1 00:00:06,550 --> 00:00:08,969 Hon blir gladare med särskolebarnen. 2 00:00:09,052 --> 00:00:10,304 Hur vet du det? 3 00:00:10,387 --> 00:00:11,472 Eftersom hon är ett särskolebarn. 4 00:00:11,555 --> 00:00:14,516 Hon kan bara inte prata, Philippe. Det är inte samma sak. 5 00:00:14,892 --> 00:00:18,061 Hon är en utmaning som skolan klarar bättre än vi. 6 00:00:18,228 --> 00:00:19,938 Och namnet på skolan... 7 00:00:20,022 --> 00:00:20,856 Vad? 8 00:00:21,148 --> 00:00:25,694 Madame Walrafens skola för barn med speciella behov och problem. 9 00:00:25,778 --> 00:00:26,695 Och? 10 00:00:26,779 --> 00:00:27,780 Vadå? 11 00:00:27,863 --> 00:00:31,575 Vi skickar vår dotter som inte kan prata till en skola där hälften av flickorna 12 00:00:31,658 --> 00:00:33,744 sticker folk med pennor? 13 00:00:36,288 --> 00:00:37,623 Problembarn? 14 00:00:37,706 --> 00:00:41,919 De håller dem åtskilda. Särskolebarnen och problembarnen. 15 00:00:42,753 --> 00:00:45,047 Förutom på rasterna. 16 00:01:18,455 --> 00:01:20,040 Jag hörde att hon inte kan prata. 17 00:01:20,123 --> 00:01:24,419 Hon har selektiv mutism. Hon kan ge ifrån sig ljud ibland. 18 00:01:24,503 --> 00:01:25,671 Som när då? 19 00:01:25,754 --> 00:01:28,340 Hon kan skrika till exempel, om hon blir mycket orolig. 20 00:01:28,423 --> 00:01:31,343 Coolt. Vi gör henne mycket orolig och ser om hon skriker. 21 00:01:31,426 --> 00:01:32,845 Ja, det blir coolt. 22 00:01:35,931 --> 00:01:37,599 Vill du leka Nåd? 23 00:01:38,851 --> 00:01:40,894 Jag vet inte hur man gör. 24 00:01:40,978 --> 00:01:41,812 Vi håller i händerna. 25 00:01:41,895 --> 00:01:44,106 Sen försöker vi vrida och böja varandras händer 26 00:01:44,189 --> 00:01:47,025 tills en ger upp genom att säga nåd. 27 00:01:47,484 --> 00:01:48,652 Nej tack. 28 00:01:50,946 --> 00:01:53,365 Säg nåd. Säg nåd. 29 00:01:53,448 --> 00:01:54,575 Nåd. 30 00:01:58,161 --> 00:01:59,621 Nåd? 31 00:02:04,793 --> 00:02:06,378 Släpp, din fitta. 32 00:02:10,799 --> 00:02:12,301 Kan du skrika? 33 00:02:13,969 --> 00:02:14,803 När? 34 00:02:17,097 --> 00:02:18,891 I vilka situationer? 35 00:02:18,974 --> 00:02:20,601 Kan du det ordet? 36 00:02:23,186 --> 00:02:24,646 Så när? 37 00:02:26,148 --> 00:02:30,319 De kunde inte tvinga dig... inte ens med den dumma leken. Du är tuff. 38 00:02:43,749 --> 00:02:48,754 Jag är i den dumma skolan. Men jag är inte dum, jag har bara en dum pappa. 39 00:02:52,257 --> 00:02:53,634 Jag fattar. 40 00:02:55,302 --> 00:02:58,680 Jag är i den elaka skolan. Men jag är inte elak. 41 00:02:59,348 --> 00:03:02,434 Mamma bryr sig bara inte om mig. 42 00:03:16,156 --> 00:03:17,282 SOPHIE. 43 00:03:21,286 --> 00:03:22,287 Agathe. 44 00:05:03,472 --> 00:05:04,931 0 46 Återstående livsduglighet för finger 45 00:05:05,015 --> 00:05:08,143 Bryr sig någon om den jävligt viktiga 46 00:05:08,226 --> 00:05:11,188 tidsramen för att sy fast ett kapat finger som vi har här? 47 00:05:11,772 --> 00:05:12,647 För i helvete! 48 00:05:14,066 --> 00:05:16,985 Jag bryr mig inte om John inte är tillbaka med det sista fingret som kan vara mitt. 49 00:05:17,069 --> 00:05:20,280 Jag åker till sjukhuset, och jag ska sätta tillbaka de jävla fingrarna 50 00:05:20,363 --> 00:05:21,448 oavsett om de är mina! 51 00:05:21,823 --> 00:05:23,241 Tom sa att du inte kan åka till sjukhuset. 52 00:05:23,950 --> 00:05:25,285 Tom är inte min pappa. 53 00:05:25,494 --> 00:05:26,953 Min pappa äger bara två Arbys. 54 00:05:27,370 --> 00:05:29,414 -Vad gör han? -Försöker åka till sjukhuset. 55 00:05:29,748 --> 00:05:33,543 Du kan inte, Dennis. Du gjorde redan det, eller hur? 56 00:05:35,087 --> 00:05:35,962 Tidigare? 57 00:05:36,254 --> 00:05:38,423 Ja, när John knivskar mig. 58 00:05:38,548 --> 00:05:41,676 Och allt detta är resultatet. 59 00:05:43,136 --> 00:05:44,888 Så du måste följa... 60 00:05:44,971 --> 00:05:48,183 De är mina jävla fingrar! 61 00:05:48,266 --> 00:05:50,060 -Hej, Tom. -Dennis... 62 00:05:53,855 --> 00:05:54,856 Skit. 63 00:06:04,157 --> 00:06:06,159 Ska alla dessa människor vara här? 64 00:06:06,409 --> 00:06:07,577 Nej. 65 00:06:08,620 --> 00:06:09,454 Men det är okej. 66 00:06:11,540 --> 00:06:12,916 De är mina vänner. 67 00:06:14,876 --> 00:06:17,295 Jag är Johns mamma. 68 00:06:17,838 --> 00:06:20,090 Jag vet inte vad fan som händer här 69 00:06:20,173 --> 00:06:22,926 men du och du ska åka till sjukhuset. 70 00:06:23,009 --> 00:06:24,719 De kan inte, Bernice. 71 00:06:24,803 --> 00:06:27,055 De kan. Och de ska. 72 00:06:27,139 --> 00:06:30,517 Coolt, för vi har mindre än en timme nu. 73 00:06:31,643 --> 00:06:32,936 Vilka är alla? 74 00:06:33,061 --> 00:06:34,271 Jag är Johns man. 75 00:06:34,396 --> 00:06:35,772 Nej, det är du inte. 76 00:06:36,189 --> 00:06:38,900 Jag är fortfarande gift med Alice. 77 00:06:39,442 --> 00:06:41,153 Jag är Johns bästa vän, Dennis. 78 00:06:41,736 --> 00:06:44,030 Jag blev också skjuten. I axeln. 79 00:06:44,114 --> 00:06:46,741 -Bara lite. -Eddie, herregud! 80 00:06:46,867 --> 00:06:49,995 Men ännu coolare är att det här är min son Efram. 81 00:06:50,328 --> 00:06:53,290 Det där är Carol. Hon är fantastisk, hon är veterinär. 82 00:06:53,623 --> 00:06:55,709 Hon kan inte sy fast fingrar, men är en bra veterinär, 83 00:06:55,792 --> 00:06:57,544 dansare och mamma. 84 00:06:58,003 --> 00:06:59,546 Och det här är min mamma. 85 00:06:59,629 --> 00:07:02,507 -Har du fingrarna? -Ja, i fickan. 86 00:07:02,591 --> 00:07:05,177 Dennis har ett, men jag har det andra. 87 00:07:05,260 --> 00:07:06,511 Då åker vi. 88 00:07:06,595 --> 00:07:08,138 De kan inte. 89 00:07:09,014 --> 00:07:12,100 Det är din sons fingrar. Och hans väns. 90 00:07:12,309 --> 00:07:14,019 -Bästa. -Vad? 91 00:07:14,186 --> 00:07:15,353 Vi är bästa vänner. 92 00:07:15,478 --> 00:07:18,106 Du har sagt det för många gånger. Det är konstigt. 93 00:07:18,398 --> 00:07:19,357 Nu åker vi. 94 00:07:20,066 --> 00:07:21,902 Som du vill, Bernice. 95 00:07:22,444 --> 00:07:24,738 Det är inte vad jag vill, Tom. 96 00:07:24,863 --> 00:07:27,824 Det är hur man sätter tillbaka fingrarna på din sons jävla hand. 97 00:07:31,369 --> 00:07:33,079 Ingen lyssnar på mig. 98 00:07:34,080 --> 00:07:36,708 Vad vet jag? Jag är bara chef för underrättelsetjänsten. 99 00:07:37,918 --> 00:07:40,045 Okej. Helvete. 100 00:07:41,504 --> 00:07:46,468 Min kära mamma fick mig att sätta tillbaka två fingrar 101 00:07:46,551 --> 00:07:51,598 Min pappa går med på det, han fegar för han är rädd för henne 102 00:07:51,681 --> 00:07:55,936 Jag vill inte ha en monsterhand. Men han har rätt om dem 103 00:07:56,019 --> 00:07:57,229 som förföljer mig 104 00:07:57,354 --> 00:08:02,442 Och när mitt falska namn spårats har jag mitt långfinger kvar 105 00:08:02,943 --> 00:08:08,490 Men jag vet att jag kommer få fler manetproblem 106 00:08:08,740 --> 00:08:12,202 Jag måste börja på en godnattsaga 107 00:08:12,285 --> 00:08:17,165 Fokusera så jag inte avslöjar nåt hemligt under narkosen 108 00:08:17,249 --> 00:08:18,667 Det är en teknik vi använder 109 00:08:18,750 --> 00:08:22,462 Men jag kommer nog inte minnas nåt för jag är helt slutkörd 110 00:08:22,545 --> 00:08:25,257 Lilla Jack Horner satt i hörnet 111 00:08:25,340 --> 00:08:27,592 Och spindeln gjorde nåt med hans tumme 112 00:08:27,676 --> 00:08:30,095 och inga jävlar kunde sätta ihop honom igen 113 00:08:30,178 --> 00:08:32,764 Jag tror ett fat gjorde nåt med en sked 114 00:08:35,141 --> 00:08:37,686 För hur många kvinnor reste du dig inte? 115 00:08:38,228 --> 00:08:39,104 På tunnelbanan idag? 116 00:08:39,187 --> 00:08:40,021 Ja. 117 00:08:40,105 --> 00:08:41,064 Tre. 118 00:08:42,107 --> 00:08:43,233 Fyra. 119 00:08:45,610 --> 00:08:47,112 Stroughs. 120 00:08:48,280 --> 00:08:49,447 Han är i Paris. 121 00:08:51,199 --> 00:08:52,284 Lakeman? 122 00:08:52,367 --> 00:08:54,953 Ja, John Lakeman. 123 00:08:56,079 --> 00:08:57,580 Han är i Paris. 124 00:08:57,664 --> 00:08:58,581 Lakeman? 125 00:08:58,665 --> 00:08:59,958 -Ja. -John Lakeman? 126 00:09:00,041 --> 00:09:00,875 Ja. 127 00:09:01,126 --> 00:09:03,169 Coolt. Det är Sophie också. 128 00:09:04,129 --> 00:09:05,630 Hur visste hon? 129 00:09:05,714 --> 00:09:07,549 Du vet Sophie, hon är smart. 130 00:09:07,632 --> 00:09:10,927 Hon släppte inte kongressledamoten ur sikte. 131 00:09:15,181 --> 00:09:18,560 Du hade rätt. Lakeman är med den underliga kongressledamoten. 132 00:09:21,604 --> 00:09:23,148 Lakeman är i Paris. 133 00:09:27,861 --> 00:09:30,322 Han är i Paris. 134 00:09:31,906 --> 00:09:34,784 Det var mumu, kuckeliku och plingeliplång 135 00:09:34,868 --> 00:09:37,454 Murmeldjuren log milt Stämde upp i sång 136 00:09:37,537 --> 00:09:41,124 Tick, tack, höstack Pang, pang, apskaften vevar på 137 00:09:41,207 --> 00:09:43,001 Svart får mitt på ljusa dagen 138 00:09:43,084 --> 00:09:47,756 Gamle Mackie hade svårt att gå Tappade bonnläppen 139 00:09:47,839 --> 00:09:49,049 Föll och spräckte fårskallen 140 00:09:49,549 --> 00:09:50,592 Men vad fan? Än sen? 141 00:09:50,675 --> 00:09:52,344 Jag vet inte? Vadå? 142 00:10:04,606 --> 00:10:05,982 Vad? 143 00:10:10,111 --> 00:10:13,323 Skit. 144 00:10:50,276 --> 00:10:51,194 James? 145 00:10:55,031 --> 00:10:56,157 Kom in, det blir kallt. 146 00:10:58,368 --> 00:10:59,494 James? 147 00:11:00,412 --> 00:11:01,329 Maneter. 148 00:11:02,580 --> 00:11:05,708 James, glöm maneterna. 149 00:11:06,000 --> 00:11:08,294 Jag måste hålla koll på maneterna. 150 00:11:09,087 --> 00:11:10,547 Varför James? 151 00:11:10,630 --> 00:11:11,840 Det kan jag inte säga. 152 00:11:12,465 --> 00:11:14,384 Älskling, snälla... 153 00:11:16,177 --> 00:11:18,555 Jag kommer in när alla maneter har räknats. 154 00:11:20,056 --> 00:11:23,560 De kommer upp med tidvattnet. Du kan inte räkna alla. 155 00:11:23,685 --> 00:11:25,311 Jag kommer in sen. 156 00:11:26,980 --> 00:11:29,149 Efter du har spårat alla maneter? 157 00:11:29,232 --> 00:11:30,400 Ja. 158 00:11:30,483 --> 00:11:31,860 Alla? 159 00:11:31,943 --> 00:11:32,861 Ja. 160 00:11:37,866 --> 00:11:39,576 Jag har aldrig sett så många. 161 00:11:39,993 --> 00:11:41,119 Vad, älskling? 162 00:11:41,744 --> 00:11:43,079 De bara fortsätter komma. 163 00:12:12,692 --> 00:12:13,568 Hej. 164 00:12:14,652 --> 00:12:15,487 Hej. 165 00:12:16,529 --> 00:12:17,447 Ser du något? 166 00:12:18,865 --> 00:12:19,699 Nej. 167 00:12:20,325 --> 00:12:21,576 Ser du några former? 168 00:12:22,994 --> 00:12:23,828 Nej. 169 00:12:27,665 --> 00:12:29,918 Ser du något ljus? 170 00:12:30,251 --> 00:12:31,336 Nej. 171 00:12:32,712 --> 00:12:33,630 Skuggor? 172 00:12:34,714 --> 00:12:35,548 Nej. 173 00:12:36,299 --> 00:12:37,133 Ingenting? 174 00:12:37,884 --> 00:12:39,552 Kan du inte se någonting? 175 00:12:41,221 --> 00:12:42,055 Ingenting. 176 00:12:52,524 --> 00:12:53,650 Hej. 177 00:12:56,361 --> 00:12:57,195 Hej. 178 00:13:01,449 --> 00:13:02,575 Vi kan gå. 179 00:13:04,494 --> 00:13:05,703 Okej. 180 00:13:10,833 --> 00:13:12,168 Varför är du i trapphuset? 181 00:13:14,546 --> 00:13:18,007 Jag försöker hålla en låg profil. 182 00:13:18,383 --> 00:13:20,552 Med allt ståhej som händer. 183 00:13:22,762 --> 00:13:23,888 Jag var på väg till ditt rum. 184 00:13:35,733 --> 00:13:37,110 Varför är du i trapphuset? 185 00:13:39,862 --> 00:13:40,863 Jag vet inte. 186 00:13:43,408 --> 00:13:44,492 Du vet inte. 187 00:13:44,826 --> 00:13:46,077 Egentligen inte. 188 00:13:47,537 --> 00:13:48,913 Jag ville bara lämna rummet. 189 00:13:50,331 --> 00:13:52,125 Jag gick bara hit. 190 00:14:16,608 --> 00:14:18,151 Är du hungrig? 191 00:14:19,027 --> 00:14:20,153 Nej, det är bra. 192 00:14:53,811 --> 00:14:57,106 Lakeman skrivs ut. Om en timme. 193 00:15:11,788 --> 00:15:13,831 -Vi hann, John. -Ja. 194 00:15:15,416 --> 00:15:17,627 Hur är det? Med er båda? 195 00:15:20,254 --> 00:15:21,798 Medicinen slutar snart verka. 196 00:15:21,881 --> 00:15:24,634 Jag tror vi ska hämta ut ett recept. 197 00:15:25,551 --> 00:15:28,346 Vi ska nog bara åka tillbaka till rummet, komma bort från gatorna. 198 00:15:29,305 --> 00:15:30,682 Ja. 199 00:15:36,604 --> 00:15:37,980 Hej. 200 00:15:38,648 --> 00:15:39,857 Förlåt. 201 00:15:40,108 --> 00:15:42,026 -Svimmade jag? -Ja. 202 00:15:43,653 --> 00:15:46,823 -Av smärta? -Jag vet inte, men... 203 00:15:47,990 --> 00:15:52,036 Förlåt. Det är en ny känsla. 204 00:15:52,245 --> 00:15:55,289 En nyförenade ben-smärtkänsla. 205 00:15:59,085 --> 00:16:01,421 Vi hämtar ut medicinen. 206 00:16:04,298 --> 00:16:05,216 Kan inte. 207 00:16:06,592 --> 00:16:08,010 Kan inte vad? 208 00:16:08,553 --> 00:16:11,055 Hämta smärtstillande. De är till Lakeman. 209 00:16:12,849 --> 00:16:14,142 Jaha. 210 00:16:14,392 --> 00:16:16,477 -De är dig på spåren nu. -Ja. 211 00:16:16,602 --> 00:16:19,772 -Lakeman är spårad. -Ja. 212 00:16:21,065 --> 00:16:23,192 På grund av din mamma. 213 00:16:23,401 --> 00:16:25,737 Och för att hela den här planen är körd. 214 00:16:28,906 --> 00:16:30,575 -Och din mamma. -Okej. 215 00:16:33,202 --> 00:16:34,787 Så du har inte ont? 216 00:16:37,081 --> 00:16:38,040 Jag är okej. 217 00:16:38,708 --> 00:16:40,084 Den andra killen svimmade. 218 00:16:44,297 --> 00:16:45,882 Okej. 219 00:16:46,758 --> 00:16:48,176 Men du säger att du är okej? 220 00:16:49,844 --> 00:16:52,805 För du känner förmodligen samma sak. 221 00:16:52,889 --> 00:16:54,223 De gjorde samma sak på dig. 222 00:17:00,062 --> 00:17:01,397 Hur är det? 223 00:17:03,316 --> 00:17:04,317 Ganska bra. 224 00:17:07,695 --> 00:17:09,155 Hämta den smärtstillande medicinen. 225 00:17:10,239 --> 00:17:11,199 Gå. 226 00:17:54,700 --> 00:17:58,746 Och hur fick du reda på att John Lakeman var i Paris? Då? 227 00:18:00,456 --> 00:18:01,374 Jag antar... 228 00:18:03,709 --> 00:18:05,002 På grund av smärta. 229 00:18:10,424 --> 00:18:12,635 Jag gissade att 230 00:18:14,720 --> 00:18:17,682 med min erfarenhet av ökande våld 231 00:18:17,807 --> 00:18:18,933 och den smärta det skapar, 232 00:18:21,978 --> 00:18:25,648 och eftersom John Lakeman lades in på sjukhus i Paris 233 00:18:25,773 --> 00:18:27,149 via en akutmottagning, 234 00:18:27,567 --> 00:18:30,236 och låg kvar i mer än 16 timmar, 235 00:18:32,530 --> 00:18:34,115 så gissade jag att han hade ont. 236 00:18:35,366 --> 00:18:36,868 I Paris. 237 00:18:37,285 --> 00:18:38,828 Och troligen var upptagen av det. 238 00:18:39,745 --> 00:18:40,830 Det var min gissning. 239 00:18:42,206 --> 00:18:45,585 Så du träffade på honom på ett apotek i Paris? 240 00:18:45,668 --> 00:18:46,752 Målet? 241 00:18:46,836 --> 00:18:49,255 Det var hans misstag. 242 00:18:49,338 --> 00:18:51,591 Nej, jag vet inte... misstag? 243 00:18:51,674 --> 00:18:54,260 Han hämtade bara smärtstillande. Det är okej. 244 00:18:54,802 --> 00:18:57,388 Han är en grabb. Han är inte John Wayne. 245 00:18:59,098 --> 00:19:00,600 Jag trodde han skulle göra det, och det gjorde han. 246 00:19:02,393 --> 00:19:04,270 Det var där vi plockade upp honom. 247 00:19:09,775 --> 00:19:12,862 Det är okej. 248 00:19:12,945 --> 00:19:16,198 Många veterinärer skulle ha misslyckats med fingergrejen. 249 00:19:16,282 --> 00:19:17,617 Jag bryr mig inte om det. 250 00:19:20,369 --> 00:19:21,787 Du blev nästan dödad. 251 00:19:24,582 --> 00:19:26,500 Jag vill inte... 252 00:19:26,751 --> 00:19:28,920 Jag vill inte att du ska hålla på med det du gör. 253 00:19:30,379 --> 00:19:31,672 Vara kongressledamot? 254 00:19:32,381 --> 00:19:34,383 Nej, det är okej. 255 00:19:35,593 --> 00:19:39,931 Det är äckligt, men jag är inte rädd för det. 256 00:19:41,432 --> 00:19:44,143 Jag menar, hjälpa din pappa. 257 00:19:45,519 --> 00:19:47,605 Jag hjälper inte min pappa, utan John. 258 00:19:52,818 --> 00:19:54,612 Du är sexig när du opererar. 259 00:19:56,072 --> 00:19:57,823 Tack. 260 00:19:59,325 --> 00:20:01,535 Tycker du det är sexigt att jag blev skjuten? 261 00:20:02,286 --> 00:20:03,537 -Lite grann? -Nej. 262 00:20:03,621 --> 00:20:04,622 Lite? 263 00:20:06,499 --> 00:20:08,250 Lite, kanske. 264 00:20:21,555 --> 00:20:23,599 Cantar Walley åker om tre dagar. 265 00:20:29,689 --> 00:20:31,524 Allt är rätt lugnt nu. 266 00:20:33,234 --> 00:20:36,112 Så vi tar några dagar ledigt. Vilar upp oss. 267 00:20:38,531 --> 00:20:39,365 Okej? 268 00:20:48,124 --> 00:20:49,417 Hej. 269 00:20:51,168 --> 00:20:52,253 Hej. 270 00:20:52,461 --> 00:20:53,713 Gregory Gordon. Personalavdelningen. 271 00:20:55,589 --> 00:20:56,424 Tom. 272 00:20:56,507 --> 00:20:58,342 Vi träffades på andjakten. 273 00:21:01,554 --> 00:21:03,889 -Vad gör du i vår... -Leslie kallade mig. 274 00:21:03,973 --> 00:21:05,558 Hit, från Luxemburg. 275 00:21:05,725 --> 00:21:08,978 För att styra upp nästkommande Denon-presentation. 276 00:21:09,729 --> 00:21:10,646 Och... 277 00:21:13,107 --> 00:21:13,941 Och? 278 00:21:14,025 --> 00:21:18,654 Han nämnde att John också kan behöva en del uppstyrning. 279 00:21:19,905 --> 00:21:21,282 Leslie nämnde det. 280 00:21:38,758 --> 00:21:40,509 Hej. 281 00:21:44,305 --> 00:21:45,848 Hej, min son. 282 00:21:50,227 --> 00:21:51,520 Leslie Claret. 283 00:21:52,605 --> 00:21:54,940 Trevligt att träffas. 284 00:21:55,399 --> 00:21:57,651 Hej! Jag är Valerie. 285 00:22:02,865 --> 00:22:04,742 Vem har vi här? 286 00:22:05,618 --> 00:22:08,329 Hej, jag är din farfar. 287 00:22:10,289 --> 00:22:11,707 Vad tycker du om det? 288 00:22:15,127 --> 00:22:17,296 -Herregud. -Fan. 289 00:22:33,604 --> 00:22:37,733 Vi gillade visst den här. Tidigare. 290 00:22:41,195 --> 00:22:44,406 Så när blev ni välsignade 291 00:22:45,449 --> 00:22:48,077 med denna vackra lilla flicka? 292 00:22:50,246 --> 00:22:51,163 Han är en pojke. 293 00:22:55,709 --> 00:22:56,544 Ja. 294 00:23:00,339 --> 00:23:01,882 Det är håret. 295 00:23:02,675 --> 00:23:03,634 Förlåt. 296 00:23:06,095 --> 00:23:07,680 Behöver nog klippa sig. 297 00:23:09,431 --> 00:23:12,893 -Vi bestämmer det. Tack. -Självklart. 298 00:23:13,853 --> 00:23:16,772 Jag nämner bara att pojken behöver klippa sig. 299 00:23:18,107 --> 00:23:20,359 -För han ser ut som en tjej. -Säg inte det. 300 00:23:20,609 --> 00:23:22,319 -Vad? -Vet du vad? 301 00:23:23,320 --> 00:23:24,864 Det här var en dålig idé. 302 00:23:25,406 --> 00:23:27,992 -Får jag prata med dig? -Det börjar bli sent, pappa. 303 00:23:28,242 --> 00:23:29,493 Vad är det som är fel? 304 00:23:29,577 --> 00:23:31,954 Vi pratar i köket ett tag. 305 00:23:45,551 --> 00:23:47,136 Jag ska klippa dig 306 00:23:48,304 --> 00:23:50,055 med den här köttkniven. 307 00:23:51,098 --> 00:23:52,474 Är det ok? 308 00:23:54,643 --> 00:23:56,562 Han är förmodligen nervös. 309 00:23:57,188 --> 00:23:58,606 Han tog nog ett glas vin innan. 310 00:23:58,689 --> 00:23:59,857 Han tog nog kokain. 311 00:24:00,399 --> 00:24:05,154 -Och 10 glas vin. -Det är konstigt för alla. 312 00:24:06,363 --> 00:24:07,364 Snälla. 313 00:24:08,616 --> 00:24:10,326 Den kallas Dutch Boy. 314 00:24:10,784 --> 00:24:12,411 En riktig klassiker. 315 00:24:12,661 --> 00:24:13,787 Herregud. 316 00:24:14,747 --> 00:24:15,789 -Vad? -Sluta. 317 00:24:15,873 --> 00:24:17,750 Klipper du hans jävla hår? 318 00:24:19,043 --> 00:24:20,419 Vi har kul här. 319 00:24:20,544 --> 00:24:22,087 Du är packad. 320 00:24:22,671 --> 00:24:25,549 Det är sent, pappa. Dags att gå. 321 00:24:25,716 --> 00:24:28,010 -Jag kom precis. -Det är dags att gå. 322 00:24:30,554 --> 00:24:33,015 Vi hade en trevlig stund här. 323 00:24:34,558 --> 00:24:36,936 Jag brukade klippa dig ibland. 324 00:24:37,478 --> 00:24:39,146 Vi kunde uppdatera oss 325 00:24:40,773 --> 00:24:41,815 och spara några kronor. 326 00:25:22,439 --> 00:25:24,984 Har du sovit mer? På sistone? 327 00:25:26,235 --> 00:25:28,070 Nej. 328 00:25:30,698 --> 00:25:32,533 Och korttricken? 329 00:25:34,368 --> 00:25:35,869 Ja... nej. 330 00:25:36,745 --> 00:25:39,039 Ja, nej, vad? Är de avstressande... 331 00:25:39,206 --> 00:25:41,542 Nej. Jag slutade med dem. 332 00:25:43,544 --> 00:25:44,920 Okej. 333 00:25:45,921 --> 00:25:47,423 Äter du 334 00:25:48,340 --> 00:25:51,677 nyttiga små mellanmål på dagarna? 335 00:25:52,761 --> 00:25:53,762 Nej. 336 00:25:54,680 --> 00:25:55,681 Äter du några måltider? 337 00:25:57,433 --> 00:25:58,267 Nej. 338 00:26:00,894 --> 00:26:01,937 Nej... 339 00:26:03,355 --> 00:26:04,940 Ibland, antar jag. 340 00:26:06,025 --> 00:26:08,736 De gav mig lite äppelmos. 341 00:26:09,486 --> 00:26:11,363 På sjukhuset. 342 00:26:11,488 --> 00:26:13,991 En liten låda med äppelmos. 343 00:26:16,869 --> 00:26:17,786 Men jag åt den inte. 344 00:26:20,080 --> 00:26:21,415 Det räknas inte som en måltid. 345 00:26:21,665 --> 00:26:22,791 Okej. 346 00:26:25,419 --> 00:26:27,046 John, jag är orolig. 347 00:26:28,047 --> 00:26:28,922 Okej. 348 00:26:29,923 --> 00:26:32,301 -Hur mycket sover du. -Inget. 349 00:26:36,305 --> 00:26:39,475 Försakelse och påfrestning, samt fördröjd återhämtning 350 00:26:39,767 --> 00:26:43,062 som perioder av social trivsel eller sömn, 351 00:26:44,688 --> 00:26:48,942 skapar ohållbara psykologiska landskap. 352 00:26:49,610 --> 00:26:50,903 Vi har vissa behov. 353 00:26:51,528 --> 00:26:53,030 Som sömn. 354 00:26:54,490 --> 00:26:57,034 Och mer än så faktiskt, upptäckte vi. 355 00:26:57,117 --> 00:26:59,036 Jag förstår att det låter konstigt. 356 00:26:59,453 --> 00:27:00,996 Men det är på riktigt. 357 00:27:02,206 --> 00:27:03,165 Vad är? 358 00:27:04,083 --> 00:27:05,209 Drömbrist. 359 00:27:07,294 --> 00:27:08,504 Drömbrist? 360 00:27:10,631 --> 00:27:15,010 Vi behöver sömn delvis för att drömma. 361 00:27:15,803 --> 00:27:18,180 För att få utlopp för, eller viss... 362 00:27:20,933 --> 00:27:25,312 Frihet från att följa lagarna i det vakna livet, 363 00:27:26,146 --> 00:27:28,315 kraven i det vakna livet. 364 00:27:29,191 --> 00:27:30,859 Vi behöver drömma, John. 365 00:27:31,527 --> 00:27:34,446 Om du förnekar dig drömmar för längre, 366 00:27:34,822 --> 00:27:36,782 och fortsätter i samma läge, 367 00:27:38,409 --> 00:27:41,078 så kan du förlora verklighetsuppfattningen. 368 00:27:42,121 --> 00:27:43,122 För att ta en paus... 369 00:27:45,332 --> 00:27:47,334 Från bördan 370 00:27:48,794 --> 00:27:51,672 eller tyngden av verkligheten. 371 00:27:53,799 --> 00:27:54,883 Det kan hända. 372 00:27:55,717 --> 00:27:56,969 Oemotståndligen. 373 00:28:00,139 --> 00:28:05,310 Så vi går till botten med vad som håller dig vaken om nätterna. 374 00:28:07,604 --> 00:28:11,150 Vad är det värsta du någonsin gjort? 375 00:28:14,778 --> 00:28:15,612 Jag? 376 00:28:17,906 --> 00:28:19,825 Sommarterminen. 377 00:28:20,284 --> 00:28:22,327 Student. Syracuse. 378 00:28:24,621 --> 00:28:25,998 Jag. 379 00:28:26,790 --> 00:28:27,749 Brad Conrack. 380 00:28:29,376 --> 00:28:30,502 Tad Pondich. 381 00:28:32,463 --> 00:28:33,338 Springnota. 382 00:28:34,840 --> 00:28:36,133 Applebees. 383 00:28:38,594 --> 00:28:40,137 Vad är det värsta nu någonsin gjort? 384 00:28:41,763 --> 00:28:44,641 Jag sköt en manlig hotellstädare. 385 00:28:50,189 --> 00:28:51,440 Vad? 386 00:28:51,940 --> 00:28:54,026 Jag sköt en manlig hotellstädare i huvudet. 387 00:29:02,493 --> 00:29:07,581 Gregory, får jag prata med dig? 388 00:29:51,917 --> 00:29:55,837 Så nu har vi kommit till dagen när du konfronterade Lakeman, 389 00:29:55,921 --> 00:29:57,756 senare på dagen. 390 00:29:58,090 --> 00:30:00,592 Vad var detta för konfrontation? 391 00:30:01,301 --> 00:30:02,970 Den dagen i Paris? 392 00:30:04,221 --> 00:30:06,598 Jag kan säga, och ursäkta 393 00:30:07,266 --> 00:30:08,767 min Milwaukee slang, 394 00:30:09,393 --> 00:30:11,228 Paris var urkukat. 395 00:30:15,482 --> 00:30:16,900 John har en telefon. 396 00:30:18,694 --> 00:30:21,446 En extra telefon han alltid har. 397 00:30:23,991 --> 00:30:24,950 Ja. 398 00:30:25,409 --> 00:30:26,285 Han sa till mig en gång 399 00:30:27,786 --> 00:30:29,746 att om du vill avbryta, 400 00:30:31,248 --> 00:30:33,500 ring honom på den. 401 00:30:34,084 --> 00:30:38,255 Han måste alltid ha den på sig, för du kan ringa. 402 00:30:39,881 --> 00:30:41,466 Då kan han bara vända och gå. 403 00:30:43,844 --> 00:30:44,845 Det stämmer. 404 00:30:48,932 --> 00:30:50,017 Jag undrar bara... 405 00:30:54,271 --> 00:30:55,105 Ja? 406 00:30:58,400 --> 00:31:00,027 Varför har du inte använt den än? 407 00:31:16,627 --> 00:31:17,753 Jag ska gifta mig. 408 00:31:19,838 --> 00:31:21,840 Jag ska gifta mig. Så... 409 00:31:27,346 --> 00:31:28,930 Carol ville alltid gifta sig i Paris. 410 00:31:29,014 --> 00:31:32,059 Och vi är i Paris, 411 00:31:33,226 --> 00:31:35,270 jag blev skjuten och det fick mig att inse 412 00:31:36,647 --> 00:31:40,150 att om jag dog skulle Efram och Carol gråta... 413 00:31:41,109 --> 00:31:44,446 Men om jag var hans riktiga pappa, vilket jag är, och hennes riktiga make, 414 00:31:45,197 --> 00:31:46,990 då skulle de gråta mer, eller hur? 415 00:31:48,950 --> 00:31:50,702 Förmodligen. Ja. 416 00:31:52,162 --> 00:31:54,164 Då är det vad det handlar om. 417 00:31:54,665 --> 00:31:56,166 Hur mycket du kan få någon att gråta när du dör. 418 00:31:59,169 --> 00:32:01,004 Dina små talesätt blir allt bättre. 419 00:32:01,672 --> 00:32:02,881 Tack. 420 00:32:05,842 --> 00:32:08,261 Och sen sa hon, får jag sova i ditt slott? 421 00:32:14,184 --> 00:32:15,227 Tom. 422 00:32:17,604 --> 00:32:21,775 Jag bad dig att ge John lite vila. 423 00:32:22,567 --> 00:32:23,652 En ledig dag eller nåt. 424 00:32:24,986 --> 00:32:25,821 Du sade nej. 425 00:32:27,364 --> 00:32:29,616 Han behöver vila. 426 00:32:30,283 --> 00:32:32,285 Frågar du eller talar om det för mig, Alice? 427 00:32:35,122 --> 00:32:37,457 Jag säger att du ska visa att du bryr dig om din son. 428 00:32:44,631 --> 00:32:46,258 Jag gav honom några dagar ledigt. 429 00:33:07,112 --> 00:33:08,780 Jag funderar på att sluta. 430 00:33:09,281 --> 00:33:10,115 Sluta med vad? 431 00:33:10,449 --> 00:33:11,491 Vara kongressledamot. 432 00:33:12,534 --> 00:33:14,035 Vad ska du göra istället? 433 00:33:14,244 --> 00:33:15,120 Hitta nedgrävda skatter. 434 00:33:16,288 --> 00:33:18,373 -Coolt. -Ja, det är coolt. 435 00:33:20,751 --> 00:33:22,085 Och jag tror det kommer kännas bra. 436 00:33:24,129 --> 00:33:27,340 Att sluta med något jag egentligen inte... 437 00:33:29,843 --> 00:33:31,511 Inte gör helhjärtat. 438 00:33:37,434 --> 00:33:39,269 Jag tror hon försöker fånga pappa. 439 00:33:41,813 --> 00:33:43,565 Hon skulle ha hämtat Myna redan. 440 00:33:43,690 --> 00:33:44,649 Något är på gång. 441 00:33:46,318 --> 00:33:49,488 Varför har hon inte hämtat henne? 442 00:33:49,571 --> 00:33:50,947 Det är stört. 443 00:33:53,867 --> 00:33:54,910 Ja, det är stört. 444 00:34:02,167 --> 00:34:03,251 Så... 445 00:34:04,795 --> 00:34:05,837 Best man? 446 00:34:07,422 --> 00:34:09,049 Best man? 447 00:34:09,424 --> 00:34:10,884 -Din? -Ja. 448 00:34:11,009 --> 00:34:12,344 Ja, för fan! 449 00:34:13,136 --> 00:34:15,722 Eddie ska gifta sig. 450 00:34:16,556 --> 00:34:17,849 -Det är inte sant. -Ja. 451 00:34:18,975 --> 00:34:20,519 Coolt, coola Rick. 452 00:34:22,187 --> 00:34:23,605 Kan vi prata om svensexan? 453 00:34:23,814 --> 00:34:24,981 Ja. 454 00:34:25,065 --> 00:34:28,068 Vi gifter oss i morgon, så den bör vara idag. 455 00:34:29,277 --> 00:34:30,612 Jag vill se Dennis packad. 456 00:34:30,695 --> 00:34:33,114 Och Icabod. Och Gordon... 457 00:34:35,659 --> 00:34:37,619 Vi kan begrava John Lakeman också. 458 00:34:39,746 --> 00:34:42,207 -Varför? -Jag kan inte vara honom längre. 459 00:34:43,166 --> 00:34:45,836 Mamma fick mig att sätta tillbaka fingrarna som honom 460 00:34:45,919 --> 00:34:49,464 och folk letar efter honom. Så han måste försvinna nu. 461 00:34:49,548 --> 00:34:51,716 Han måste försvinna. 462 00:34:53,218 --> 00:34:54,386 Jag har ledigt idag. 463 00:34:55,804 --> 00:34:57,222 Jag hörde det. 464 00:34:58,557 --> 00:35:00,851 Så kan vi dra igång festen nu? 465 00:35:02,143 --> 00:35:04,104 Klockan är 11:00. 466 00:35:05,188 --> 00:35:06,147 Jag vet. 467 00:35:07,607 --> 00:35:08,650 Vi gör det. 468 00:35:10,569 --> 00:35:12,612 -Ska du dricka? -Förmodligen. 469 00:35:13,697 --> 00:35:15,866 Det är en svensexa. Och jag är ledig. 470 00:35:16,491 --> 00:35:20,495 Du tar smärtstillande, så var försiktig. 471 00:35:21,037 --> 00:35:22,664 Du följer med oss. 472 00:35:23,540 --> 00:35:25,625 -Ska jag? -Ja. 473 00:35:28,587 --> 00:35:31,172 Jag antar att Carol också följer med? 474 00:35:31,256 --> 00:35:32,299 Eftersom... 475 00:35:33,758 --> 00:35:34,718 Jag antar det. 476 00:36:07,417 --> 00:36:08,752 Mannen från Luxemburg... 477 00:36:09,044 --> 00:36:09,878 Ja. 478 00:36:10,086 --> 00:36:12,088 Den unga mannen vi tog pengarna från i Luxemburg. 479 00:36:12,881 --> 00:36:13,924 John Lakeman. 480 00:36:14,049 --> 00:36:14,883 Ja. 481 00:36:15,008 --> 00:36:16,426 Han är i Paris. 482 00:36:16,801 --> 00:36:18,011 Hur vet du det? 483 00:36:18,178 --> 00:36:19,846 Han lades in på sjukhus. 484 00:36:21,097 --> 00:36:21,932 Här. 485 00:36:22,515 --> 00:36:23,350 I Paris. 486 00:36:24,184 --> 00:36:25,477 Han är här. 487 00:36:28,104 --> 00:36:29,773 Vi åker. 488 00:36:30,857 --> 00:36:34,569 Förbered för att åka med Cantar Walley från Paris 01:00.