 Baiklah... 38 00:04:05,205 --> 00:04:08,041 Usahakan itu. 39 00:04:16,216 --> 00:04:20,887 -Kau sangat tampan. -Terima kasih. 40 00:04:29,896 --> 00:04:32,065 Berjalan memasuki Paris 41 00:04:32,858 --> 00:04:36,486 Untuk menjadi soulard 42 00:04:39,031 --> 00:04:40,615 Itu artinya mabuk 43 00:04:40,699 --> 00:04:42,909 Indah sekali 44 00:04:43,869 --> 00:04:46,413 Teman-temanku bersamaku 45 00:04:47,497 --> 00:04:50,208 Aku tak tahu kata untuk ganja 46 00:04:50,292 --> 00:04:54,796 Tetapi pasti nanti aku tetap teler 47 00:04:56,214 --> 00:04:57,507 Aku tak sendiri 48 00:04:57,591 --> 00:05:00,385 Seseorang akan membantuku 49 00:05:01,178 --> 00:05:04,139 Teman-temanku bersamaku 50 00:05:12,773 --> 00:05:13,815 Ron pun di sini 51 00:05:13,899 --> 00:05:15,317 Mungkin itu karena 52 00:05:15,400 --> 00:05:19,071 Dia harus melacak hal-hal penting di ponselnya 53 00:05:21,198 --> 00:05:25,994 Tetapi kini aku tak akan pikirkan urusan kerja 54 00:05:26,661 --> 00:05:29,372 Karena teman-temanku bersamaku 55 00:05:30,707 --> 00:05:34,669 Ini akan menjadi hari yang baik 56 00:05:39,257 --> 00:05:43,178 Ini akan menjadi hari yang baik 57 00:05:45,806 --> 00:05:51,770 Meski hanya aku pria yang berdasi 58 00:05:54,689 --> 00:05:57,984 John Wayne juga bukan. 59 00:05:58,068 --> 00:05:59,194 Apa? 60 00:05:59,319 --> 00:06:02,656 Omong-omong, John Wayne bukan John Wayne. 61 00:06:02,739 --> 00:06:05,700 John Wayne bukan John Wayne? 62 00:06:05,784 --> 00:06:08,120 Namanya Marion Morrison. 63 00:06:08,203 --> 00:06:09,871 John Wayne adalah nama palsu. 64 00:06:12,207 --> 00:06:14,334 Dia hindari Perang Dunia II. 65 00:06:14,417 --> 00:06:15,460 Kaki datar. 66 00:06:17,212 --> 00:06:20,423 Dia berpura-pura telah ikut berperang. 67 00:06:20,507 --> 00:06:24,177 Menurutku, itu berarti dia berengsek. 68 00:06:24,261 --> 00:06:25,595 Kurasa ada 69 00:06:25,679 --> 00:06:28,140 banyak pria mati berkaki datar di medan perang. 70 00:06:28,223 --> 00:06:31,601 Juga di tempat lain. 71 00:06:36,398 --> 00:06:38,024 Ada... 72 00:06:40,068 --> 00:06:42,529 Ada kondisi yang diderita oleh pemuda 73 00:06:42,612 --> 00:06:46,825 yang terpapar terhadap kejahatan perang... 74 00:06:46,908 --> 00:06:49,411 Mereka lepas kendali 75 00:06:49,494 --> 00:06:54,040 di bawah beban tekanan harus tetap bersikap berani, 76 00:06:54,124 --> 00:06:58,545 dan tak menunjukkan derita serta rasa sakit pribadi. 77 00:07:02,966 --> 00:07:05,844 Itu namanya "Sindrom John Wayne." 78 00:07:09,556 --> 00:07:12,934 Dahulu aku punya kaus, 79 00:07:13,018 --> 00:07:14,936 kaus olahragaku... 80 00:07:18,523 --> 00:07:22,861 Sakit rasanya melatih sisa kaki kananku, 81 00:07:24,779 --> 00:07:27,532 karena ada atrofi. 82 00:07:30,035 --> 00:07:32,412 Bergerak itu menyiksa. 83 00:07:32,495 --> 00:07:37,459 Itu tampak di wajahku saat aku berolahraga. 84 00:07:37,542 --> 00:07:41,296 Dahulu aku malu karena itu. 85 00:07:41,421 --> 00:07:42,422 PERSETAN DENGAN JOHN WAYNE 86 00:07:42,505 --> 00:07:46,343 Lalu kuambil spidol dan kutulis "Persetan dengan John Wayne" 87 00:07:46,426 --> 00:07:48,887 di kaus yang kumaksud itu. 88 00:07:52,933 --> 00:07:56,228 Itu membuatku menjadi 89 00:07:56,311 --> 00:08:01,316 lebih tak sensitif mengenai orang yang melihatku menderita. 90 00:08:07,989 --> 00:08:10,575 Kita harus cari cara mengurangi sakit itu, 91 00:08:10,700 --> 00:08:14,579 atau jadi orang yang lepas kendali dan tak pulih. 92 00:08:27,759 --> 00:08:30,053 Kau pasti Rob Saperstein. 93 00:08:30,136 --> 00:08:31,429 Kenapa? 94 00:08:32,555 --> 00:08:34,266 Kau sepertinya orang yang disukai putraku. 95 00:08:36,184 --> 00:08:39,229 Baiklah. Bagus. 96 00:08:39,479 --> 00:08:42,274 Tom Tavner. 97 00:08:45,277 --> 00:08:48,697 Baiklah. Kau siap? 98 00:08:48,780 --> 00:08:52,242 -Ya, aku siap. -Baik. 99 00:08:52,367 --> 00:08:56,288 Kita akan segera tahu apakah diberi izin negara untuk pergi lebih awal. 100 00:08:56,538 --> 00:08:57,455 Aku tak mau. 101 00:08:57,706 --> 00:09:00,375 Semua orang di tempat harus bersenjata. 102 00:09:08,800 --> 00:09:11,094 Selamat tinggal, John Lakeman. 103 00:09:11,177 --> 00:09:13,346 Selamat tinggal, John Lakeman. 104 00:09:13,430 --> 00:09:14,889 -Selamat tinggal. -Selamat tinggal. 105 00:09:15,015 --> 00:09:17,309 -Bersulang. -Selamat tinggal, John Lakeman. 106 00:09:20,353 --> 00:09:22,063 Hei, Ron. Minumlah. 107 00:09:22,147 --> 00:09:24,607 Tak bisa. Aku harus selalu melacak. 108 00:09:24,691 --> 00:09:27,193 -Satu saja. -Harus tetap awas. Tidak. 109 00:09:27,319 --> 00:09:29,362 -Setengah? -Harus tetap awas. Terima kasih. 110 00:09:30,822 --> 00:09:32,991 Apa bagian tersulit 111 00:09:33,074 --> 00:09:34,868 menjadi Lakeman? 112 00:09:36,119 --> 00:09:39,414 Istilah-istilah teknis. 113 00:09:39,497 --> 00:09:43,335 Hampler sendi 114 00:09:43,418 --> 00:09:46,796 dan fiting tambal padat dan... 115 00:09:46,880 --> 00:09:48,631 Dia sudah mabuk. 116 00:09:48,715 --> 00:09:50,884 Itu kata-kata sungguhan. Benar? 117 00:09:51,259 --> 00:09:53,762 -Ya, benar. -Itu sungguhan. 118 00:09:53,845 --> 00:09:55,930 Dia mabuk berat. 119 00:09:56,222 --> 00:09:58,183 Mungkin dia akan menari. 120 00:09:58,266 --> 00:09:59,309 Itu pasti asyik. 121 00:09:59,392 --> 00:10:02,103 Kau akan menari nanti? 122 00:10:02,187 --> 00:10:03,855 Aku tak seburuk itu. 123 00:10:03,938 --> 00:10:08,651 Apa? Kau penari terburuk di dunia. 124 00:10:08,943 --> 00:10:11,988 Padahal aku berkeliling dunia dengan komisi. 125 00:10:12,072 --> 00:10:16,284 Sebagai calon mantan anggota kongres, kau yang paling buruk! 126 00:10:16,368 --> 00:10:17,994 Secara global. 127 00:10:18,078 --> 00:10:20,914 Dia menari seperti Bruce Springsteen 128 00:10:20,997 --> 00:10:25,335 saat menarik wanita dari Friends itu ke panggung. 129 00:10:25,543 --> 00:10:27,629 -Benar, bukan? -Ya, mirip. 130 00:10:28,129 --> 00:10:30,048 Tetapi aku suka. 131 00:10:30,131 --> 00:10:32,050 -Aku suka. -Yang benar saja! 132 00:10:32,425 --> 00:10:36,388 -Hei. Mari berkelahi. -Apa? 133 00:10:36,471 --> 00:10:39,015 Berkelahi dengan orang lain. 134 00:10:39,099 --> 00:10:40,725 Kelompok lain. 135 00:10:40,809 --> 00:10:44,646 Astaga, Gregory kasar saat minum. 136 00:10:44,771 --> 00:10:48,108 Biasanya kau tenang. 137 00:10:48,608 --> 00:10:51,569 Biasanya kau agak kasar. 138 00:10:51,653 --> 00:10:54,739 Saat mabuk, kau cukup tenang. 139 00:10:55,240 --> 00:10:57,450 Ya, kau sangat manis saat mabuk. 140 00:11:02,163 --> 00:11:03,581 Aku ingin menari. 141 00:11:03,873 --> 00:11:06,334 Ya! Astaga! 142 00:11:06,459 --> 00:11:07,419 Lihat ini. 143 00:11:23,184 --> 00:11:27,313 Bagaimana kau tahu? Untuk mencariku? 144 00:11:27,397 --> 00:11:28,857 Kami sedang di perahu. 145 00:11:28,940 --> 00:11:31,776 Naik perahu, lalu dia menyebutmu. 146 00:11:31,860 --> 00:11:33,194 Bagus. 147 00:11:35,113 --> 00:11:39,451 Semacam kesepakatan, saat kalian bersama. 148 00:11:39,534 --> 00:11:41,744 Katanya kalian bergembira. 149 00:11:41,828 --> 00:11:43,163 Keren! 150 00:11:44,330 --> 00:11:46,207 Percikan sore. 151 00:11:47,083 --> 00:11:48,418 Keren. 152 00:11:48,543 --> 00:11:51,504 Kurang tepat, tetapi aku paham. 153 00:11:54,841 --> 00:11:56,759 Bersenang-senanglah. 154 00:11:59,387 --> 00:12:00,805 Baik. 155 00:12:43,348 --> 00:12:46,184 -Hei, Bung. -Ya. 156 00:12:46,267 --> 00:12:48,603 Aku takut. 157 00:12:48,686 --> 00:12:50,897 -Tentang apa? -Kau. 158 00:12:50,980 --> 00:12:55,902 Pesanmu. Double Great. 159 00:12:56,027 --> 00:12:57,737 Ya. 160 00:12:57,820 --> 00:12:58,863 Itu... 161 00:13:00,573 --> 00:13:01,783 Ya. 162 00:13:05,119 --> 00:13:07,455 Keadaanku buruk. 163 00:13:07,539 --> 00:13:09,958 Aku juga. 164 00:13:10,041 --> 00:13:12,544 Secara emosional. 165 00:13:12,627 --> 00:13:16,631 Kurasa secara fisik juga, yang... 166 00:13:16,714 --> 00:13:17,882 Apa? 167 00:13:18,007 --> 00:13:23,680 Yang aku tak tahu. 168 00:13:23,763 --> 00:13:27,684 Kurasa itu bukan hal buruk, 169 00:13:27,767 --> 00:13:30,853 mengingat situasinya. 170 00:13:30,937 --> 00:13:34,774 Situasi apa? 171 00:13:34,857 --> 00:13:39,404 Saat kita berusaha gantung diri dari kayak, 172 00:13:39,529 --> 00:13:43,074 dan itu tak bisa menopang bobot kita... 173 00:13:43,157 --> 00:13:47,412 Karena ada retak. 174 00:13:47,495 --> 00:13:50,373 Situasi seperti itu. 175 00:13:53,293 --> 00:13:56,087 Aku senang kau masih ada. 176 00:13:58,464 --> 00:13:59,507 Hei. 177 00:14:01,509 --> 00:14:04,387 "Bunyikan lonceng yang masih bisa berbunyi. 178 00:14:04,470 --> 00:14:07,140 "Lupakan persembahan sempurna. 179 00:14:07,223 --> 00:14:10,226 "Ada retak di semua hal. 180 00:14:10,310 --> 00:14:12,562 "Begitulah cara cahaya masuk." 181 00:14:23,489 --> 00:14:27,827 Kupelajari ini dari Icabod. 182 00:14:27,910 --> 00:14:30,079 Itu keren. 183 00:16:12,849 --> 00:16:17,478 DELEGASI IRAN - Permintaan percepatan keberangkatan diplomatik 184 00:16:20,189 --> 00:16:21,482 Baiklah. 185 00:16:28,698 --> 00:16:31,325 Pada titik apa hari itu muncul rencana 186 00:16:31,409 --> 00:16:36,706 untuk menggabungkan uang dan membeli anak akordeon? 187 00:16:36,789 --> 00:16:39,751 Setelah main kejar laser. 188 00:16:39,834 --> 00:16:43,045 Aku ingin tarik itu. Apakah boleh? 189 00:16:43,129 --> 00:16:45,506 Setelah kami pergi ke taman. 190 00:16:45,590 --> 00:16:49,719 Kami berkumpul di suatu kafe, minum-minum. 191 00:16:49,844 --> 00:16:55,808 Setelah kami di suatu pub, minum-minum. Sebelum main kejar laser. 192 00:16:55,892 --> 00:16:58,561 Itu ide siapa? 193 00:17:00,605 --> 00:17:02,148 Kurasa ide John Lakeman. 194 00:17:02,273 --> 00:17:04,609 Kurasa hari itu pasti ide John. 195 00:17:04,692 --> 00:17:09,197 Aku ingat jelas hari itu, dia penuh perasaan bahagia 196 00:17:09,280 --> 00:17:11,324 dan bir. 197 00:17:13,242 --> 00:17:15,328 Pasti kita bisa. 198 00:17:15,411 --> 00:17:20,708 Lagi pula, berapa harga anak? Tak akan sampai satu juta. 199 00:17:20,792 --> 00:17:23,753 Berapa harga anak, Icabod? 200 00:17:23,836 --> 00:17:26,255 Entahlah. Aku belum pernah beli anak, John. 201 00:17:28,007 --> 00:17:31,803 Kurasa sekitar 1.800 dolar. 202 00:17:31,969 --> 00:17:35,389 Kita kekurangan 100 dolar. 203 00:17:35,473 --> 00:17:37,809 Aku punya 100 euro. 204 00:17:37,892 --> 00:17:40,812 Keren. 205 00:17:40,895 --> 00:17:43,856 Bukan, maksudku... 206 00:17:43,940 --> 00:17:46,943 Itu untuk seumur hidupku. 207 00:17:47,026 --> 00:17:49,487 Ini demi kebebasan. 208 00:18:55,887 --> 00:18:58,681 Itu perbuatan sangat baik. 209 00:18:58,764 --> 00:19:00,182 Ya. 210 00:19:02,643 --> 00:19:05,313 Kenapa dia masih bersama kita? 211 00:19:05,396 --> 00:19:07,857 Kurasa kini dia mengira kita pemiliknya. 212 00:19:09,901 --> 00:19:13,029 Akan kujelaskan kepadanya. 213 00:19:13,237 --> 00:19:15,865 Kau bisa berbahasa Inggris? 214 00:19:15,948 --> 00:19:17,325 Aku bisa berbahasa Rumania. 215 00:19:17,408 --> 00:19:18,618 Mustahil. 216 00:19:18,701 --> 00:19:21,746 Kau bisa berapa bahasa, Dennis? 217 00:19:21,829 --> 00:19:25,833 Jika ada minyak di negaranya, aku bisa bahasanya. 218 00:19:25,917 --> 00:19:27,585 Keren. 219 00:19:27,668 --> 00:19:29,170 Katakan bahwa dia bebas. 220 00:19:29,253 --> 00:19:34,133 Dia tak harus tetap bersama kita. Dia boleh bebas pergi. 221 00:19:36,177 --> 00:19:37,553 Siapa namamu? 222 00:19:37,845 --> 00:19:38,721 Thomash. 223 00:19:38,846 --> 00:19:42,683 Kau boleh bebas pergi, Thomash. 224 00:19:46,187 --> 00:19:50,483 Kau boleh pergi. Kami bukan membelimu untuk memilikimu. 225 00:19:51,567 --> 00:19:54,695 Kami membelimu agar kau tak harus mainkan 226 00:19:54,779 --> 00:19:57,573 akordeon selama sisa hidupmu. 227 00:20:00,576 --> 00:20:01,953 Kau katakan dia boleh pergi? 228 00:20:02,078 --> 00:20:05,331 -Ya. -Kenapa dia tak pergi? 229 00:20:05,414 --> 00:20:07,667 Entahlah. 230 00:20:07,750 --> 00:20:12,546 Mungkin dia merasakan ikatan atau semacamnya. 231 00:20:12,630 --> 00:20:14,715 Katakan hal jahat kepadanya. 232 00:20:14,799 --> 00:20:17,426 Contohnya, kau tak menyukainya. 233 00:20:17,551 --> 00:20:20,179 Seperti dalam film. Seolah dia kuda di film. 234 00:20:20,262 --> 00:20:21,347 Ya. 235 00:20:23,432 --> 00:20:25,267 Pergilah, Thomash. 236 00:20:25,893 --> 00:20:27,228 Kami membencimu. 237 00:20:27,937 --> 00:20:29,146 Pergi. 238 00:20:32,191 --> 00:20:33,484 Kau punya... 239 00:20:34,193 --> 00:20:35,444 Wajah jelek. 240 00:20:35,736 --> 00:20:37,363 Juga potongan rambut jelek. 241 00:20:40,616 --> 00:20:41,534 Pergilah, Anak Bodoh. 242 00:20:49,333 --> 00:20:51,502 Pergilah, kuda film! 243 00:21:13,858 --> 00:21:17,153 Hari agak memburuk. 244 00:21:17,236 --> 00:21:19,613 Sedikit. 245 00:21:19,697 --> 00:21:23,284 Ada yang ingin coba dapatkan ganja lagi? 246 00:21:23,367 --> 00:21:25,619 Ide bagus. 247 00:21:28,622 --> 00:21:30,499 Menurutmu kau pandai menari? 248 00:21:33,252 --> 00:21:36,839 Aku tak pernah katakan aku hebat. Kataku kau penari payah. 249 00:21:37,006 --> 00:21:39,383 Kau tak suka gerakanku? 250 00:21:39,467 --> 00:21:41,635 Kau tak punya gerakan. 251 00:21:41,719 --> 00:21:44,096 Merasa senang. 252 00:21:44,180 --> 00:21:45,681 Itu bukan gerakan. 253 00:21:45,806 --> 00:21:48,809 Lalu itu apa? 254 00:21:48,934 --> 00:21:50,311 John Lakeman! 255 00:21:52,813 --> 00:21:55,024 John Lakeman. 256 00:21:56,859 --> 00:21:58,819 Apa? 257 00:22:06,327 --> 00:22:09,914 John Lakeman, aku Sersan Glenn Purdue. Kepolisian Milwaukee. 258 00:22:10,122 --> 00:22:13,375 Boleh aku bertanya? 259 00:22:13,959 --> 00:22:15,920 Sial. 260 00:22:17,421 --> 00:22:19,381 Astaga. 261 00:22:21,342 --> 00:22:26,013 Astaga, ini sesuatu. 262 00:22:26,388 --> 00:22:28,474 -Apa? -Sial. 263 00:22:28,557 --> 00:22:31,102 Aku harus lari dari situasi ini. 264 00:22:33,896 --> 00:22:35,731 Kau bisa lakukan sesuatu ke si orang normal? 265 00:22:35,940 --> 00:22:37,233 Contohnya apa? 266 00:22:37,316 --> 00:22:39,360 Hajar dia? 267 00:22:39,443 --> 00:22:41,987 Lalu kita bisa lari dari orang satunya. 268 00:22:42,279 --> 00:22:45,407 Karena aku sangat cepat, dan kalian mungkin cepat. 269 00:22:45,533 --> 00:22:47,368 Mereka tak akan cepat. 270 00:22:47,451 --> 00:22:49,203 Karena yang itu kecil. 271 00:22:49,286 --> 00:22:52,873 Dia harus melangkah dua kali lebih banyak dibandingkan kita. 272 00:22:52,957 --> 00:22:56,043 Yang itu. Salah satu orang berkaki satu. 273 00:22:56,127 --> 00:22:58,796 Ya. Baiklah. 274 00:23:01,465 --> 00:23:03,384 Apa? 275 00:23:04,677 --> 00:23:07,680 Buatlah yang normal itu pingsan. 276 00:23:07,763 --> 00:23:09,473 Tidak. 277 00:23:09,557 --> 00:23:10,516 Apa? Kenapa? 278 00:23:11,267 --> 00:23:15,271 Dia tak biasa. Hanya tampak biasa. 279 00:23:15,354 --> 00:23:17,606 Tidak, aku tak mau. 280 00:23:18,023 --> 00:23:21,193 Hei, Gregory akan lakukan. 281 00:23:23,821 --> 00:23:28,325 Tadi dia sudah marah. 282 00:23:28,409 --> 00:23:29,785 Hei, Gregory. 283 00:23:32,746 --> 00:23:35,124 Ya. 284 00:23:35,207 --> 00:23:36,250 -Hei... -Ada apa? 285 00:23:36,375 --> 00:23:39,003 -Kata mereka... -Apa? 286 00:23:39,086 --> 00:23:43,674 Mereka bicara buruk tentang kau. 287 00:23:43,757 --> 00:23:44,717 Apa kata mereka? 288 00:23:46,218 --> 00:23:48,429 Apa yang kau pedulikan? 289 00:23:48,512 --> 00:23:51,015 -Dalam hidupku? -Ya. 290 00:23:51,557 --> 00:23:53,058 Hobiku? 291 00:23:53,142 --> 00:23:54,935 Ya, baiklah. 292 00:23:55,019 --> 00:23:58,105 Aku mengoleksi dan merakit set kereta miniatur, 293 00:23:58,189 --> 00:24:01,442 rel, dan replika desa berskala kecil. 294 00:24:01,525 --> 00:24:05,279 Kata mereka itu payah. 295 00:24:05,362 --> 00:24:06,405 Mereka? 296 00:24:07,615 --> 00:24:09,325 Ya. 297 00:24:09,825 --> 00:24:14,038 Ya, kata mereka itu sangat payah. 298 00:24:14,121 --> 00:24:15,664 Baru saja. Kau harus lawan mereka. 299 00:24:17,041 --> 00:24:19,126 -Set kereta? -Ya. 300 00:24:19,210 --> 00:24:21,253 -Bagaimana? -Apa? 301 00:24:21,337 --> 00:24:24,840 Bagaimana mengoleksi dan merakit kereta bisa disebut payah? 302 00:24:25,549 --> 00:24:28,093 Dalam berbagai cara. 303 00:24:28,177 --> 00:24:30,471 Mereka sungguh menghina itu. 304 00:24:30,846 --> 00:24:35,768 Mereka sungguh menghina set kereta. 305 00:24:35,851 --> 00:24:39,021 -Berengsek. -Ya. 306 00:24:39,104 --> 00:24:41,565 -Ya. -Dasar berengsek. 307 00:24:41,649 --> 00:24:43,817 Siapa yang katakan? 308 00:24:43,901 --> 00:24:46,320 -Yang normal. -Hei, hajar mereka. 309 00:24:46,403 --> 00:24:49,782 -Lalu kita harus lari. -Baik. 310 00:24:49,865 --> 00:24:52,534 Ingat kataku kita harus lawan orang lain? 311 00:24:52,618 --> 00:24:55,329 -Kita lakukan. -Ya, kita lakukan. Ayo. 312 00:24:57,498 --> 00:24:59,541 Berengsek. Kereta! 313 00:25:25,359 --> 00:25:26,527 Ayo! 314 00:25:26,860 --> 00:25:28,112 Astaga. 315 00:25:28,195 --> 00:25:30,406 -Kau suka kereta. -Ya. 316 00:25:30,489 --> 00:25:32,157 Kau membunuhnya. 317 00:25:32,283 --> 00:25:34,118 -Kau berhasil. -Hei, lihat. 318 00:25:34,285 --> 00:25:36,662 Astaga. Hebat. 319 00:25:55,222 --> 00:25:58,267 Cari taksi. Cari taksi. 320 00:26:02,730 --> 00:26:04,940 Masuklah. 321 00:26:18,120 --> 00:26:19,538 Ya! 322 00:26:19,621 --> 00:26:20,873 Aku menyukainya! 323 00:26:20,998 --> 00:26:22,166 Astaga. 324 00:26:22,249 --> 00:26:23,542 -Hei! -Ya! 325 00:26:24,710 --> 00:26:25,711 Apa-apaan itu? 326 00:26:25,878 --> 00:26:27,421 Pesta lajang yang asyik. 327 00:26:27,504 --> 00:26:29,381 Mari cari di mana yang lain. 328 00:26:29,506 --> 00:26:30,591 Kau siap pergi? 329 00:26:30,674 --> 00:26:32,217 Siap pergi, ya. 330 00:26:32,384 --> 00:26:34,219 -Aneh. -Apa? 331 00:26:34,303 --> 00:26:35,346 Itu aneh. 332 00:26:35,429 --> 00:26:38,098 -Ya. Itu aneh. -Ya. 333 00:26:38,182 --> 00:26:39,391 Hei, tutup pintunya. 334 00:26:39,600 --> 00:26:40,476 Apa? 335 00:26:40,559 --> 00:26:42,394 Tutup pintumu. Kita melaju 64 km/jam. 336 00:26:42,478 --> 00:26:45,230 -Tutup pintumu. -Ya, terima kasih. 337 00:26:47,274 --> 00:26:50,861 Saran keamanan yang bagus. Terima kasih. 338 00:26:50,944 --> 00:26:55,366 -Apa? -Saran keamanan yang bagus. Terima kasih. 339 00:27:54,967 --> 00:27:56,176 JADWAL PENERBANGAN 340 00:27:56,260 --> 00:27:58,470 DELEGASI IRAN KEBERANGKATAN LEBIH AWAL - DISETUJUI 341 00:27:58,554 --> 00:27:59,972 Astaga. 342 00:28:03,851 --> 00:28:06,562 Aku tak bisa bayar sewa. 343 00:28:06,645 --> 00:28:09,606 -Kau harus bayar sewa. -Tidak. 344 00:28:09,690 --> 00:28:12,067 -Tetapi aku tak bisa. -Si wanita di sini. 345 00:28:12,192 --> 00:28:13,235 -Si wanita? -Ya. 346 00:28:13,360 --> 00:28:15,821 -Yang ini si pria jahat. -Ini si pria jahat? 347 00:28:15,946 --> 00:28:18,323 Lalu ini si pria yang bisa bayar sewa. 348 00:28:18,490 --> 00:28:20,492 -Benarkah... Baiklah. -Baik. 349 00:28:20,576 --> 00:28:21,827 John. 350 00:28:25,914 --> 00:28:27,708 Seluruh rombongannya. 351 00:28:27,833 --> 00:28:31,503 -Semuanya? -Mereka pergi pukul 1.00. 352 00:28:31,587 --> 00:28:33,130 -Malam ini? -Terbang... 353 00:28:33,213 --> 00:28:36,633 Ya, semuanya. Meninggalkan Paris pada pukul 1.00. 354 00:28:36,717 --> 00:28:39,261 -Cantar Walley. -Semuanya. 355 00:28:39,344 --> 00:28:41,263 Ada yang berubah. 356 00:28:41,346 --> 00:28:43,223 Aku beri tahu Tom. 357 00:29:20,761 --> 00:29:22,095 Halo? 358 00:29:25,891 --> 00:29:27,100 Ya. 359 00:29:49,498 --> 00:29:50,999 Aku harus segera pergi. 360 00:29:51,083 --> 00:29:52,417 -John. -Hei. 361 00:29:52,501 --> 00:29:53,961 -Kau habis minum. -Ya. 362 00:29:54,044 --> 00:29:56,421 -Kau juga minum... -Apa? 363 00:29:56,505 --> 00:29:58,590 Obat penghilang sakit. 364 00:29:58,674 --> 00:30:02,135 Kau kacau. 365 00:30:02,219 --> 00:30:06,014 John, kau sangat kacau. 366 00:30:06,098 --> 00:30:08,767 Ini tak harus berakhir. 367 00:30:08,850 --> 00:30:11,853 Aku bisa tinggal selama satu jam lagi. 368 00:30:11,937 --> 00:30:15,357 Sekitar 1,5 jam. 369 00:30:59,943 --> 00:31:03,947 Aku harus segera pergi untuk sesuatu, Ed. 370 00:31:04,031 --> 00:31:06,575 -Malam ini? -Ya. 371 00:31:06,658 --> 00:31:07,784 Ini pesta lajangku. 372 00:31:07,909 --> 00:31:09,328 Ya. 373 00:31:09,494 --> 00:31:13,206 Waktuku 45 menit lagi. 374 00:31:13,290 --> 00:31:14,499 Ini pesta lajangku. 375 00:31:14,583 --> 00:31:16,293 Ya. 376 00:31:18,253 --> 00:31:21,131 -Kau kacau. -Apa? 377 00:31:21,214 --> 00:31:22,883 Kau kacau. 378 00:31:22,966 --> 00:31:24,968 Baiklah. 379 00:31:25,052 --> 00:31:27,512 Kau akan bagaimana? 380 00:31:27,596 --> 00:31:30,098 Apa maksudmu? 381 00:31:30,182 --> 00:31:33,685 Malam ini. Kau kacau. Kau mabuk dan teler. 382 00:31:33,769 --> 00:31:35,604 Baiklah. 383 00:31:35,687 --> 00:31:38,023 Saat kacau, sebaiknya pulang saja, 384 00:31:38,106 --> 00:31:39,900 atau tetap di luar dan semakin kacau. 385 00:31:39,983 --> 00:31:42,110 Tetapi jangan keluar dan melakukan hal lain. 386 00:31:42,194 --> 00:31:43,820 Itu maksudku. 387 00:31:43,904 --> 00:31:46,073 Itu maksud yang bagus. 388 00:31:46,156 --> 00:31:51,119 Maksudku, kau akan lakukan apa malam ini? 389 00:31:51,203 --> 00:31:53,372 Aku akan ambil anting tikus ini. 390 00:31:53,497 --> 00:31:57,834 Anting tikus kecil. 391 00:31:57,918 --> 00:32:00,545 -Aku akan pecahkan kaca. -John. 392 00:32:03,423 --> 00:32:04,966 Hati-hati, tikus. 393 00:32:07,135 --> 00:32:08,261 Sebelah sini. 394 00:32:17,104 --> 00:32:18,230 Sial. 395 00:32:20,065 --> 00:32:21,024 Sial. 396 00:32:24,319 --> 00:32:27,280 Salah satu tikusnya hilang. 397 00:32:29,408 --> 00:32:31,743 -Bantu aku cari. -Apa yang kau lakukan? 398 00:32:32,619 --> 00:32:34,621 Itu dia. 399 00:32:34,705 --> 00:32:36,415 -Bagus. -Kau sedang apa? 400 00:32:36,540 --> 00:32:38,959 Mengambil anting tikus. 401 00:32:39,042 --> 00:32:41,837 Bukan, maksudku, mau apa dengan itu? 402 00:32:53,432 --> 00:32:55,434 Itu dia. 403 00:32:57,185 --> 00:32:58,520 Ini dia. 404 00:32:59,020 --> 00:33:00,063 Hati-hati. 405 00:33:07,028 --> 00:33:08,238 Siapa dia? 406 00:33:08,321 --> 00:33:13,410 Dia polisi dari toko jari itu. 407 00:33:13,535 --> 00:33:17,080 Toko jari kecil itu. 408 00:33:17,164 --> 00:33:21,835 Aku ingin memberinya tikus kecil ini. 409 00:33:23,003 --> 00:33:25,005 Anting. 410 00:33:25,088 --> 00:33:26,047 Ini dia. 411 00:33:26,798 --> 00:33:28,592 Kenapa? 412 00:33:28,675 --> 00:33:30,302 Kenapa apa? 413 00:33:30,385 --> 00:33:34,389 Kenapa kau ingin beri dia anting? 414 00:33:34,473 --> 00:33:37,517 Karena aku membuatnya jadi buta? 415 00:33:37,601 --> 00:33:39,144 John, kau mabuk. 416 00:33:39,227 --> 00:33:41,938 -Menyingkirlah. -Tidak. 417 00:33:42,022 --> 00:33:44,983 Aku tak peduli. Akan kulempar saja kepadanya. 418 00:33:45,192 --> 00:33:47,444 Jangan lempar anting ke polisi. 419 00:33:50,822 --> 00:33:52,824 Hei, apa masalahmu? 420 00:33:53,325 --> 00:33:55,494 Maaf, Tuan. 421 00:33:55,577 --> 00:33:56,828 Apa yang kau lakukan? 422 00:33:58,497 --> 00:33:59,414 Maaf. 423 00:33:59,498 --> 00:34:01,625 Kenapa kau lempar barang? 424 00:34:01,750 --> 00:34:05,003 -Itu anting tikus. -Apa? 425 00:34:05,420 --> 00:34:07,964 Maaf, itu anting tikus. 426 00:34:08,215 --> 00:34:10,091 Lalu? 427 00:34:32,906 --> 00:34:36,243 Aku tak ingin kau pergi sendiri. 428 00:34:36,326 --> 00:34:38,245 Aku akan pergi. 429 00:34:39,913 --> 00:34:41,331 Tidak. 430 00:34:42,958 --> 00:34:45,585 Aku akan pergi. 431 00:34:45,669 --> 00:34:51,091 Tetapi kau tak akan pergi sendiri. 432 00:34:51,174 --> 00:34:55,178 Aku pernah katakan tentang membantu aku. 433 00:34:58,890 --> 00:35:03,353 Ya, dan aku baru katakan kau tak akan pergi sendiri. 434 00:35:22,831 --> 00:35:24,708 POLISI 435 00:35:30,547 --> 00:35:34,259 Pria gemuk bermantel kecil