1 00:05:03,472 --> 00:05:04,931 VIABILITÉ DU DOIGT 2 00:05:05,015 --> 00:05:08,143 Ça intéresse quelqu'un de savoir 3 00:05:08,226 --> 00:05:11,188 que le temps de mes doigts est compté ? 4 00:05:11,772 --> 00:05:12,647 Putain ! 5 00:05:14,066 --> 00:05:16,985 Peu importe que John ne soit pas revenu avec mon éventuel doigt. 6 00:05:17,069 --> 00:05:20,280 Je vais à l'hôpital, et je vais faire recoudre ces doigts 7 00:05:20,363 --> 00:05:21,448 qu'ils soient à moi ou pas ! 8 00:05:21,823 --> 00:05:23,241 D'après Tom, tu ne peux pas y aller. 9 00:05:23,950 --> 00:05:25,285 Tom n'est pas mon père. 10 00:05:25,494 --> 00:05:26,953 Mon père a deux fast-foods. 11 00:05:27,370 --> 00:05:29,414 - Il fait quoi ? - Il essaie d'aller à l'hosto. 12 00:05:29,748 --> 00:05:33,543 Dennis, c'est impossible. C'est déjà arrivé, non ? 13 00:05:35,087 --> 00:05:35,962 Ça te parle ? 14 00:05:36,254 --> 00:05:38,423 Oui, quand John m'a poignardé. 15 00:05:38,548 --> 00:05:41,676 Et à cause de ça, on en est là. 16 00:05:43,136 --> 00:05:44,888 Il va falloir que tu te plies... 17 00:05:44,971 --> 00:05:48,183 Putain, ce sont mes doigts, monsieur ! 18 00:05:48,266 --> 00:05:50,060 - Bonjour, Tom. - Dennis. 19 00:05:53,855 --> 00:05:54,856 Merde. 20 00:06:04,157 --> 00:06:06,159 Tous ces gens sont censés être là ? 21 00:06:06,409 --> 00:06:07,577 Non. 22 00:06:08,620 --> 00:06:09,454 Mais c'est rien. 23 00:06:11,540 --> 00:06:12,916 Ce sont mes amis. 24 00:06:14,876 --> 00:06:17,295 Je suis la mère de John. 25 00:06:17,838 --> 00:06:20,090 Je n'y comprends rien, à ce bordel, 26 00:06:20,173 --> 00:06:22,926 mais vous deux, vous allez à l'hôpital. 27 00:06:23,009 --> 00:06:24,719 C'est impossible, Bernice. 28 00:06:24,803 --> 00:06:27,055 Si, c'est possible, et ils iront. 29 00:06:27,139 --> 00:06:30,517 Super, parce qu'il reste moins d'une heure, merde. 30 00:06:31,643 --> 00:06:32,936 Qui sont tous ces gens ? 31 00:06:33,061 --> 00:06:34,271 Je suis le mari de John. 32 00:06:34,396 --> 00:06:35,772 N'importe quoi. 33 00:06:36,189 --> 00:06:38,900 - Je plaisante. - Je suis toujours marié à Alice. 34 00:06:39,442 --> 00:06:41,153 Je suis son meilleur ami, Dennis. 35 00:06:41,736 --> 00:06:44,030 On m'a aussi tiré dessus, à l'épaule. 36 00:06:44,114 --> 00:06:46,741 - C'est rien. - Eddie, c'est pas vrai ! 37 00:06:46,867 --> 00:06:49,995 Mais le plus chouette, voici mon fils, Efram. 38 00:06:50,328 --> 00:06:53,290 Et voici Carol, qui est géniale. Elle est vétérinaire. 39 00:06:53,623 --> 00:06:55,709 Elle ne sait pas recoudre les doigts, mais c'est un super véto, 40 00:06:55,792 --> 00:06:57,544 une super danseuse et maman. 41 00:06:58,003 --> 00:06:59,546 Et c'est ma maman. 42 00:06:59,629 --> 00:07:02,507 - Tu as les doigts ? - Oui, dans ma poche. 43 00:07:02,591 --> 00:07:05,177 Dennis en a un, mais j'ai l'autre. 44 00:07:05,260 --> 00:07:06,511 Alors allons-y. 45 00:07:06,595 --> 00:07:08,138 C'est impossible. 46 00:07:09,014 --> 00:07:12,100 Ce sont les doigts de ton fils et de son ami. 47 00:07:12,309 --> 00:07:14,019 - Meilleur. - Quoi ? 48 00:07:14,186 --> 00:07:15,353 Son meilleur ami. 49 00:07:15,478 --> 00:07:18,106 C'est bizarre d'insister autant là-dessus. 50 00:07:18,398 --> 00:07:19,357 On y va. 51 00:07:20,066 --> 00:07:21,902 Très bien, comme tu veux, Bernice. 52 00:07:22,444 --> 00:07:24,738 Ce n'est pas comme je veux. 53 00:07:24,863 --> 00:07:27,824 C'est comme ça qu'on fait recoudre les doigts de ton fils. 54 00:07:31,369 --> 00:07:33,079 Personne ne m'écoute jamais. 55 00:07:34,080 --> 00:07:36,708 Je ne suis jamais que le Directeur du renseignement. 56 00:07:37,918 --> 00:07:40,045 Très bien. Putain. 57 00:07:41,504 --> 00:07:46,468 Ma gentille maman m'a emmené Recoudre mes doigts 58 00:07:46,551 --> 00:07:51,598 Mon père ne dit rien Car il la craint 59 00:07:51,681 --> 00:07:55,936 Je ne veux pas avoir des moignons Mais il a raison 60 00:07:56,019 --> 00:07:57,229 À propos des gens qui me suivent 61 00:07:57,354 --> 00:08:02,442 Mon alias se fait remarquer Mais mon majeur continue de fonctionner 62 00:08:02,943 --> 00:08:08,490 Mais les méduses N'ont pas fini de s'accumuler 63 00:08:08,740 --> 00:08:12,202 Il faut que j'invente un comptine 64 00:08:12,285 --> 00:08:17,165 Que je me concentre Pour ne rien révéler sous anesthésie 65 00:08:17,249 --> 00:08:18,667 C'est une de nos techniques 66 00:08:18,750 --> 00:08:22,462 Mais je vais sûrement galérer Parce que je suis exténué 67 00:08:22,545 --> 00:08:25,257 Il y a Jean Petit qui danse 68 00:08:25,340 --> 00:08:27,592 De son doigt, doigt, doigt 69 00:08:27,676 --> 00:08:30,095 Ainsi danse Jean Petit Qui les avait tous 70 00:08:30,178 --> 00:08:32,764 Et je crois qu'il danse de son pied Et de son bras 71 00:09:21,604 --> 00:09:23,148 Lakeman est à Paris. 72 00:09:27,861 --> 00:09:30,322 IL EST À PARIS. 73 00:09:31,906 --> 00:09:34,784 Y a des "meuh" par-ci Y a des "meuh" par-là 74 00:09:34,868 --> 00:09:37,454 Un chasseur sachant chasser Chasse sans son putain de chien 75 00:09:37,537 --> 00:09:41,124 Ah ! Les crocrocro, Les crocrocro, les crocodiles 76 00:09:41,207 --> 00:09:43,001 Mouton noir, as-tu de la laine ? 77 00:09:43,084 --> 00:09:47,756 Mathurin le fermier est tombé Et il s'est blessé 78 00:09:47,839 --> 00:09:49,049 Il s'est brisé 79 00:09:49,549 --> 00:09:50,592 Comment ça se fait ? 80 00:09:50,675 --> 00:09:52,344 Je sais pas. Quoi ? 81 00:10:04,606 --> 00:10:05,982 Quoi ? 82 00:10:10,111 --> 00:10:13,323 Merde. 83 00:10:50,276 --> 00:10:51,194 James ? 84 00:10:55,031 --> 00:10:56,157 Allez, il fait froid. 85 00:10:58,368 --> 00:10:59,494 James ? 86 00:11:00,412 --> 00:11:01,329 Des méduses. 87 00:11:02,580 --> 00:11:05,708 James, laisse tomber les méduses. 88 00:11:06,000 --> 00:11:08,294 Je dois les suivre. 89 00:11:09,087 --> 00:11:10,547 Pourquoi ? 90 00:11:10,630 --> 00:11:11,840 C'est confidentiel. 91 00:11:12,465 --> 00:11:14,384 Chéri, s'il te plaît. 92 00:11:16,177 --> 00:11:18,555 Je viendrai quand j'aurai répertorié toutes les méduses. 93 00:11:20,056 --> 00:11:23,560 Elles remontent l'estuaire. Tu ne peux pas toutes les compter. 94 00:11:23,685 --> 00:11:25,311 Je viendrai plus tard. 95 00:11:26,980 --> 00:11:29,149 Après avoir répertorié toutes les méduses ? 96 00:11:29,232 --> 00:11:30,400 Oui. 97 00:11:30,483 --> 00:11:31,860 Toutes ? 98 00:11:31,943 --> 00:11:32,861 Oui. 99 00:11:37,866 --> 00:11:39,576 J'en ai jamais vu autant. 100 00:11:39,993 --> 00:11:41,119 Quoi, chéri ? 101 00:11:41,744 --> 00:11:43,079 Elles arrivent sans cesse. 102 00:12:52,524 --> 00:12:53,650 Salut. 103 00:12:56,361 --> 00:12:57,195 Salut. 104 00:13:01,449 --> 00:13:02,575 On peut partir. 105 00:13:04,494 --> 00:13:05,703 D'accord. 106 00:13:10,833 --> 00:13:12,168 Que fais-tu dans l'escalier ? 107 00:13:14,546 --> 00:13:18,007 J'essaie de me faire discret. 108 00:13:18,383 --> 00:13:20,552 Vu le bazar. 109 00:13:22,762 --> 00:13:23,888 J'allais dans ta chambre. 110 00:13:35,733 --> 00:13:37,110 Et toi, pourquoi tu es là ? 111 00:13:39,862 --> 00:13:40,863 Je ne sais pas. 112 00:13:43,408 --> 00:13:44,492 Tu ne sais pas ? 113 00:13:44,826 --> 00:13:46,077 Pas vraiment. 114 00:13:47,537 --> 00:13:48,913 Je voulais juste sortir de la chambre. 115 00:13:50,331 --> 00:13:52,125 Je suis venu là. 116 00:14:49,807 --> 00:14:52,393 MANDAT ORANGE D'ACTION COMMUNE. INTERPOL - FRANCE 117 00:14:53,811 --> 00:14:57,106 Lakeman sort de l'hôpital dans une heure. 118 00:15:11,788 --> 00:15:13,831 - On a réussi. - Oui. 119 00:15:15,416 --> 00:15:17,627 Comment vous vous sentez ? 120 00:15:20,254 --> 00:15:21,798 L'effet des médicaments se dissipe. 121 00:15:21,881 --> 00:15:24,634 On doit passer à la pharmacie ? 122 00:15:25,551 --> 00:15:28,346 On devrait retourner à l'appart, ne pas traîner dans les rues. 123 00:15:29,305 --> 00:15:30,682 Oui. 124 00:15:38,648 --> 00:15:39,857 Je suis désolé. 125 00:15:40,108 --> 00:15:42,026 - Je me suis évanoui ? - Oui. 126 00:15:43,653 --> 00:15:46,823 - De douleur ? - Je ne sais pas, mais... 127 00:15:47,990 --> 00:15:52,036 Désolé, c'est une nouvelle sensation. 128 00:15:52,245 --> 00:15:55,289 La soudure de nouveaux doigts. 129 00:15:59,085 --> 00:16:01,421 Allons chercher des anti-douleurs. 130 00:16:04,298 --> 00:16:05,216 Impossible. 131 00:16:06,592 --> 00:16:08,010 Comment ça ? 132 00:16:08,553 --> 00:16:11,055 Je ne peux pas y aller. C'est pour Lakeman. 133 00:16:12,849 --> 00:16:14,142 Oui. 134 00:16:14,392 --> 00:16:16,477 - Tu es à découvert. - Oui. 135 00:16:16,602 --> 00:16:19,772 - Lakeman est à découvert. - Oui. 136 00:16:21,065 --> 00:16:23,192 - À cause de ta mère. - Disons... 137 00:16:23,401 --> 00:16:25,737 Et du plan qui est pourri, à la base. 138 00:16:26,028 --> 00:16:27,697 Oui, eh bien... 139 00:16:28,906 --> 00:16:30,575 - De ta mère aussi. - D'accord. 140 00:16:33,202 --> 00:16:34,787 Tu ne souffres pas ? 141 00:16:37,081 --> 00:16:38,040 Ça va. 142 00:16:38,708 --> 00:16:40,084 L'autre s'est évanoui. 143 00:16:44,297 --> 00:16:45,882 D'accord. 144 00:16:46,758 --> 00:16:48,176 Donc, tu vas bien ? 145 00:16:49,844 --> 00:16:52,805 Tu dois te sentir pareil, non ? 146 00:16:52,889 --> 00:16:54,223 On t'a fait la même chose. 147 00:17:00,062 --> 00:17:01,397 Comment ça va ? 148 00:17:03,316 --> 00:17:04,317 Pas mal. 149 00:17:07,695 --> 00:17:09,155 Va chercher les médicaments. 150 00:17:10,239 --> 00:17:11,199 Allez. 151 00:17:12,825 --> 00:17:14,035 D'accord. 152 00:17:54,700 --> 00:17:55,952 PASSEPORT ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE 153 00:17:56,035 --> 00:17:58,746 Comment avez-vous su que John Lakeman était à Paris ? 154 00:18:00,456 --> 00:18:01,374 Je suppose que c'était dû... 155 00:18:03,709 --> 00:18:05,002 à la douleur. 156 00:18:10,424 --> 00:18:12,635 Je suppose 157 00:18:14,720 --> 00:18:17,682 que grâce à mes antécédents vis-à-vis de la violence 158 00:18:17,807 --> 00:18:18,933 et de la souffrance infligée, 159 00:18:21,978 --> 00:18:25,648 puisque John Lakeman est allé à l'hôpital à Paris, 160 00:18:25,773 --> 00:18:27,149 plus précisément aux urgences, 161 00:18:27,567 --> 00:18:30,236 et y est resté environ 16 heures, 162 00:18:32,530 --> 00:18:34,115 j'en ai conclu qu'il souffrait. 163 00:18:35,366 --> 00:18:36,868 À Paris. 164 00:18:37,285 --> 00:18:38,828 Et qu'il était entouré de souffrance. 165 00:18:39,745 --> 00:18:40,830 Je suppose. 166 00:18:42,206 --> 00:18:45,585 Vous l'avez d'abord rencontré dans une pharmacie parisienne ? 167 00:18:45,668 --> 00:18:46,752 Le sujet ? 168 00:18:46,836 --> 00:18:49,255 C'était là qu'il a fait une erreur. 169 00:18:49,338 --> 00:18:50,464 Je ne sais pas. Une erreur ? 170 00:18:50,548 --> 00:18:51,591 3 FÉVRIER 2017 171 00:18:51,674 --> 00:18:54,260 Il récupérait des médicaments, il a le droit. 172 00:18:54,802 --> 00:18:57,388 C'est un gamin, pas John Wayne. 173 00:18:59,098 --> 00:19:00,600 Je me suis dit qu'il le ferait, et j'ai eu raison. 174 00:19:02,393 --> 00:19:04,270 C'est là qu'on l'a localisé. 175 00:19:09,775 --> 00:19:12,862 Écoute, c'est rien. 176 00:19:12,945 --> 00:19:16,198 Beaucoup de vétérinaires n'auraient pas pu le faire. 177 00:19:16,282 --> 00:19:17,617 Je m'en fiche. 178 00:19:20,369 --> 00:19:21,787 Tu as failli te faire tuer. 179 00:19:24,582 --> 00:19:26,500 Je ne veux pas... 180 00:19:26,751 --> 00:19:28,920 Je veux que tu arrêtes ce que tu fais. 181 00:19:30,379 --> 00:19:31,672 Mon travail de sénateur ? 182 00:19:32,381 --> 00:19:34,383 Non, pas ça, 183 00:19:35,593 --> 00:19:39,931 c'est dégoûtant, mais ça ne me fait pas peur. 184 00:19:41,432 --> 00:19:44,143 Je parle d'aider ton père. 185 00:19:45,519 --> 00:19:47,605 Je n'aide pas mon père, mais John. 186 00:19:52,818 --> 00:19:54,612 Tu es canon quand tu opères. 187 00:19:56,072 --> 00:19:57,823 Merci. 188 00:19:59,325 --> 00:20:01,535 Tu me trouves canon, quand on me tire dessus ? 189 00:20:02,286 --> 00:20:03,537 - Un peu ? - Non. 190 00:20:03,621 --> 00:20:04,622 Un peu ? 191 00:20:06,499 --> 00:20:08,250 Bon, peut-être un peu. 192 00:20:21,555 --> 00:20:23,599 Cantar Walley part dans trois jours. 193 00:20:29,689 --> 00:20:31,524 Tout s'est calmé. 194 00:20:33,234 --> 00:20:36,112 On devrait prendre quelques jours, se reposer. 195 00:20:38,531 --> 00:20:39,365 D'accord ? 196 00:20:48,124 --> 00:20:49,417 Bonjour. 197 00:20:51,168 --> 00:20:52,253 Bonjour. 198 00:20:52,461 --> 00:20:53,713 Gregory Gordon, RH. 199 00:20:55,589 --> 00:20:56,424 Tom. 200 00:20:56,507 --> 00:20:58,342 On s'est rencontrés à la chasse. 201 00:21:01,554 --> 00:21:03,889 - Que faites-vous... - Leslie m'a fait venir. 202 00:21:03,973 --> 00:21:05,558 Du Luxembourg. 203 00:21:05,725 --> 00:21:08,978 Pour peaufiner la présentation Denon qui est imminente. 204 00:21:09,729 --> 00:21:10,646 Et... 205 00:21:13,107 --> 00:21:13,941 Et ? 206 00:21:14,025 --> 00:21:18,654 Il a dit que John pourrait avoir besoin d'un coup de main. 207 00:21:19,905 --> 00:21:21,282 Leslie en a parlé. 208 00:21:38,758 --> 00:21:40,509 Salut. 209 00:21:44,305 --> 00:21:45,848 Salut, fiston. 210 00:21:50,227 --> 00:21:51,520 Leslie Claret. 211 00:21:52,605 --> 00:21:54,940 Je suis enchanté. 212 00:21:55,399 --> 00:21:57,651 Bonjour, je suis Valérie. 213 00:22:01,489 --> 00:22:02,323 Eh bien. 214 00:22:02,865 --> 00:22:04,742 Qui voilà ? 215 00:22:05,618 --> 00:22:08,329 Salut, je suis ton grand-père. 216 00:22:10,289 --> 00:22:11,707 Qu'en penses-tu ? 217 00:22:15,127 --> 00:22:17,296 - C'est pas vrai. - Putain. 218 00:22:33,604 --> 00:22:37,733 C'était bien bon. Quand il y en avait. 219 00:22:41,195 --> 00:22:44,406 Quand avez-vous eu le bonheur 220 00:22:45,449 --> 00:22:48,077 d'accueillir cette belle enfant ? 221 00:22:50,246 --> 00:22:51,163 C'est un garçon. 222 00:22:55,709 --> 00:22:56,544 Oui. 223 00:23:00,339 --> 00:23:01,882 Ce sont les cheveux. 224 00:23:02,675 --> 00:23:03,634 Désolé. 225 00:23:06,095 --> 00:23:07,680 Le coiffeur s'impose. 226 00:23:09,431 --> 00:23:12,893 - On verra, merci. - Mais de rien. 227 00:23:13,853 --> 00:23:16,772 Je dis juste qu'il aurait besoin d'une coupe. 228 00:23:18,107 --> 00:23:20,359 - Car il a l'air d'une fille. - Ne dis pas ça. 229 00:23:20,609 --> 00:23:22,319 - Quoi ? - Tu sais quoi ? 230 00:23:23,320 --> 00:23:24,864 C'était une mauvaise idée. 231 00:23:25,406 --> 00:23:27,992 - Je peux te parler ? - Il se fait tard. 232 00:23:28,242 --> 00:23:29,493 Ça ne va pas, fiston ? 233 00:23:29,577 --> 00:23:31,954 Allons discuter dans la cuisine. 234 00:23:45,551 --> 00:23:47,136 Je vais te couper les cheveux 235 00:23:48,304 --> 00:23:50,055 avec ce couteau à steak. 236 00:23:51,098 --> 00:23:52,474 Je peux ? 237 00:23:54,643 --> 00:23:56,562 Il doit être stressé. 238 00:23:57,188 --> 00:23:58,606 Il a dû boire un verre avant de venir. 239 00:23:58,689 --> 00:23:59,857 Il a sûrement pris de la coke. 240 00:24:00,399 --> 00:24:05,154 - Et 10 verres de vin. - Tout le monde est mal à l'aise. 241 00:24:06,363 --> 00:24:07,364 S'il te plaît. 242 00:24:08,616 --> 00:24:10,326 C'est une coupe au bol. 243 00:24:10,784 --> 00:24:12,411 Un classique. 244 00:24:12,661 --> 00:24:13,787 C'est pas vrai ! 245 00:24:14,747 --> 00:24:15,789 - Quoi ? - Arrête. 246 00:24:15,873 --> 00:24:17,750 Tu lui coupes les tifs ? 247 00:24:19,043 --> 00:24:20,419 On s'amuse bien. 248 00:24:20,544 --> 00:24:22,087 Tu es complètement défoncé. 249 00:24:22,671 --> 00:24:25,549 Il est tard, c'est l'heure de partir. 250 00:24:25,716 --> 00:24:28,010 - Je viens d'arriver. - Va-t'en. 251 00:24:30,554 --> 00:24:33,015 On passait un bon moment. 252 00:24:34,558 --> 00:24:36,936 Ça m'arrivait de te couper les cheveux. 253 00:24:37,478 --> 00:24:39,146 On rattrapait le temps perdu 254 00:24:40,773 --> 00:24:41,815 et on économisait un billet. 255 00:25:22,439 --> 00:25:24,984 Vous avez pu vous reposer, récemment ? 256 00:25:26,235 --> 00:25:28,070 Pas vraiment, non. 257 00:25:30,698 --> 00:25:32,533 Et les tours de cartes ? 258 00:25:34,368 --> 00:25:35,869 Oui... Non. 259 00:25:36,745 --> 00:25:39,039 Oui, non, quoi ? Ça vous aide à réduire le stress ? 260 00:25:39,206 --> 00:25:41,542 Non, j'ai arrêté. 261 00:25:43,544 --> 00:25:44,920 D'accord. 262 00:25:45,921 --> 00:25:47,423 Est-ce que... 263 00:25:48,340 --> 00:25:51,677 vous mangez des barres nutritionnelles, la journée ? 264 00:25:52,761 --> 00:25:53,762 Non. 265 00:25:54,680 --> 00:25:55,681 Vous faites des repas ? 266 00:25:57,433 --> 00:25:58,267 Non. 267 00:26:00,894 --> 00:26:01,937 Non... 268 00:26:03,355 --> 00:26:04,940 De temps en temps. 269 00:26:06,025 --> 00:26:08,736 Ils m'ont donné une compote. 270 00:26:09,486 --> 00:26:11,363 À l'hôpital. 271 00:26:11,488 --> 00:26:13,991 Un pot de compote. 272 00:26:16,869 --> 00:26:17,786 Mais je ne l'ai pas mangée. 273 00:26:20,080 --> 00:26:21,415 Ça ne compte pas. 274 00:26:21,665 --> 00:26:22,791 D'accord. 275 00:26:25,419 --> 00:26:27,046 John, je suis inquiet. 276 00:26:28,047 --> 00:26:28,922 D'accord. 277 00:26:29,923 --> 00:26:32,301 - Vous dormez à quelle fréquence ? - Jamais. 278 00:26:36,305 --> 00:26:39,475 La privation, le stress accompagnés du report 279 00:26:39,767 --> 00:26:43,062 de périodes de repos 280 00:26:44,688 --> 00:26:48,942 créent des problèmes psychologiques instables. 281 00:26:49,610 --> 00:26:50,903 On a des besoins. 282 00:26:51,528 --> 00:26:53,030 Comme le sommeil. 283 00:26:54,490 --> 00:26:57,034 Et bien plus que ça, même. 284 00:26:57,117 --> 00:26:59,036 Ça semble bizarre, je comprends. 285 00:26:59,453 --> 00:27:00,996 Mais c'est vrai. 286 00:27:02,206 --> 00:27:03,165 Quoi ? 287 00:27:04,083 --> 00:27:05,209 La privation de rêves. 288 00:27:07,294 --> 00:27:08,504 La privation de rêves ? 289 00:27:10,631 --> 00:27:15,010 On a besoin de dormir, en partie pour pouvoir rêver. 290 00:27:15,803 --> 00:27:18,180 C'est une soupape. 291 00:27:20,933 --> 00:27:25,312 Un moyen de se libérer des conventions de la vie réelle 292 00:27:26,146 --> 00:27:28,315 et de ses exigences. 293 00:27:29,191 --> 00:27:30,859 On a besoin de rêver, John. 294 00:27:31,527 --> 00:27:34,446 Si vous vous en empêchez trop longtemps 295 00:27:34,822 --> 00:27:36,782 et continuez dans cet état, 296 00:27:38,409 --> 00:27:41,078 vous pourriez perdre tout bon sens. 297 00:27:42,121 --> 00:27:43,122 Il faut faire une pause. 298 00:27:45,332 --> 00:27:47,334 Se libérer 299 00:27:48,794 --> 00:27:51,672 du poids de la réalité. 300 00:27:53,799 --> 00:27:54,883 Ça peut arriver. 301 00:27:55,717 --> 00:27:56,969 Irrésistiblement. 302 00:28:00,139 --> 00:28:05,310 Alors parlons de ce qui vous empêche de dormir. 303 00:28:07,604 --> 00:28:11,150 Quelle est la pire chose que vous ayez faite ? 304 00:28:14,778 --> 00:28:15,612 Moi ? 305 00:28:17,906 --> 00:28:19,825 Les cours d'été. 306 00:28:20,284 --> 00:28:22,327 Étudiant de premier cycle. À Syracuse. 307 00:28:24,621 --> 00:28:25,998 Moi. 308 00:28:26,790 --> 00:28:27,749 Brad Conrack. 309 00:28:29,376 --> 00:28:30,502 Tad Pondich. 310 00:28:32,463 --> 00:28:33,338 Partir d'un resto sans payer. 311 00:28:34,840 --> 00:28:36,133 Dans un Applebee. 312 00:28:38,594 --> 00:28:40,137 Quelle est la pire chose que vous ayez faite ? 313 00:28:41,763 --> 00:28:44,641 J'ai tué un homme de ménage dans un hôtel. 314 00:28:50,189 --> 00:28:51,440 Quoi ? 315 00:28:51,940 --> 00:28:54,026 D'une balle dans la tête. 316 00:29:02,493 --> 00:29:07,581 Gregory, on peut parler ? 317 00:29:51,250 --> 00:29:52,251 3 FÉVRIER 2017 318 00:29:52,334 --> 00:29:55,837 Nous voilà donc au jour où vous avez affronté Lakeman, 319 00:29:55,921 --> 00:29:57,756 plus tard, ce jour-là. 320 00:29:58,090 --> 00:30:00,592 Pouvez-vous nous raconter ? 321 00:30:01,301 --> 00:30:02,970 À Paris ? 322 00:30:04,221 --> 00:30:06,598 Je vais vous dire, et pardonnez 323 00:30:07,266 --> 00:30:08,767 mon langage de Milwaukee, 324 00:30:09,393 --> 00:30:11,228 Paris, c'était la merde. 325 00:30:15,482 --> 00:30:16,900 John a un téléphone. 326 00:30:18,694 --> 00:30:21,446 Un téléphone d'urgence. 327 00:30:23,991 --> 00:30:24,950 Oui. 328 00:30:25,409 --> 00:30:26,285 Une fois, il m'a dit 329 00:30:27,786 --> 00:30:29,746 que pour annuler quelque chose, 330 00:30:31,248 --> 00:30:33,500 tu l'appellerais. 331 00:30:34,084 --> 00:30:38,255 Qu'il doit le garder sous le coude au cas où tu l'appelles. 332 00:30:39,881 --> 00:30:41,466 Dans ce cas, il rebrousserait chemin. 333 00:30:43,844 --> 00:30:44,845 C'est vrai. 334 00:30:48,932 --> 00:30:50,017 Je me demandais... 335 00:30:54,271 --> 00:30:55,105 Oui ? 336 00:30:58,400 --> 00:31:00,027 Pourquoi ne l'avoir jamais fait ? 337 00:31:07,576 --> 00:31:10,078 Et ensuite, la sorcière arrive... 338 00:31:16,627 --> 00:31:17,753 Je vais me marier. 339 00:31:19,838 --> 00:31:21,840 Donc, je vais me marier. 340 00:31:27,346 --> 00:31:28,930 Carol a toujours voulu se marier à Paris. 341 00:31:29,014 --> 00:31:32,059 On est sur place, 342 00:31:33,226 --> 00:31:35,270 j'ai été blessé et je me suis dit 343 00:31:36,647 --> 00:31:40,150 que si je mourais, Efram pleurerait, Carol aussi. 344 00:31:41,109 --> 00:31:44,446 Mais si j'étais vraiment son père, ce qui est le cas, et son mari, 345 00:31:45,197 --> 00:31:46,990 ils me pleureraient davantage. 346 00:31:48,950 --> 00:31:50,702 Sûrement, oui. 347 00:31:52,162 --> 00:31:54,164 C'est tout ce qui compte ? 348 00:31:54,665 --> 00:31:56,166 À quel point on nous pleure une fois mort ? 349 00:31:59,169 --> 00:32:01,004 Tes dictons s'améliorent. 350 00:32:01,672 --> 00:32:02,881 Merci. 351 00:32:05,842 --> 00:32:08,261 Et elle a dit : "Je peux dormir dans votre château ?" 352 00:32:14,184 --> 00:32:15,227 Tom. 353 00:32:17,604 --> 00:32:21,775 Je t'ai demandé, il y a un moment, de laisser John tranquille. 354 00:32:22,567 --> 00:32:23,652 Au moins une journée. 355 00:32:24,986 --> 00:32:25,821 Tu as refusé. 356 00:32:27,364 --> 00:32:29,616 Je te le redis, il a besoin de repos. 357 00:32:30,283 --> 00:32:32,285 C'est un ordre, Alice ? 358 00:32:35,122 --> 00:32:37,457 Montre-moi que ton fils compte pour toi. 359 00:32:44,631 --> 00:32:46,258 Je lui ai donné deux jours. 360 00:33:07,112 --> 00:33:08,780 Et je pense aussi démissionner. 361 00:33:09,281 --> 00:33:10,115 Démissionner ? 362 00:33:10,449 --> 00:33:11,491 De mon poste de sénateur. 363 00:33:12,534 --> 00:33:14,035 Que vas-tu faire à la place ? 364 00:33:14,244 --> 00:33:15,120 Trouver des trésors. 365 00:33:16,288 --> 00:33:18,373 - Classe. - Oui. 366 00:33:20,751 --> 00:33:22,085 Ça va me faire un bien fou. 367 00:33:24,129 --> 00:33:27,340 D'arrêter quelque chose qui ne me plaît... 368 00:33:29,843 --> 00:33:31,511 pas complètement, tu vois ? 369 00:33:37,434 --> 00:33:39,269 Je crois qu'elle veut arrêter papa. 370 00:33:41,813 --> 00:33:43,565 Elle serait déjà venue chercher Myna. 371 00:33:43,690 --> 00:33:44,649 Ça cloche. 372 00:33:46,318 --> 00:33:49,488 Pourquoi elle n'est pas là ? Ça pue. 373 00:33:49,571 --> 00:33:50,947 Tu trouves pas ? 374 00:33:53,867 --> 00:33:54,910 Oui, carrément. 375 00:34:02,167 --> 00:34:03,251 Alors... 376 00:34:04,795 --> 00:34:05,837 Témoin ? 377 00:34:07,422 --> 00:34:09,049 - Témoin ? - Oui. 378 00:34:09,424 --> 00:34:10,884 - Le tien ? - Oui. 379 00:34:11,009 --> 00:34:12,344 Carrément ! 380 00:34:13,136 --> 00:34:15,722 Eddie va se marier. 381 00:34:16,556 --> 00:34:17,849 - Sans rire ? - Oui. 382 00:34:18,016 --> 00:34:18,850 Oui. 383 00:34:18,975 --> 00:34:20,519 Super. 384 00:34:22,187 --> 00:34:23,605 On parle enterrement de vie de garçon ? 385 00:34:23,814 --> 00:34:24,981 Oui. 386 00:34:25,065 --> 00:34:28,068 On se marie demain, donc ça doit se faire aujourd'hui. 387 00:34:29,277 --> 00:34:30,612 Je veux voir Dennis bourré. 388 00:34:30,695 --> 00:34:33,114 Et Icabod, Gordon... 389 00:34:35,659 --> 00:34:37,619 On peut aussi enterrer John Lakeman. 390 00:34:39,746 --> 00:34:42,207 - Pourquoi ? - Je ne peux plus être lui. 391 00:34:43,166 --> 00:34:45,836 Maman m'a obligé à faire recoudre mes doigts sous ce nom, 392 00:34:45,919 --> 00:34:49,464 et il est recherché. Il doit disparaître pour l'instant. 393 00:34:49,548 --> 00:34:51,716 Il doit partir. 394 00:34:53,218 --> 00:34:54,386 J'ai ma journée. 395 00:34:55,804 --> 00:34:57,222 Il paraît. 396 00:34:58,557 --> 00:35:00,851 On peut commencer à faire la fête ? 397 00:35:02,143 --> 00:35:04,104 Il est 11 h. 398 00:35:05,188 --> 00:35:06,147 Oui, je sais. 399 00:35:07,607 --> 00:35:08,650 C'est parti. 400 00:35:10,569 --> 00:35:12,612 - Tu vas boire ? - Sûrement. 401 00:35:13,697 --> 00:35:15,866 C'est un enterrement de vie de garçon, et j'ai ma journée. 402 00:35:16,491 --> 00:35:20,495 Attention, tu prends des cachets. 403 00:35:21,037 --> 00:35:22,664 Tu viens aussi. 404 00:35:23,540 --> 00:35:25,625 - Ah oui ? - Oui. 405 00:35:28,587 --> 00:35:31,172 Carol aussi, alors ? 406 00:35:31,256 --> 00:35:32,299 Parce que... 407 00:35:33,758 --> 00:35:34,718 Je suppose. 408 00:36:07,417 --> 00:36:08,752 LE TYPE DU LUXEMBOURG... 409 00:36:09,044 --> 00:36:09,878 OUI. 410 00:36:10,086 --> 00:36:12,088 LE JEUNE À QUI ON A VOLÉ L'ARGENT AU LUXEMBOURG. 411 00:36:12,881 --> 00:36:13,924 JOHN LAKEMAN. 412 00:36:14,049 --> 00:36:14,883 OUI. 413 00:36:15,008 --> 00:36:16,426 IL EST À PARIS. 414 00:36:16,801 --> 00:36:18,011 COMMENT LE SAVEZ-VOUS ? 415 00:36:18,178 --> 00:36:19,846 IL EST ALLÉ À L'HÔPITAL. 416 00:36:21,097 --> 00:36:21,932 ICI. 417 00:36:22,515 --> 00:36:23,350 À PARIS. 418 00:36:24,184 --> 00:36:25,477 IL EST ICI. 419 00:36:28,104 --> 00:36:29,773 ON S'EN VA. 420 00:36:30,857 --> 00:36:34,569 PRÉPAREZ LE DÉPART DE CANTAR WALLEY DE PARIS À 1H MATIN.