1 00:00:05,048 --> 00:00:07,384 ARTON TIMMAR TIDIGARE 2 00:00:07,676 --> 00:00:09,261 Han klarar sig. 3 00:00:09,762 --> 00:00:11,221 Han blev träffad av en bil när han cyklade. 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,350 Jag ska till sjukhuset nu. 5 00:00:15,809 --> 00:00:17,728 Han gjorde det med flit. 6 00:00:20,147 --> 00:00:22,524 Eddie, han valde att göra det med flit istället. 7 00:00:23,192 --> 00:00:24,276 Istället för vad? 8 00:00:26,445 --> 00:00:27,988 Istället för vad han än gör. 9 00:00:28,530 --> 00:00:29,907 Jag ska till sjukhuset. 10 00:00:31,158 --> 00:00:32,117 Jag ringer därifrån. 11 00:00:39,875 --> 00:00:41,794 -Tack, hörrni. -Absolut. 12 00:00:57,810 --> 00:01:00,771 Jag är polisman Glenn Purdue och jag meddelar genom denna nu öppna dörr 13 00:01:00,854 --> 00:01:03,398 att jag tänker söka igenom rummet. 14 00:01:05,067 --> 00:01:05,943 Helvete. 15 00:01:07,152 --> 00:01:09,571 Ursäkta, sa du precis "helvete"? 16 00:01:09,655 --> 00:01:11,865 Nej, jag sa, kom in. 17 00:01:12,199 --> 00:01:14,409 -Är du innehavaren? -Ja. 18 00:01:15,619 --> 00:01:17,371 -Nej. -Vad? 19 00:01:18,038 --> 00:01:20,082 -Vad? -Du sa båda. 20 00:01:20,165 --> 00:01:23,293 Jag bor här just nu, 21 00:01:23,544 --> 00:01:24,545 men jag är inte innehavaren. 22 00:01:25,379 --> 00:01:28,340 Varför bor du här just nu? 23 00:01:29,091 --> 00:01:31,510 Jag jobbar för La-Z-Boy. Såklart. 24 00:01:32,261 --> 00:01:34,972 -La-Z-Boy? -Jag är chefen för La-Z-Boy. 25 00:01:36,098 --> 00:01:36,974 Är du chef för La-Z-Boy? 26 00:01:37,391 --> 00:01:38,350 I det här området. 27 00:01:38,809 --> 00:01:43,438 Vi designar, tillverkar och levererar de bästa fåtöljerna i världen. 28 00:01:43,647 --> 00:01:45,190 Såg du bilen utanför? 29 00:01:45,274 --> 00:01:46,441 -Ja. -Coolt. 30 00:01:46,733 --> 00:01:49,069 Jag ska precis göra klart en leverans 31 00:01:49,528 --> 00:01:51,405 och en genomgång. 32 00:01:52,114 --> 00:01:53,782 -Hur gick det? -Det var coolt. 33 00:01:54,783 --> 00:01:56,869 En cool leverans. 34 00:01:57,369 --> 00:01:59,454 Okej, coolt. 35 00:02:00,289 --> 00:02:01,123 Okej. 36 00:02:03,375 --> 00:02:04,209 Japp. 37 00:02:14,720 --> 00:02:15,762 Hej. 38 00:02:16,513 --> 00:02:17,639 Hej. 39 00:02:17,806 --> 00:02:19,224 Är du... 40 00:02:20,267 --> 00:02:21,894 Kan jag ställa ett par frågor? 41 00:02:27,190 --> 00:02:28,650 Känner du en John Lakeman? 42 00:02:34,323 --> 00:02:36,158 Jag... 43 00:02:36,950 --> 00:02:38,410 Ursäkta. 44 00:02:39,202 --> 00:02:40,954 John Lakeman tog min lugnande hund. 45 00:02:41,663 --> 00:02:45,167 Antagligen. Charlie. Under en period. 46 00:02:46,084 --> 00:02:49,046 Jag lider fortfarande av stor ångest. 47 00:02:49,463 --> 00:02:52,174 Intensiva utandningar hjälper mig att reglera stressen. 48 00:02:54,801 --> 00:02:55,802 Okej. 49 00:02:58,472 --> 00:02:59,640 Det är bara... 50 00:03:04,269 --> 00:03:07,564 Jag sa bara nej. Jag kan inte hjälpa dig. 51 00:03:08,941 --> 00:03:10,275 Bor du här? 52 00:03:10,692 --> 00:03:13,654 Känner du dem som bor i lägenheten? 53 00:03:15,489 --> 00:03:16,657 Nej, tyvärr. 54 00:03:17,991 --> 00:03:18,909 Han tutade på mig. 55 00:03:20,577 --> 00:03:22,037 -Vad? -John Lakeman. 56 00:03:22,579 --> 00:03:23,830 Vad betyder det? 57 00:03:24,206 --> 00:03:28,126 Han tutade på mitt huvud. 58 00:03:33,298 --> 00:03:34,758 Vad gör han för dig? 59 00:03:35,258 --> 00:03:36,176 Din hund. 60 00:03:37,552 --> 00:03:39,012 Om jag får fråga? 61 00:03:39,096 --> 00:03:41,890 Han hjälper till att hålla ångesten borta 62 00:03:41,974 --> 00:03:45,686 och håller mig från att nå höga nivåer av grav depression 63 00:03:45,811 --> 00:03:48,939 och spontant skada mig själv eller gråta. 64 00:03:51,024 --> 00:03:51,900 Okej. 65 00:03:53,902 --> 00:03:54,778 Tack. 66 00:03:55,529 --> 00:03:56,571 Jaha. 67 00:04:02,327 --> 00:04:03,578 INKOMMANDE SAMTAL 68 00:04:03,704 --> 00:04:05,247 John Lakeman. 69 00:04:05,372 --> 00:04:07,582 Han är den som ringde och sa att han hämtat Charlie. 70 00:04:08,041 --> 00:04:09,793 Han ringde från Luxemburg igår kväll 71 00:04:09,876 --> 00:04:11,461 och ville prata med Charlie. 72 00:04:12,879 --> 00:04:14,464 Charlie? Din hund? 73 00:04:14,548 --> 00:04:15,716 Ja. 74 00:04:16,383 --> 00:04:17,467 Konstig snubbe. 75 00:04:17,759 --> 00:04:20,303 Ja, det var en märklig konversation, det är vad jag säger. 76 00:04:21,138 --> 00:04:22,556 Titta här. 77 00:04:22,639 --> 00:04:25,726 En begäran om utfrågning från Interpol. 78 00:04:25,809 --> 00:04:26,893 FÖRHÖR AV UTLÄNDSK MEDBORGARE 79 00:04:26,977 --> 00:04:28,061 Ett av namnen... 80 00:04:28,478 --> 00:04:29,604 John Lakeman. 81 00:04:30,147 --> 00:04:31,231 Jobbar på McMillan. 82 00:04:33,108 --> 00:04:34,943 Tror du att det är killen från bevisrummet? 83 00:04:35,360 --> 00:04:37,070 Jag tror att han är den som tog Charlie. 84 00:04:37,320 --> 00:04:39,573 Allt hänger nog ihop. 85 00:04:40,824 --> 00:04:42,367 Vem tar någons hund? 86 00:04:44,661 --> 00:04:45,912 Och mitt ben. 87 00:04:46,705 --> 00:04:48,540 -Vad? -Mitt ben. 88 00:04:48,832 --> 00:04:49,750 Vad är det med det? 89 00:04:50,208 --> 00:04:51,376 Jag säger bara... 90 00:04:51,460 --> 00:04:53,128 Att ta mitt ben var också sjukt. 91 00:04:53,712 --> 00:04:56,882 Absolut, det är vad jag säger. Det är helt sjukt. 92 00:04:57,549 --> 00:04:59,801 Det är en massa som pågår här. Det är ju det jag säger. 93 00:05:00,886 --> 00:05:05,390 Internationell affärsverksamhet, mord, Europa, Interpol. 94 00:05:06,016 --> 00:05:09,144 Det är större än ett bråk i ett bevisrum. 95 00:05:09,686 --> 00:05:10,771 John Lakeman. 96 00:05:11,980 --> 00:05:13,065 Han är inte i Milwaukee. 97 00:05:13,815 --> 00:05:16,443 Och han är inte med sitt gäng i Luxemburg. 98 00:05:16,818 --> 00:05:19,946 Jag ringde McMillan. Han verkar ha försvunnit. 99 00:05:21,406 --> 00:05:23,283 Om vi löser detta 100 00:05:23,408 --> 00:05:24,910 kanske vi kan få lämna bevisrummet. 101 00:05:26,870 --> 00:05:28,288 Låt oss hitta John Lakeman. 102 00:05:29,664 --> 00:05:30,791 Vi är tre bra poliser, inte sant? 103 00:05:31,666 --> 00:05:32,793 En gång i tiden. 104 00:05:34,586 --> 00:05:35,879 Inte "en gång i tiden." 105 00:05:37,339 --> 00:05:38,965 Här och nu. 106 00:05:40,217 --> 00:05:41,968 Så länge vi hjälper varandra. 107 00:05:42,928 --> 00:05:46,139 Så länge jag har Charlie kan jag göra allt. 108 00:05:48,225 --> 00:05:49,643 Misfit Toys. 109 00:06:10,539 --> 00:06:12,833 -Alice? -Förlåt. 110 00:06:14,417 --> 00:06:15,836 Jag vet inte vad jag ska göra. 111 00:06:17,838 --> 00:06:22,717 Såklart du inte gör, men jag vet och det kommer att bli bra. 112 00:06:24,386 --> 00:06:26,763 Låt mig köra, vila lite. 113 00:06:41,194 --> 00:06:42,070 När jag ser tillbaka... 114 00:06:42,988 --> 00:06:43,822 3 FEBRUARI 2017 11:52:35 115 00:06:43,905 --> 00:06:46,158 Kanske man kan fråga sig om vi... 116 00:06:48,535 --> 00:06:52,205 Om vi hastigt nådde punkten för ingen återvändo. Nästa. 117 00:06:53,957 --> 00:06:57,752 Men det är inte så vi utvärderar händelser... 118 00:07:00,380 --> 00:07:01,339 Man kan alltid återvända. 119 00:07:02,424 --> 00:07:03,884 Men vad kommer man tillbaka med? 120 00:07:04,509 --> 00:07:08,555 Och är det man får med sig värt priset 121 00:07:08,763 --> 00:07:10,557 och alla ingripanden och överträdelser 122 00:07:11,141 --> 00:07:13,226 och alla gånger man inte 123 00:07:13,643 --> 00:07:15,979 följde regelboken. 124 00:07:16,938 --> 00:07:20,400 Det är inte vad vi pratar om när vi utvärderar. 125 00:07:20,817 --> 00:07:22,319 Hur utvärderar ni? 126 00:07:25,280 --> 00:07:28,783 Vi utvärderar förestående händelser i termer av fara. 127 00:07:31,369 --> 00:07:33,622 Faran i att genomföra uppgiften 128 00:07:33,705 --> 00:07:36,041 och för de män och kvinnor som utför den. 129 00:07:36,291 --> 00:07:39,961 Och linjen vi försöker att hålla i minnet, i stunder som denna, 130 00:07:40,670 --> 00:07:44,591 är linjen då faran av båda sorter 131 00:07:45,300 --> 00:07:46,885 ökar exponentiellt. 132 00:07:49,512 --> 00:07:52,515 Det kallas Vantasner Danger Meridian. Den linjen. 133 00:07:54,351 --> 00:07:58,480 Det är termen vi använder för att förklara villkor 134 00:07:58,939 --> 00:08:02,317 för inkräktande och omgivande 135 00:08:02,651 --> 00:08:05,654 allvarlig fara. 136 00:08:06,571 --> 00:08:09,115 Vantasner Danger Meridian. 137 00:08:24,506 --> 00:08:25,465 Vet du, min son... 138 00:08:27,425 --> 00:08:28,551 Vad? 139 00:08:29,469 --> 00:08:30,720 Var du tvungen? 140 00:08:32,055 --> 00:08:33,306 Vadå tvungen? 141 00:08:35,809 --> 00:08:37,727 Brasset. 142 00:08:39,729 --> 00:08:40,730 Vad? 143 00:08:42,524 --> 00:08:43,775 I Amsterdam. 144 00:08:44,776 --> 00:08:46,194 Du vet att jag känner till det. 145 00:08:47,445 --> 00:08:51,783 Jag kom inte över att du inte klarade McMillans drogtest. 146 00:08:52,617 --> 00:08:54,577 Jag vet att du rökte gräs. 147 00:08:56,246 --> 00:08:58,290 Jag har velat prata om det, 148 00:09:00,166 --> 00:09:02,043 men vi har haft annat för oss. 149 00:09:02,168 --> 00:09:05,672 Ja, en del annat. 150 00:09:09,884 --> 00:09:13,096 -Brass. -Sluta. Det är irriterande. 151 00:09:13,555 --> 00:09:15,432 Det var det som satte igång allt. 152 00:09:15,724 --> 00:09:18,268 I Amsterdam. För du rökte gräs. 153 00:09:18,852 --> 00:09:20,145 I Amsterdam. 154 00:09:21,104 --> 00:09:22,272 Självklart. 155 00:09:22,355 --> 00:09:26,651 Var det det som satte igång allt? Är det maneten? 156 00:09:27,610 --> 00:09:29,029 Vad? 157 00:09:30,780 --> 00:09:34,951 Det är när man löser ett problem och skapar två nya. 158 00:09:36,202 --> 00:09:37,454 Varför kallas de det? 159 00:09:39,664 --> 00:09:40,999 Manet. 160 00:09:42,334 --> 00:09:44,836 Du måste vara försiktig när du gör dig av med dem. 161 00:09:45,587 --> 00:09:51,051 Försöker du att hugga den delas den i två. 162 00:09:52,052 --> 00:09:54,846 Hur vet du det om maneter? 163 00:09:54,971 --> 00:09:56,723 Och ja, det är det. 164 00:09:56,931 --> 00:10:00,435 Du rökte på i Amsterdam, 165 00:10:00,518 --> 00:10:03,229 vilket jag och din mor har pratat med dig om flera gånger, 166 00:10:03,355 --> 00:10:05,357 vad det gör med din hjärna. 167 00:10:06,900 --> 00:10:10,904 Du röker på, sen lånar du Dennis urin 168 00:10:10,987 --> 00:10:12,906 och tvingas knivhugga honom, 169 00:10:13,073 --> 00:10:15,992 sen kollar Dennis i tidningen nästa dag 170 00:10:16,451 --> 00:10:19,120 och sen dyker en polis upp i Milwaukee. 171 00:10:19,204 --> 00:10:20,163 Han ringde mig också. 172 00:10:20,747 --> 00:10:22,707 -Precis. -Tack. 173 00:10:23,541 --> 00:10:27,295 Det är ännu en manet, ännu en manetsituation. 174 00:10:27,545 --> 00:10:29,381 Vi har gjort fler. Nu är de överallt. 175 00:10:29,464 --> 00:10:31,841 Det hade inte funnits en utredning 176 00:10:31,925 --> 00:10:35,178 om ni hade gett mig rätt information angående privatflygen. 177 00:10:35,261 --> 00:10:38,598 -Tja... -De var inte särskilt privata förresten. 178 00:10:38,681 --> 00:10:41,726 -Det var någon på byrån. -Okej. 179 00:10:42,685 --> 00:10:46,231 Och ge väskan till fel kille. 180 00:10:46,314 --> 00:10:49,734 -Det var problematiskt... -Sluta bråka. 181 00:10:59,077 --> 00:10:59,994 Vi kommer att klara oss. 182 00:11:03,706 --> 00:11:05,333 Vi kommer alla att klara oss. 183 00:13:06,579 --> 00:13:09,290 3 FEBRUARI 2017 11:54:37 184 00:13:40,613 --> 00:13:42,657 Ursäkta, jag kan väldigt lite franska. 185 00:14:07,849 --> 00:14:08,933 Ut ur bilen. 186 00:14:21,696 --> 00:14:22,739 Flytta er från bilen. 187 00:14:30,622 --> 00:14:32,332 Stanna. 188 00:14:32,582 --> 00:14:34,834 POLIS 189 00:14:38,713 --> 00:14:39,797 Skjut dig själv. 190 00:14:41,466 --> 00:14:42,425 Skjut dig själv, 191 00:14:42,550 --> 00:14:44,302 du ska till Disneyland Paris och du köper inte 192 00:14:44,385 --> 00:14:46,429 allt-inkluderat familjepass? 193 00:14:47,388 --> 00:14:49,390 Du kan lika gärna skjuta dig själv. 194 00:14:50,475 --> 00:14:53,269 Med allt inkluderat behöver du inte åka dit så här tidigt. 195 00:14:53,770 --> 00:14:55,938 Du kan gå igenom express-entrén 196 00:14:56,189 --> 00:14:59,067 och får tillgång till alla åkturer först med fastpass. 197 00:15:00,568 --> 00:15:03,988 -Jag visste inte det. -Det är bra. 198 00:15:04,072 --> 00:15:06,240 Det gäller på Frontierland, Adventureland... 199 00:15:07,533 --> 00:15:10,495 Jag vet inte om det accepteras till Main Street, USA. 200 00:15:14,791 --> 00:15:16,793 Det accepteras överallt. 201 00:15:19,879 --> 00:15:22,340 Det finns tre olika fastpass-paket. 202 00:15:22,757 --> 00:15:24,926 Jag har fastpass Carte Blanche 203 00:15:25,134 --> 00:15:28,471 vilket inte inkluderar fastpass-tillgång för mat och dryck, 204 00:15:28,763 --> 00:15:34,352 därför bör du köpa allt inkluderat-passet, Cordon Bleu. 205 00:15:35,895 --> 00:15:38,940 Köerna vid maten är värre än de vid åkturerna 206 00:15:39,148 --> 00:15:41,067 och du kommer att vilja skjuta dig själv. 207 00:15:41,609 --> 00:15:45,321 Jag ska kolla upp det. 208 00:15:45,405 --> 00:15:47,198 Kan jag ge denna till dig? 209 00:15:47,907 --> 00:15:48,950 Snälla. 210 00:15:52,537 --> 00:15:54,455 Ditt vänstra bromsljus är trasigt. 211 00:15:54,789 --> 00:15:57,250 -Få det fixat. -Självklart. 212 00:15:57,333 --> 00:15:59,627 Och tack för ditt råd. 213 00:16:02,380 --> 00:16:05,133 Fastpass. Cordon Bleu. 214 00:16:05,466 --> 00:16:06,926 Uppfattat, ja. 215 00:16:08,386 --> 00:16:09,220 Tack. 216 00:16:19,981 --> 00:16:20,940 Helvete. 217 00:17:01,647 --> 00:17:03,232 Det är dags att förhöra honom. 218 00:17:03,524 --> 00:17:04,358 Sätt dit honom. 219 00:17:05,943 --> 00:17:07,737 Vet du inget om förförelse? 220 00:17:07,820 --> 00:17:08,863 Jag vet vad jag gör. 221 00:17:09,614 --> 00:17:11,949 Är du hård dagen efter, min unge Mills? 222 00:17:12,408 --> 00:17:13,367 Jag är effektiv. 223 00:17:14,994 --> 00:17:15,995 Vadå? 224 00:17:17,205 --> 00:17:20,082 Morgonen efter är ingen tid för brådska. 225 00:17:20,166 --> 00:17:21,751 Du måste få en kvinna att känna 226 00:17:21,834 --> 00:17:23,711 att morgonen efter är då 227 00:17:23,795 --> 00:17:25,213 den djupaste njutningen utbyts. 228 00:17:26,255 --> 00:17:27,548 Fast det inte är sant. 229 00:17:28,257 --> 00:17:30,551 Morgonen efter spelar en avgörande roll 230 00:17:31,135 --> 00:17:32,595 i förförelsens metod. 231 00:17:32,929 --> 00:17:35,598 Det är en tid för ömhetsbetygelser 232 00:17:35,681 --> 00:17:38,684 eller en stund att bara att njuta av den andres sällskap. 233 00:17:39,227 --> 00:17:42,188 Ämnad att lura en kvinna att tro 234 00:17:42,980 --> 00:17:45,483 att hon har gett sig åt en mjuk och ömsint man, 235 00:17:45,858 --> 00:17:50,822 som visar henne respekt och inte bara tänker på sex. 236 00:17:51,614 --> 00:17:54,075 På så sätt kan du ligga med henne flera gånger i framtiden. 237 00:17:55,451 --> 00:17:57,036 Jag tänker förödmjuka den här snubben. 238 00:18:02,458 --> 00:18:03,292 Det... 239 00:18:05,002 --> 00:18:06,087 Det var en måndag. 240 00:18:06,921 --> 00:18:08,506 Kl 10.00. 241 00:18:09,257 --> 00:18:10,508 Juni, 2002. 242 00:18:12,343 --> 00:18:14,136 Sista gången jag tog kokain. 243 00:18:22,687 --> 00:18:23,771 Leslie. 244 00:18:25,940 --> 00:18:28,818 Jag är Leslie Claret 245 00:18:31,028 --> 00:18:32,488 och sist jag tog kokain 246 00:18:34,740 --> 00:18:36,826 var när den där snubben pratade. 247 00:18:40,580 --> 00:18:42,248 Jag hade lite 248 00:18:43,583 --> 00:18:47,879 i den lilla fördjupningen... 249 00:18:47,962 --> 00:18:53,050 Mellan tummen och pekfingret. 250 00:18:54,218 --> 00:18:56,262 Och... 251 00:18:56,596 --> 00:18:58,306 Ja. 252 00:18:58,973 --> 00:19:01,225 Jag låtsades lyssna på honom. 253 00:19:02,268 --> 00:19:05,271 Jag satt som om jag lyssnade, 254 00:19:06,480 --> 00:19:10,484 men det var för att kunna ta kokain medan jag är här. 255 00:19:12,987 --> 00:19:15,615 För jag har... 256 00:19:17,283 --> 00:19:19,243 Jag har gått igenom 257 00:19:20,244 --> 00:19:23,789 mycket förvirrande tider. 258 00:19:23,873 --> 00:19:25,082 Du får inte göra så här, Leslie. 259 00:19:27,752 --> 00:19:29,378 Jag mådde bra. 260 00:19:30,171 --> 00:19:32,048 Det kändes bra. Det funkade. 261 00:19:32,590 --> 00:19:35,593 Och då sköt den där jäveln Lakeman 262 00:19:37,178 --> 00:19:39,305 mig i ansiktet. 263 00:19:39,388 --> 00:19:43,309 Vi kom alla överens om att aldrig ta hit droger. 264 00:19:43,392 --> 00:19:48,064 Jag håller med. Varenda ord. 265 00:19:49,732 --> 00:19:54,487 Tog du precis kokain, Leslie, 266 00:19:55,237 --> 00:19:56,739 igen medan jag pratade med dig? 267 00:19:59,033 --> 00:20:00,034 Ja. 268 00:20:00,117 --> 00:20:02,370 Tar du mer medan jag pratar med dig? 269 00:20:05,831 --> 00:20:08,292 -Ja. -Du måste gå. 270 00:20:11,212 --> 00:20:12,213 Visst. 271 00:20:14,966 --> 00:20:17,843 Det fungerar ändå inte. Till sist. 272 00:20:20,137 --> 00:20:21,222 Så... 273 00:20:23,265 --> 00:20:24,308 Vi ses. 274 00:20:25,559 --> 00:20:26,602 Vi ses, nollor. 275 00:20:29,063 --> 00:20:30,106 Jag älskar livet. 276 00:20:36,946 --> 00:20:38,322 Älskar det. 277 00:20:45,746 --> 00:20:47,623 -God morgon. -Hej. 278 00:20:48,332 --> 00:20:50,376 Igår kväll var intensivt. 279 00:20:52,128 --> 00:20:53,379 -Ja. -Sov du bra? 280 00:20:55,256 --> 00:20:56,257 Jag har gjort kaffe. 281 00:20:58,426 --> 00:20:59,260 Tack. 282 00:21:00,594 --> 00:21:02,471 Jag sitter med dig. 283 00:21:04,348 --> 00:21:05,474 Du behöver inte prata. 284 00:21:09,603 --> 00:21:10,646 Är det för varmt? 285 00:21:12,231 --> 00:21:13,649 Nej, det är bra. 286 00:21:15,317 --> 00:21:16,986 Jag såg inte detta igår natt. 287 00:21:18,154 --> 00:21:19,447 Har du blivit skadad av en man? 288 00:21:21,407 --> 00:21:22,283 Lite. 289 00:21:23,826 --> 00:21:25,995 Vem skadade dig, busige Dennis? 290 00:21:26,912 --> 00:21:29,915 Jag kallar dig det, för var du än går 291 00:21:30,541 --> 00:21:31,667 följer trubbel. 292 00:21:32,543 --> 00:21:34,462 Trubbel som detta. 293 00:21:34,920 --> 00:21:39,133 Du glömde att namnge din angripare i rapporten. 294 00:21:41,761 --> 00:21:43,179 Jag vet inte vem det är. 295 00:21:45,973 --> 00:21:47,099 Det är min. 296 00:21:51,103 --> 00:21:52,021 Är det din skjorta? 297 00:21:52,354 --> 00:21:55,357 Ja. Är den bekväm? 298 00:21:57,568 --> 00:21:58,527 Ja. 299 00:21:59,820 --> 00:22:02,239 Vet du varför den är bekväm, busige Dennis? 300 00:22:03,074 --> 00:22:04,241 Den är stor på dig 301 00:22:05,034 --> 00:22:06,035 och den påminner dig om 302 00:22:06,577 --> 00:22:10,706 att någon mäktigare än du, bryr sig om dig 303 00:22:11,624 --> 00:22:14,627 och det får dig att känna dig trygg med mig. 304 00:22:15,544 --> 00:22:16,796 Vem skadade dig? 305 00:22:19,632 --> 00:22:20,841 Det var inte med vilja. 306 00:22:21,592 --> 00:22:22,843 Ditt överfall? 307 00:22:24,887 --> 00:22:25,930 Det var inte ett överfall. 308 00:22:26,013 --> 00:22:28,432 Jag var på fel plats vid fel tillfälle. 309 00:22:28,516 --> 00:22:32,603 Det finns avdelningar här 310 00:22:33,270 --> 00:22:35,564 som tror att du dödade Hector Barros. 311 00:22:38,818 --> 00:22:40,194 Jag tror inte det. 312 00:22:44,990 --> 00:22:49,161 Det är okej. Kom här. 313 00:22:49,745 --> 00:22:51,080 Jag ska skydda dig från dem. 314 00:22:53,415 --> 00:22:54,375 Talar du franska? 315 00:22:55,626 --> 00:22:57,086 Ja. 316 00:22:57,419 --> 00:22:58,337 Okej. 317 00:22:58,420 --> 00:23:02,466 Oftast när brottsoffer inte vill uppge namnet på angriparna 318 00:23:03,134 --> 00:23:04,802 är det för att de försöker skydda dem. 319 00:23:05,094 --> 00:23:06,053 För att det är någon de känner. 320 00:23:06,428 --> 00:23:07,555 Kanske någon de älskar. 321 00:23:08,848 --> 00:23:10,266 De tror ofta att genom att skydda dem... 322 00:23:10,599 --> 00:23:12,434 ...skyddar de förhållandet. 323 00:23:12,893 --> 00:23:14,270 Men de har fel. 324 00:23:15,020 --> 00:23:16,939 Om en person skadar dig 325 00:23:17,731 --> 00:23:19,567 är förhållandet inte värt att skydda. 326 00:23:20,526 --> 00:23:24,572 Jo, det är det. 327 00:23:24,947 --> 00:23:27,074 Om man är goda vänner. 328 00:23:27,158 --> 00:23:28,450 Om det är ens bästa vän. 329 00:23:33,330 --> 00:23:34,165 Är han en vän? 330 00:23:34,248 --> 00:23:35,374 Säger du det? 331 00:23:36,041 --> 00:23:37,459 Är han din vän? 332 00:23:37,543 --> 00:23:41,172 Nej, jag sa att i berättelsen du berättade, 333 00:23:41,255 --> 00:23:43,799 om en kvinna ljuger för att skydda någon, 334 00:23:44,049 --> 00:23:48,179 hade det varit värt det om de var bästa vänner. 335 00:23:51,849 --> 00:23:54,268 Okej, 336 00:23:55,686 --> 00:23:57,396 lille busige Dennis. 337 00:24:05,237 --> 00:24:06,405 Mer kaffe? 338 00:24:07,656 --> 00:24:08,782 Ja, lite. 339 00:24:15,706 --> 00:24:17,333 Jag ringde den där Leslie Claret. 340 00:24:18,250 --> 00:24:20,085 Jag tänker förhöra henne. 341 00:24:21,086 --> 00:24:23,130 Han är en man. Kvinnan Leslie Claret är en man. 342 00:24:23,756 --> 00:24:25,466 Är han en man med en kvinnas namn? 343 00:24:25,716 --> 00:24:26,550 Ja. 344 00:24:26,926 --> 00:24:28,177 Jag gillar sånt. 345 00:24:28,636 --> 00:24:30,054 Livet är hårt nog som det är, vet du? 346 00:24:31,096 --> 00:24:33,265 Jag tycker det är lustigt på ett existentiellt plan. 347 00:24:34,808 --> 00:24:37,561 Nan, vi har alla något vi inte gillar med våra kroppar. 348 00:24:37,645 --> 00:24:38,479 Jaså? 349 00:24:38,604 --> 00:24:39,563 Självklart. 350 00:24:39,980 --> 00:24:42,358 I ditt fall, vad är det du inte gillar? 351 00:24:42,441 --> 00:24:45,736 Jag har fula vader. 352 00:24:46,153 --> 00:24:47,488 Det räknas inte. 353 00:24:47,571 --> 00:24:49,573 Men det stör mig. 354 00:24:49,657 --> 00:24:51,200 Men ingen ser dina vader. 355 00:24:51,283 --> 00:24:53,077 Men håret är som ansiktet. Det är det första man ser. 356 00:24:54,328 --> 00:24:57,665 Det är ärftligt. Du har pappas hår. Jag fick mammas silkeslena. 357 00:24:58,123 --> 00:24:59,541 Din peruk menar du? 358 00:25:01,919 --> 00:25:03,337 Du skulle vara snygg med hårförlängningar. 359 00:25:03,420 --> 00:25:04,713 Har du övervägt det? 360 00:25:04,797 --> 00:25:06,799 Jag skulle bara se fånig ut. 361 00:25:06,882 --> 00:25:10,219 Varför tjatar du om ditt hår idag? 362 00:25:10,636 --> 00:25:12,680 Jag ska fotograferas för jobbet. 363 00:25:13,264 --> 00:25:14,723 Vad tror du, pappa? 364 00:25:15,015 --> 00:25:17,810 Passar Nan i hårförlängningar eller i peruk? 365 00:25:18,227 --> 00:25:20,646 Jag tycker att Nan är mycket vacker med det hår hon har. 366 00:25:21,272 --> 00:25:22,106 Pappa? 367 00:25:22,398 --> 00:25:23,232 Jo. 368 00:25:23,899 --> 00:25:26,110 Vem av oss är vackrast? 369 00:25:26,235 --> 00:25:27,111 Jag undrar bara. 370 00:25:27,611 --> 00:25:30,656 Ni är alla vackrast på ert eget vis. 371 00:25:31,907 --> 00:25:32,908 Ja, ja. 372 00:25:33,117 --> 00:25:35,911 Men tänk om utomjordingar skulle förstöra världen 373 00:25:35,995 --> 00:25:39,790 om du inte var ärlig? 374 00:25:40,165 --> 00:25:42,459 Jag hade sagt till utomjordingarna att ni är alla 375 00:25:42,543 --> 00:25:45,421 vackrast på ert eget vis. 376 00:25:45,504 --> 00:25:47,256 Och vem är den mest intelligenta? 377 00:25:47,756 --> 00:25:50,509 Ni är alla mest intelligenta... 378 00:25:51,010 --> 00:25:52,344 ...var och en på sitt vis. 379 00:26:05,691 --> 00:26:06,525 Nan? 380 00:26:07,401 --> 00:26:08,277 Ja, pappa. 381 00:26:08,736 --> 00:26:11,697 Om utomjordingar hotade att spränga världen i luften, 382 00:26:11,780 --> 00:26:15,159 skulle jag erkänna att du är den mest intelligenta. 383 00:26:15,242 --> 00:26:16,618 Tack, pappa. 384 00:26:16,702 --> 00:26:18,996 Jag hoppas att det aldrig händer. 385 00:26:19,079 --> 00:26:21,165 Och jag ville inte såra någons känslor. 386 00:26:21,248 --> 00:26:22,583 Det kommer nog inte att hända. 387 00:26:24,710 --> 00:26:29,089 Det är en sak jag inte vill att de andra ska veta... 388 00:26:29,214 --> 00:26:30,090 Vadå? 389 00:26:31,216 --> 00:26:32,676 Jag behöver din hjälp. 390 00:26:34,428 --> 00:26:35,387 Självklart. 391 00:26:36,055 --> 00:26:39,433 Vi pratar om det när du är klar med perukerna. 392 00:26:42,102 --> 00:26:43,604 Jag är klar. 393 00:26:53,447 --> 00:26:55,616 Ett, två, tre. 394 00:26:56,450 --> 00:26:57,534 Tack, kommissarien. 395 00:27:01,372 --> 00:27:04,249 Pappa, du måste få hit pengarna. 396 00:27:04,875 --> 00:27:06,293 De har slagit mig. 397 00:27:07,378 --> 00:27:08,462 Jag kan inte andas. 398 00:27:09,713 --> 00:27:11,006 Jag kan inte andas. 399 00:27:11,423 --> 00:27:14,593 De försöker att få mig att snacka skit om Amerika. 400 00:27:18,764 --> 00:27:19,848 Dra åt helvete. 401 00:27:31,610 --> 00:27:32,694 Det är... 402 00:27:34,363 --> 00:27:35,280 Fan. 403 00:27:36,073 --> 00:27:39,076 -Vad? -Det är Dennis. 404 00:27:40,452 --> 00:27:41,328 Dennis vad? 405 00:27:41,578 --> 00:27:43,664 Dennis. Kidnappningen. 406 00:27:43,747 --> 00:27:45,040 Helvete! 407 00:27:45,749 --> 00:27:47,334 Varför skulle Dennis kidnappa Edward? 408 00:27:47,459 --> 00:27:50,045 Han är inte kidnappad. Edward. 409 00:27:51,130 --> 00:27:53,257 Vad pratar du om? Gjorde vad? 410 00:27:53,757 --> 00:27:56,260 De har inte manskap nog för att ta Ed. 411 00:27:56,885 --> 00:28:01,473 De använde en stor mjukis till snubbe för att följa dockspelaren. 412 00:28:01,682 --> 00:28:05,269 Han grät när jag slog honom i ansiktet. Vilken kille. 413 00:28:05,561 --> 00:28:07,020 Det finns ingen kvar som kan ta Ed. 414 00:28:08,939 --> 00:28:10,899 Det ser ut som De hänsynslösa. 415 00:28:11,024 --> 00:28:12,943 Han gjorde så med Dennis. De gör så. 416 00:28:13,068 --> 00:28:17,614 -Vad? -Märkliga videoband. För att lösa problem. 417 00:28:19,366 --> 00:28:20,951 Varför skulle han ta sig själv? 418 00:28:21,577 --> 00:28:22,911 För pengarna. 419 00:28:24,037 --> 00:28:25,038 Varför? 420 00:28:25,789 --> 00:28:27,666 Kasta dem i floden. 421 00:28:29,001 --> 00:28:30,127 Varför? 422 00:28:34,590 --> 00:28:36,133 Så du lämnar mig ifred. 423 00:28:43,140 --> 00:28:45,601 Det kallas Disneyland, Amerikas... 424 00:28:50,230 --> 00:28:51,482 Vad gör vi nu? 425 00:28:51,940 --> 00:28:53,275 Okej. 426 00:28:54,067 --> 00:28:56,653 Vi väntar och ser om hon kan få vår väska tillbaka. 427 00:28:57,571 --> 00:28:59,031 Vänta tills hon kontaktar dig. 428 00:29:00,199 --> 00:29:02,326 Hämta ett vapen under tiden. 429 00:29:03,327 --> 00:29:05,496 Cantar Walley anländer senare idag. 430 00:29:07,331 --> 00:29:08,582 Jag ska tillbaka till Luxemburg. 431 00:29:08,707 --> 00:29:09,958 Jag ska ta hand om en till manet. 432 00:29:10,042 --> 00:29:12,294 Snubben med tjejnamnet. Han kommer. 433 00:29:13,587 --> 00:29:15,088 Snart. 434 00:29:15,214 --> 00:29:17,508 Polisen har begärt att fråga ut honom. 435 00:29:18,258 --> 00:29:20,427 -Där. Idag. -Vad vet han? 436 00:29:21,720 --> 00:29:23,347 Om han tänker efter, en hel del. 437 00:29:26,475 --> 00:29:29,811 Jag trodde inte att vi skulle vara kvar här och göra detta. 438 00:29:30,187 --> 00:29:33,941 Jag tänkte att om vi råkade skjuta honom hade saken varit klar. 439 00:29:36,235 --> 00:29:37,402 -Ja. -Fan. 440 00:29:39,863 --> 00:29:41,240 Ohållbart. 441 00:29:42,491 --> 00:29:43,534 Vad? 442 00:29:43,992 --> 00:29:45,827 Det är ohållbart. 443 00:29:46,370 --> 00:29:48,247 Vi hamnar bara i konflikter. 444 00:29:48,622 --> 00:29:52,334 Du ringde din mamma, då är det två till. 445 00:29:52,459 --> 00:29:54,586 Nu kommer hon hit. Till dig och mig. 446 00:29:55,212 --> 00:29:56,505 Vilken är den andra? 447 00:29:58,006 --> 00:30:00,592 Jag var tvungen att hämta henne från flygplatsen i Luxemburg City. 448 00:30:01,343 --> 00:30:05,180 Skyndade hit, så hon inte lämnar spår... 449 00:30:06,515 --> 00:30:08,100 Och? Sen då? 450 00:30:09,393 --> 00:30:13,105 Jag var tvungen att hämta en av McMillens män. En av dina killar. 451 00:30:13,188 --> 00:30:16,400 Och jag var tvungen att berätta allt för dem. 452 00:30:17,609 --> 00:30:18,694 Vem valde du? 453 00:30:20,445 --> 00:30:22,656 -Den huvudlöse. -Varför? 454 00:30:24,866 --> 00:30:27,202 Jag trodde väl att det skulle skrämma din mamma. 455 00:30:30,831 --> 00:30:34,376 Vad hade du gjort om du åkte till Disneyland idag? 456 00:30:34,543 --> 00:30:35,544 Vad skulle du göra? 457 00:30:35,794 --> 00:30:37,045 Stannar hon här? 458 00:30:37,963 --> 00:30:39,172 På kort sikt? 459 00:30:39,840 --> 00:30:41,133 Kan vi räkna med Alice? 460 00:30:41,216 --> 00:30:42,593 Hon har stuckit förut. 461 00:30:44,261 --> 00:30:45,762 Kommer hon att stanna med flickan? 462 00:30:46,555 --> 00:30:47,931 Jag vet inte. 463 00:30:51,184 --> 00:30:53,604 Om jag var hon, nej. 464 00:30:55,814 --> 00:30:57,816 Om jag var hon, 465 00:30:58,442 --> 00:31:00,527 hade jag dragit innan killen som är jag i historien, 466 00:31:00,611 --> 00:31:02,195 kom dit och försökte röra mig. 467 00:31:24,468 --> 00:31:26,011 Stanna. 468 00:31:26,511 --> 00:31:29,973 Jag måste göra en sak, Charlie. 469 00:32:12,182 --> 00:32:13,809 Jag känner din mamma, Myna. 470 00:32:15,102 --> 00:32:17,270 Jag reste med din mor. En gång. 471 00:32:18,397 --> 00:32:19,731 Hon var snäll mot mig. 472 00:32:20,857 --> 00:32:23,193 Varför skadade du min moster? 473 00:32:25,487 --> 00:32:26,655 För att 474 00:32:27,864 --> 00:32:31,451 de försöker stoppa något värre från att ske. 475 00:32:31,952 --> 00:32:34,746 Något värre än att skada min moster? 476 00:32:35,622 --> 00:32:36,748 Ja. 477 00:32:37,708 --> 00:32:39,918 Kommer du att skada mig? 478 00:32:40,335 --> 00:32:41,628 Nej. 479 00:32:41,795 --> 00:32:43,004 Varför inte? 480 00:32:45,048 --> 00:32:47,592 För det finns inget värre än att skada dig. 481 00:32:51,096 --> 00:32:54,182 Om de måste skada dig för att hjälpa världen, 482 00:32:54,266 --> 00:32:59,229 då är världen redan bortom räddning, bör sprängas och är inget att bry sig om. 483 00:33:02,524 --> 00:33:03,817 De får göra något annat. 484 00:33:06,361 --> 00:33:09,322 De kommer antagligen göra något annat och bli skadade. 485 00:33:10,490 --> 00:33:11,908 Kommer de att skadas? 486 00:33:14,035 --> 00:33:14,870 Ja. 487 00:33:15,996 --> 00:33:17,372 Antagligen. 488 00:33:36,016 --> 00:33:36,892 STATSARKIVET HOTEL DE ROHAN STRASBOURG 489 00:33:49,654 --> 00:33:51,031 3 FEBRUARI 2017 11:55:48 490 00:33:51,114 --> 00:33:53,909 Kan vi prata om hotet han utgjorde? 491 00:33:54,159 --> 00:33:55,452 Cantar Walley? 492 00:33:55,702 --> 00:33:58,288 Ja. Hur stort hot utgjorde han? 493 00:34:00,415 --> 00:34:05,086 Detta är en karismatisk, monumentalt intelligent... 494 00:34:12,052 --> 00:34:13,512 Varje år låter Secret Service 495 00:34:14,221 --> 00:34:19,017 varna eller sparka 300 agenter för... 496 00:34:19,851 --> 00:34:24,105 För att de flörtat med kvinnor i tjänsten. 497 00:34:24,856 --> 00:34:28,109 De säger att jobbet har en viss dragningskraft, 498 00:34:28,235 --> 00:34:32,781 kostymerna, solglasögonen och så vidare, 499 00:34:33,865 --> 00:34:35,325 drar kvinnor till dem. 500 00:34:36,952 --> 00:34:39,246 Vi diskuterade Cantars säkerhetstjänst. 501 00:34:39,329 --> 00:34:40,539 Jag med. 502 00:34:40,997 --> 00:34:43,792 Han kräver att hans livvakter 503 00:34:43,875 --> 00:34:46,628 har osexiga, töntiga kostymer. 504 00:34:49,422 --> 00:34:50,632 Cantar Walley är här om elva timmar. 505 00:34:50,966 --> 00:34:56,012 Påbörja era fysiska och psykiska förberedelser nu. 506 00:34:58,849 --> 00:35:01,685 Inta era positioner. 507 00:35:05,730 --> 00:35:09,651 De kallas Action Boys. De ska se löjliga ut. 508 00:35:09,818 --> 00:35:13,029 Action Boys, framåt. 509 00:35:13,154 --> 00:35:16,074 Så att de kan fokusera intensivt på sin uppgift. 510 00:35:17,450 --> 00:35:20,620 Att skydda Cantar Walley med sina liv, utan distraktioner. 511 00:35:22,330 --> 00:35:25,584 Han har en elitenhet som skyddar honom hemma, 512 00:35:25,667 --> 00:35:29,880 vilka han också kräver ska ha usla frisyrer. 513 00:35:32,382 --> 00:35:33,758 Dessa är Dutch Boys. 514 00:35:34,134 --> 00:35:35,635 Det är smart. 515 00:35:36,428 --> 00:35:37,888 Det är vad jag säger. 516 00:35:41,516 --> 00:35:43,810 Vill du att han ska ha missiler? 517 00:35:45,145 --> 00:35:48,648 Planen börjar idag 518 00:35:48,732 --> 00:35:51,776 Idag börjar min resa till 519 00:35:51,860 --> 00:35:54,029 Ett ynka franskt skjutvapen 520 00:35:55,697 --> 00:35:58,408 Iranierna 521 00:35:59,367 --> 00:36:02,495 De får 40 för han är en dignitär 522 00:36:02,579 --> 00:36:06,249 De får så många vapen de kan bära, 523 00:36:06,333 --> 00:36:09,794 Och det finns nästan inget annat sätt 524 00:36:09,878 --> 00:36:12,255 Att skaffa ett vapen idag 525 00:36:13,673 --> 00:36:15,216 I Frankrike 526 00:36:20,180 --> 00:36:23,516 Säg att du är en senegalesisk specerihandlare 527 00:36:23,600 --> 00:36:25,602 Med en liten fin butik 528 00:36:25,685 --> 00:36:27,729 I ett tufft område 529 00:36:27,812 --> 00:36:29,814 Och du blir 530 00:36:30,565 --> 00:36:32,567 Misshandlad om igen 531 00:36:34,986 --> 00:36:38,615 Du staplar kex 532 00:36:38,698 --> 00:36:42,077 Och nån fransk jävel stjäl kassaapparaten 533 00:36:42,160 --> 00:36:44,496 Och slår 534 00:36:45,205 --> 00:36:48,333 Ned dig 535 00:36:49,042 --> 00:36:51,169 I Frankrike. 536 00:37:02,806 --> 00:37:06,059 Om du blir attackerad i din affär 537 00:37:06,142 --> 00:37:08,937 Och kan demonstrera att du blivit bestulen 538 00:37:09,020 --> 00:37:10,063 Och utslagen 539 00:37:10,146 --> 00:37:12,482 Efter den 13:e attacken 540 00:37:13,274 --> 00:37:19,239 Då får du äga vapen 541 00:37:23,868 --> 00:37:25,912 De har alla namn 542 00:37:25,996 --> 00:37:28,248 På alla vapenägare i landet 543 00:37:28,331 --> 00:37:31,292 I detta coola franska torn 544 00:37:31,376 --> 00:37:33,253 Bakom lås och bom 545 00:37:34,546 --> 00:37:37,716 Så någon som jag 546 00:37:38,842 --> 00:37:40,010 Inte bara kan traska in 547 00:37:40,093 --> 00:37:42,053 Uppge falskt namn 548 00:37:42,554 --> 00:37:45,765 Hitta snubben och sno hans vapen 549 00:37:45,849 --> 00:37:48,476 Därför klättrar jag upp 550 00:37:49,185 --> 00:37:52,188 Till toppen 551 00:37:53,481 --> 00:37:56,651 Vakterna räknade aldrig med 552 00:37:56,735 --> 00:37:58,361 Att någon skulle hoppa 553 00:37:58,445 --> 00:38:00,238 Från taket från balkongen 554 00:38:00,321 --> 00:38:02,449 För det är tolv meter 555 00:38:04,117 --> 00:38:06,828 Och man måste vara 556 00:38:07,787 --> 00:38:10,749 Galen eller bara utbildad 557 00:38:10,832 --> 00:38:12,459 I hur man korsar 558 00:38:12,542 --> 00:38:14,669 Vantasner Meridian 559 00:38:14,753 --> 00:38:16,963 För att ha en chans att landa 560 00:38:18,089 --> 00:38:21,051 Och bara bli utslagen 561 00:38:21,134 --> 00:38:23,344 I 17 minuter 562 00:38:46,701 --> 00:38:50,997 Och glöm inte, att jag är nära dig. 563 00:39:27,617 --> 00:39:29,119 Dra åt helvete. 564 00:39:51,057 --> 00:39:52,100 Vänd dig om. 565 00:39:52,517 --> 00:39:53,560 -Vad? -Vänd dig om. 566 00:39:53,643 --> 00:39:54,477 Helvete. 567 00:40:07,949 --> 00:40:09,159 Det var toppen. 568 00:40:10,952 --> 00:40:12,370 Det var grymt. 569 00:40:15,790 --> 00:40:17,208 Kan du skynda på? 570 00:40:18,543 --> 00:40:19,460 Är du i bild? 571 00:40:19,669 --> 00:40:21,087 Nej, det är jag inte. 572 00:40:21,296 --> 00:40:22,630 -Säkert? -Ja. 573 00:40:27,802 --> 00:40:30,972 Nej! Jag slogs som fan. 574 00:40:32,015 --> 00:40:34,017 Jag orkar inte mer. 575 00:40:47,655 --> 00:40:49,240 Min lösensumma kommer att fungera. 576 00:40:50,366 --> 00:40:53,536 Sen kommer jag att kasta pengarna i floden. 577 00:40:54,329 --> 00:40:55,455 Coolt. 578 00:40:56,206 --> 00:40:57,624 Ja. 579 00:40:58,374 --> 00:40:59,918 Min flickvän kommer också. 580 00:41:00,210 --> 00:41:01,836 Med min son, ikväll. 581 00:41:02,503 --> 00:41:05,506 Vi ska chilla i Europa. Nu när den här skiten snart är över. 582 00:41:05,715 --> 00:41:07,967 -Har du en son? -Ja. 583 00:41:08,301 --> 00:41:09,969 Jag har inte sett honom på två veckor. 584 00:41:11,137 --> 00:41:13,973 -Har du barn? -Ja. Tvillingar. 585 00:41:15,558 --> 00:41:18,478 Men jag har inte sett dem på två veckor. 586 00:41:18,561 --> 00:41:20,063 För jag hjälpte din familj 587 00:41:21,940 --> 00:41:23,233 och sabbade hela mitt liv. 588 00:41:25,485 --> 00:41:26,444 Ja. 589 00:41:27,278 --> 00:41:31,324 Lösen. Floden. Överstökat. 590 00:41:32,492 --> 00:41:33,534 Coolt. 591 00:41:35,703 --> 00:41:38,206 Om det är över kan jag åka hem. 592 00:41:40,291 --> 00:41:42,543 För min fru Audrey och jag, 593 00:41:43,962 --> 00:41:46,089 vi har pratat om att skaffa fler barn. 594 00:41:47,298 --> 00:41:48,216 Som inte är tvillingar. 595 00:41:50,301 --> 00:41:51,552 Som jag kan 596 00:41:52,720 --> 00:41:56,683 älska, du vet? 597 00:42:00,144 --> 00:42:01,896 Någon måste komma in 598 00:42:03,439 --> 00:42:05,441 och bara vara där för dem. 599 00:42:08,194 --> 00:42:09,570 Nattar du dem inte? 600 00:42:12,282 --> 00:42:13,616 Ursäkta? 601 00:42:13,700 --> 00:42:15,827 Tvillingarna du har nu, nattar du dem inte? 602 00:42:15,910 --> 00:42:18,496 Nej. 603 00:42:19,372 --> 00:42:21,124 Då hade jag haft märkliga drömmar. 604 00:42:51,112 --> 00:42:52,864 -Hallå? -Hej. 605 00:42:53,364 --> 00:42:54,866 -John? -Ja. 606 00:42:56,200 --> 00:42:58,286 Vad gör du? 607 00:42:58,661 --> 00:43:01,122 Jag har blivit kidnappad. 608 00:43:02,999 --> 00:43:03,833 Coolt. 609 00:43:06,252 --> 00:43:07,503 Lät de dig behålla din telefon? 610 00:43:08,963 --> 00:43:11,466 Ja. Men de kollar mina samtal. 611 00:43:11,883 --> 00:43:14,093 -Hur? -Genom nån maskin. 612 00:43:14,177 --> 00:43:15,303 Vad för någon? 613 00:43:15,428 --> 00:43:17,096 -Teknologi. -Okej. 614 00:43:17,430 --> 00:43:19,182 För att försäkra sig om att jag inte ringer polisen. 615 00:43:19,766 --> 00:43:21,601 Sitter du i badet? 616 00:43:22,226 --> 00:43:24,437 Jag kan höra bubblor och skit som från en motor. 617 00:43:29,317 --> 00:43:31,444 Jag vet att du inte är kidnappad. Kan du komma hit? 618 00:43:33,738 --> 00:43:35,615 -Var? -Paris. 619 00:43:36,866 --> 00:43:38,826 Och ta med min gitarr. 620 00:43:39,327 --> 00:43:40,787 Jag behöver dig. 621 00:43:43,039 --> 00:43:43,915 Är Dennis där? 622 00:43:44,707 --> 00:43:45,625 Hej. 623 00:43:47,043 --> 00:43:48,127 Hej. 624 00:43:48,211 --> 00:43:50,171 -Läget? -Bra. 625 00:43:50,630 --> 00:43:53,216 Ed, jag ska skicka dig adressen till stället vi bor på. 626 00:43:53,299 --> 00:43:56,052 Ska saken fortfarande bli av? 627 00:43:57,720 --> 00:43:59,222 Ja. 628 00:44:00,306 --> 00:44:01,599 Var är du? Vad gör du? 629 00:44:02,016 --> 00:44:04,185 Jag gör mig redo att hoppa från något. 630 00:44:05,728 --> 00:44:07,647 -Något högt? -Vad? 631 00:44:08,106 --> 00:44:10,358 -Är det högt upp? -Ja. 632 00:44:10,566 --> 00:44:11,818 Landa på röven. 633 00:44:13,111 --> 00:44:15,571 -Det är vad folk tror. -Vad? 634 00:44:16,030 --> 00:44:17,490 Folk tror det. 635 00:44:17,740 --> 00:44:19,700 Man kan inte landa värre. 636 00:44:20,827 --> 00:44:22,412 Från vissa höjder 637 00:44:22,495 --> 00:44:26,124 kan din svanskota gå av och spetsa din njure, lever och sen ditt hjärta. 638 00:44:27,291 --> 00:44:28,209 Helvete. 639 00:44:29,335 --> 00:44:30,545 Det är som en organ-kebab. 640 00:44:31,712 --> 00:44:32,630 Ja. 641 00:44:34,298 --> 00:44:36,008 Har du lärt dig det i Hoppa från skit-skolan? 642 00:44:38,052 --> 00:44:38,970 Ja. 643 00:44:39,178 --> 00:44:40,388 Vad ska du landa på? 644 00:44:41,639 --> 00:44:43,724 Organet som är bäst skyddat 645 00:44:44,183 --> 00:44:45,476 av ben. 646 00:44:46,978 --> 00:44:48,146 -Ditt huvud? -Ja. 647 00:44:48,521 --> 00:44:50,481 Ska du landa på ditt huvud? 648 00:44:50,565 --> 00:44:52,358 Ja, från vissa höjder. 649 00:44:53,109 --> 00:44:56,737 Först axeln, sen huvudet. 650 00:44:59,282 --> 00:45:01,325 Jag måste gå. 651 00:45:02,326 --> 00:45:03,411 Vi ses. 652 00:45:04,162 --> 00:45:06,497 Jaha, är det inte klart? 653 00:45:07,915 --> 00:45:09,041 Nej. 654 00:45:11,752 --> 00:45:14,172 Vi ses. 655 00:45:24,390 --> 00:45:25,349 Fan.