1 00:00:17,269 --> 00:00:19,229 వేగంగా మాట్లాడాలి, క్యాసెట్ కాబట్టి వాళ్ళు రివైండ్ చేస్తారు 2 00:00:19,313 --> 00:00:21,315 దానికి 40 సెకన్లు పడుతుంది. వాళ్ళు నిన్నెలా పట్టుకున్నారు? 3 00:00:21,648 --> 00:00:22,483 నా వాళ్ళు చెడగొట్టారు. 4 00:00:22,566 --> 00:00:25,068 అవును, నా వాళ్ళు కూడా చెడగొట్టారు. ఇదొక నిజమైన చెత్త జెల్లీఫిష్, ఇది. 5 00:00:25,360 --> 00:00:27,905 -ఏంటది? -ఇదొక అసలైన చెత్త జెల్లీఫిష్. ఇది. 6 00:00:27,988 --> 00:00:29,990 -మనం ఉన్న పరిస్థితా? -అవును. 7 00:00:30,574 --> 00:00:31,575 చెప్పేది అర్థంకావటం లేదు 8 00:00:31,784 --> 00:00:33,368 బెంబ్రిడ్జ్ లో పెరిగా. ఇంగ్లీష్ కాలువ తీరంపై. 9 00:00:33,452 --> 00:00:35,120 చాలా జెల్లీఫిష్ ఉంటాయి. తొలగించడం చాలా కష్టం. 10 00:00:35,204 --> 00:00:37,206 ఒక దాన్ని చంపితే, గునపంతో లేదా నీ చేతిలో ఉన్నదాంతో గుచ్చితే, 11 00:00:37,289 --> 00:00:38,957 నువ్వు రెండింటిని చేయగలవు. అవి పునరుజ్జీవిస్తాయి. 12 00:00:39,041 --> 00:00:40,292 -రెండు ఏంటి? -రెండు జెల్లిఫిష్ లు. 13 00:00:40,417 --> 00:00:41,502 అంటే ఒక సమస్యని పరిష్కరించబోయి, 14 00:00:41,585 --> 00:00:42,836 మరో రెండు సమస్యలని తయారు చేస్తావు. 15 00:00:42,961 --> 00:00:44,379 మనం ఇప్పుడున్న పరిస్థితి అదే. 16 00:00:44,505 --> 00:00:46,673 అమెరికన్ పై పరిస్థితిలో ఉన్నాం ఇక్కడ. 17 00:00:46,757 --> 00:00:49,843 మనం శాస్త్రవేత్తతో వ్యవహరించబోతే, అలా జరగక మన ప్రభుత్వాలు వెలుగులోకి వచ్చాయి 18 00:00:50,219 --> 00:00:51,804 నువ్వు రక్షణ నిఘాతో ఉన్నావా? గ్రెట్ బ్రిటన్ ఆ? 19 00:00:51,970 --> 00:00:53,722 -అవును. -నువ్వు ముందస్తు బృందంలో భాగమా? 20 00:00:53,806 --> 00:00:55,891 అవును, నన్ను విమానాశ్రయంలో అరెస్ట్ చేశారు. లోపలికి వెళుతుండగా. 21 00:00:55,974 --> 00:00:58,352 వాళ్లు నా పాస్ పోర్టు చెడగొట్టారు. అందులో నేను 1876లో పుట్టానని ఉంది. 22 00:00:58,519 --> 00:01:00,312 అవును, అందుకే పొరపాటున మరో వ్యక్తిని కాలుస్తున్నానని, 23 00:01:00,437 --> 00:01:01,355 నాకు ముందస్తు సమాచారం లేదు, 24 00:01:01,438 --> 00:01:02,773 అవును, సారీ, మిత్రమా. 25 00:01:03,649 --> 00:01:04,566 ఇక్కడ ఎంత కాలంగా ఉన్నావు? 26 00:01:05,400 --> 00:01:06,902 -ఈజిప్టులోనా? ఈ పెట్టెలోనా? -ఈ పెట్టలో. 27 00:01:07,402 --> 00:01:08,529 ఒక వారం అవుతోందనుకుంటా. 28 00:01:10,489 --> 00:01:13,158 జాన్. జాన్. 29 00:01:13,617 --> 00:01:15,869 అవును. నీ గురించి విన్నా. నా పేరుని గుర్తు తెచ్చుకుంటున్నా. 30 00:01:16,995 --> 00:01:19,039 -నన్ను స్పైక్ అని పిలువు. -అది నీ పేరా? 31 00:01:19,164 --> 00:01:22,000 కాదు. ఊరికే అలా తీసుకున్నా. ఈ క్షణంలో. చాలా స్టయిలుగా ఉందిగా అందుకే. 32 00:01:22,251 --> 00:01:23,752 అవును. స్టయిలుగా ఉంది. 33 00:01:23,877 --> 00:01:25,963 నీతో మూడు నిమిషాలు లేదా ఇంకొంచెం సేపట్లో మాట్లాడతాను. 34 00:01:26,046 --> 00:01:28,048 సరే, స్పైక్. 35 00:01:43,564 --> 00:01:44,648 హలో. 36 00:01:45,607 --> 00:01:47,442 మిస్టర్ లెస్లీ క్లారెట్ ఆ? 37 00:01:47,568 --> 00:01:48,944 అవును, నేను మిస్టర్ లెస్లీ క్లారెట్. 38 00:01:49,027 --> 00:01:53,866 మిస్టర్ కారెట్, నెేను డిటెక్టివ్ ఎమిలీ మిల్స్, మీ సహచరుడు లేక్మాన్ 39 00:01:54,032 --> 00:01:56,827 విషయమై విచారణ చేసేందుకు మా విన్నపాన్ని ధృవీకరించేందుకు కాల్ చేశా. 40 00:01:56,910 --> 00:02:00,455 మీకు, సార్జెంట్ పుల్యాన్ కు మధ్య ఇంటర్వూ 41 00:02:00,539 --> 00:02:02,583 ఈ సాయంత్రం మీ రాక తరువాత ఏర్పాటు చేయబడింది. 42 00:02:03,709 --> 00:02:06,753 సరే, నేనక్కడ ఉంటాను. 43 00:02:15,178 --> 00:02:17,472 అలాంటి పరిస్థితిలో నింపడానికి ఎన్ని ఫిలెట్ అతకులు ఉపయోగిస్తావు, జాన్? 44 00:02:17,764 --> 00:02:19,933 నేను రెండింటిని ఉపయోగిస్తాను. 45 00:02:20,642 --> 00:02:22,060 నాకు ఆ పొట్టి ఏసియా వ్యక్తి నచ్చాడు. 46 00:02:28,025 --> 00:02:30,193 లేక్మాన్ తప్ప, ఇతను వెళ్ళడానికి లేదు. 47 00:03:57,906 --> 00:03:59,574 పేట్రియాట్ 48 00:04:16,299 --> 00:04:17,843 నా ప్లాన్ కూడా పని చేయలేదు. 49 00:04:19,219 --> 00:04:20,595 జాన్ కి సాయపడాలనే నా ప్లాన్. 50 00:04:21,638 --> 00:04:22,806 దాని మూలం ఏంటి? 51 00:04:24,224 --> 00:04:25,726 డైములు ఉన్న సాక్సుతో కొడితే స్పృహ పోతుంది. 52 00:04:26,977 --> 00:04:28,061 అది పని చేయలేదా? 53 00:04:28,395 --> 00:04:29,312 చెడగొట్టాను. 54 00:04:31,732 --> 00:04:33,650 నీ ప్లాను మూలం ఏంటి? 55 00:04:34,109 --> 00:04:37,279 మూలం ఏంటంటే ఆ తొక్కలో డబ్బుని పేరేంటో తెలియని ఆ నదిలోకి పారేయడం. 56 00:04:38,196 --> 00:04:39,031 ది అల్జెట్. 57 00:04:40,282 --> 00:04:41,783 ది అల్జెట్ లోకి పారేయడం. 58 00:04:41,950 --> 00:04:42,909 ఎందుకు? 59 00:04:43,243 --> 00:04:45,162 అంటే జాన్ సైకిళ్ళను కార్లకు గుద్దకుండా ఉంటాడని. 60 00:04:47,039 --> 00:04:48,373 -నువ్వు దాన్ని చెడగొట్టావా? -అవును. 61 00:04:49,374 --> 00:04:50,792 అవును, నేను కూడా చెడగొట్టాను. 62 00:04:51,835 --> 00:04:52,878 అవును, నువ్వు ఇందాకే చెప్పావు. 63 00:04:53,837 --> 00:04:54,671 మరి, 64 00:04:55,756 --> 00:04:57,174 నేను వెళ్ళి జాన్ ని కలుస్తాను. 65 00:05:02,554 --> 00:05:04,306 నేను కూడా చాలా ముందే చెడగొట్టాను. 66 00:05:05,390 --> 00:05:06,224 మొట్టమొదట. 67 00:05:06,975 --> 00:05:08,769 తొడకు గాటు పడింది. దాంతో అత్యవసర గదికి వెళ్ళాను. 68 00:05:09,436 --> 00:05:13,273 బహుశా మొత్తానికి మూలకారణం నేనే ఏమో. 69 00:05:13,356 --> 00:05:14,608 ఆ కారు సంఘటన మొత్తం. 70 00:05:14,983 --> 00:05:16,568 ఇది చెడిపోయిన చెత్త అంతటికీ కారణం నేనే. 71 00:05:16,651 --> 00:05:17,986 అలా నీకు నువ్వు చేసుకోకు, బాబు. 72 00:05:18,070 --> 00:05:20,197 ఇక్కడ చాలా తీవ్రమైన వ్యవహారం జరుగుతోంది. 73 00:05:21,031 --> 00:05:24,659 అయినా, ఇదంతా బాగా చెడిపోయింది. 74 00:05:24,743 --> 00:05:26,036 -ఈ మొత్తం వ్యవహారమంతానా? -అవును. 75 00:05:26,995 --> 00:05:28,413 అవును. 76 00:05:29,081 --> 00:05:30,582 తనకి నిజంగానే సాయం కావాలి, తెలుసా? 77 00:05:33,460 --> 00:05:35,462 ముగ్గురు చెడగొట్టేవాళ్ళు కాదు. 78 00:05:38,924 --> 00:05:40,175 సరే. మరి, నేను వెళుతున్నాను. 79 00:06:19,005 --> 00:06:21,675 మీకు 1 కొత్త ఈమెయిల్ వచ్చింది! రద్దు చేయి-తెరువు 80 00:06:21,758 --> 00:06:22,843 A.Albans@polizei పారిస్ లో ఉన్నా 81 00:06:22,926 --> 00:06:24,553 పారిస్ లో ఉన్నా. మినాను ఈ చిరునామాకి తీసుకురా: 82 00:06:24,636 --> 00:06:26,012 కేఫ్ మార్సెల్ 90 క్వా డు జెమాప్స్ 83 00:06:44,781 --> 00:06:46,867 దయచేసి మీ సీట్ బెల్టులను బిగించుకోండి. 84 00:06:46,950 --> 00:06:49,286 లలక్సెంబర్గ్ నగరం వైపుకి దిగడం మనం మొదలుపెట్టాం. 85 00:06:49,411 --> 00:06:52,539 మనం సుమారు 25 నిమిషాల్లో ల్యాండ్ అవుతాం. 86 00:07:11,349 --> 00:07:12,517 లెస్లీ. 87 00:07:13,310 --> 00:07:14,144 టామ్. 88 00:07:15,645 --> 00:07:17,189 లెస్లీ, నేను ఉద్వేగాలతో వేడుకునే మనిషిని కాదు. 89 00:07:17,939 --> 00:07:19,816 అవును, నాకది తెలుసు, టామ్. నాకది బాగా తెలుసు. 90 00:07:19,941 --> 00:07:21,568 కానీ నేను జాన్ తండ్రిని. 91 00:07:21,651 --> 00:07:23,111 సాటి తండ్రిగా అడుగుతున్నా, 92 00:07:23,653 --> 00:07:27,324 దయచేసి నీ పేరున్న బోర్డుని దాటుకుని, నువ్వు నాతో బయటకి వస్తావా? 93 00:07:27,782 --> 00:07:31,912 అంటే మనం జాన్ గురించి, ఒకరికి ఒకరం కొన్ని విషయాలు చెప్పుకోవచ్చు. 94 00:07:33,830 --> 00:07:36,583 లెస్లీ, సాటి తండ్రిగా మరో తండ్రిని అడుగుతున్నాను. 95 00:07:38,293 --> 00:07:39,336 పోలీసు 96 00:07:42,464 --> 00:07:44,716 మిస్ లెస్లీ క్లారెట్ 97 00:07:49,804 --> 00:07:51,014 లెస్లీ... 98 00:07:52,682 --> 00:07:54,100 చెప్పు, టామ్? 99 00:07:56,728 --> 00:07:57,979 ఈ మధ్య నువ్వు ఎలా ఉన్నావు , లెస్లీ? 100 00:08:01,024 --> 00:08:02,108 అంత బాగా లేను, టామ్. 101 00:08:02,943 --> 00:08:04,903 అంత బాగా లేను. 102 00:08:05,528 --> 00:08:06,863 అది వింటున్నందుకు బాధగా ఉంది, లెస్లీ. 103 00:08:08,782 --> 00:08:10,575 నా ముఖంపై కాల్చారు, టామ్. 104 00:08:12,953 --> 00:08:14,579 నేరుగా ముఖంపై కాల్పు జరిగింది. 105 00:08:15,121 --> 00:08:16,164 అవును. 106 00:08:17,540 --> 00:08:20,377 దాని గురించి మనం మాట్లాడదామని అనుకున్నా, లెస్లీ. 107 00:08:21,294 --> 00:08:23,922 నేను కింగ్ జెరాల్డ్ లో బస చేయడం లేదని నువ్వు గమనించే ఉంటావు. 108 00:08:26,049 --> 00:08:28,176 ఎందుకంటే, నేను ఒక నివాస ప్రాంతంలో ఉండాలనుకున్నా, టామ్, 109 00:08:30,553 --> 00:08:33,515 డ్రగ్స్ పొందటానికి సులభంగా ఉంటుందని. 110 00:08:35,267 --> 00:08:37,519 అతను ఇప్పుడే డాక్టర్ కార్టెజ్ లోనికి వెళ్ళాడు. 111 00:08:39,104 --> 00:08:40,772 ఇక్కడి నుండి ఐదు నిమిషాల నడక. 112 00:08:45,819 --> 00:08:47,696 లెస్లీ, నా కొడుకు ఇంజనీర్ కాదు. 113 00:08:54,119 --> 00:08:55,412 లెస్లీ, తను... 114 00:08:59,791 --> 00:09:02,294 లెస్లీ, జాన్ ఒక నిఘా అధికారి. 115 00:10:25,752 --> 00:10:27,587 వాడు ఆ హోదాలో... 116 00:10:29,672 --> 00:10:30,673 చాలా కాలం పని చేశాడు. 117 00:10:31,674 --> 00:10:34,260 తన పోరాటాలను, ఒంటరిగానే పోరాడుతున్నాడు. 118 00:10:36,888 --> 00:10:38,973 దాదాపు ఎప్పుడూ ఒంటరిగానే. 119 00:10:41,184 --> 00:10:45,146 నువ్వు ఎన్నో ఇక్కట్లను ఎదుర్కొన్నావు, లెస్లీ. 120 00:10:45,897 --> 00:10:50,402 కానీ నువ్వు చవి చూసిన దానికన్నా వాడు చాలా కష్టాలను భరిస్తున్నాడు. 121 00:10:51,277 --> 00:10:54,906 వాడు నిబద్ధత గలవాడు, ముఖ్యమైనవాడు , లెస్లీ. 122 00:10:56,449 --> 00:10:57,826 వాడో చక్కటి యువకుడు. 123 00:10:59,160 --> 00:11:00,078 ఇక నేను వాడికి 124 00:11:02,497 --> 00:11:04,624 అంత గొప్ప తండ్రిగా లేనేమో. 125 00:11:07,085 --> 00:11:08,461 కానీ, వాడు మంచి కొడుకు. 126 00:11:08,586 --> 00:11:10,338 నాకది ఎలాగూ తెలుసు, లెస్లీ. 127 00:11:15,844 --> 00:11:17,053 నాకు దాని గురించి తెలుసు, టామ్. 128 00:11:18,847 --> 00:11:19,722 నాకు తెలుసు. 129 00:11:22,725 --> 00:11:24,227 దాన్ని సరిచేయాలన్న నీ ప్రయత్నమూ తెలుసు. 130 00:11:25,562 --> 00:11:26,646 టామ్, 131 00:11:27,856 --> 00:11:28,898 నాకు తెలుసు. 132 00:11:30,650 --> 00:11:32,527 నేను వాడి గురించి చాలా దిగులుపడుతున్నా, లెస్లీ. 133 00:11:34,529 --> 00:11:35,530 వాడికి 134 00:11:37,449 --> 00:11:38,992 ఒక కుక్క ఉంది 135 00:11:39,367 --> 00:11:42,954 అది వాడిని కాసేపు కూడా వదలదు, ఎందుకంటే వాడు యాతన పడుతున్నాడని దానికి తెలుసు, 136 00:11:48,543 --> 00:11:52,964 వాడు చేస్తున్న పనిని కొనసాగించమని నేను అడగాలి, ఎందుకంటే అది కీలకమైన పని. 137 00:11:55,049 --> 00:11:59,387 నేను చేయగలిగినదల్లా, వాడి మార్గంలో వాడికి వీలైనంతగా రక్షణ కల్పించడమే, 138 00:11:59,471 --> 00:12:00,597 అందుకే నేను ఇక్కడ ఉన్నాను, 139 00:12:01,598 --> 00:12:05,894 ఇక ఏదో ఒక రోజున, 140 00:12:07,228 --> 00:12:11,733 చాలా దగ్గరిలోనే, ఇది ముగుస్తుందని, వాడు మాములు వాడవుతాడని ఆశిస్తున్నా. 141 00:12:14,027 --> 00:12:15,403 వాడు నన్ను అర్థం చేసుకుంటాడు. 142 00:12:18,615 --> 00:12:19,532 నన్ను క్షమిస్తాడు. 143 00:12:32,921 --> 00:12:35,131 తన పరిస్థితి అంత బాగా లేదని అన్నావు కదా, టామ్? 144 00:12:35,215 --> 00:12:36,633 ఏమంత బాగలేదు, లెస్లీ, బాలేదు. 145 00:12:39,677 --> 00:12:41,221 నేను తనపై ఒత్తిడి పెడుతూ ఉన్నా, టామ్. 146 00:12:42,972 --> 00:12:44,557 నేను కూడా, లెస్లీ. 147 00:12:44,641 --> 00:12:46,226 కుర్రాడిని సతాయిస్తున్నా. 148 00:12:49,896 --> 00:12:51,189 నేను తనని కలవచ్చా, టామ్? 149 00:12:53,191 --> 00:12:55,151 దీన్ని ముఖాముఖి పరిష్కారంిచడానికి చూస్తాను. 150 00:13:14,712 --> 00:13:17,840 నీ సమయం తీసుకో, బాబు. నేను ఒంటరిగా దాడి చేయబోతున్నా. 151 00:13:23,596 --> 00:13:26,558 ఆ తాళాలతో అలాగే శబ్దం చేస్తూ ఉండు. అది కూడా బాగుంది. 152 00:14:36,961 --> 00:14:39,964 యాక్షన్ బాయ్స్, మూడవ వ్యూహం. 153 00:14:55,313 --> 00:14:57,982 బయటి వైపు మనం ఏ విషయాన్ని ఎక్కువగా చూసుకోవాలి? 154 00:14:58,066 --> 00:15:00,026 నువ్వు ఉన్నట్టుండి ఆగకుండా చూసుకోవాలి, ఎందుకంటే... 155 00:15:00,109 --> 00:15:04,155 ఉన్నట్టుండి ఆగిపోవడం అన్నది, టగ్ పడవ నడిపేవాడి అతిపెద్ద దిగులు. 156 00:15:05,281 --> 00:15:06,699 బరువు వల్లా? 157 00:15:06,783 --> 00:15:11,079 అవును. మరీ ఉన్నట్టుండి ఆగిపోతే, మనం లాగుతున్న బరువంతా... 158 00:15:11,162 --> 00:15:14,165 వెనక వైపు పేరుకుంటుంది. విధ్వంసమే ఇక. 159 00:15:14,248 --> 00:15:17,669 ఇక తరువాతి విషయం ఏంటంటే, మనకు టగ్... 160 00:15:17,752 --> 00:15:22,840 పడవలో ఎత్తు అరుగుకి ఎదురుగా, నీళ్ళలో ఉన్న నాజిల్ కి సగం ఎత్తులో ఉంటుంది. 161 00:15:24,175 --> 00:15:26,636 దీన్ని చూడండి. 162 00:15:28,012 --> 00:15:30,306 నాకు చూపు సరిగ్గా లేదు, దూరం ఇంతే అయినా. 163 00:15:30,390 --> 00:15:31,891 నాకు ప్రమోషన్ ఇచ్చారు. 164 00:15:31,974 --> 00:15:33,309 దాన్లో ఏమని ఉంది? 165 00:15:33,393 --> 00:15:34,435 అందులో డిటెక్టివ్ అని ఉంది. 166 00:15:34,519 --> 00:15:39,273 అంటే ఇప్పుడు నీకు రక్షణ పెరుగుతుందా లేదా తగ్గతుందా, ఎలుకా? 167 00:15:39,649 --> 00:15:40,566 దిగులు అంతా దాని గురించేనా? 168 00:15:40,650 --> 00:15:42,485 నేను నీ తండ్రిని. అవును. 169 00:15:43,695 --> 00:15:45,697 ఇంతకు ముందు కంటే నీకిప్పుడు ఎక్కువ బాధ్యత ఉందా? 170 00:15:46,197 --> 00:15:47,115 అవును. 171 00:15:47,573 --> 00:15:49,784 అయితే అభినందనలు. 172 00:15:54,872 --> 00:15:57,083 ఉత్తర దిక్కులో కిలోమీటర్ దూరాన లోతు తక్కువ నీళ్ళ గుర్తు ఉంది. 173 00:15:57,166 --> 00:15:58,668 నాకు ఇది తెలుసు. 174 00:15:59,419 --> 00:16:01,295 మనం దానికి ఎంత దూరం ఉండాలి? 175 00:16:01,379 --> 00:16:03,673 800 మీటర్లు. 176 00:16:03,798 --> 00:16:06,509 సరే. అంటే నువ్వు ఈ దిశలో చక్కగానే వెళుతున్నావు. 177 00:16:06,592 --> 00:16:08,428 థాంక్యూ, కెప్టన్. 178 00:16:27,905 --> 00:16:29,782 నీకేం కావాలో నాకర్థం కావడం లేదు. 179 00:16:30,575 --> 00:16:32,577 జాన్ తండ్రి ఎక్కడున్నాడో తెలుసుకోవాలని అనుకుంటున్నా. 180 00:16:33,244 --> 00:16:34,078 తను ఎక్కడ ఉండబోతాడో కూడా. 181 00:16:34,454 --> 00:16:35,705 థామస్ టావ్నెర్. 182 00:16:36,414 --> 00:16:38,666 ఫలానా మధ్యాహ్నం లేదా సాయంత్రం ఎక్కడ ఉంటాడో తెలియాలి. 183 00:16:42,920 --> 00:16:44,255 దాని గురించి నాకేమీ తెలియదు. 184 00:16:45,715 --> 00:16:48,760 నేను జాన్ ని చూడటానికి ఇక్కడికి వచ్చాను. 185 00:16:50,011 --> 00:16:52,346 తరువాత నీ కూతురిని తీసుకెళ్ళాడు. ఇప్పుడు తను నీ చేతిలో ఉంది. 186 00:16:53,598 --> 00:16:54,766 నేనిక వెళ్ళిపోవాలని అనుకుంటున్నా. 187 00:17:33,137 --> 00:17:38,351 చిప్ ద కప్ ని కలిసేందుకు డిస్నీల్యాండ్ తీసుకెళతావని అమ్మ చెప్పింది. 188 00:17:39,268 --> 00:17:40,812 నాకు చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది, ఆలిస్. 189 00:17:51,906 --> 00:17:53,658 కిమీ 74134 190 00:17:55,660 --> 00:17:59,580 నేనీ చెత్త విషయం ముగించాలి 191 00:18:01,290 --> 00:18:05,211 తొలిగా, నేనొక గన్ పొందాలి 192 00:18:06,504 --> 00:18:11,175 అప్పటికప్పుడు ఎంచుకున్న వ్యక్తి నుండి 193 00:18:12,385 --> 00:18:17,139 అయ్యో, మంచివాడిలా ఉన్నాడే 194 00:18:19,934 --> 00:18:24,313 తన గన్ చెక్క అరలో ఉందేమో 195 00:18:25,648 --> 00:18:29,068 తన బుజ్జి ఫ్రెంచ్ సరుకుల కొట్టులో 196 00:18:29,151 --> 00:18:32,238 దాన్నలా లాగేయ వచ్చేమో 197 00:18:32,321 --> 00:18:36,868 పెద్ద సీనేది చెయ్యకుండా 198 00:18:39,871 --> 00:18:45,835 ఎవరికి తెలుసు, ఇది అవుతుందేమో హాయిగా 199 00:18:54,385 --> 00:19:00,349 ఆపై నేను గడపచ్చు ఒక గంట హాయిగా 200 00:19:08,524 --> 00:19:11,861 ఎందుకంటే భారీ పని చేయాలి త్వరలోనే 201 00:19:13,779 --> 00:19:18,284 తుపాకులున్న ఇంట్లోకి దూసుకెళ్ళడం లాంటిది 202 00:19:18,367 --> 00:19:21,537 పిచ్చి సూట్లు వేసుకున్న వాళ్ళతో కొట్లాడుతూ 203 00:19:21,621 --> 00:19:25,333 బహుశా ఒక కుక్కతోనూ 204 00:19:26,918 --> 00:19:30,963 మీరు అనుకోవచ్చు నేనలా 205 00:19:33,090 --> 00:19:37,595 ఈ మనిషి కొట్టులోకి వెళ్ళి చిప్స్ దాటుకుని 206 00:19:37,678 --> 00:19:40,848 తన గన్ దొంగలించి బయటపడచ్చు అని 207 00:19:40,932 --> 00:19:44,185 తెేలికగా, హాయిగా 208 00:19:46,938 --> 00:19:50,316 బహుశా నేను పిచ్చివాడినేమో 209 00:19:50,399 --> 00:19:56,364 కానీ ఇది జరగచ్చు హాయిగా 210 00:20:01,369 --> 00:20:05,539 ఇక ఆ తరువాతి తియ్యటి గంటలో 211 00:20:05,623 --> 00:20:11,587 బీర్లు కూడా తాగచ్చు నా దోస్తులతో 212 00:20:20,513 --> 00:20:23,891 మంచి వైన్ బార్లు చెత్తా ఉన్నాయేమో 213 00:20:25,601 --> 00:20:28,729 ఇక్కడికి దగ్గర్లో మేం కూర్చునేలా 214 00:20:28,813 --> 00:20:33,526 ఎండవానల గురించి గప్పాలు కొట్టేలా 215 00:20:34,819 --> 00:20:36,696 అలాగే అమ్మాయిల గురించి 216 00:20:36,904 --> 00:20:38,906 మర్యాదపూర్వకంగా 217 00:20:38,990 --> 00:20:43,577 నా 3 స్నేహితులని రమ్మన్నాను ఇక్కడికే 218 00:20:44,870 --> 00:20:48,874 ఎందుకంటే ఈ మంచి ముఖం ఉన్న 219 00:20:49,041 --> 00:20:55,006 కొట్టువాడి గన్ తీసుకోవడం సులభంగా అయిపోతుంది 220 00:20:55,131 --> 00:20:58,259 అయ్యో, తనది మంచి ముఖం. 221 00:21:37,506 --> 00:21:41,343 ఆ పని ఎంతో ఘోరంగా జరిగింది 222 00:21:41,427 --> 00:21:47,391 కచ్చితంగా జరగలేదు హాయిగా 223 00:21:51,812 --> 00:21:57,777 అయ్యో, మేమంతా ఇక్కడ అరెస్టు కావచ్చు 224 00:22:00,279 --> 00:22:03,199 ఏ క్షణమైనా 225 00:22:10,998 --> 00:22:14,710 నటించమని నా స్నేహితులకి చెబుతున్నా 226 00:22:16,170 --> 00:22:20,257 అంతా బాగున్నట్టు, ఏమీ జరగనట్టు 227 00:22:20,341 --> 00:22:22,968 కానీ నేను చాలా కచ్చితంగా ఉన్నా 228 00:22:23,052 --> 00:22:27,848 నా వేళ్ళలో రెండు లేవని 229 00:22:30,351 --> 00:22:33,604 డెన్నిస్ వి కూడా కొన్ని పోయాయేమో 230 00:22:35,356 --> 00:22:40,152 తను నా వెనకే ఉన్నాడు, వినపడేలా ఏడుస్తున్నాడు 231 00:22:40,236 --> 00:22:46,200 బహుశా మేం వైన్ బార్ కి వెళ్ళడం లేదేమో 232 00:22:49,411 --> 00:22:53,290 రెైళ్ళ గురించి నాకు పాటలంటే నచ్చవు 233 00:22:53,374 --> 00:22:58,337 మరీ ఎక్కువ ఉన్నాయనుకుంటాను 234 00:22:59,171 --> 00:23:02,883 కానీ చెత్త, ఒక రైలు 235 00:23:02,967 --> 00:23:07,680 ఈ చెత్త స్టేషన్లో ఆగుతుందని ఆశిస్తున్నా 236 00:23:08,639 --> 00:23:12,560 ఇక ఆ రైలు వెంటనే కదలాలి 237 00:23:12,643 --> 00:23:17,356 అంటే 15 చెత్త సెకన్లలో 238 00:24:12,953 --> 00:24:15,247 వీటిలో ఏ రెండు వేళ్ళు నావో చెప్పలేకపోతున్నా. 239 00:24:15,372 --> 00:24:18,918 అయ్యో. ఛ. నువ్వు చెప్పగలవా? 240 00:24:19,001 --> 00:24:21,212 డెన్నిస్, ఏంటిది, శాంతించు. 241 00:24:21,337 --> 00:24:23,047 ఇంకెవరి దగ్గరైనా మరో వేలు ఉందా? 242 00:24:23,130 --> 00:24:25,216 -మనం ఒకటి పొగొట్టుకున్నామా? -అవును. 243 00:24:25,925 --> 00:24:30,012 అలాగే, అబ్బా, అనిపిస్తోంది. ఛ, కాలిస్తే నొప్పి దారుణంగా ఉంటుంది. 244 00:24:30,638 --> 00:24:33,891 అవి రెండూ ఒకేలా కనిపిస్తున్నాయి. అదెలా సాధ్యం? 245 00:24:33,974 --> 00:24:36,769 -మనం ఇద్దరం మగవాళ్ళం. -డెన్నిస్, నువ్వు శాంతించాలి. 246 00:24:38,103 --> 00:24:39,939 నేను పెద్ద పైపులు అమ్ముతాను. 247 00:24:40,022 --> 00:24:42,816 ఏంటి? నేను పెద్ద పైపులు అమ్ముతాను. 248 00:24:42,900 --> 00:24:45,486 హే. నువ్వు షాక్ లోకి వెళుతున్నావు. 249 00:24:45,569 --> 00:24:48,572 -నేను ఈ సారి ఆసుపత్రికి వెళ్ళనా? -వద్దు. నువ్వు పోయిన సారి వెళ్ళావు 250 00:24:48,656 --> 00:24:49,990 అందుకే మనందరం ఇప్పుడు కాల్పులకు గురయ్యాం. 251 00:24:50,074 --> 00:24:52,284 ఇక్కడ అందరూ నోర్లెందుకు మూసుకోరు? 252 00:24:53,285 --> 00:24:55,079 -నేను... -నాకు తెలియదు, రా. 253 00:24:56,247 --> 00:24:58,916 మనం మర్యాద పోయిన ఒక జంతువైద్యుణ్ణి ఎందుకు కనుక్కోకూడదు. 254 00:25:00,209 --> 00:25:03,295 -పిల్లి వైద్యుడి దగ్గరికి నేనెళ్లను! -డెన్నిస్. 255 00:25:03,420 --> 00:25:05,130 పిల్లులకు వేళ్ళు ఉండవు. 256 00:25:05,339 --> 00:25:06,924 వానరాలకు ఉంటాయి. ఒక రకంగా. 257 00:25:08,342 --> 00:25:09,260 సరే, 258 00:25:09,802 --> 00:25:14,556 అయితే మనమొక చెత్త ఫ్రెంచ్ వానరాల వైద్యుణ్ణి కనుక్కొందాం, ఎడ్వార్డ్. 259 00:25:14,640 --> 00:25:16,475 ఇప్పుడు ఉదయం 2:00 కావస్తోంది. 260 00:25:16,558 --> 00:25:19,144 డెన్నిస్, నువ్వు నా ప్రాణాన్ని కాపాడావు రా. ఏంటిది. 261 00:25:19,228 --> 00:25:21,480 నువ్వు నింపాదిగా ఉండగలవు. నీ పని నువ్్వు చేశావు. 262 00:25:22,147 --> 00:25:23,649 నీ ధైర్యానికి సన్మానించాలి. 263 00:25:24,566 --> 00:25:28,445 నీ ధైర్యానికి ఇప్పుడే సన్మానించి బహుకరించగలిగితే, చేసేసేవాడిని 264 00:25:29,238 --> 00:25:30,698 అవును, మెక్ క్లారెన్. 265 00:25:31,407 --> 00:25:33,242 కానీ నువ్వు శాంతించాలి. 266 00:25:33,325 --> 00:25:37,121 నువ్వు అరెస్ట్ అవ్వాలని నేను కోరుకోవడం లేదు. నువ్వు నా ప్రాణ స్నేహితుడివి, రా. 267 00:25:38,622 --> 00:25:40,457 కోర్బోవీ వీధిలో కాల్పులు జరిగాయి 268 00:25:41,792 --> 00:25:44,586 అనుమానితులు గాయపడ్డారు. నాంతేర్ స్టేషన్ దగ్గర 269 00:25:44,670 --> 00:25:46,255 అండర్ గ్రౌండ్ కి వెళుతూ కనపడ్డారు. 270 00:25:48,799 --> 00:25:51,302 డెన్నిస్, ఈ వెేళ్ళను దాచెయ్. 271 00:25:52,553 --> 00:25:55,222 నీ చేతిని కోటులో పెట్టుకో. నన్ను అనుసరించకు. 272 00:25:55,764 --> 00:25:58,225 ఎడ్డీ. తరువాతి స్టాప్ లో దిగిపో. 273 00:26:47,858 --> 00:26:53,822 అనుమానితులు బహుశా ట్రైయిన్ 11 లో ఉన్నారు, టామిలీ స్టేషన్ దగ్గరలో ఉంది 274 00:27:47,084 --> 00:27:49,002 అతనికి అంతా చెప్పు. 275 00:27:54,133 --> 00:27:55,509 పర్యవేక్షణ యొక్క నిర్దేశిత నిర్మాణం 276 00:27:56,343 --> 00:27:59,513 బయట నిర్వహించబడే సమాచారం సేకరించి, విధానాలను అమలుపరచడానికి డబ్బు చెల్లించే 277 00:27:59,596 --> 00:28:03,892 ఒక ప్రభుత్వ శాఖలో 278 00:28:03,976 --> 00:28:08,188 సంప్రదింపుదారునిగా పని చేస్తున్నాను. 279 00:28:10,232 --> 00:28:13,318 నాకు డానెల్లీ నట్ స్పేసింగ్ వ్యవస్థల గురించి ఏమీ తెలియదు 280 00:28:13,444 --> 00:28:17,948 లేదా పరికరం లోపలికి నెట్టబడిన రిమ్ చక్రాల గ్రిప్ ప్రమాణాలూ తెలియవు. 281 00:28:20,951 --> 00:28:22,703 నిజ జీవితంలో నాకు కుడి చేతి వాటం ఉంది. 282 00:28:24,079 --> 00:28:26,874 మీ ముఖ్యమైన పనిని నేను చెడ్డగొట్టినందుకు మన్నించండి. 283 00:28:29,042 --> 00:28:30,419 అలాగే మీ జీవితాన్ని కూడా, 284 00:28:31,670 --> 00:28:33,881 అది కూడా బహుశా మీకు ముఖ్యమైనది అయ్యుంటుంది. 285 00:28:36,550 --> 00:28:40,304 కానీ, కొన్ని సందర్బాల్లో ప్రత్యేకమైన, ముఖ్యమైన కార్యం పూర్తి చేయడానికి 286 00:28:41,555 --> 00:28:45,517 కీలకమైన ఒక చర్యని సంబంధిత పర్యవసానాలను పట్టించుకోకుండా 287 00:28:45,601 --> 00:28:49,313 చేయాల్సిన బాధ్యత నాపై ఉంది, 288 00:28:49,396 --> 00:28:51,982 కానీ, నన్ను క్షమించండి, లెస్లీ, 289 00:28:54,026 --> 00:28:56,820 మనం పంచుకున్న ఈ కాలంలో, ఆ పట్టించుకోని పర్యవసానం 290 00:28:58,071 --> 00:28:58,947 మీరు అయ్యారు. 291 00:29:06,705 --> 00:29:08,957 నేనొక గజిబిజి చెత్తను, బాబు. 292 00:29:09,958 --> 00:29:12,002 దానికి ప్రధాన కారణం నువ్వే. 293 00:29:35,025 --> 00:29:35,901 హే, బాబు. 294 00:29:36,985 --> 00:29:39,238 -గుడ్ ఈవెనింగ్. -ఈవెనింగ్. 295 00:29:42,157 --> 00:29:45,035 మీకు... మీ ముక్కు, సర్. 296 00:29:46,537 --> 00:29:47,538 థాంక్స్. 297 00:29:48,872 --> 00:29:52,709 ఈ వారం నేను అతిగా చేశాను. 298 00:29:53,794 --> 00:29:55,003 నిజంగా... 299 00:29:55,629 --> 00:29:56,463 మీకు తెలుసుగా. 300 00:29:57,339 --> 00:30:00,175 నిజంగానే దారుణంగా అతి చేశాను. 301 00:30:01,718 --> 00:30:03,387 నీకు అర్థమవుతోంది, కదా. 302 00:30:09,309 --> 00:30:13,855 ట్రైయిన్ 11 పై అనుమానితుల సమాచారం లేదు టామీలీ స్టేషన్ దగ్గర బందోబస్తు వద్దు 303 00:30:13,939 --> 00:30:14,773 జాన్? 304 00:30:23,448 --> 00:30:24,283 మనం... 305 00:30:25,534 --> 00:30:27,286 మనం దాన్ని ఎడమ చేత్తో చేద్దామా? 306 00:30:37,504 --> 00:30:39,798 -ఛ. -ఏంటి? 307 00:30:41,425 --> 00:30:43,635 నేను మీకొకటి చెప్పాలి. 308 00:30:44,428 --> 00:30:46,555 -చెప్తే నాపై మీకు కోపమొస్తుంది. -ఏంటో చెప్పు? 309 00:30:48,181 --> 00:30:49,308 జాన్? 310 00:30:51,310 --> 00:30:52,936 నా వేలి ముద్రలు ఇది వరకే నమోదయ్యాయి. 311 00:30:53,729 --> 00:30:54,646 ఏంటి? 312 00:30:55,647 --> 00:30:56,481 నేను... గతంలో. 313 00:30:58,108 --> 00:30:59,151 నాకు అప్పుడు... 314 00:31:01,278 --> 00:31:04,031 -ఏంటి? -నాకు అప్పుడు 14 ఏళ్ళు. 315 00:31:04,573 --> 00:31:09,077 కానీ ఇప్పటికీ అవే వేళ్ళు, కాబట్టి నేను నీకు చెప్పాలి. 316 00:31:09,786 --> 00:31:13,290 -నా వేలు అక్కడే ఉండిపోయింది. -ఎక్కడ? 317 00:31:14,082 --> 00:31:15,417 నాపై కాల్పు జరిగిన చోటు. 318 00:31:15,876 --> 00:31:18,211 ఆ చిన్న సరుకుల కొట్టులో. 319 00:31:19,755 --> 00:31:22,007 -నీ వేలిముద్రలు ఎప్పుడు నమోదయ్యాయి? -డెంటన్ లో. 320 00:31:22,799 --> 00:31:24,885 బీరు కొన్నందుకు, మీ మస్టాంగ్ కార్ నడిపినందుకు. 321 00:31:26,428 --> 00:31:27,846 -14 ఏళ్ల వయసులోనా? -అవును. 322 00:31:28,013 --> 00:31:29,765 దేవుడా, ఏంటిది బాబూ. 323 00:31:30,349 --> 00:31:32,392 ఆ కారుకి ఏదో ఒకటి జరిగుండేది. 324 00:31:32,768 --> 00:31:34,853 -నాకు తెలుసు. -అది చెర్రీ రంగు కారు. 325 00:31:35,062 --> 00:31:37,272 నాకు తెలుసు, అందుకే నేను మీకు చెప్పలేదు. 326 00:31:39,566 --> 00:31:40,442 నీకు తెలుసా, 327 00:31:40,525 --> 00:31:44,696 ఈ లోకమంతా నిన్ను నేను ఏ అవగాహనతో పంపిస్తానంటే, 328 00:31:44,780 --> 00:31:50,035 చట్టపు అస్పష్టమైన అంశాల్లో పని చేసేటప్పుడు నువ్వు తాకే విషయాలు, 329 00:31:50,118 --> 00:31:55,082 చాలా అస్పష్టమైన విషయాలు, మళ్ళీ నిన్ను వెతుక్కుంటూ రాకూడదు, బాబు. 330 00:31:56,208 --> 00:31:58,669 కానీ అవి అలా రాగలవని నేను ఇప్పుడు నేర్చుకున్నాను. 331 00:32:00,212 --> 00:32:02,172 మీరు నాకు ఇలాంటి విషయాలు చెప్పాలి. 332 00:32:02,339 --> 00:32:04,383 అవును, మీకు ఆ కారంటే చాలా ఇష్టంగా ఉండేది. 333 00:32:04,466 --> 00:32:06,301 -అది చెర్రీ రంగులో ఉండేది. -నాకు తెలుసు. 334 00:32:07,386 --> 00:32:08,804 మీరెప్పుడూ అదే చెప్తారు. 335 00:32:10,097 --> 00:32:11,556 అది ఒక రకంగా పచ్చిగా అనిపిస్తుంది. 336 00:32:11,723 --> 00:32:12,808 -పచ్చిగానా? -అవును. 337 00:32:12,933 --> 00:32:15,894 -ఎందుకు? -నాకు తెలియదు. అది ఊరికే... 338 00:32:18,105 --> 00:32:19,773 ఛ! 339 00:32:20,399 --> 00:32:22,109 మనం దీన్ని చేయలేం. 340 00:32:22,234 --> 00:32:24,611 -దేన్ని? -కాంటర్ వాలీ పనిని. 341 00:32:25,112 --> 00:32:27,864 వాళ్లు ఈ సమయంలో నిన్ను జాన్ టావ్నెర్ గా ఇక్కడ అరెస్టు చేస్తే. 342 00:32:28,532 --> 00:32:30,242 మా ఉద్యోగిలా. 343 00:32:30,325 --> 00:32:33,745 వాళ్ళు అదే సమయంలో నిన్ను ఇక్కడ బంధించగలిగితే... మనం ఇది చేయలేం. ఛ. 344 00:32:36,748 --> 00:32:38,166 దాన్ని మనం వెళ్ళి తీసుకొద్దాం పద. 345 00:32:39,251 --> 00:32:41,086 -దేన్ని? -నా వేలుని. 346 00:32:47,718 --> 00:32:48,760 నన్ను క్షమించు. 347 00:32:51,263 --> 00:32:53,974 నేను చెడగొట్టాను. నేనే చేశాను. 348 00:32:59,354 --> 00:33:00,981 నువ్వు ఇప్పుడు లేచి నిలబడాలి. 349 00:33:01,982 --> 00:33:05,026 మరిన్ని ప్రశ్నలు అడిగే లోపు మనం ఇక్కడ నుండి వెళ్ళిపోవాలి. 350 00:33:06,737 --> 00:33:10,115 -ఇంటికా? -లేదు. మనం ఆసుపత్రి వదిలి వెళుతున్నాం. 351 00:33:11,491 --> 00:33:14,745 నేను ఈ పనిపైనే ఇంకా కొంత కాలం ఉండాలి. 352 00:33:15,704 --> 00:33:17,664 శత్రు పక్షం ఇంకా ఇక్కడే ఉంది. 353 00:33:19,166 --> 00:33:20,709 నీకెలా తెలుసు? 354 00:33:21,793 --> 00:33:23,837 నిన్ను చూడు. 355 00:33:25,046 --> 00:33:28,425 వాళ్ళు మనకి ఇచ్చినదాన్ని తిరిగి తీసుకోవాలని గట్టిగా ఉన్నారు. 356 00:33:31,052 --> 00:33:35,974 నాకు కొద్ది వారాల క్రితం డబ్బులు ఇచ్చిన ఆ యువకుడిని నేను కనుక్కోవాలి. 357 00:33:36,558 --> 00:33:37,684 బాబు. 358 00:33:39,519 --> 00:33:41,062 ఆపై వాడిని చంపేయాలి. 359 00:33:42,439 --> 00:33:43,857 లేక్మాన్. 360 00:33:44,816 --> 00:33:47,235 పోలీసులు లేక్మాన్ అనే పేరుని ప్రస్తావించారు. 361 00:33:56,912 --> 00:34:01,124 నేను డిటెక్టివ్ నాన్ టెప్. 362 00:34:01,541 --> 00:34:05,629 దయచేసి మొదటి నుండి దాడిని వివరించు. 363 00:34:10,091 --> 00:34:12,177 అంతా సర్దుకుంటుందిలే, బాబు. కారల్ ఇక్కడికి వచ్చింది. 364 00:34:12,344 --> 00:34:13,595 అయితే, ఏంటి? 365 00:34:13,678 --> 00:34:15,013 అంటే, తను నీ వేళ్ళని తిరిగి పెట్టేస్తుంది 366 00:34:15,472 --> 00:34:17,641 -ఎడ్వార్డ్. -మేం లోపల ఉన్నాం. 367 00:34:19,226 --> 00:34:20,602 హేయ్, స్వాగతం. 368 00:34:20,685 --> 00:34:22,437 నా వేళ్ళు ఏవో నాకింకా తెలియటం లేదు. 369 00:34:22,896 --> 00:34:24,356 ఏం జరుగుతోంది? 370 00:34:24,439 --> 00:34:25,273 ఎఫ్రామ్, బ్యాగులోవి తియ్యి 371 00:34:28,819 --> 00:34:31,696 -నువ్వు ఉండటం మంచిది. జంతువైద్యురాలిగా -దేనిగా? 372 00:34:31,905 --> 00:34:33,240 -జంతువైద్యురాలిగా. -ఎందుకు? 373 00:34:33,573 --> 00:34:34,991 నువ్వు తన వేళ్ళని అతికించగలవు కాబట్టి. 374 00:34:35,075 --> 00:34:36,326 నేను ఏం చేయగలను? 375 00:34:36,409 --> 00:34:37,661 డెన్నిస్ వేళ్ళని అతికించాలి. 376 00:34:37,744 --> 00:34:39,496 తూటా తగిలి వేళ్ళు పోయాయి, తను ఆసుపత్రికి వెళ్ళలేడు. 377 00:34:39,621 --> 00:34:40,997 ఏంటి? 378 00:34:41,081 --> 00:34:44,334 నేను చెప్పలేను, బుజ్జీ. పని, మా నాన్న, ఆ స్వేచ్ఛ నాకు లేదు... 379 00:34:44,751 --> 00:34:46,753 కానీ మా ఇద్దరికి తుపాకీ గాయమైంది. నాకు భుజానికి రాసుకుంది. 380 00:34:47,003 --> 00:34:49,840 తన వేళ్ళని తిరిగి పెట్టడానికి నువ్వు ఒక జంతువైద్యురాలిగా ఇక్కడున్నందుకు 381 00:34:49,923 --> 00:34:51,007 మాకు సంతోషంగా ఉంది. 382 00:34:51,091 --> 00:34:52,592 ఎందుకంటే సినిమాల్లో అది మాములుగా చూస్తూ ఉంటాం. 383 00:34:52,676 --> 00:34:53,927 దేన్ని చూస్తుంటాం? 384 00:34:54,010 --> 00:34:56,930 ఆసుపత్రికి వెళ్ళలేకపోతే చెడ్డపేరున్న జంతువైద్యుడు చికిత్స చేస్తాడు. 385 00:34:57,055 --> 00:34:58,265 నేను చెడ్డ పేరున్న దాన్ని కాదు. 386 00:34:58,390 --> 00:34:59,516 నేను అదే. 387 00:35:00,392 --> 00:35:01,226 నేను నీకు సాయపడగలనేమో. 388 00:35:01,351 --> 00:35:02,394 ఆ విషయం అంత ముఖ్యం కాదు. 389 00:35:02,477 --> 00:35:05,355 ముఖ్యమైన విషయం ఏంటంటే, నువ్వు దాదాపు మనుషులపై పని చేస్తావు కాబట్టి, 390 00:35:05,438 --> 00:35:08,942 నువ్వు మనుషులపై కూడా పని చేయవచ్చు, అది పెద్ద విషయం కాదు, నువ్వు చేయవచ్చు. 391 00:35:09,109 --> 00:35:11,278 నేను చేయలేను, ఎడ్వార్డ్. జంతువులకు వేళ్ళు ఉండవు. 392 00:35:11,403 --> 00:35:13,029 -వానరాలని అంటున్నాం... -వానరాలా? ఏంటా చెత్త? 393 00:35:13,113 --> 00:35:14,656 నేను వానరాలకి ఆపరేషన్ చేయను. 394 00:35:14,739 --> 00:35:16,116 నేనెప్పుడూ ఒక వానరాన్ని కూడా చూడలేదు. 395 00:35:16,199 --> 00:35:18,034 -సరే. ఎఫ్రామ్ ఇక్కడున్నాడు. ప్లీజ్ -సరే, సారీ. నువ్వు... 396 00:35:18,118 --> 00:35:19,369 నీకు తూటా తగిలిందని చెబుతున్నావు. 397 00:35:19,452 --> 00:35:21,580 ఇక్కడ జరుగుతుంది తెలియటం లేదు కొద్ది రోజులు విరామం అనుకున్నా? 398 00:35:21,663 --> 00:35:22,831 నాకెంత సమయం ఉంది? 399 00:35:23,373 --> 00:35:25,166 అంటే వీటిని తిరిగి పెట్టుకోవడానికి? అవి పాడయ్యే లోపు? 400 00:35:26,334 --> 00:35:27,669 బహుశా, మూడు గంటలేమో. 401 00:35:29,880 --> 00:35:32,215 అంటే, ఇప్పటి నుంచా లేదా తూటా తగిలినప్పటి నుంచా? 402 00:35:32,299 --> 00:35:34,217 నువ్వు వెంటనే ఆసుపత్రికి వెళ్లి తీరాలి. 403 00:35:35,218 --> 00:35:37,178 -నేనది ఒకసారి చేశాను. -అది అన్నిటినీ చెడగొట్టింది. 404 00:35:37,304 --> 00:35:38,722 మీరెవరు? 405 00:35:38,972 --> 00:35:41,057 -జాక్ బర్డ్ బాత్. -అవునులే. 406 00:35:41,641 --> 00:35:43,101 నువ్వు ప్రయత్నిస్తావా? 407 00:35:43,226 --> 00:35:45,437 ఇప్పటికే 20 నిమిషాలైంది. 408 00:35:47,856 --> 00:35:51,234 ఇప్పటికే నేను భార్యని కోల్పోయాను, నాకు 42 ఏళ్ళు, ఇప్పటికే దారుణంగా ఉంది. 409 00:35:52,652 --> 00:35:55,906 ఇక ఇది, అంటే, నువ్వు ప్రయత్నించగలవా? 410 00:35:56,698 --> 00:35:58,700 2 40 వేలు మార్పిడి అవకాశ సమయం 411 00:36:06,166 --> 00:36:07,250 జాన్. 412 00:36:07,918 --> 00:36:09,294 ఏంటి? 413 00:36:10,712 --> 00:36:12,505 నాకు తెలియదు... 414 00:36:13,757 --> 00:36:15,258 ఏంటి? 415 00:36:15,634 --> 00:36:18,678 అంటే... ఇంతకు ముందెప్పుడూ నేను నేరుగా రంగంలోకి దిగలేదు. 416 00:36:20,180 --> 00:36:23,141 ఇది రంగం కాదు. ఇది 7-ఇలెవెన్ దుకాణం. 417 00:36:23,892 --> 00:36:25,226 అవును. 418 00:36:27,145 --> 00:36:28,855 నాకు తెలియదు. 419 00:36:29,648 --> 00:36:32,233 నాకు అసాధారణమైన ఆందోళనగా ఉంది. 420 00:36:35,236 --> 00:36:37,155 మీరు ఇంతకు ముందు ఎప్పుడైనా సిగిరెట్ ప్యాకెట్ కొన్నారా? 421 00:36:38,573 --> 00:36:40,867 అవును. నువ్వు పుట్టక ముందే తాగేవాణ్ణి. 422 00:36:42,327 --> 00:36:43,828 మీ అమ్మ నాతో ఆపించింది. 423 00:36:45,413 --> 00:36:47,374 మీరొక సిగిరెట్ ప్యాకెట్ కొంటున్నారంతే. 424 00:36:48,708 --> 00:36:49,960 సరే. 425 00:36:52,337 --> 00:36:54,047 ఊరికే అలా లోపలికెళ్ళండి, ఆ కౌంటరు దాకా. 426 00:36:54,673 --> 00:36:56,132 నేను మీ వెనకొస్తాను. 427 00:36:58,134 --> 00:36:59,260 అలాగే. 428 00:37:00,387 --> 00:37:01,846 నాకు తెలియదు. ఇక్కడ ఒక పాత్రను... 429 00:37:02,555 --> 00:37:04,641 పోషించడానికి నాకు అసాధారణమైన ఆందోళన కలుగుతోంది. 430 00:37:07,310 --> 00:37:08,895 నీకెలా అనిపిస్తోంది? 431 00:37:10,563 --> 00:37:11,690 నా చెయ్యి నొప్పిగా ఉంది. 432 00:37:12,899 --> 00:37:14,526 కాదు, అంటే, అది కాకుండా. 433 00:37:17,153 --> 00:37:18,530 చాాలా బాగున్నాను. 434 00:37:19,948 --> 00:37:21,574 సరే. 435 00:37:25,036 --> 00:37:26,246 నేను బాగలేను. 436 00:37:29,249 --> 00:37:31,042 సరే, మీరు ముందుకెళ్ళాలి. 437 00:37:33,503 --> 00:37:34,671 ఎందుకు? 438 00:37:35,588 --> 00:37:37,799 ఎందుకంటే ముందు లోపలికి వెళ్ళాల్సింది మీరే. 439 00:37:51,521 --> 00:37:53,648 వారిలో మొదటి వ్యక్తి ఎలా ఉన్నాడు? 440 00:37:53,857 --> 00:37:55,608 తను శ్వేతజాతీయుడు. 441 00:37:59,988 --> 00:38:00,989 ఫన్యన్ సిగరెట్లు. 442 00:38:03,116 --> 00:38:04,075 అదిగో అతనే. 443 00:38:04,826 --> 00:38:06,578 అతనే. తనే గన్ దొంగలించాడు.