1 00:00:05,048 --> 00:00:06,508 TRÆNINGSMANUAL - NYE TEKNIKKER I MODERNE, PRAKTISK NÆRKAMP 2 00:00:06,633 --> 00:00:09,928 Okay. Mand mod hund. Mit råd er at have et åbent sind. 3 00:00:10,053 --> 00:00:11,054 QUANTICO, VA FOR SYV ÅR SIDEN 4 00:00:11,138 --> 00:00:12,765 I vejer i gennemsnit, hvad, 80 kg. 5 00:00:12,890 --> 00:00:15,309 En almindelig hund vejer 36. 6 00:00:15,392 --> 00:00:19,104 Sloges I mod en fyr på 36 kilo, ville i bruge halvdelen af tiden på at le 7 00:00:19,188 --> 00:00:21,732 og hele tiden på at smadre den lille skid. 8 00:00:21,815 --> 00:00:24,109 Så se det, som om I slås 9 00:00:24,193 --> 00:00:27,237 mod en lille, sær fyr på 36 kg med stærke kæber. 10 00:00:27,321 --> 00:00:28,822 Lad os tale om teknik. 11 00:00:28,906 --> 00:00:31,742 En, der virker godt, er blot at lade hunden 12 00:00:31,825 --> 00:00:33,869 bide sig fast i et lem, der ikke bruges så ofte. 13 00:00:33,994 --> 00:00:35,579 Såsom venstre arm. 14 00:00:35,662 --> 00:00:38,540 Hvilket giver fire minutter til at tæske den sønder og sammen 15 00:00:38,665 --> 00:00:41,502 med den stærkere højre hånd. 16 00:00:41,585 --> 00:00:44,880 KO. Ved I, hvad det er? 17 00:00:44,963 --> 00:00:49,051 Knockout. Hjerneskade, det er sgu det, KO betyder. 18 00:00:49,134 --> 00:00:53,347 I skader deres skide hjerne, til de bliver bevidstløse. 19 00:00:53,430 --> 00:00:56,809 Så kæmp mod den skide hund som en skide hund, 20 00:00:56,892 --> 00:01:00,020 gå lige efter hans røv og lad ham bide et svagere lem, 21 00:01:00,145 --> 00:01:02,314 og så slå den lille skiderik ud 22 00:01:02,397 --> 00:01:05,234 ved at slå ham i det skide lille hundehoved, 23 00:01:05,317 --> 00:01:07,528 hvor hans skide lille hundehjerne er. 24 00:01:07,611 --> 00:01:11,073 De er trænet til at stoppe jer. Så jeg træner jer til at stoppe dem. 25 00:01:11,156 --> 00:01:13,158 Hvilket jeg lige har gjort. 26 00:01:13,242 --> 00:01:15,577 Okay. Slå op på side ni, 27 00:01:15,661 --> 00:01:20,082 så lærer vi at slå en kvinde bevidstløs med en cykel. 28 00:03:20,410 --> 00:03:23,997 Nærmeste pårørende: Thomas Tavner 29 00:03:24,081 --> 00:03:25,707 Fra: A.Albans@polizei.lux.brg Emne: Jeg må have svar 30 00:03:25,791 --> 00:03:27,751 Kontakt mig angående sværdet og hånden. 31 00:03:42,849 --> 00:03:46,770 Jeg bliver den eneste med slips på, mor. 32 00:03:46,853 --> 00:03:50,816 Hvor længe siden er det, du har skiftet tøj? 33 00:03:50,899 --> 00:03:53,694 Tre dage eller noget. 34 00:03:56,405 --> 00:04:00,325 Hvornår har du sidst holdt lidt fri med din kone? 35 00:04:00,409 --> 00:04:02,828 Det er længe siden. 36 00:04:02,911 --> 00:04:05,122 Nå... 37 00:04:05,205 --> 00:04:08,041 Læg noget indsats i det. 38 00:04:16,216 --> 00:04:20,887 -Du er meget flot. -Tak. 39 00:04:29,896 --> 00:04:32,065 Jeg går ind i Paris 40 00:04:32,858 --> 00:04:36,486 For at blive soulard 41 00:04:39,031 --> 00:04:40,615 Det betyder fuld 42 00:04:40,699 --> 00:04:42,909 Og der er så kønt 43 00:04:43,869 --> 00:04:46,413 Og mine venner er hos mig 44 00:04:47,497 --> 00:04:50,208 Og jeg ved ikke, hvad stoffer hedder 45 00:04:50,292 --> 00:04:54,796 Men jeg vil vædde på At jeg er skæv senere 46 00:04:56,214 --> 00:04:57,507 Jeg er ikke alene 47 00:04:57,591 --> 00:05:00,385 Nogen vil hjælpe mig 48 00:05:01,178 --> 00:05:04,139 Mine venner er hos mig 49 00:05:12,773 --> 00:05:13,815 Selv Ron er her 50 00:05:13,899 --> 00:05:15,317 Det er nok fordi 51 00:05:15,400 --> 00:05:19,071 Han skal holde øje med Vigtige ting på sin telefon 52 00:05:21,198 --> 00:05:25,994 Men jeg vil ikke stresse Over arbejdsrelateret lort nu 53 00:05:26,661 --> 00:05:29,372 Fordi mine venner er hos mig 54 00:05:30,707 --> 00:05:34,669 Og det bliver en god dag 55 00:05:39,257 --> 00:05:43,178 Og det bliver en god dag 56 00:05:45,806 --> 00:05:51,770 Selvom jeg er den eneste med slips på 57 00:05:54,689 --> 00:05:57,984 Det var John Wayne i øvrigt heller ikke. 58 00:05:58,068 --> 00:05:59,194 Undskyld? 59 00:05:59,319 --> 00:06:02,656 John Wayne var heller ikke John Wayne i øvrigt. 60 00:06:02,739 --> 00:06:05,700 Var John Wayne ikke John Wayne? 61 00:06:05,784 --> 00:06:08,120 Han hed Marion Morrison. 62 00:06:08,203 --> 00:06:09,871 John Wayne er et falsk navn. 63 00:06:12,207 --> 00:06:14,334 Han sneg sig også uden om Anden Verdenskrig. 64 00:06:14,417 --> 00:06:15,460 Flade fødder. 65 00:06:17,212 --> 00:06:20,423 Og så foregav han at kæmpe modigt i den. 66 00:06:20,507 --> 00:06:24,177 Hvilket efter min mening gør ham til en nar. 67 00:06:24,261 --> 00:06:25,595 Mit gæt er, 68 00:06:25,679 --> 00:06:28,140 at der er en masse døde med platfødder i Flandern. 69 00:06:28,223 --> 00:06:31,601 Ikke? Og andre steder. 70 00:06:36,398 --> 00:06:38,024 Der er... 71 00:06:40,068 --> 00:06:42,529 Der er en lidelse, som unge mænd, 72 00:06:42,612 --> 00:06:46,825 der er udsat for den serievold, man finder i krig, lider af... 73 00:06:46,908 --> 00:06:49,411 De knækker 74 00:06:49,494 --> 00:06:54,040 under vægten af presset for at forblive modige 75 00:06:54,124 --> 00:06:58,545 og ikke indikere personlig lidelse og smerte. 76 00:07:02,966 --> 00:07:05,844 Det hedder John Wayne-syndrom. 77 00:07:09,556 --> 00:07:12,934 Jeg havde engang en T-shirt, 78 00:07:13,018 --> 00:07:14,936 min træningstrøje... 79 00:07:18,523 --> 00:07:22,861 Og det gør ondt at træne den resterende del af mit højre ben, 80 00:07:24,779 --> 00:07:27,532 fordi der er atrofi. 81 00:07:30,035 --> 00:07:32,412 At flytte den rundt er et besvær. 82 00:07:32,495 --> 00:07:37,459 Og man kan se det i mit ansigt, når jeg træner. 83 00:07:37,542 --> 00:07:41,296 Det plejede jeg et skamme mig over. 84 00:07:41,421 --> 00:07:42,422 JOHN WAYNE KAN RENDE MIG 85 00:07:42,505 --> 00:07:46,343 Og så tog jeg en tusch og skrev: "John Wayne kan rende mig" 86 00:07:46,426 --> 00:07:48,887 på den skide T-shirt, jeg taler om. 87 00:07:52,933 --> 00:07:56,228 Og det lod mig være 88 00:07:56,311 --> 00:08:01,316 mindre øm over for, at folk så mig lide. 89 00:08:07,989 --> 00:08:10,575 Du må finde en måde at lette den smerte, 90 00:08:10,700 --> 00:08:14,579 ellers bliver du en af dem, der knækker og aldrig kommer tilbage. 91 00:08:27,759 --> 00:08:30,053 Du må være Rob Saperstein. 92 00:08:30,136 --> 00:08:31,429 Hvorfor? 93 00:08:32,555 --> 00:08:34,266 Du ligner en, min søn ville være glad for. 94 00:08:36,184 --> 00:08:39,229 Okay. Fedt. 95 00:08:39,479 --> 00:08:42,274 Tom Tavner. 96 00:08:45,277 --> 00:08:48,697 Okay. Er du klar? 97 00:08:48,780 --> 00:08:52,242 -Ja. Jeg er klar. -Okay. 98 00:08:52,367 --> 00:08:56,288 Vi vil snart høre, om vi har fået statstilladelse til tidlig afgang. 99 00:08:56,538 --> 00:08:57,455 Jeg vil ikke have den. 100 00:08:57,706 --> 00:09:00,375 Alle på stedet skal bevæbnes. 101 00:09:08,800 --> 00:09:11,094 Hvil i fred, John Lakeman. 102 00:09:11,177 --> 00:09:13,346 Hvil i fred, John Lakeman. 103 00:09:13,430 --> 00:09:14,889 -Hvil i fred. -Hvil i fred. 104 00:09:15,015 --> 00:09:17,309 -Skål. -Hvil i fred, John Lakeman. 105 00:09:20,353 --> 00:09:22,063 Hey, Ron. Drik. 106 00:09:22,147 --> 00:09:24,607 Jeg kan ikke. Jeg skal konstant afbøde noget. 107 00:09:24,691 --> 00:09:27,193 -Bare én. -Jeg holder mig frisk. Nej. 108 00:09:27,319 --> 00:09:29,362 -En halv? -Jeg holder mig skarp. Tak. 109 00:09:30,822 --> 00:09:32,991 Hvad var det sværeste 110 00:09:33,074 --> 00:09:34,868 ved at være John Lakeman? 111 00:09:36,119 --> 00:09:39,414 De tekniske udtryk. 112 00:09:39,497 --> 00:09:43,335 Knolåse 113 00:09:43,418 --> 00:09:46,796 og temp-primalukninger og... 114 00:09:46,880 --> 00:09:48,631 Han er allerede fuld. 115 00:09:48,715 --> 00:09:50,884 Det er normale ord, mand. Okay? 116 00:09:51,259 --> 00:09:53,762 -Ja, det er det. -De er ægte. 117 00:09:53,845 --> 00:09:55,930 Han er så fuld. 118 00:09:56,222 --> 00:09:58,183 Måske begynder han at danse. 119 00:09:58,266 --> 00:09:59,309 Det ville være så godt. 120 00:09:59,392 --> 00:10:02,103 Skal du danse senere? 121 00:10:02,187 --> 00:10:03,855 Jeg er ikke så slem. 122 00:10:03,938 --> 00:10:08,651 Hvad? Du er verdens værste danser. 123 00:10:08,943 --> 00:10:11,988 Jeg har været i hele verden på komiteer og den slags. 124 00:10:12,072 --> 00:10:16,284 Og som tidligere kongresmedlem, så er du den værste! 125 00:10:16,368 --> 00:10:17,994 Globalt. 126 00:10:18,078 --> 00:10:20,914 Han danser ligesom Bruce Springsteen, 127 00:10:20,997 --> 00:10:25,335 da han trak hende fra Friends med op på scenen. 128 00:10:25,543 --> 00:10:27,629 -Gør han ikke? -Jo, lidt. 129 00:10:28,129 --> 00:10:30,048 Men jeg synes om det. 130 00:10:30,131 --> 00:10:32,050 -Men jeg synes om det. -Ja! 131 00:10:32,425 --> 00:10:36,388 -Hey. Lad os komme op at slås. -Hvad? 132 00:10:36,471 --> 00:10:39,015 Lad os komme op at slås med nogen. 133 00:10:39,099 --> 00:10:40,725 En anden gruppe. 134 00:10:40,809 --> 00:10:44,646 Gregory bliver voldelig, når han drikker. 135 00:10:44,771 --> 00:10:48,108 Normalt er du så fredelig. 136 00:10:48,608 --> 00:10:51,569 Du er ret voldelig normalt. 137 00:10:51,653 --> 00:10:54,739 Og når du drikker, er du ret fredelig. 138 00:10:55,240 --> 00:10:57,450 Ja, du bliver virkelig sød, når du bliver fuld. 139 00:11:02,163 --> 00:11:03,581 Jeg vil danse. 140 00:11:03,873 --> 00:11:06,334 Ja, sgu! Gud! 141 00:11:06,459 --> 00:11:07,419 Se her. 142 00:11:23,184 --> 00:11:27,313 Hvordan vidste du det? At du skulle finde mig? 143 00:11:27,397 --> 00:11:28,857 Vi var på en båd. 144 00:11:28,940 --> 00:11:31,776 En bådtur, og hun nævnte dig. 145 00:11:31,860 --> 00:11:33,194 Fedt. 146 00:11:35,113 --> 00:11:39,451 Noget med et plask, da I var sammen. 147 00:11:39,534 --> 00:11:41,744 Han sagde, at I morede jer. 148 00:11:41,828 --> 00:11:43,163 Fedt! 149 00:11:44,330 --> 00:11:46,207 Eftermiddagsplask. 150 00:11:47,083 --> 00:11:48,418 Fedt. 151 00:11:48,543 --> 00:11:51,504 Det er ikke helt rigtigt, men jeg er med. 152 00:11:54,841 --> 00:11:56,759 Mor jer. 153 00:11:59,387 --> 00:12:00,805 Okay. 154 00:12:43,348 --> 00:12:46,184 -Hey. -Ja. 155 00:12:46,267 --> 00:12:48,603 Jeg var bange. 156 00:12:48,686 --> 00:12:50,897 -For hvad? -Dig. 157 00:12:50,980 --> 00:12:55,902 Din besked. Dobbelt fantastisk. 158 00:12:56,027 --> 00:12:57,737 Ja. 159 00:12:57,820 --> 00:12:58,863 Det var... 160 00:13:00,573 --> 00:13:01,783 Ja. 161 00:13:05,119 --> 00:13:07,455 Jeg er i skidt form. 162 00:13:07,539 --> 00:13:09,958 Også mig. 163 00:13:10,041 --> 00:13:12,544 Følelsesmæssigt. 164 00:13:12,627 --> 00:13:16,631 Vel også fysisk, hvilket... 165 00:13:16,714 --> 00:13:17,882 Hvad? 166 00:13:18,007 --> 00:13:23,680 Hvilket, du ved, jeg ikke ved. 167 00:13:23,763 --> 00:13:27,684 Det er vel ikke skidt 168 00:13:27,767 --> 00:13:30,853 under nogen omstændigheder. 169 00:13:30,937 --> 00:13:34,774 Hvilke omstændigheder? 170 00:13:34,857 --> 00:13:39,404 Når man prøver at hænge sig fra sin kajak, 171 00:13:39,529 --> 00:13:43,074 og den ikke kan bære éns vægt, og... 172 00:13:43,157 --> 00:13:47,412 Fordi den er revnet. 173 00:13:47,495 --> 00:13:50,373 Omstændigheder som dem. 174 00:13:53,293 --> 00:13:56,087 Jeg er glad for, at du stadig er her. 175 00:13:58,464 --> 00:13:59,507 Hey. 176 00:14:01,509 --> 00:14:04,387 "Ring med den klokke, der stadig kan ringe. 177 00:14:04,470 --> 00:14:07,140 Glem dit perfekte offer. 178 00:14:07,223 --> 00:14:10,226 Der er en revne i alt. 179 00:14:10,310 --> 00:14:12,562 Det er sådan, lyset kommer ind." 180 00:14:23,489 --> 00:14:27,827 Det lærte jeg af Icabod. 181 00:14:27,910 --> 00:14:30,079 Det er ret fedt. 182 00:16:12,849 --> 00:16:17,478 IRANS DELEGATION Anmodning om tidlig diplomatisk afgang 183 00:16:20,189 --> 00:16:21,482 Okay. 184 00:16:28,698 --> 00:16:31,325 Så hvornår den dag blev det planen 185 00:16:31,409 --> 00:16:36,706 at samle jeres penge og købe harmonikadrengen? 186 00:16:36,789 --> 00:16:39,751 Efter lasertag. 187 00:16:39,834 --> 00:16:43,045 Jeg vil trække det tilbage. Må jeg? 188 00:16:43,129 --> 00:16:45,506 Det var efter, vi roede til parken. 189 00:16:45,590 --> 00:16:49,719 Og vi var på en vis café sammen og drak. 190 00:16:49,844 --> 00:16:55,808 Efter vi havde drukket på en vis pub. Før lasertag. 191 00:16:55,892 --> 00:16:58,561 Og hvis idé var det? 192 00:17:00,605 --> 00:17:02,148 Jeg tror, det var John Lakemans. 193 00:17:02,273 --> 00:17:04,609 Jeg tror, det var John Lakemans den dag. 194 00:17:04,692 --> 00:17:09,197 Jeg husker tydeligt, at den dag var han fuld af varme følelser 195 00:17:09,280 --> 00:17:11,324 og pilsnere. 196 00:17:13,242 --> 00:17:15,328 Jeg vil vædde på, at vi kunne gøre det. 197 00:17:15,411 --> 00:17:20,708 Hvor meget ville det koste at købe et barn? Ikke en million. 198 00:17:20,792 --> 00:17:23,753 Hvor meget kan det koste at købe et barn, Icabod? 199 00:17:23,836 --> 00:17:26,255 Det ved jeg ikke. Jeg har aldrig købt et barn, John. 200 00:17:28,007 --> 00:17:31,803 Jeg siger 1.800 dollars. Deromkring. 201 00:17:31,969 --> 00:17:35,389 Vi mangler 100 dollars. 202 00:17:35,473 --> 00:17:37,809 Jeg har 100 euro. 203 00:17:37,892 --> 00:17:40,812 Fedt. 204 00:17:40,895 --> 00:17:43,856 Nej, jeg mener... 205 00:17:43,940 --> 00:17:46,943 I hele mit liv. 206 00:17:47,026 --> 00:17:49,487 Det er til frihed. 207 00:18:55,887 --> 00:18:58,681 Det er sgu en god gerning. 208 00:18:58,764 --> 00:19:00,182 Ja. 209 00:19:02,643 --> 00:19:05,313 Hvorfor er han stadig hos os? 210 00:19:05,396 --> 00:19:07,857 Jeg tror, han tror, at vi ejer ham nu, eller noget. 211 00:19:09,901 --> 00:19:13,029 Jeg forklarer ham det. 212 00:19:13,237 --> 00:19:15,865 Kan du tale engelsk? 213 00:19:15,948 --> 00:19:17,325 Jeg kan tale rumænsk. 214 00:19:17,408 --> 00:19:18,618 Nej, da. 215 00:19:18,701 --> 00:19:21,746 Hvor mange sprog taler du, Dennis? 216 00:19:21,829 --> 00:19:25,833 Hvis der er olie, kan jeg tale sproget. 217 00:19:25,917 --> 00:19:27,585 Fedt. 218 00:19:27,668 --> 00:19:29,170 Sig, at han er fri. 219 00:19:29,253 --> 00:19:34,133 Han behøver ikke blive hos os. Han kan bare gå. 220 00:19:36,177 --> 00:19:37,553 Hvad hedder du? 221 00:19:37,845 --> 00:19:38,721 Thomash. 222 00:19:38,846 --> 00:19:42,683 Du kan bare gå, Thomash. 223 00:19:46,187 --> 00:19:50,483 Du kan gå. Vi ville ikke købe dig rigtigt. 224 00:19:51,567 --> 00:19:54,695 Vi købte dig, så du ikke behøver spille 225 00:19:54,779 --> 00:19:57,573 På den skide harmonika hele livet. 226 00:20:00,576 --> 00:20:01,953 Sagde du, at han måtte gå? 227 00:20:02,078 --> 00:20:05,331 -Ja. -Hvorfor gik han så ikke? 228 00:20:05,414 --> 00:20:07,667 Det ved jeg ikke. 229 00:20:07,750 --> 00:20:12,546 Måske føler han sig knyttet eller sådan noget. 230 00:20:12,630 --> 00:20:14,715 Sig onde ting til ham. 231 00:20:14,799 --> 00:20:17,426 Såsom at du alligevel aldrig har brudt dig om ham. 232 00:20:17,551 --> 00:20:20,179 Ligesom i filmene. Sig, at han er en filmhest. 233 00:20:20,262 --> 00:20:21,347 Ja. 234 00:20:23,432 --> 00:20:25,267 Gå med dig, Thomash. 235 00:20:25,893 --> 00:20:27,228 Vi hader dig. 236 00:20:27,937 --> 00:20:29,146 Gå. 237 00:20:32,191 --> 00:20:33,484 Du har... 238 00:20:34,193 --> 00:20:35,444 ...et klamt ansigt. 239 00:20:35,736 --> 00:20:37,363 Og en klam lille frisure. 240 00:20:40,616 --> 00:20:41,534 Gå med dig, din lille nar. 241 00:20:49,333 --> 00:20:51,502 Gå med dig, filmhest! 242 00:21:13,858 --> 00:21:17,153 Dagen tog en skidt drejning. 243 00:21:17,236 --> 00:21:19,613 Lidt. 244 00:21:19,697 --> 00:21:23,284 Er der nogen, der vil finde noget hash? 245 00:21:23,367 --> 00:21:25,619 Godt tænkt. 246 00:21:28,622 --> 00:21:30,499 Synes du, at du er en god danser? 247 00:21:33,252 --> 00:21:36,839 Jeg har aldrig sagt, at jeg var god. Jeg har sagt, at du er en dårlig danser. 248 00:21:37,006 --> 00:21:39,383 Kan du ikke lide mine trin? 249 00:21:39,467 --> 00:21:41,635 Du har ingen trin. 250 00:21:41,719 --> 00:21:44,096 Jeg har det godt. 251 00:21:44,180 --> 00:21:45,681 Det er ikke et trin. 252 00:21:45,806 --> 00:21:48,809 Men hvad er det så? 253 00:21:48,934 --> 00:21:50,311 John Lakeman! 254 00:21:52,813 --> 00:21:55,024 John Lakeman. 255 00:21:56,859 --> 00:21:58,819 Hvad? 256 00:22:06,327 --> 00:22:09,914 Overbetjent Glenn Purdue. Milwaukee politi. 257 00:22:10,122 --> 00:22:13,375 Må jeg stille dig nogle spørgsmål? 258 00:22:13,959 --> 00:22:15,920 Lort. 259 00:22:17,421 --> 00:22:19,381 Pis. 260 00:22:21,342 --> 00:22:26,013 Pis, der sker sgu noget. 261 00:22:26,388 --> 00:22:28,474 -Hvad? -Pis. 262 00:22:28,557 --> 00:22:31,102 Jeg må flygte fra den her situation. 263 00:22:33,896 --> 00:22:35,731 Kan du gøre noget ved den normale fyr? 264 00:22:35,940 --> 00:22:37,233 Såsom? 265 00:22:37,316 --> 00:22:39,360 Smadre ham eller noget? 266 00:22:39,443 --> 00:22:41,987 Og så kan vi flygte fra de andre. 267 00:22:42,279 --> 00:22:45,407 For jeg er virkelig hurtig, og I er nok normalt hurtige. 268 00:22:45,533 --> 00:22:47,368 Og det vil de ikke være. 269 00:22:47,451 --> 00:22:49,203 For ham der er lille. 270 00:22:49,286 --> 00:22:52,873 Og han skal tage dobbelt så mange skridt som os andre. 271 00:22:52,957 --> 00:22:56,043 Og ham der. Den ene af dem har kun ét ben. 272 00:22:56,127 --> 00:22:58,796 Ja. Okay. 273 00:23:01,465 --> 00:23:03,384 Hvad? 274 00:23:04,677 --> 00:23:07,680 Gå... Slå den normale fyr i gulvet. 275 00:23:07,763 --> 00:23:09,473 Nej. 276 00:23:09,557 --> 00:23:10,516 Hvad? Hvorfor? 277 00:23:11,267 --> 00:23:15,271 Han er ikke normal. Han ser bare sådan ud. 278 00:23:15,354 --> 00:23:17,606 Nej, jeg vil ikke. 279 00:23:18,023 --> 00:23:21,193 Så, Gregory gør det sgu. 280 00:23:23,821 --> 00:23:28,325 Han var helt oppe at køre før. 281 00:23:28,409 --> 00:23:29,785 Hey, Gregory. 282 00:23:32,746 --> 00:23:35,124 Ja. 283 00:23:35,207 --> 00:23:36,250 -Hey... -Hvad så? 284 00:23:36,375 --> 00:23:39,003 -De der sagde... -Hvad? 285 00:23:39,086 --> 00:23:43,674 De sagde sgu en masse lort om dig. 286 00:23:43,757 --> 00:23:44,717 Hvad sagde de? 287 00:23:46,218 --> 00:23:48,429 Hvad går du op i? 288 00:23:48,512 --> 00:23:51,015 -I livet? -Ja. 289 00:23:51,557 --> 00:23:53,058 Mine hobbyer? 290 00:23:53,142 --> 00:23:54,935 Ja, okay. 291 00:23:55,019 --> 00:23:58,105 Jeg samler på og bygger små modeltog, 292 00:23:58,189 --> 00:24:01,442 spor og små landsbyer. 293 00:24:01,525 --> 00:24:05,279 De sagde, at det var noget lort. 294 00:24:05,362 --> 00:24:06,405 Dem der? 295 00:24:07,615 --> 00:24:09,325 Ja. 296 00:24:09,825 --> 00:24:14,038 Ja, de sagde, at det var noget lort. 297 00:24:14,121 --> 00:24:15,664 Lige nu. Du burde slås med dem. 298 00:24:17,041 --> 00:24:19,126 -Modeltog? -Ja. 299 00:24:19,210 --> 00:24:21,253 -Hvordan? -Hvad? 300 00:24:21,337 --> 00:24:24,840 Hvordan er det noget lort at samle på og bygge modeltog? 301 00:24:25,549 --> 00:24:28,093 På alle måder. 302 00:24:28,177 --> 00:24:30,471 De svinede det virkelig til. 303 00:24:30,846 --> 00:24:35,768 De svinede modeltog så meget. 304 00:24:35,851 --> 00:24:39,021 -For fanden da. -Ja. 305 00:24:39,104 --> 00:24:41,565 -Ja. -For fanden, mand. 306 00:24:41,649 --> 00:24:43,817 Hvem af dem sagde det? 307 00:24:43,901 --> 00:24:46,320 -Den normale. -Gå hen og smadr dem. 308 00:24:46,403 --> 00:24:49,782 -Og så må vi løbe. -Okay. 309 00:24:49,865 --> 00:24:52,534 Kan du huske, at jeg sagde, at vi burde komme op at slås? 310 00:24:52,618 --> 00:24:55,329 -Vi gør det. -Ja, vi gør det. Gå hen og gør det. 311 00:24:57,498 --> 00:24:59,541 Din skiderik. Tog! 312 00:25:25,359 --> 00:25:26,527 Af sted! 313 00:25:26,860 --> 00:25:28,112 Kors i røven. 314 00:25:28,195 --> 00:25:30,406 -Du kan godt lide tog. -Jeg kan godt lide tog. 315 00:25:30,489 --> 00:25:32,157 Du slog ham ihjel, mand. 316 00:25:32,283 --> 00:25:34,118 -Du gjorde det. -Hey, se der. 317 00:25:34,285 --> 00:25:36,662 Pis. Fedt. 318 00:25:55,222 --> 00:25:58,267 Find en taxa. 319 00:26:02,730 --> 00:26:04,940 Sæt jer ind. 320 00:26:18,120 --> 00:26:19,538 Ja! 321 00:26:19,621 --> 00:26:20,873 Jeg elsker ham! 322 00:26:20,998 --> 00:26:22,166 For fanden. 323 00:26:22,249 --> 00:26:23,542 -Hey! -Ja! 324 00:26:24,710 --> 00:26:25,711 Hvad fanden? 325 00:26:25,878 --> 00:26:27,421 Det er sgu en god polterabend. 326 00:26:27,504 --> 00:26:29,381 Lad os se, hvor de andre er taget hen. 327 00:26:29,506 --> 00:26:30,591 Er du klar til at tage videre? 328 00:26:30,674 --> 00:26:32,217 Klar til at tage videre, ja. 329 00:26:32,384 --> 00:26:34,219 -Sært. -Hvad? 330 00:26:34,303 --> 00:26:35,346 Det var sært. 331 00:26:35,429 --> 00:26:38,098 -Ja. Det var sært. -Ja. 332 00:26:38,182 --> 00:26:39,391 Hey, luk døren. 333 00:26:39,600 --> 00:26:40,476 Hvad? 334 00:26:40,559 --> 00:26:42,394 Luk døren. Vi kører 65 km/t. 335 00:26:42,478 --> 00:26:45,230 -Luk din dør. -Ja, tak. 336 00:26:47,274 --> 00:26:50,861 Det var et godt sikkerhedstip. Tak. 337 00:26:50,944 --> 00:26:55,366 -Hvad? -Det var et godt sikkerhedstip. Tak. 338 00:27:54,967 --> 00:27:56,176 REJSEPLAN 339 00:27:56,260 --> 00:27:58,470 IRANS DELEGATION TIDLIG AFGANG - GODKENDT 340 00:27:58,554 --> 00:27:59,972 Pis. 341 00:28:03,851 --> 00:28:06,562 Jeg kan ikke betale husleje. 342 00:28:06,645 --> 00:28:09,606 -Men det skal du. -Nej. 343 00:28:09,690 --> 00:28:12,067 -Men jeg kan ikke. -Pigen går derop. 344 00:28:12,192 --> 00:28:13,235 -Pigen? -Ja. 345 00:28:13,360 --> 00:28:15,821 -Ham her er den lede fyr. -Er han den lede? 346 00:28:15,946 --> 00:28:18,323 Og så er der en fyr, der kan betale husleje. 347 00:28:18,490 --> 00:28:20,492 -Er det... Okay. -Okay. 348 00:28:20,576 --> 00:28:21,827 John. 349 00:28:25,914 --> 00:28:27,708 Hele hans gruppe. 350 00:28:27,833 --> 00:28:31,503 -Dem alle? -De rejser klokken ét i nat. 351 00:28:31,587 --> 00:28:33,130 -I aften? -De flyver... 352 00:28:33,213 --> 00:28:36,633 Ja, dem alle. Fra Paris kokken ét. 353 00:28:36,717 --> 00:28:39,261 -Cantar Walley. -Dem alle. 354 00:28:39,344 --> 00:28:41,263 Noget har ændret sig. 355 00:28:41,346 --> 00:28:43,223 Jeg opdaterer Tom. 356 00:29:20,761 --> 00:29:22,095 Hallo? 357 00:29:25,891 --> 00:29:27,100 Ja. 358 00:29:49,498 --> 00:29:50,999 Jeg er nødt til at gå om lidt. 359 00:29:51,083 --> 00:29:52,417 -John. -Hej. 360 00:29:52,501 --> 00:29:53,961 -Du har drukket. -Ja. 361 00:29:54,044 --> 00:29:56,421 -Og du har taget... -Hvad? 362 00:29:56,505 --> 00:29:58,590 Smertestillende. 363 00:29:58,674 --> 00:30:02,135 Du er helt ødelagt. 364 00:30:02,219 --> 00:30:06,014 John, du er helt ødelagt. 365 00:30:06,098 --> 00:30:08,767 Det behøver ikke være forbi. 366 00:30:08,850 --> 00:30:11,853 Jeg kan stadig blive en times tid. 367 00:30:11,937 --> 00:30:15,357 Eller halvanden time. 368 00:30:59,943 --> 00:31:03,947 Jeg skal snart noget, Ed. 369 00:31:04,031 --> 00:31:06,575 -I aften? -Ja. 370 00:31:06,658 --> 00:31:07,784 Det er min polterabend. 371 00:31:07,909 --> 00:31:09,328 Ja. 372 00:31:09,494 --> 00:31:13,206 Jeg har stadig 45 minutter. 373 00:31:13,290 --> 00:31:14,499 Det er min polterabend. 374 00:31:14,583 --> 00:31:16,293 Ja. 375 00:31:18,253 --> 00:31:21,131 -Du er stiv. -Hvad? 376 00:31:21,214 --> 00:31:22,883 Du er stiv. 377 00:31:22,966 --> 00:31:24,968 Okay. 378 00:31:25,052 --> 00:31:27,512 Hvad skal du? 379 00:31:27,596 --> 00:31:30,098 Hvad mener du? 380 00:31:30,182 --> 00:31:33,685 I aften. Du er stiv. Du er fuld og skæv. 381 00:31:33,769 --> 00:31:35,604 Okay. 382 00:31:35,687 --> 00:31:38,023 Så når du er stiv, burde du bare tage hjem 383 00:31:38,106 --> 00:31:39,900 eller blive ude og blive mere stiv. 384 00:31:39,983 --> 00:31:42,110 Men du burde ikke gå ud og gøre andre ting. 385 00:31:42,194 --> 00:31:43,820 Siger jeg. 386 00:31:43,904 --> 00:31:46,073 Det er klogt. 387 00:31:46,156 --> 00:31:51,119 Så jeg spørger, hvad du skal i aften. 388 00:31:51,203 --> 00:31:53,372 Jeg tager de her museøreringe. 389 00:31:53,497 --> 00:31:57,834 De små museøreringe. 390 00:31:57,918 --> 00:32:00,545 -Jeg smadrer vinduet. -John. 391 00:32:03,423 --> 00:32:04,966 Forsigtig, mus. 392 00:32:07,135 --> 00:32:08,261 Denne vej. 393 00:32:17,104 --> 00:32:18,230 Lort. 394 00:32:20,065 --> 00:32:21,024 Lort. 395 00:32:24,319 --> 00:32:27,280 Jeg mistede en af musetingene. 396 00:32:29,408 --> 00:32:31,743 -Hjælp mig med at finde den. -Hvad fanden laver du? 397 00:32:32,619 --> 00:32:34,621 Der er den. 398 00:32:34,705 --> 00:32:36,415 -Fedt. -Hvad laver du, mand? 399 00:32:36,540 --> 00:32:38,959 Jeg samler bare mine museøreringe op. 400 00:32:39,042 --> 00:32:41,837 Nej, hvad laver du med dem? 401 00:32:53,432 --> 00:32:55,434 Det er hende. 402 00:32:57,185 --> 00:32:58,520 Her er det. 403 00:32:59,020 --> 00:33:00,063 Forsigtig. 404 00:33:07,028 --> 00:33:08,238 Hvem er hun? 405 00:33:08,321 --> 00:33:13,410 En politimand fra fingerbutikken. 406 00:33:13,535 --> 00:33:17,080 Den lille fingerbutik. 407 00:33:17,164 --> 00:33:21,835 Jeg ville give hende de her små museting. 408 00:33:23,003 --> 00:33:25,005 Øreringe. 409 00:33:25,088 --> 00:33:26,047 Her er det. 410 00:33:26,798 --> 00:33:28,592 Hvorfor? 411 00:33:28,675 --> 00:33:30,302 Hvorfor hvad? 412 00:33:30,385 --> 00:33:34,389 Hvorfor vil du give hende øreringe? 413 00:33:34,473 --> 00:33:37,517 Fordi jeg gjorde hende blind. 414 00:33:37,601 --> 00:33:39,144 Okay, John, du er fuld. 415 00:33:39,227 --> 00:33:41,938 -Flyt dig, mand. -Nej. 416 00:33:42,022 --> 00:33:44,983 Jeg er ligeglad. Jeg kaster dem bare over til hende. 417 00:33:45,192 --> 00:33:47,444 Kast ikke øreringe efter en politibetjent. 418 00:33:50,822 --> 00:33:52,824 Hov, hvad er dit problem? 419 00:33:53,325 --> 00:33:55,494 Undskyld. 420 00:33:55,577 --> 00:33:56,828 Hvad laver du? 421 00:33:58,497 --> 00:33:59,414 Undskyld. 422 00:33:59,498 --> 00:34:01,625 Hvorfor kaster du med ting? 423 00:34:01,750 --> 00:34:05,003 -Det er museøreringe. -Hvad? 424 00:34:05,420 --> 00:34:07,964 Undskyld, det er museøreringe. 425 00:34:08,215 --> 00:34:10,091 Og hvad så? 426 00:34:32,906 --> 00:34:36,243 Du skal ikke tage af sted alene. 427 00:34:36,326 --> 00:34:38,245 Det gør jeg. 428 00:34:39,913 --> 00:34:41,331 Nej, du gør ej. 429 00:34:42,958 --> 00:34:45,585 Jeg tager af sted. 430 00:34:45,669 --> 00:34:51,091 Ja, du tager ikke af sted alene. 431 00:34:51,174 --> 00:34:55,178 Vi har snakket om at hjælpe mig én gang. 432 00:34:58,890 --> 00:35:03,353 Ja, og jeg sagde, at du ikke tager af sted alene. Så... 433 00:35:22,831 --> 00:35:24,708 POLITI 434 00:35:30,547 --> 00:35:34,259 En fed fyr i en lille frakke