1 00:00:05,132 --> 00:00:10,095 Ne vanhat kunnon pojat Joivat viskiä ja ruisviinaa 2 00:00:10,179 --> 00:00:14,975 Laulaen, että tänään kuolen 3 00:00:17,269 --> 00:00:19,229 Pitää puhua nopeasti. Se on kasetti, joten he kelaavat sen. 4 00:00:19,313 --> 00:00:21,315 Siihen menee 40 sekuntia. Miten he saivat sinut kiinni? 5 00:00:21,648 --> 00:00:22,483 Väkeni tyri. 6 00:00:22,566 --> 00:00:25,068 Niin minunkin. Tämä on varsinainen hiton meduusa. 7 00:00:25,360 --> 00:00:27,905 -Mitä sanoit? -Tämä on varsinainen hiton meduusa. 8 00:00:27,988 --> 00:00:29,990 -Tilanteemmeko? -Niin. 9 00:00:30,574 --> 00:00:31,575 En oikein ymmärrä. 10 00:00:31,784 --> 00:00:33,368 Vartuin Bembridgessä, Englannin kanaalin rannalla. 11 00:00:33,452 --> 00:00:35,120 Paljon meduusoja. Vaikea päästä eroon. 12 00:00:35,204 --> 00:00:37,206 Jos yrittää tappaa yhden vaikka seivästämällä, 13 00:00:37,289 --> 00:00:38,957 voi tehdä kaksi. Ne uudistuvat. 14 00:00:39,041 --> 00:00:40,292 -Kaksi mitä? -Kaksi meduusaa. 15 00:00:40,417 --> 00:00:41,502 Sanon, että ongelmaa 16 00:00:41,585 --> 00:00:42,836 ratkaisemalla luo kaksi ongelmaa. 17 00:00:42,961 --> 00:00:44,379 Se on tilanteemme tässä. 18 00:00:44,505 --> 00:00:46,673 American Pie -tilanne, jossa olemme. 19 00:00:46,757 --> 00:00:49,843 Yritimme hoitaa fyysikon, epäonnistuimme, ja nyt molemmat hallitukset ovat vaarassa. 20 00:00:50,219 --> 00:00:51,804 Kuulutko Iso-Britannian sotilastiedusteluun? 21 00:00:51,970 --> 00:00:53,722 -Kuulun. -Oletko osa eturyhmää? 22 00:00:53,806 --> 00:00:55,891 Olen. Minut pidätettiin lentokentällä, kun tulin tänne. 23 00:00:55,974 --> 00:00:58,352 Tyrivät passini. Siinä luki, että synnyin vuonna 1876. 24 00:00:58,519 --> 00:01:00,312 Siksi en saanut etukäteistietoa, 25 00:01:00,437 --> 00:01:01,355 että ammuin väärää tyyppiä. 26 00:01:01,438 --> 00:01:02,773 Anteeksi, kamu. 27 00:01:03,649 --> 00:01:04,566 Kauanko olet ollut täällä? 28 00:01:05,400 --> 00:01:06,902 -Egyptissäkö? Vai laatikossa? -Laatikossa. 29 00:01:07,402 --> 00:01:08,529 Viikon kai. 30 00:01:10,489 --> 00:01:13,158 John. 31 00:01:13,617 --> 00:01:15,869 Kuulin kyllä. Yritän vain muistaa nimeni. 32 00:01:16,995 --> 00:01:19,039 -Kutsu minua Spikeksi. -Onko se oikea nimesi? 33 00:01:19,164 --> 00:01:22,000 Ei. Valitsin sen tällä hetkellä, koska se on siisti. 34 00:01:22,251 --> 00:01:23,752 Niin se on. 35 00:01:23,877 --> 00:01:25,963 Puhutaan noin kolmen minuutin päästä. 36 00:01:26,046 --> 00:01:28,048 Selvä, Spike. 37 00:01:28,298 --> 00:01:32,010 Ajoin Chevylläni penkereelle Mutta se oli kuiva 38 00:01:32,094 --> 00:01:35,389 Ne vanhat kunnon pojat Joivat viskiä ja ruisviinaa 39 00:01:35,472 --> 00:01:38,225 Laulaen, että tänään kuolen 40 00:01:43,564 --> 00:01:44,648 Haloo. 41 00:01:45,607 --> 00:01:47,442 Hra Leslie Claret? 42 00:01:47,568 --> 00:01:48,944 Olen hra Leslie Claret. 43 00:01:49,027 --> 00:01:53,866 Hra Claret, olen etsivä Emile Mills. Soitan vahvistaakseni pyyntömme 44 00:01:54,032 --> 00:01:56,827 haastatella teitä kollegastanne John Lakemanista. 45 00:01:56,910 --> 00:02:00,455 Ylikonstaapeli Poullian haastattelee teitä, 46 00:02:00,539 --> 00:02:02,583 kun saavutte tänä iltana. 47 00:02:03,709 --> 00:02:06,753 Kyllä, tulen sinne. 48 00:02:15,178 --> 00:02:17,472 Kuinka montaa pienahitsiä käyttäisit siinä tilanteessa, John? 49 00:02:17,764 --> 00:02:19,933 Käyttäisin kahta. 50 00:02:20,642 --> 00:02:22,060 Pidän enemmän pienestä aasialaisesta tyypistä. 51 00:02:28,025 --> 00:02:30,193 Paitsi Lakeman, joka ei vain lähde. 52 00:03:57,906 --> 00:03:59,574 PATRIOOTTI 53 00:04:16,299 --> 00:04:17,843 Minunkaan suunnitelmani ei toiminut. 54 00:04:19,219 --> 00:04:20,595 Suunnitelmani auttaa Johnia. 55 00:04:21,638 --> 00:04:22,806 Mihin se perustui? 56 00:04:24,224 --> 00:04:25,726 Kolikkosukkaan. Vintti pimeäksi. 57 00:04:26,977 --> 00:04:28,061 Eikö se toiminut? 58 00:04:28,395 --> 00:04:29,312 Tyrin sen. 59 00:04:31,732 --> 00:04:33,650 Mihin sinun suunnitelmasi perustui? 60 00:04:34,109 --> 00:04:37,279 Siihen, että heitän ne hiton rahat tähän jokeen, mikä lie nimeltään. 61 00:04:38,196 --> 00:04:39,031 Alzette. 62 00:04:40,282 --> 00:04:41,783 Heitän ne Alzetteen. 63 00:04:41,950 --> 00:04:42,909 Miksi? 64 00:04:43,243 --> 00:04:45,162 Jottei John törmää pyörällä autoihin enää. 65 00:04:47,039 --> 00:04:48,373 -Tyritkö sen? -Kyllä. 66 00:04:49,374 --> 00:04:50,792 Minäkin tyrin. 67 00:04:51,835 --> 00:04:52,878 Sanoit sen jo. 68 00:04:53,837 --> 00:04:54,671 No, 69 00:04:55,756 --> 00:04:57,174 lähden tapaamaan Johnia. 70 00:05:02,554 --> 00:05:04,306 Minäkin tyrin aikoja sitten. 71 00:05:05,390 --> 00:05:06,224 Ensimmäisenä. 72 00:05:06,975 --> 00:05:08,769 Reisiviilto. Sitten menin ensiapuun. 73 00:05:09,436 --> 00:05:13,273 Olen kai kaiken lähtökohta. 74 00:05:13,356 --> 00:05:14,608 Koko autojuttu. 75 00:05:14,983 --> 00:05:16,568 Tämä koko tyritty juttu. Minä. 76 00:05:16,651 --> 00:05:17,986 Älä tee tuota itsellesi. 77 00:05:18,070 --> 00:05:20,197 Tässä on hiton rankka juttu meneillään. 78 00:05:21,031 --> 00:05:24,659 On se silti aika syvältä. 79 00:05:24,743 --> 00:05:26,036 -Koko juttuko? -Niin. 80 00:05:26,995 --> 00:05:28,413 Niin. 81 00:05:29,081 --> 00:05:30,582 Hän tarvitsee oikeaa apua. 82 00:05:33,460 --> 00:05:35,462 Ei kolmea muskettityrijää. 83 00:05:38,924 --> 00:05:40,175 Niin. Minä lähden. 84 00:06:19,005 --> 00:06:21,675 1 UUSI SÄHKÖPOSTI PERUUTA - AVAA 85 00:06:21,758 --> 00:06:22,843 LÄHETTÄJÄ: A.ALBANS@POLIZEI.LUX.BRG 86 00:06:22,926 --> 00:06:24,553 Olen Pariisissa. Tuo Myna minulle tähän osoitteeseen: 87 00:06:44,781 --> 00:06:46,867 Kiinnittäkää turvavyönne. 88 00:06:46,950 --> 00:06:49,286 Alamme laskeutua kohti Luxemburgin kaupunkia. 89 00:06:49,411 --> 00:06:52,539 Laskeudumme noin 25 minuutin kuluttua. 90 00:07:11,349 --> 00:07:12,517 Leslie. 91 00:07:13,310 --> 00:07:14,144 Tom. 92 00:07:15,645 --> 00:07:17,189 En ole hinaaja. 93 00:07:17,939 --> 00:07:19,816 Tiedän sen hiton hyvin. 94 00:07:19,941 --> 00:07:21,568 Mutta olen Johnin isä. 95 00:07:21,651 --> 00:07:23,111 Näin isien kesken, 96 00:07:23,653 --> 00:07:27,324 voisitko ohittaa kylttisi ja kävellä ulos kanssani? 97 00:07:27,782 --> 00:07:31,912 Jotta voimme keskustella Johnista. 98 00:07:33,830 --> 00:07:36,583 Isien kesken. 99 00:07:38,293 --> 00:07:39,336 POLIISI 100 00:07:42,464 --> 00:07:44,716 NTI LESLIE CLARET 101 00:07:49,804 --> 00:07:51,014 Leslie. 102 00:07:52,682 --> 00:07:54,100 Niin, Tom? 103 00:07:56,728 --> 00:07:57,979 Miten olet voinut? 104 00:08:01,024 --> 00:08:02,108 En kovin hyvin, Tom. 105 00:08:02,943 --> 00:08:04,903 En kovin hyvin. 106 00:08:05,528 --> 00:08:06,863 Ikävä kuulla. 107 00:08:08,782 --> 00:08:10,575 Minua ammuttiin kasvoihin. 108 00:08:12,953 --> 00:08:14,579 Ammuttiin suoraan kasvoihin. 109 00:08:15,121 --> 00:08:16,164 Niin. 110 00:08:17,540 --> 00:08:20,377 Ajattelin, että voisimme puhua siitä. 111 00:08:21,294 --> 00:08:23,922 Huomaat, etten asu King Geraldissa. 112 00:08:26,049 --> 00:08:28,176 Koska halusin olla naapurustossa, 113 00:08:30,553 --> 00:08:33,515 jossa on helpompi saada huumeita. 114 00:08:35,267 --> 00:08:37,519 Hän kirjautui Doctor Corteziin. 115 00:08:39,104 --> 00:08:40,772 Se on viiden minuutin kävelymatka. 116 00:08:45,819 --> 00:08:47,696 Poikani ei ole insinööri. 117 00:08:54,119 --> 00:08:55,412 Hän on... 118 00:08:59,791 --> 00:09:02,294 John on tiedusteluagentti. 119 00:10:25,752 --> 00:10:27,587 Hän on tehnyt sitä työtä... 120 00:10:29,672 --> 00:10:30,673 Liian pitkään. 121 00:10:31,674 --> 00:10:34,260 Taistellut taistelunsa yksin. 122 00:10:36,888 --> 00:10:38,973 Melkein aina yksin. 123 00:10:41,184 --> 00:10:45,146 Tiedän, että olet kokenut kovia. 124 00:10:45,897 --> 00:10:50,402 Mutta hänen kestämänsä vaikeudet ovat paljon kovempia. 125 00:10:51,277 --> 00:10:54,906 Hän on uskollinen ja olennainen. 126 00:10:56,449 --> 00:10:57,826 Hän on hyvä nuori mies. 127 00:10:59,160 --> 00:11:00,078 Enkä ole ollut 128 00:11:02,497 --> 00:11:04,624 ehkä hyvä isä hänelle. 129 00:11:07,085 --> 00:11:08,461 Hän on kuitenkin parempi poika. 130 00:11:08,586 --> 00:11:10,338 Tiedän sen. 131 00:11:15,844 --> 00:11:17,053 Tiedän tuon tunteen. 132 00:11:18,847 --> 00:11:19,722 Ihan totta. 133 00:11:22,725 --> 00:11:24,227 Millaista on yrittää korjata sitä. 134 00:11:25,562 --> 00:11:26,646 Tom, 135 00:11:27,856 --> 00:11:28,898 tiedän minä. 136 00:11:30,650 --> 00:11:32,527 Olen niin huolissani hänestä. 137 00:11:34,529 --> 00:11:35,530 Hänellä 138 00:11:37,449 --> 00:11:38,992 on koira, 139 00:11:39,367 --> 00:11:42,954 joka ei lähde hänen viereltään, koska tietää hänen tuskansa, 140 00:11:48,543 --> 00:11:52,964 ja minun pitää pyytää häntä jatkamaan, koska hänen työnsä on elintärkeää. 141 00:11:55,049 --> 00:11:59,387 Voin vain yrittää suojella häntä mahdollisimman paljon, 142 00:11:59,471 --> 00:12:00,597 miksi olenkin täällä, 143 00:12:01,598 --> 00:12:05,894 ja toivoa, että jonain päivänä 144 00:12:07,228 --> 00:12:11,733 pian tämä päättyy, ja hän palaa ennalleen. 145 00:12:14,027 --> 00:12:15,403 Hän voi ymmärtää. 146 00:12:18,615 --> 00:12:19,532 Antaa minulle anteeksi. 147 00:12:32,921 --> 00:12:35,131 Sanotko, ettei hänellä mene kovin hyvin? 148 00:12:35,215 --> 00:12:36,633 Ei kovin hyvin. 149 00:12:39,677 --> 00:12:41,221 Olen painostanut häntä. 150 00:12:42,972 --> 00:12:44,557 Niin minäkin. 151 00:12:44,641 --> 00:12:46,226 Painostanut poikaa. 152 00:12:49,896 --> 00:12:51,189 Saanko tavata hänet? 153 00:12:53,191 --> 00:12:55,151 Yrittää selvittää tämän miesten kesken. 154 00:13:14,712 --> 00:13:17,840 Älä pidä kiirettä. Olen aloittamassa soolorynnäkön. 155 00:13:23,596 --> 00:13:26,558 Pidä meteliä avaimillasi. Sekin on hyvä. 156 00:14:36,961 --> 00:14:39,964 Toimintapojat, asema kolme. 157 00:14:55,313 --> 00:14:57,982 Mitä pitää varoa eniten? 158 00:14:58,066 --> 00:15:00,026 Täytyy välttää äkillisiä pysähdyksiä, 159 00:15:00,109 --> 00:15:04,155 koska yhtäkkinen pysähdys on kaikkien hinaajien suurin huolenaihe. 160 00:15:05,281 --> 00:15:06,699 Painoko? 161 00:15:06,783 --> 00:15:11,079 Kyllä. Jos pysähdymme liian äkkiä, kaikki vetämämme paino 162 00:15:11,162 --> 00:15:14,165 kaatuu päällemme. Katastrofi. 163 00:15:14,248 --> 00:15:17,669 Yhtäkkiä on rahtialus 164 00:15:17,752 --> 00:15:22,840 poikittain peräkannella puolivälissä tunnelipotkuria. 165 00:15:24,175 --> 00:15:26,636 Katso. 166 00:15:28,012 --> 00:15:30,306 Minun on vaikea nähdä jopa tältä etäisyydeltä. 167 00:15:30,390 --> 00:15:31,891 Sain ylennyksen. 168 00:15:31,974 --> 00:15:33,309 Mitä siinä lukee? 169 00:15:33,393 --> 00:15:34,435 Siinä lukee etsivä. 170 00:15:34,519 --> 00:15:39,273 Oletko nyt enemmän vai vähemmän turvassa, pikkuhiiri? 171 00:15:39,649 --> 00:15:40,566 Sekö sinua huolettaa? 172 00:15:40,650 --> 00:15:42,485 Olen isäsi. Kyllä. 173 00:15:43,695 --> 00:15:45,697 Onko sinulla nyt enemmän vastuuta? 174 00:15:46,197 --> 00:15:47,115 On. 175 00:15:47,573 --> 00:15:49,784 Hyvin tehty. 176 00:15:54,872 --> 00:15:57,083 Kilometri pohjoiseen on matalan veden merkki. 177 00:15:57,166 --> 00:15:58,668 Tiedän tämän. 178 00:15:59,419 --> 00:16:01,295 Kuinka paljon tilaa pitää jättää? 179 00:16:01,379 --> 00:16:03,673 800 metriä. 180 00:16:03,798 --> 00:16:06,509 Selvä. Tämä kurssi on hyvä. 181 00:16:06,592 --> 00:16:08,428 Kiitos, kapteeni. 182 00:16:27,905 --> 00:16:29,782 En ymmärrä, mitä haluat. 183 00:16:30,575 --> 00:16:32,577 Haluan tietää, missä Johnin isä on. 184 00:16:33,244 --> 00:16:34,078 Missä hän tulee olemaan. 185 00:16:34,454 --> 00:16:35,705 Thomas Tavner. 186 00:16:36,414 --> 00:16:38,666 Tiettynä iltapäivänä tai iltana. 187 00:16:42,920 --> 00:16:44,255 En tiedä siitä mitään. 188 00:16:45,715 --> 00:16:48,760 Tiedän, että tulin tapaamaan Johnia. 189 00:16:50,011 --> 00:16:52,346 Sitten hänellä oli tyttäresi. Ja nyt sinulla on. 190 00:16:53,598 --> 00:16:54,766 Nyt haluan lähteä. 191 00:17:33,137 --> 00:17:38,351 Äiti sanoi, että veisit minut Disneylandiin tapaamaan Kippoa. 192 00:17:39,268 --> 00:17:40,812 Olen innoissani, Alice. 193 00:17:55,660 --> 00:17:59,580 Täytyy kai saada Tämä hemmetin juttu tehtyä 194 00:18:01,290 --> 00:18:05,211 Ensin täytyy hankkia ase 195 00:18:06,504 --> 00:18:11,175 Satunnaisesti valitsemaltani tyypiltä 196 00:18:12,385 --> 00:18:17,139 Hitto, hän näyttää mukavalta 197 00:18:19,934 --> 00:18:24,313 Hänen aseensa on kai vetolaatikossa 198 00:18:25,648 --> 00:18:29,068 Hänen pienessä Ranskalaisessa ruokakaupassaan 199 00:18:29,151 --> 00:18:32,238 Ehkä voisin vain napata sen 200 00:18:32,321 --> 00:18:36,868 Ilman hemmetin draamaa 201 00:18:39,871 --> 00:18:45,835 Ken tietää, ehkä tämä on helppoa 202 00:18:54,385 --> 00:19:00,349 Ja saan tunnin vapaata rentoutumiseen 203 00:19:08,524 --> 00:19:11,861 Koska pian tulee rankkaa hommaa 204 00:19:13,779 --> 00:19:18,284 Kuten aseistettuun Tukikohtaan tunkeutuminen 205 00:19:18,367 --> 00:19:21,537 Tappelu hullusti pukeutuneita Tyyppejä vastaan 206 00:19:21,621 --> 00:19:25,333 Ja luultavasti koiraakin 207 00:19:26,918 --> 00:19:30,963 Luulisi olevan helppoa mennä 208 00:19:33,090 --> 00:19:37,595 Tämän tyypin ruokakauppaan Kävellä ohi sipsien 209 00:19:37,678 --> 00:19:40,848 Varastaa hänen aseensa Ja tepastella ulos 210 00:19:40,932 --> 00:19:44,185 Helppo homma 211 00:19:46,938 --> 00:19:50,316 Ehkä olen hiton hullu 212 00:19:50,399 --> 00:19:56,364 Mutta tämä voisi olla helppoa 213 00:20:01,369 --> 00:20:05,539 Ja ihanalla tunnilla sen jälkeen 214 00:20:05,623 --> 00:20:11,587 Voisin käydä kavereiden kanssa oluella 215 00:20:20,513 --> 00:20:23,891 On kai siistejä viinibaareja ja muuta 216 00:20:25,601 --> 00:20:28,729 Täällä, jossa voimme istua 217 00:20:28,813 --> 00:20:33,526 Ja jutella säästä 218 00:20:34,819 --> 00:20:36,696 Ja ehkä tytöistä 219 00:20:36,904 --> 00:20:38,906 Kunnioittavasti 220 00:20:38,990 --> 00:20:43,577 Pyysin jo kolmea Ystävääni tapaamaan minut 221 00:20:44,870 --> 00:20:48,874 Täällä, koska tästä tulee 222 00:20:49,041 --> 00:20:55,006 Hemmetin helppoa viedä tämän Kilttikasvoisen ruokakauppiaan ase 223 00:20:55,131 --> 00:20:58,259 Ja hänellä on kiltit kasvot 224 00:21:37,506 --> 00:21:41,343 Hitto, se meni päin helvettiä 225 00:21:41,427 --> 00:21:47,391 Eikä ollut helppoa 226 00:21:51,812 --> 00:21:57,777 Hitto sentään Voimme kaikki joutua pidätetyiksi 227 00:22:00,279 --> 00:22:03,199 Hetkenä minä hyvänsä 228 00:22:10,998 --> 00:22:14,710 Käsken ystäviäni käyttäytymään 229 00:22:16,170 --> 00:22:20,257 Kuin kaikki olisi hyvin Eikä mitään tapahtunut 230 00:22:20,341 --> 00:22:22,968 Mutta olen aika hiton varma 231 00:22:23,052 --> 00:22:27,848 Ettei minulla ole sormistani kahta 232 00:22:30,351 --> 00:22:33,604 Ja Denniskin menetti niitä 233 00:22:35,356 --> 00:22:40,152 Hän on takanani Ja kuulen hänen itkunsa 234 00:22:40,236 --> 00:22:46,200 Luultavasti emme mene viinibaariin 235 00:22:49,411 --> 00:22:53,290 En pidä junalauluista 236 00:22:53,374 --> 00:22:58,337 Niitä on mielestäni liikaa 237 00:22:59,171 --> 00:23:02,883 Mutta jumalauta toivon, että juna 238 00:23:02,967 --> 00:23:07,680 Tulee tälle hiton asemalle 239 00:23:08,639 --> 00:23:12,560 Ja sen junan on syytä tulla pian 240 00:23:12,643 --> 00:23:17,356 Hiton 15 sekunnin aikana 241 00:24:12,953 --> 00:24:15,247 En osaa sanoa, mitkä kaksi sormea ovat minun. 242 00:24:15,372 --> 00:24:18,918 Hyvä hyssykät. Hitto. Osaatko sinä? 243 00:24:19,001 --> 00:24:21,212 Dennis, pidä pienempää ääntä. 244 00:24:21,337 --> 00:24:23,047 Onko jollakulla vielä yksi sormi? 245 00:24:23,130 --> 00:24:25,216 -Puuttuuko meiltä yksi? -Puuttuu. 246 00:24:25,925 --> 00:24:30,012 Lisäksi auts. Hitto, sattuu saada luodista. 247 00:24:30,638 --> 00:24:33,891 Ne näyttävät hitto samanlaisilta. Miten se on mahdollista? 248 00:24:33,974 --> 00:24:36,769 -Olemme kaksi miestä. -Sinun täytyy pitää pienempää ääntä. 249 00:24:38,103 --> 00:24:39,939 Myyn isoja putkia. 250 00:24:40,022 --> 00:24:42,816 Mitä hittoa? Myyn isoja putkia. 251 00:24:42,900 --> 00:24:45,486 Olet joutumassa sokkiin. 252 00:24:45,569 --> 00:24:48,572 -Pääsenkö tällä kertaa sairaalaan? -Et. Kävit viime kerralla. 253 00:24:48,656 --> 00:24:49,990 Siksi meitä on nyt ammuttu. 254 00:24:50,074 --> 00:24:52,284 Mikseivät kaikki pidä hitto suutaan kiinni täällä? 255 00:24:53,285 --> 00:24:55,079 -Minä... -En tiedä. 256 00:24:56,247 --> 00:24:58,916 Entä jos etsimme häpäistyn eläinlääkärin? 257 00:25:00,209 --> 00:25:03,295 -En mene ranskalaiselle kissalääkärille! -Dennis. 258 00:25:03,420 --> 00:25:05,130 Kissoilla ei ole sormia. 259 00:25:05,339 --> 00:25:06,924 Apinoilla on. Tavallaan. 260 00:25:08,342 --> 00:25:09,260 Hyvä on. 261 00:25:09,802 --> 00:25:14,556 Etsitään hiton ranskalainen apinalääkäri. 262 00:25:14,640 --> 00:25:16,475 Kello on kaksi yöllä. 263 00:25:16,558 --> 00:25:19,144 Dennis, pelastit henkeni. 264 00:25:19,228 --> 00:25:21,480 Pystyt hallitsemaan itsesi. Sinä onnistuit. 265 00:25:22,147 --> 00:25:23,649 Ensiluokan munaa. 266 00:25:24,566 --> 00:25:28,445 Laittaisin palkintonauhan muniisi, jos minulla olisi sellainen. 267 00:25:29,238 --> 00:25:30,698 Niin, McClaren. 268 00:25:31,407 --> 00:25:33,242 Mutta sinun on oltava hiljempaa. 269 00:25:33,325 --> 00:25:37,121 En halua, että sinut pidätetään. Olet paras kaverini. 270 00:25:38,622 --> 00:25:40,457 Corbevoie Streetillä on ammuskeltu. 271 00:25:41,792 --> 00:25:44,586 Epäillyt haavoittuneet. Nähtiin pakenevan metroon. 272 00:25:44,670 --> 00:25:46,255 Nanterren asemalla. 273 00:25:48,799 --> 00:25:51,302 Dennis, peitä nuo sormet. 274 00:25:52,553 --> 00:25:55,222 Laita kätesi takkisi sisään. Äläkä seuraa minua. 275 00:25:55,764 --> 00:25:58,225 Eddie. Jää seuraavalla asemalla pois. 276 00:26:47,858 --> 00:26:53,822 Corbevoien epäillyt luultavasti junassa 11 lähestymässä Tammillien asemaa. 277 00:27:47,084 --> 00:27:49,002 Kerro hänelle kaikki. 278 00:27:54,133 --> 00:27:55,509 Olen 279 00:27:56,343 --> 00:27:59,513 konsultti hallituksen osastossa, 280 00:27:59,596 --> 00:28:03,892 joka kerää tietoja ja toteuttaa prosesseja, 281 00:28:03,976 --> 00:28:08,188 jotka maksetaan ja joita hallitaan valvontarakenteen ulkopuolelta. 282 00:28:10,232 --> 00:28:13,318 En tiedä hittoakaan Donnelly-muttereiden välijärjestelmistä 283 00:28:13,444 --> 00:28:17,948 tai tiivistetyistä reunakiinnitysmalleista. 284 00:28:20,951 --> 00:28:22,703 Olen oikeasti oikeakätinen. 285 00:28:24,079 --> 00:28:26,874 Anteeksi, että sotkin tärkeää työtäsi. 286 00:28:29,042 --> 00:28:30,419 Ja elämääsi, 287 00:28:31,670 --> 00:28:33,881 joka on kai myös tärkeä sinulle. 288 00:28:36,550 --> 00:28:40,304 Mutta minun täytyy joskus toimia 289 00:28:41,555 --> 00:28:45,517 tietyn kriittisen tehtävän loppuun viemiseksi 290 00:28:45,601 --> 00:28:49,313 välittämättä liitännäisvaikutuksista, 291 00:28:49,396 --> 00:28:51,982 mikä valitettavasti 292 00:28:54,026 --> 00:28:56,820 on tarkoittanut yhteisenä aikanamme 293 00:28:58,071 --> 00:28:58,947 sinua. 294 00:29:06,705 --> 00:29:08,957 Olen hiton kamalassa kunnossa. 295 00:29:09,958 --> 00:29:12,002 Se on pitkälti sinun vikasi. 296 00:29:35,025 --> 00:29:35,901 Hei, tyyppi. 297 00:29:36,985 --> 00:29:39,238 -Hyvää iltaa. -Iltaa. 298 00:29:42,157 --> 00:29:45,035 Teillä on... Teidän nenänne. 299 00:29:46,537 --> 00:29:47,538 Kiitti. 300 00:29:48,872 --> 00:29:52,709 Annoin palaa tällä viikolla. 301 00:29:53,794 --> 00:29:55,003 Todellakin. 302 00:29:55,629 --> 00:29:56,463 Tiedäthän? 303 00:29:57,339 --> 00:30:00,175 Annoin todella hitto palaa. 304 00:30:01,718 --> 00:30:03,387 Sinä ymmärrät. 305 00:30:09,309 --> 00:30:13,855 Liittyen epäiltyihin junassa 11, ei. Älkää tulko Tammillien asemalle. 306 00:30:13,939 --> 00:30:14,773 John? 307 00:30:23,448 --> 00:30:24,283 Voimmeko 308 00:30:25,534 --> 00:30:27,286 tehdä tuon vasurilla? 309 00:30:37,504 --> 00:30:39,798 -Hitto. -Mitä? 310 00:30:41,425 --> 00:30:43,635 Täytyy kertoa jotain. 311 00:30:44,428 --> 00:30:46,555 -Suutut minulle. -Kertoa mitä? 312 00:30:48,181 --> 00:30:49,308 John? 313 00:30:51,310 --> 00:30:52,936 Minulta on otettu sormenjäljet aiemmin. 314 00:30:53,729 --> 00:30:54,646 Mitä? 315 00:30:55,647 --> 00:30:56,481 Minä... Aiemmin. 316 00:30:58,108 --> 00:30:59,151 Olin... 317 00:31:01,278 --> 00:31:04,031 -Mitä? -Olin 14-vuotias. 318 00:31:04,573 --> 00:31:09,077 Sormet ovat samat, joten täytyy kertoa sinulle. 319 00:31:09,786 --> 00:31:13,290 -Sormeni on siellä. -Missä siellä? 320 00:31:14,082 --> 00:31:15,417 Siellä, missä se ammuttiin irti. 321 00:31:15,876 --> 00:31:18,211 Pienessä ruokakaupassa. 322 00:31:19,755 --> 00:31:22,007 -Milloin sormenjälkesi otettiin? -Dentonissa. 323 00:31:22,799 --> 00:31:24,885 Ostin olutta ja ajoin Mustangillasi. 324 00:31:26,428 --> 00:31:27,846 -14-vuotiaanako? -Niin. 325 00:31:28,013 --> 00:31:29,765 Jessus, poika. 326 00:31:30,349 --> 00:31:32,392 Autolle olisi voinut tapahtua jotain. 327 00:31:32,768 --> 00:31:34,853 -Tiedän. -Se oli tuliterä. 328 00:31:35,062 --> 00:31:37,272 Tiedän. Siksi en kertonut sinulle. 329 00:31:39,566 --> 00:31:40,442 Tiedäthän, 330 00:31:40,525 --> 00:31:44,696 lähetän sinut ympäri hiton planeettaa kuvitellen, 331 00:31:44,780 --> 00:31:50,035 että koskemiasi asioita, kun toimit lain harmailla alueilla, 332 00:31:50,118 --> 00:31:55,082 monilla hiton harmailla alueilla, ettei niitä voida jäljittää sinuun. 333 00:31:56,208 --> 00:31:58,669 Nyt sain tietää, että voi. 334 00:32:00,212 --> 00:32:02,172 Teidän täytyy kertoa minulle näistä asioista. 335 00:32:02,339 --> 00:32:04,383 Sinä vain pidit paljon siitä autosta. 336 00:32:04,466 --> 00:32:06,301 -Se oli tuliterä. -Niin. 337 00:32:07,386 --> 00:32:08,804 Sanot aina niin. 338 00:32:10,097 --> 00:32:11,556 Se on aika inhaa. 339 00:32:11,723 --> 00:32:12,808 -Inhaako? -Niin. 340 00:32:12,933 --> 00:32:15,894 -Miksi? -En tiedä. Se vain on. 341 00:32:18,105 --> 00:32:19,773 Hitto! 342 00:32:20,399 --> 00:32:22,109 Emme voi tehdä tätä. 343 00:32:22,234 --> 00:32:24,611 -Mitä tätä? -Cantar Walleyta. 344 00:32:25,112 --> 00:32:27,864 Jos sinut voidaan yhdistää tänne John Tavnerina. 345 00:32:28,532 --> 00:32:30,242 Työntekijänämme. 346 00:32:30,325 --> 00:32:33,745 Jos sinut voidaan yhdistää tänne samaan aikaan, emme voi tehdä tätä. 347 00:32:36,748 --> 00:32:38,166 Käydään hakemassa se takaisin. 348 00:32:39,251 --> 00:32:41,086 -Mikä? -Sormeni. 349 00:32:47,718 --> 00:32:48,760 Anteeksi. 350 00:32:51,263 --> 00:32:53,974 -Minä tyrin. -Minä sen tein. 351 00:32:59,354 --> 00:33:00,981 Sinun täytyy nousta nyt. 352 00:33:01,982 --> 00:33:05,026 Meidän täytyy lähteä täältä ennen kuin tulee lisää kysymyksiä. 353 00:33:06,737 --> 00:33:10,115 -Kotiinko? -Ei. Lähdemme sairaalasta. 354 00:33:11,491 --> 00:33:14,745 Minun täytyy pysyä tässä tehtävässä jonkin aikaa. 355 00:33:15,704 --> 00:33:17,664 Vastapuoli on yhä täällä. 356 00:33:19,166 --> 00:33:20,709 Mistä tiedät? 357 00:33:21,793 --> 00:33:23,837 Katso itseäsi. 358 00:33:25,046 --> 00:33:28,425 He aikovat saada takaisin sen, minkä antoivat meille. 359 00:33:31,052 --> 00:33:35,974 Minun täytyy löytää se nuori mies, joka antoi rahat Mihamille. 360 00:33:36,558 --> 00:33:37,684 Poika. 361 00:33:39,519 --> 00:33:41,062 Ja tappaa hänet. 362 00:33:42,439 --> 00:33:43,857 Lakeman. 363 00:33:44,816 --> 00:33:47,235 Poliisi mainitsi nimen Lakeman. 364 00:33:56,912 --> 00:34:01,124 Olen etsivä Nan Ntep. 365 00:34:01,541 --> 00:34:05,629 Kuvailkaa hyökkäys alusta lähtien. 366 00:34:10,091 --> 00:34:12,177 Ei hätää. Carol on täällä. 367 00:34:12,344 --> 00:34:13,595 Entä sitten? 368 00:34:13,678 --> 00:34:15,013 Hän voi laittaa sormesi takaisin. 369 00:34:15,472 --> 00:34:17,641 -Edward. -Olemme täällä. 370 00:34:19,226 --> 00:34:20,602 Hei. Tervetuloa. 371 00:34:20,685 --> 00:34:22,437 En vieläkään osaa erottaa omiani. 372 00:34:22,896 --> 00:34:24,356 Mitä on meneillään? 373 00:34:24,439 --> 00:34:25,273 Efram, pura laukut. 374 00:34:28,819 --> 00:34:31,696 -Luojan kiitos olet täällä eläinlääkärinä. -Minä? 375 00:34:31,905 --> 00:34:33,240 -Eläinlääkärinä. -Miksi? 376 00:34:33,573 --> 00:34:34,991 Voit kiinnittää hänen sormensa. 377 00:34:35,075 --> 00:34:36,326 Mitä voin tehdä? 378 00:34:36,409 --> 00:34:37,661 Voit kiinnittää Dennisin sormet. 379 00:34:37,744 --> 00:34:39,496 Sormet ammuttiin irti, eikä hän voi mennä sairaalaan. 380 00:34:39,621 --> 00:34:40,997 Mitä? 381 00:34:41,081 --> 00:34:44,334 En saa sanoa, kulta. Työ, isäni... Minulla ei ole oikeutta... 382 00:34:44,751 --> 00:34:46,753 Mutta molempia ammuttiin. Sain naarmun olkapäähän. 383 00:34:47,003 --> 00:34:49,840 Olemme iloisia, että olet täällä kiinnittämässä hänen sormensa 384 00:34:49,923 --> 00:34:51,007 eläinlääkärinä. 385 00:34:51,091 --> 00:34:52,592 Kuten usein nähdään elokuvissa. 386 00:34:52,676 --> 00:34:53,927 Mitä nähdään? 387 00:34:54,010 --> 00:34:56,930 Kun ei voi mennä sairaalaan, häpäisty eläinlääkäri leikkaa. 388 00:34:57,055 --> 00:34:58,265 En ole häpäisty. 389 00:34:58,390 --> 00:34:59,516 Minä olen. 390 00:35:00,392 --> 00:35:01,226 Ehkä minä voin auttaa. 391 00:35:01,351 --> 00:35:02,394 Se osa ei ole tärkeä. 392 00:35:02,477 --> 00:35:05,355 Tärkeää on, että koska melkein työskentelet ihmisillä, 393 00:35:05,438 --> 00:35:08,942 voit työskennellä ihmisillä. Se on pikku juttu, ja voit tehdä sen. 394 00:35:09,109 --> 00:35:11,278 En voi. Eläimillä ei ole sormia. 395 00:35:11,403 --> 00:35:13,029 -Apinoilla. -Apinoilla? Mitä hittoa? 396 00:35:13,113 --> 00:35:14,656 En leikkaa apinoita. 397 00:35:14,739 --> 00:35:16,116 En ole ikinä nähnyt hiton apinaa. 398 00:35:16,199 --> 00:35:18,034 -Efram on täällä. Pyydän. -Olen pahoillani... 399 00:35:18,118 --> 00:35:19,369 Sanot, että sinua ammuttiin. 400 00:35:19,452 --> 00:35:21,580 En tiedä, mitä täällä tapahtuu. Luulin, että pidämme vapaata. 401 00:35:21,663 --> 00:35:22,831 Kauanko aikaa minulla on? 402 00:35:23,373 --> 00:35:25,166 Kiinnittää nuo ennen kuin ne kuolevat. 403 00:35:26,334 --> 00:35:27,669 Luultavasti kolme tuntia. 404 00:35:29,880 --> 00:35:32,215 Tästä hetkestä vai ampumisesta? 405 00:35:32,299 --> 00:35:34,217 Sinun täytyy mennä heti sairaalaan. 406 00:35:35,218 --> 00:35:37,178 -Tein kerran niin. -Se pilasi kaiken. 407 00:35:37,304 --> 00:35:38,722 Kuka sinä olet? 408 00:35:38,972 --> 00:35:41,057 -Jack Birdbath. -Tietenkin. 409 00:35:41,641 --> 00:35:43,101 Voitko yrittää? 410 00:35:43,226 --> 00:35:45,437 On mennyt jo 20 minuuttia. 411 00:35:47,856 --> 00:35:51,234 Menetin jo vaimoni, ja olen 42-vuotias, joten se on jo pelottavaa. 412 00:35:52,652 --> 00:35:55,906 Voitko yrittää? 413 00:35:56,698 --> 00:35:58,700 SORMEN KIINNITTÄMISEN TOTEUTTAMISKELPOISUUS 414 00:36:06,166 --> 00:36:07,250 John. 415 00:36:07,918 --> 00:36:09,294 Niin? 416 00:36:10,712 --> 00:36:12,505 Enpä tiedä... 417 00:36:13,757 --> 00:36:15,258 Mitä? 418 00:36:15,634 --> 00:36:18,678 En ole ollut aiemmin kentällä. 419 00:36:20,180 --> 00:36:23,141 Ei se ole kenttä, vaan ruokakauppa. 420 00:36:23,892 --> 00:36:25,226 Niin. 421 00:36:27,145 --> 00:36:28,855 Enpä tiedä. 422 00:36:29,648 --> 00:36:32,233 Olen epätavallisen hermostunut. 423 00:36:35,236 --> 00:36:37,155 Oletko aiemmin ostanut tupakka-askia? 424 00:36:38,573 --> 00:36:40,867 Olen. Poltin ennen syntymääsi. 425 00:36:42,327 --> 00:36:43,828 Äitisi pakotti minut lopettamaan. 426 00:36:45,413 --> 00:36:47,374 Ostat vain tupakka-askin. 427 00:36:48,708 --> 00:36:49,960 Selvä. 428 00:36:52,337 --> 00:36:54,047 Kävelet vain tiskille. 429 00:36:54,673 --> 00:36:56,132 Tulen perässäsi. 430 00:36:58,134 --> 00:36:59,260 Niin. 431 00:37:00,387 --> 00:37:01,846 Enpä tiedä. Olen... 432 00:37:02,555 --> 00:37:04,641 ...epätavallisen hermostunut roolistani tässä. 433 00:37:07,310 --> 00:37:08,895 Miltä sinusta tuntuu? 434 00:37:10,563 --> 00:37:11,690 Käteni on kipeä. 435 00:37:12,899 --> 00:37:14,526 Tarkoitan sen lisäksi. 436 00:37:17,153 --> 00:37:18,530 Aika hyvältä. 437 00:37:19,948 --> 00:37:21,574 Selvä. 438 00:37:25,036 --> 00:37:26,246 Minusta ei. 439 00:37:29,249 --> 00:37:31,042 No niin. Mene eteen. 440 00:37:33,503 --> 00:37:34,671 Miksi? 441 00:37:35,588 --> 00:37:37,799 Menet ensimmäisenä sisään. 442 00:37:51,521 --> 00:37:53,648 Miltä ensimmäinen tyyppi näytti? 443 00:37:53,857 --> 00:37:55,608 Hän oli valkoihoinen. 444 00:37:59,988 --> 00:38:00,989 Funyunseja. 445 00:38:03,116 --> 00:38:04,075 Se on hän. 446 00:38:04,826 --> 00:38:06,578 Se on hän. Hän varasti uuden aseeni.