1 00:00:05,048 --> 00:00:07,384 18 HORAS ANTES 2 00:00:07,676 --> 00:00:09,261 Ele vai ficar bem. 3 00:00:09,762 --> 00:00:11,221 Ele foi atropelado enquanto pedalava. 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,350 Vou para o hospital agora. 5 00:00:15,809 --> 00:00:17,728 Ele fez isso de propósito. 6 00:00:20,147 --> 00:00:22,524 Eddie, ele fez isso de propósito, em vez de... 7 00:00:23,192 --> 00:00:24,276 Em vez de quê? 8 00:00:26,445 --> 00:00:27,988 Em vez do que ele está fazendo. 9 00:00:28,530 --> 00:00:29,907 Vou para o hospital. 10 00:00:31,158 --> 00:00:32,117 Ligo de lá. 11 00:00:39,875 --> 00:00:41,794 -Obrigado, pessoal. -De nada. 12 00:00:57,810 --> 00:01:00,771 Sou o sargento Glenn Purdue anunciando por esta porta aberta 13 00:01:00,854 --> 00:01:03,398 que tenho o direito de realizar uma busca no local. 14 00:01:05,067 --> 00:01:05,943 Merda. 15 00:01:07,152 --> 00:01:09,571 Desculpe, você disse "merda"? 16 00:01:09,655 --> 00:01:11,865 Não, eu disse "pode entrar". 17 00:01:12,199 --> 00:01:14,409 -Você é o ocupante? -Sou. 18 00:01:15,619 --> 00:01:17,371 -Não. -O quê? 19 00:01:18,038 --> 00:01:20,082 -O quê? -Você deu duas respostas. 20 00:01:20,165 --> 00:01:23,293 Estou ocupando o espaço agora, neste momento, 21 00:01:23,544 --> 00:01:24,545 mas não sou o morador. 22 00:01:25,379 --> 00:01:28,340 Por que está ocupando o espaço agora? 23 00:01:29,091 --> 00:01:31,510 Trabalho para a La-Z-Boy. Naturalmente. 24 00:01:32,261 --> 00:01:34,972 -La-Z-Boy? -Sou o chefe da La-Z-Boy. 25 00:01:36,098 --> 00:01:36,974 É o chefe da La-Z-Boy? 26 00:01:37,391 --> 00:01:38,350 Sou o chefe dessa região. 27 00:01:38,809 --> 00:01:43,438 Projetamos, fabricamos, vendemos e entregamos a melhor poltrona reclinável. 28 00:01:43,647 --> 00:01:45,190 Viu o caminhão lá fora? 29 00:01:45,274 --> 00:01:46,441 -Vi. -Legal. 30 00:01:46,733 --> 00:01:49,069 Estou finalizando uma entrega 31 00:01:49,528 --> 00:01:51,405 e uma demonstração da poltrona. 32 00:01:52,114 --> 00:01:53,782 -Como foi? -Foi ótima. 33 00:01:54,783 --> 00:01:56,869 Uma ótima entrega. 34 00:01:57,369 --> 00:01:59,454 Tudo certo. Ótimo. 35 00:02:00,289 --> 00:02:01,123 Tudo certo. 36 00:02:03,375 --> 00:02:04,209 É. 37 00:02:14,720 --> 00:02:15,762 Olá. 38 00:02:16,513 --> 00:02:17,639 Olá. 39 00:02:17,806 --> 00:02:19,224 Você é... 40 00:02:20,267 --> 00:02:21,894 Posso fazer algumas perguntas? Se importa? 41 00:02:27,190 --> 00:02:28,650 Conhece um John Lakeman? 42 00:02:34,323 --> 00:02:36,158 Eu... 43 00:02:36,950 --> 00:02:38,410 Me desculpe. 44 00:02:39,202 --> 00:02:40,954 John Lakeman roubou meu cão de companhia. 45 00:02:41,663 --> 00:02:45,167 Provavelmente. O Charlie. Por um tempo. 46 00:02:46,084 --> 00:02:49,046 Ainda estou tentando controlar uma ansiedade crescente. 47 00:02:49,463 --> 00:02:52,174 Expirar com força me ajuda a regular o estresse. 48 00:02:54,801 --> 00:02:55,802 Está bem. 49 00:02:58,472 --> 00:02:59,640 Só tem uma... 50 00:03:04,269 --> 00:03:07,564 Eu só estava dizendo que não. Não posso ajudar você. 51 00:03:08,941 --> 00:03:10,275 Mora neste prédio? 52 00:03:10,692 --> 00:03:13,654 Conhece o morador deste apartamento? 53 00:03:15,489 --> 00:03:16,657 Receio que não. 54 00:03:17,991 --> 00:03:18,909 Ele buzinou em mim. 55 00:03:20,577 --> 00:03:22,037 -O quê? -John Lakeman. 56 00:03:22,579 --> 00:03:23,830 O que isso significa? 57 00:03:24,206 --> 00:03:28,126 Ele buzinou na minha cabeça. 58 00:03:33,298 --> 00:03:34,758 O que ele faz por você? 59 00:03:35,258 --> 00:03:36,176 Seu cachorro. 60 00:03:37,552 --> 00:03:39,012 Pode me dizer? 61 00:03:39,096 --> 00:03:41,890 Ele ajuda a manter os ambientes com baixa ansiedade 62 00:03:41,974 --> 00:03:45,686 e impede que eu atinja níveis de depressão debilitante 63 00:03:45,811 --> 00:03:48,939 e que eu me machuque voluntariamente ou chore. 64 00:03:51,024 --> 00:03:51,900 Está bem. 65 00:03:53,902 --> 00:03:54,778 Obrigado. 66 00:03:55,529 --> 00:03:56,571 De nada. 67 00:04:02,327 --> 00:04:03,578 NOITE E FDS ILIMITADO CHAMADA RECEBIDA 68 00:04:03,704 --> 00:04:05,247 John Lakeman. 69 00:04:05,372 --> 00:04:07,582 É o cara que ligou e disse que trouxe Charlie de volta. 70 00:04:08,041 --> 00:04:09,793 Ele ligou de Luxemburgo ontem à noite 71 00:04:09,876 --> 00:04:11,461 e queria falar com Charlie. 72 00:04:12,879 --> 00:04:14,464 Charlie? Seu cachorro? 73 00:04:14,548 --> 00:04:15,716 É, Charlie. 74 00:04:16,383 --> 00:04:17,467 Cara estranho. 75 00:04:17,759 --> 00:04:20,303 Foi uma conversa estranha, é o que estou dizendo. 76 00:04:21,138 --> 00:04:22,556 E vejam isto. 77 00:04:22,639 --> 00:04:25,726 É um requerimento para interrogar da Interpol de semana passada. 78 00:04:25,809 --> 00:04:26,893 INTERROGATÓRIO DE ESTRANGEIRO 79 00:04:26,977 --> 00:04:28,061 Um dos nomes... 80 00:04:28,478 --> 00:04:29,604 John Lakeman. 81 00:04:30,147 --> 00:04:31,231 Ele trabalha na McMillan. 82 00:04:33,108 --> 00:04:34,943 Acha que é o cara da sala de provas? 83 00:04:35,360 --> 00:04:37,070 Acho que é o cara que levou Charlie. 84 00:04:37,320 --> 00:04:39,573 E acho que faz tudo parte do mesmo esquema. 85 00:04:40,824 --> 00:04:42,367 Quem rouba o cachorro de outro cara? 86 00:04:44,661 --> 00:04:45,912 E também minha perna. 87 00:04:46,705 --> 00:04:48,540 -O quê? -Minha perna. 88 00:04:48,832 --> 00:04:49,750 O que tem ela? 89 00:04:50,208 --> 00:04:51,376 Só estou dizendo 90 00:04:51,460 --> 00:04:53,128 que roubar minha perna também foi doentio. 91 00:04:53,712 --> 00:04:56,882 Muito, é disso que estou falando. Isso é doentio. 92 00:04:57,549 --> 00:04:59,801 Tem algo muito sério acontecendo. 93 00:05:00,886 --> 00:05:05,390 Uma empresa internacional, homicídio, Europa, Interpol. 94 00:05:06,016 --> 00:05:09,144 Cara, isso é maior que uma agressão na sala de provas. 95 00:05:09,686 --> 00:05:10,771 John Lakeman. 96 00:05:11,980 --> 00:05:13,065 Ele não está em Milwaukee. 97 00:05:13,815 --> 00:05:16,443 E não está com a equipe da empresa em Luxemburgo. 98 00:05:16,818 --> 00:05:19,946 Liguei para a McMillan. Parece que ele desapareceu. 99 00:05:21,406 --> 00:05:23,283 Ei, se resolvermos isso, 100 00:05:23,408 --> 00:05:24,910 talvez possamos sair da sala de provas. 101 00:05:26,870 --> 00:05:28,288 Vamos encontrar John Lakeman. 102 00:05:29,664 --> 00:05:30,791 Somos três bons policiais, certo? 103 00:05:31,666 --> 00:05:32,793 Isso foi há muito tempo. 104 00:05:34,586 --> 00:05:35,879 Nada de "há muito tempo". 105 00:05:37,339 --> 00:05:38,965 Bem aqui e agora. 106 00:05:40,217 --> 00:05:41,968 Contanto que nos ajudemos, certo? 107 00:05:42,928 --> 00:05:46,139 É, contanto que eu tenha o Charlie, sou capaz de tudo 108 00:05:48,225 --> 00:05:49,643 Os Desajustados. 109 00:06:10,539 --> 00:06:12,833 -Alice? -Me desculpe. 110 00:06:14,417 --> 00:06:15,836 Não sei o que fazer. 111 00:06:16,503 --> 00:06:17,337 Bem, 112 00:06:17,838 --> 00:06:22,717 claro que não sabe, querida, mas eu sei, e vai dar tudo certo. 113 00:06:24,386 --> 00:06:26,763 Querida, me deixe dirigir, descanse. 114 00:06:41,194 --> 00:06:42,070 Recordando... 115 00:06:42,988 --> 00:06:43,822 03 FEV 2017 116 00:06:43,905 --> 00:06:46,158 Pode querer perguntar se... 117 00:06:48,535 --> 00:06:52,205 Se estávamos prestes a passar do ponto sem retorno. Em seguida. 118 00:06:53,957 --> 00:06:57,752 Mas não é assim que avaliamos esses acontecimentos... 119 00:07:00,380 --> 00:07:01,339 Sempre dá para retornar. 120 00:07:02,424 --> 00:07:03,884 Mas com o que você retorna? 121 00:07:04,509 --> 00:07:08,555 E isso que você traz, justifica o estrago? 122 00:07:08,763 --> 00:07:10,557 As violações, as transgressões 123 00:07:11,141 --> 00:07:13,226 e as ocasiões 124 00:07:13,643 --> 00:07:15,979 em que você não agiu corretamente? 125 00:07:16,938 --> 00:07:20,400 Não é essa a questão que avaliamos. 126 00:07:20,817 --> 00:07:22,319 Como vocês avaliam? 127 00:07:25,280 --> 00:07:28,783 Avaliamos eventos iminentes em termos de perigo. 128 00:07:31,369 --> 00:07:33,622 Em termos de perigo à viabilidade da tarefa, 129 00:07:33,705 --> 00:07:36,041 aos homens e às mulheres que a executam. 130 00:07:36,291 --> 00:07:39,961 E o limite que temos que considerar, em momentos como esse, 131 00:07:40,670 --> 00:07:44,591 é o limite além do qual o perigo, desses dois tipos, 132 00:07:45,300 --> 00:07:46,885 aumenta exponencialmente. 133 00:07:49,512 --> 00:07:52,515 Esse limite é chamado de Meridiano de Risco Vantasner. 134 00:07:54,351 --> 00:07:58,480 É o termo que usamos para explicar situações 135 00:07:58,939 --> 00:08:02,317 de perigo grave, 136 00:08:02,651 --> 00:08:05,654 invasivo e abrangente. 137 00:08:06,571 --> 00:08:09,115 O Meridiano de Risco Vantasner. 138 00:08:24,506 --> 00:08:25,465 Filho... 139 00:08:27,425 --> 00:08:28,551 O quê? 140 00:08:29,469 --> 00:08:30,720 Precisava fazer aquilo? 141 00:08:32,055 --> 00:08:33,306 Fazer o quê? 142 00:08:35,809 --> 00:08:37,727 A erva. 143 00:08:39,729 --> 00:08:40,730 O quê? 144 00:08:42,524 --> 00:08:43,775 Em Amsterdã. 145 00:08:44,776 --> 00:08:46,194 Eu sei o que houve. 146 00:08:47,445 --> 00:08:51,783 Fiquei sabendo que você não ia passar no exame toxicológico da McMillan. 147 00:08:52,617 --> 00:08:54,577 Sei que fumava maconha na época. 148 00:08:56,246 --> 00:08:58,290 Eu queria conversar sobre isso, 149 00:09:00,166 --> 00:09:02,043 mas aconteceram outras coisas. 150 00:09:02,168 --> 00:09:05,672 É, aconteceram outras coisas. 151 00:09:09,884 --> 00:09:13,096 -Erva. -Pare. É irritante. 152 00:09:13,555 --> 00:09:15,432 Foi o que começou isso tudo. 153 00:09:15,724 --> 00:09:18,268 Em Amsterdã. Porque você estava fumando maconha. 154 00:09:18,852 --> 00:09:20,145 Em Amsterdã. 155 00:09:21,104 --> 00:09:22,272 Claro. 156 00:09:22,355 --> 00:09:26,651 Foi isso que começou tudo? Isso que é a água-viva? 157 00:09:27,610 --> 00:09:29,029 O quê? 158 00:09:30,780 --> 00:09:34,951 É quando você tenta resolver um problema e acaba criando mais dois. 159 00:09:36,202 --> 00:09:37,454 Por que se chama assim? 160 00:09:39,664 --> 00:09:40,999 Água-viva. 161 00:09:42,334 --> 00:09:44,836 Tem que tomar cuidado quando for se livrar delas. 162 00:09:45,587 --> 00:09:51,051 Se tentar furá-la ou algo assim, ela se transforma em duas águas-vivas. 163 00:09:52,052 --> 00:09:54,846 Como sabe isso sobre a água-viva? 164 00:09:54,971 --> 00:09:56,723 E sim, é isso. 165 00:09:56,931 --> 00:10:00,435 Porque você estava fumando maconha em Amsterdã, 166 00:10:00,518 --> 00:10:03,229 e eu e sua mãe já conversamos com você várias vezes, 167 00:10:03,355 --> 00:10:05,357 sobre como afeta o cérebro. 168 00:10:06,900 --> 00:10:10,904 Você anda fumando, aí tem que pedir a urina do Dennis, 169 00:10:10,987 --> 00:10:12,906 aí tem que esfaqueá-lo, 170 00:10:13,073 --> 00:10:15,992 aí Dennis olha a porra do jornal no dia seguinte, 171 00:10:16,451 --> 00:10:19,120 aí essa detetive aparece em Milwaukee. 172 00:10:19,204 --> 00:10:20,163 Ele também me ligou. 173 00:10:20,747 --> 00:10:22,707 -Exato. -Obrigado. 174 00:10:23,541 --> 00:10:27,295 É outra água-viva. Outra situação água-viva. 175 00:10:27,545 --> 00:10:29,381 Criamos mais. Agora estão em todo lugar. 176 00:10:29,464 --> 00:10:31,841 Não haveria nenhuma investigação 177 00:10:31,925 --> 00:10:35,178 se vocês tivessem me dado a informação certa sobre o voo particular. 178 00:10:35,261 --> 00:10:38,598 -Bem... -Que, aliás, não foi particular. 179 00:10:38,681 --> 00:10:41,726 -Foi alguém da agência. -Está bem. 180 00:10:42,685 --> 00:10:46,231 Além de dar a bolsa para o cara errado. 181 00:10:46,314 --> 00:10:49,734 -Isso também foi problemático, então... -Parem de brigar. 182 00:10:59,077 --> 00:10:59,994 Vamos ficar bem. 183 00:11:03,706 --> 00:11:05,333 Vamos todos ficar bem. 184 00:12:32,754 --> 00:12:34,756 Patriota Americano 185 00:13:06,579 --> 00:13:09,290 03 FEV 2017 186 00:13:40,613 --> 00:13:42,657 Desculpe, sei muito pouco francês. 187 00:14:07,849 --> 00:14:08,933 Saia do carro. 188 00:14:21,696 --> 00:14:22,739 Afaste-se do carro. 189 00:14:30,622 --> 00:14:32,332 Pare. 190 00:14:32,582 --> 00:14:34,834 POLÍCIA 191 00:14:38,713 --> 00:14:39,797 Dê um tiro na cabeça. 192 00:14:41,466 --> 00:14:42,425 Dê um tiro na cabeça, 193 00:14:42,550 --> 00:14:44,302 vai para Disneylândia Paris sem comprar 194 00:14:44,385 --> 00:14:46,429 um passe familiar completo? 195 00:14:47,388 --> 00:14:49,390 É melhor estourar os miolos logo. 196 00:14:50,475 --> 00:14:53,269 Com o passe completo, não precisa chegar lá tão cedo assim. 197 00:14:53,770 --> 00:14:55,938 Você passa tranquilamente pela entrada expressa 198 00:14:56,189 --> 00:14:59,067 e tem acesso às filas do passe rápido em todas as atrações. 199 00:15:00,568 --> 00:15:03,988 -Eu não sabia disso. -Sim. É muito bom. 200 00:15:04,072 --> 00:15:06,240 É aceito em Frontierland, Adventureland... 201 00:15:07,533 --> 00:15:10,495 Não lembro se é aceito na Main Street, EUA. 202 00:15:14,791 --> 00:15:16,793 Sim, é aceito em todos os locais. 203 00:15:19,879 --> 00:15:22,340 Há três pacotes de passes rápidos. 204 00:15:22,757 --> 00:15:24,926 Comprei o passe rápido Carte Blanche, 205 00:15:25,134 --> 00:15:28,471 que não inclui acesso rápido para os restaurantes, 206 00:15:28,763 --> 00:15:34,352 então é por isso que recomendo que compre o completo, o Cordon Bleu. 207 00:15:35,895 --> 00:15:38,940 As filas para comer são maiores que as filas das atrações, cara, 208 00:15:39,148 --> 00:15:41,067 e você vai querer dar um tiro na cabeça. 209 00:15:41,609 --> 00:15:45,321 Vou pesquisar sobre isso. 210 00:15:45,405 --> 00:15:47,198 Posso lhe devolver isso? 211 00:15:47,907 --> 00:15:48,950 Por favor. 212 00:15:52,537 --> 00:15:54,455 A luz de freio traseira esquerda não está acendendo. 213 00:15:54,789 --> 00:15:57,250 -Conserte, por favor. -Com certeza. 214 00:15:57,333 --> 00:15:59,627 E obrigado pelo conselho sobre o passe rápido. 215 00:16:02,380 --> 00:16:05,133 Passe rápido. Cordon Bleu. 216 00:16:05,466 --> 00:16:06,926 Entendi. 217 00:16:08,386 --> 00:16:09,220 Obrigado. 218 00:16:19,981 --> 00:16:20,940 Caramba. 219 00:17:01,647 --> 00:17:03,232 É hora de interrogar o cara. 220 00:17:03,524 --> 00:17:04,358 Arrase com ele. 221 00:17:05,943 --> 00:17:07,737 Não sabe nada de sedução? 222 00:17:07,820 --> 00:17:08,863 Sei conquistar. 223 00:17:09,614 --> 00:17:11,949 Você é bruto, jovem Mills, na manhã seguinte? 224 00:17:12,408 --> 00:17:13,367 Sou prático. 225 00:17:14,994 --> 00:17:15,995 O quê? 226 00:17:17,205 --> 00:17:20,082 A manhã seguinte não é hora de ser prático. 227 00:17:20,166 --> 00:17:21,751 Você deve fazer a mulher sentir 228 00:17:21,834 --> 00:17:23,711 que na manhã seguinte é que vêm 229 00:17:23,795 --> 00:17:25,213 os prazeres mais intensos. 230 00:17:26,255 --> 00:17:27,548 Mesmo que não seja verdade. 231 00:17:28,257 --> 00:17:30,551 A manhã seguinte tem um papel importante... 232 00:17:31,135 --> 00:17:32,595 na sedução. 233 00:17:32,929 --> 00:17:35,598 É o momento especial 234 00:17:35,681 --> 00:17:38,684 para dar apelidos carinhosos e curtir a companhia um do outro 235 00:17:39,227 --> 00:17:42,188 para que a mulher se iluda com a ideia 236 00:17:42,980 --> 00:17:45,483 de que se entregou a um homem gentil e carinhoso. 237 00:17:45,858 --> 00:17:50,822 Um homem que a respeita profundamente para além do mero sexo. 238 00:17:51,614 --> 00:17:54,075 Assim, você pode comê-la várias vezes no futuro. 239 00:17:55,451 --> 00:17:57,036 Vou lá pegar o cara de jeito. 240 00:18:02,458 --> 00:18:03,292 Foi... 241 00:18:05,002 --> 00:18:06,087 Foi numa segunda-feira. 242 00:18:06,921 --> 00:18:08,506 Às 10h da manhã. 243 00:18:09,257 --> 00:18:10,508 Junho de 2002. 244 00:18:12,343 --> 00:18:14,136 A última vez que usei cocaína. 245 00:18:22,687 --> 00:18:23,771 Leslie. 246 00:18:25,940 --> 00:18:28,818 Sou Leslie Claret, 247 00:18:31,028 --> 00:18:32,488 e a última vez que usei cocaína 248 00:18:34,740 --> 00:18:36,826 foi quando esse cara estava falando. 249 00:18:40,580 --> 00:18:42,248 Eu tinha um pouco 250 00:18:43,583 --> 00:18:47,879 na dobrinha... 251 00:18:47,962 --> 00:18:53,050 Na dobrinha entre o dedo indicador e o polegar. 252 00:18:54,218 --> 00:18:56,262 E... 253 00:18:56,596 --> 00:18:58,306 É. Eu... 254 00:18:58,973 --> 00:19:01,225 Eu estava fingindo prestar atenção nele. 255 00:19:02,268 --> 00:19:05,271 Eu estava numa postura de atenção, 256 00:19:06,480 --> 00:19:10,484 mas era só para poder usar cocaína aqui. 257 00:19:12,987 --> 00:19:15,615 Porque eu tenho tido... 258 00:19:17,283 --> 00:19:19,243 Estou passando... 259 00:19:20,244 --> 00:19:23,789 por um momento muito confuso. 260 00:19:23,873 --> 00:19:25,082 Não pode fazer isso aqui, Leslie. 261 00:19:27,752 --> 00:19:29,378 Eu estava indo bem. 262 00:19:30,171 --> 00:19:32,048 Me sentindo bem. Dando conta. 263 00:19:32,590 --> 00:19:35,593 Aí aquele babaca do Lakeman 264 00:19:37,178 --> 00:19:39,305 me deu um tiro no rosto. 265 00:19:39,388 --> 00:19:43,309 Fizemos um acordo de jamais trazer drogas para este ambiente. 266 00:19:43,392 --> 00:19:48,064 Com certeza, concordo com você. Totalmente. 267 00:19:49,732 --> 00:19:54,487 Você acabou de cheirar cocaína, Leslie, 268 00:19:55,237 --> 00:19:56,739 enquanto eu estava falando com você? 269 00:19:59,033 --> 00:20:00,034 Sim. 270 00:20:00,117 --> 00:20:02,370 Está cheirando mais agora enquanto falo com você? 271 00:20:05,831 --> 00:20:08,292 -Estou, sim. -Você precisa ir embora. 272 00:20:11,212 --> 00:20:12,213 Está bem. 273 00:20:14,966 --> 00:20:17,843 Não dá certo mesmo. No final das contas. 274 00:20:20,137 --> 00:20:21,222 Então... 275 00:20:23,265 --> 00:20:24,308 Até mais. 276 00:20:25,559 --> 00:20:26,602 Fui, fracassados. 277 00:20:29,063 --> 00:20:30,106 Estou amando a vida. 278 00:20:36,946 --> 00:20:38,322 Amando. 279 00:20:45,746 --> 00:20:47,623 -Bom dia. -Oi. 280 00:20:48,332 --> 00:20:50,376 A noite de ontem foi intensa. 281 00:20:52,128 --> 00:20:53,379 -Foi. -Como dormiu? 282 00:20:55,256 --> 00:20:56,257 Fiz café para você. 283 00:20:58,426 --> 00:20:59,260 Obrigado. 284 00:21:00,594 --> 00:21:02,471 Vou me sentar com você um pouco. 285 00:21:04,348 --> 00:21:05,474 Não precisa falar. 286 00:21:09,603 --> 00:21:10,646 Está muito quente? 287 00:21:12,231 --> 00:21:13,649 Não. Está ótimo. 288 00:21:15,317 --> 00:21:16,986 Não vi isso ontem à noite. 289 00:21:18,154 --> 00:21:19,447 Algum homem machucou você? 290 00:21:21,407 --> 00:21:22,283 Um pouco. 291 00:21:23,826 --> 00:21:25,995 Quem o machucou, Dennis, o Pimentinha? 292 00:21:26,912 --> 00:21:29,915 Chamo você assim porque, aonde quer que vá, 293 00:21:30,541 --> 00:21:31,667 acontecem probleminhas. 294 00:21:32,543 --> 00:21:34,462 Probleminhas como este. 295 00:21:34,920 --> 00:21:39,133 No boletim de ocorrência, você não deu o nome do agressor. 296 00:21:41,761 --> 00:21:43,179 Eu não conhecia o agressor. 297 00:21:45,973 --> 00:21:47,099 É minha, sabia? 298 00:21:51,103 --> 00:21:52,021 Esta camisa é sua? 299 00:21:52,354 --> 00:21:55,357 Oui. É minha. Está confortável? 300 00:21:57,568 --> 00:21:58,527 Está, sim. 301 00:21:59,820 --> 00:22:02,239 Sabe por que está confortável, Dennis, o Pimentinha? 302 00:22:03,074 --> 00:22:04,241 Fica muito grande em você 303 00:22:05,034 --> 00:22:06,035 e o faz lembrar 304 00:22:06,577 --> 00:22:10,706 que alguém mais forte se importa com você, 305 00:22:11,624 --> 00:22:14,627 e faz você se sentir seguro comigo. 306 00:22:15,544 --> 00:22:16,796 Quem machucou você? 307 00:22:19,632 --> 00:22:20,841 Não foi de propósito. 308 00:22:21,592 --> 00:22:22,843 Sua agressão? 309 00:22:24,887 --> 00:22:25,930 Não foi uma agressão. 310 00:22:26,013 --> 00:22:28,432 Eu estava no lugar errado na hora errada. 311 00:22:28,516 --> 00:22:32,603 Tem alguns departamentos aqui 312 00:22:33,270 --> 00:22:35,564 que acreditam que você matou Hector Barros. 313 00:22:38,818 --> 00:22:40,194 Não acredito nisso. 314 00:22:44,990 --> 00:22:49,161 Cara, tudo bem. Você está comigo. 315 00:22:49,745 --> 00:22:51,080 Vou proteger você deles. 316 00:22:53,415 --> 00:22:54,375 Fala francês? 317 00:22:55,626 --> 00:22:57,086 Oui. 318 00:22:57,419 --> 00:22:58,337 Certo. 319 00:22:58,420 --> 00:23:02,466 Geralmente, quando uma vítima esconde o nome do agressor, 320 00:23:03,134 --> 00:23:04,802 ela está tentando protegê-lo. 321 00:23:05,094 --> 00:23:06,053 Porque ela o conhece. 322 00:23:06,428 --> 00:23:07,555 Porque ela o ama. 323 00:23:08,848 --> 00:23:10,266 Por acreditar erroneamente 324 00:23:10,599 --> 00:23:12,434 que está protegendo seu relacionamento, 325 00:23:12,893 --> 00:23:14,270 mas ela está errada. 326 00:23:15,020 --> 00:23:16,939 Se essa pessoa machucou você, 327 00:23:17,731 --> 00:23:19,567 esse relacionamento não merece ser protegido. 328 00:23:20,526 --> 00:23:24,572 Merece, sim. 329 00:23:24,947 --> 00:23:27,074 Se são muito amigos. 330 00:23:27,158 --> 00:23:28,450 Se são melhores amigos. 331 00:23:33,330 --> 00:23:34,165 Ele é um amigo? 332 00:23:34,248 --> 00:23:35,374 É isso que está dizendo? 333 00:23:36,041 --> 00:23:37,459 É o seu amigo? 334 00:23:37,543 --> 00:23:41,172 Não, na história que você estava contando, 335 00:23:41,255 --> 00:23:43,799 se uma mulher mente para proteger alguém, 336 00:23:44,049 --> 00:23:48,179 valeria a pena se eles fossem melhores amigos. 337 00:23:51,849 --> 00:23:54,268 Está bem, 338 00:23:55,686 --> 00:23:57,396 meu Dennis, o Pimentinha. 339 00:24:05,237 --> 00:24:06,405 Quer mais café? 340 00:24:07,656 --> 00:24:08,782 Um pouquinho. 341 00:24:15,706 --> 00:24:17,333 Liguei para essa mulher, Leslie Claret. 342 00:24:18,250 --> 00:24:20,085 Vou fazer um requerimento de interrogatório. 343 00:24:21,086 --> 00:24:23,130 Essa mulher, Leslie Claret, é um homem. 344 00:24:23,756 --> 00:24:25,466 É um homem com nome de mulher? 345 00:24:25,716 --> 00:24:26,550 É. 346 00:24:26,926 --> 00:24:28,177 Adoro quando isso acontece. 347 00:24:28,636 --> 00:24:30,054 Porque a vida é dura o suficiente. 348 00:24:31,096 --> 00:24:33,265 Acho engraçado sob uma perspectiva existencial. 349 00:24:34,808 --> 00:24:37,561 Nan, todas temos algo de que não gostamos em nosso corpo. 350 00:24:37,645 --> 00:24:38,479 Temos? 351 00:24:38,604 --> 00:24:39,563 Claro. 352 00:24:39,980 --> 00:24:42,358 No seu caso, o que não gosta no seu corpo? 353 00:24:42,441 --> 00:24:45,736 Tenho tornozelos estranhos. 354 00:24:46,153 --> 00:24:47,488 Isso não conta. 355 00:24:47,571 --> 00:24:49,573 Eles me incomodam muito. 356 00:24:49,657 --> 00:24:51,200 Ninguém olha para o seu tornozelo. 357 00:24:51,283 --> 00:24:53,077 Meu cabelo emoldura meu rosto. 358 00:24:54,328 --> 00:24:57,665 É genética. Você herdou o cabelo do papai. Herdei o cabelo brilhoso da mamãe. 359 00:24:58,123 --> 00:24:59,541 Seu cabelo veio de uma caixa. 360 00:25:01,919 --> 00:25:03,337 Nan, você ficaria linda com aplique. 361 00:25:03,420 --> 00:25:04,713 Já pensou nisso? 362 00:25:04,797 --> 00:25:06,799 Já pensei em como ficaria ridícula com aplique. 363 00:25:06,882 --> 00:25:10,219 Por que esse drama com o cabelo hoje? 364 00:25:10,636 --> 00:25:12,680 Vão me fotografar no trabalho. 365 00:25:13,264 --> 00:25:14,723 O que acha, pai? 366 00:25:15,015 --> 00:25:17,810 Acha que Nan deveria comprar um aplique ou uma peruca? 367 00:25:18,227 --> 00:25:20,646 Acho que Nan está linda com o cabelo que tem. 368 00:25:21,272 --> 00:25:22,106 Pai. 369 00:25:22,398 --> 00:25:23,232 Sim. 370 00:25:23,899 --> 00:25:26,110 E quem você acha a mais bonita? 371 00:25:26,235 --> 00:25:27,111 Só por curiosidade. 372 00:25:27,611 --> 00:25:30,656 Acho que cada uma é a mais bonita de sua forma especial. 373 00:25:31,907 --> 00:25:32,908 Sei. 374 00:25:33,117 --> 00:25:35,911 E se extraterrestres fossem destruir o planeta, 375 00:25:35,995 --> 00:25:39,790 a menos que você desse uma resposta honesta? 376 00:25:40,165 --> 00:25:42,459 Eu diria aos extraterrestres 377 00:25:42,543 --> 00:25:45,421 que cada uma de vocês é a mais bonita de sua forma especial. 378 00:25:45,504 --> 00:25:47,256 Quem é a mais inteligente? 379 00:25:47,756 --> 00:25:50,509 Acho que todas são as mais inteligentes 380 00:25:51,010 --> 00:25:52,344 de suas formas especiais. 381 00:26:05,691 --> 00:26:06,525 Nan? 382 00:26:07,401 --> 00:26:08,277 Sim, pai. 383 00:26:08,736 --> 00:26:11,697 Se extraterrestres ameaçassem o planeta, 384 00:26:11,780 --> 00:26:15,159 eu confessaria que você é a mais inteligente. 385 00:26:15,242 --> 00:26:16,618 Obrigada, pai. 386 00:26:16,702 --> 00:26:18,996 Mas espero que isso nunca aconteça. 387 00:26:19,079 --> 00:26:21,165 Porque não gostaria de magoar as outras. 388 00:26:21,248 --> 00:26:22,583 Não deve acontecer, pai. 389 00:26:24,710 --> 00:26:29,089 Nan, não quis que ninguém soubesse sobre um assunto... 390 00:26:29,214 --> 00:26:30,090 Sim? 391 00:26:31,216 --> 00:26:32,676 Preciso da sua ajuda. 392 00:26:34,428 --> 00:26:35,387 Claro. 393 00:26:36,055 --> 00:26:39,433 Conversamos quando terminar com as perucas. 394 00:26:42,102 --> 00:26:43,604 Já terminei. 395 00:26:53,447 --> 00:26:55,616 Um, dois, três. 396 00:26:56,450 --> 00:26:57,534 Obrigada, detetive. 397 00:27:01,372 --> 00:27:04,249 Precisa trazer o dinheiro aqui, pai. 398 00:27:04,875 --> 00:27:06,293 Eles estão me arrebentando. 399 00:27:07,378 --> 00:27:08,462 Não consigo respirar. 400 00:27:09,713 --> 00:27:11,006 Não consigo respirar. 401 00:27:11,423 --> 00:27:14,593 Estão tentando me fazer falar mal dos Estados Unidos. 402 00:27:18,764 --> 00:27:19,848 Vá se ferrar. 403 00:27:31,610 --> 00:27:32,694 Esse é... 404 00:27:34,363 --> 00:27:35,280 Merda. 405 00:27:36,073 --> 00:27:39,076 -O quê? -Esse é o Dennis. 406 00:27:40,452 --> 00:27:41,328 Que Dennis? 407 00:27:41,578 --> 00:27:43,664 É o Dennis. No sequestro. 408 00:27:43,747 --> 00:27:45,040 Filho da mãe! 409 00:27:45,749 --> 00:27:47,334 Por que Dennis sequestraria Edward? 410 00:27:47,459 --> 00:27:50,045 Não sequestrou. Edward não foi sequestrado. 411 00:27:51,130 --> 00:27:53,257 Do que está falando? Como assim? 412 00:27:53,757 --> 00:27:56,260 Eles não têm pessoal para sequestrar Ed. 413 00:27:56,885 --> 00:28:01,473 Eles só tinham um grandão frouxo seguindo a titereira. 414 00:28:01,682 --> 00:28:05,269 Ele chorou quando dei na cara dele. 415 00:28:05,561 --> 00:28:07,020 Não sobrou ninguém para sequestrar Ed. 416 00:28:08,939 --> 00:28:10,899 Isso parece Cães de Aluguel, também. 417 00:28:11,024 --> 00:28:12,943 Ele fez isso com Dennis. Eles fazem isso. 418 00:28:13,068 --> 00:28:17,614 -Fazem o quê? -Vídeos estranhos. Pra resolver problemas. 419 00:28:19,366 --> 00:28:20,951 Por que ele se sequestraria? 420 00:28:21,577 --> 00:28:22,911 Para pegar o dinheiro. 421 00:28:24,037 --> 00:28:25,038 Por quê? 422 00:28:25,789 --> 00:28:27,666 Provavelmente para jogar no rio. 423 00:28:29,001 --> 00:28:30,127 Por quê? 424 00:28:34,590 --> 00:28:36,133 Para você me deixar em paz. 425 00:28:43,140 --> 00:28:45,601 Chama-se Disneylândia, nos Estados Unidos... 426 00:28:50,230 --> 00:28:51,482 E o que fazemos agora? 427 00:28:51,940 --> 00:28:53,275 Certo. 428 00:28:54,067 --> 00:28:56,653 Esperamos para ver se, ficando com ela, conseguimos a bolsa de volta. 429 00:28:57,571 --> 00:28:59,031 Esperamos o contato dela. 430 00:29:00,199 --> 00:29:02,326 Enquanto isso, vá arrumar uma arma. 431 00:29:03,327 --> 00:29:05,496 Cantar Walley chega hoje mais tarde, filho. 432 00:29:07,331 --> 00:29:08,582 Vou voltar para Luxemburgo. 433 00:29:08,707 --> 00:29:09,958 Preciso lidar com outra água-viva. 434 00:29:10,042 --> 00:29:12,294 O cara com nome de mulher está chegando. 435 00:29:13,587 --> 00:29:15,088 Em breve. 436 00:29:15,214 --> 00:29:17,508 A polícia fez um requerimento para interrogá-lo. 437 00:29:18,258 --> 00:29:20,427 -Lá. Hoje. -O que ele sabe? 438 00:29:21,720 --> 00:29:23,347 Se ele parar para pensar, muito. 439 00:29:26,475 --> 00:29:29,811 Não achei que ainda estaríamos aqui, fazendo isso. 440 00:29:30,187 --> 00:29:33,941 Achei que um pipoco na cara dele resolveria, como Dick Cheney fez. 441 00:29:36,235 --> 00:29:37,402 -É. -Merda. 442 00:29:39,863 --> 00:29:41,240 Insustentável. 443 00:29:42,491 --> 00:29:43,534 O quê? 444 00:29:43,992 --> 00:29:45,827 É insustentável. 445 00:29:46,370 --> 00:29:48,247 Continuarmos arrumando confusão. 446 00:29:48,622 --> 00:29:52,334 Ligou para sua mãe, criou mais dois problemas. 447 00:29:52,459 --> 00:29:54,586 Agora terá ela, você e eu. 448 00:29:55,212 --> 00:29:56,505 Qual é o outro? 449 00:29:58,006 --> 00:30:00,592 Mandei buscá-la no aeroporto da Cidade de Luxemburgo. 450 00:30:01,343 --> 00:30:05,180 E trazê-la para cá, para que ela não deixe rastros. Então... 451 00:30:06,515 --> 00:30:08,100 Então o quê? 452 00:30:09,393 --> 00:30:13,105 Tive que chamar um dos caras da McMillan. Um dos seus. 453 00:30:13,188 --> 00:30:16,400 E tive que contar tudo para ele. 454 00:30:17,609 --> 00:30:18,694 Qual você chamou? 455 00:30:20,445 --> 00:30:22,656 -O cara sem cabeça. -Por quê? 456 00:30:24,866 --> 00:30:27,202 Achei que fosse assustar sua mãe. 457 00:30:30,831 --> 00:30:34,376 O que faria se fosse à Disneylândia hoje? 458 00:30:34,543 --> 00:30:35,544 A quais atrações iria? 459 00:30:35,794 --> 00:30:37,045 Ela vai ficar conosco? 460 00:30:37,963 --> 00:30:39,172 A curto prazo? 461 00:30:39,840 --> 00:30:41,133 Podemos contar com a Alice? 462 00:30:41,216 --> 00:30:42,593 Ela fugiu antes. 463 00:30:44,261 --> 00:30:45,762 Ela vai ficar com a menina? 464 00:30:46,555 --> 00:30:47,931 Não sei. 465 00:30:51,184 --> 00:30:53,604 Se eu fosse ela, não. 466 00:30:55,814 --> 00:30:57,816 Se eu fosse ela, 467 00:30:58,442 --> 00:31:00,527 iria embora antes que o cara que sou eu na história 468 00:31:00,611 --> 00:31:02,195 fosse até lá e tentasse me tocar. 469 00:31:24,468 --> 00:31:26,011 Fica. 470 00:31:26,511 --> 00:31:29,973 Por favor, Charlie, tenho um assunto para resolver. 471 00:32:12,182 --> 00:32:13,809 Conheço sua mãe, Myna. 472 00:32:15,102 --> 00:32:17,270 Viajei com sua mãe uma vez. 473 00:32:18,397 --> 00:32:19,731 Ela foi gentil comigo. 474 00:32:20,857 --> 00:32:23,193 Por que machucaram minha tia? 475 00:32:25,487 --> 00:32:26,655 Porque... 476 00:32:27,864 --> 00:32:31,451 eles estão tentando impedir que algo pior aconteça. 477 00:32:31,952 --> 00:32:34,746 Algo pior que machucar minha tia. 478 00:32:35,622 --> 00:32:36,748 Sim. 479 00:32:37,708 --> 00:32:39,918 Você vai me machucar? 480 00:32:40,335 --> 00:32:41,628 Não. 481 00:32:41,795 --> 00:32:43,004 Por que não? 482 00:32:45,048 --> 00:32:47,592 Porque não tem nada pior do que machucar você. 483 00:32:51,096 --> 00:32:54,182 Se eles tiverem que machucar você para ajudar o mundo, 484 00:32:54,266 --> 00:32:59,229 então o mundo já está perdido e tem mais é que explodir, quem se importa? 485 00:33:02,524 --> 00:33:03,817 Eles vão fazer algo diferente. 486 00:33:06,361 --> 00:33:09,322 Provavelmente vão fazer algo diferente e se machucar. 487 00:33:10,490 --> 00:33:11,908 Eles vão se machucar? 488 00:33:14,035 --> 00:33:14,870 Vão. 489 00:33:15,996 --> 00:33:17,372 Provavelmente. 490 00:33:49,654 --> 00:33:51,031 03 FEV 2017 491 00:33:51,114 --> 00:33:53,909 Podemos falar um pouco sobre a ameaça que ele representava? 492 00:33:54,159 --> 00:33:55,452 Cantar Walley? 493 00:33:55,702 --> 00:33:58,288 Sim. Toda a extensão da ameaça que ele representava. 494 00:34:00,415 --> 00:34:05,086 Ele é carismático, tem uma inteligência monumental... 495 00:34:12,052 --> 00:34:13,512 Todo ano o Serviço Secreto 496 00:34:14,221 --> 00:34:19,017 adverte ou demite mais de 300 agentes por... 497 00:34:19,851 --> 00:34:24,105 flertar com mulheres no trabalho. 498 00:34:24,856 --> 00:34:28,109 Eles alegam que o trabalho tem um apelo sexual inerente, 499 00:34:28,235 --> 00:34:32,781 que os ternos, os óculos escuros etc. 500 00:34:33,865 --> 00:34:35,325 atraem as mulheres. 501 00:34:36,952 --> 00:34:39,246 Estávamos discutindo a inteligência de Cantar. 502 00:34:39,329 --> 00:34:40,539 Eu também. 503 00:34:40,997 --> 00:34:43,792 Ele exige que sua unidade de segurança 504 00:34:43,875 --> 00:34:46,628 use uniformes idiotas e sem apelo sexual. 505 00:34:49,422 --> 00:34:50,632 Cantar Walley chega em 11 horas. 506 00:34:50,966 --> 00:34:56,012 Comecem já a pesada preparação física e mental. 507 00:34:58,849 --> 00:35:01,685 Encontrem suas posições. 508 00:35:05,730 --> 00:35:09,651 São os Rapazes da Ação. Eles devem ter um visual ridículo. 509 00:35:09,818 --> 00:35:13,029 Rapazes da Ação, prossigam. 510 00:35:13,154 --> 00:35:16,074 Assim podem manter foco total em sua tarefa. 511 00:35:17,450 --> 00:35:20,620 Proteger Cantar Walley com suas vidas, sem distrações. 512 00:35:22,330 --> 00:35:25,584 Tem até uma unidade de elite, para protegê-lo em seus aposentos, 513 00:35:25,667 --> 00:35:29,880 e exige que eles tenham, além disso, cortes de cabelo horríveis. 514 00:35:32,382 --> 00:35:33,758 Esses são os Holandeses. 515 00:35:34,134 --> 00:35:35,635 Isso é muito inteligente. 516 00:35:36,428 --> 00:35:37,888 É o que estou dizendo. 517 00:35:41,516 --> 00:35:43,810 Quer que esse cara tenha mísseis intercontinentais? 518 00:35:45,145 --> 00:35:48,648 O plano tosco começa hoje 519 00:35:48,732 --> 00:35:51,776 Hoje começo a ir atrás 520 00:35:51,860 --> 00:35:54,029 De uma arma francesa 521 00:35:55,697 --> 00:35:58,408 Os iranianos 522 00:35:59,367 --> 00:36:02,495 Conseguem quarenta por ele ser dignitário 523 00:36:02,579 --> 00:36:06,249 Podem pegar quantas armas puderem carregar 524 00:36:06,333 --> 00:36:09,794 E quase não tem outra forma 525 00:36:09,878 --> 00:36:12,255 De conseguir uma arma hoje 526 00:36:13,673 --> 00:36:15,216 Na França 527 00:36:20,180 --> 00:36:23,516 Mas digamos que você seja um merceeiro senegalês 528 00:36:23,600 --> 00:36:25,602 Com uma mercearia ajeitadinha 529 00:36:25,685 --> 00:36:27,729 Num bairro perigoso 530 00:36:27,812 --> 00:36:29,814 E toda hora 531 00:36:30,565 --> 00:36:32,567 Você leva uns sopapos 532 00:36:34,986 --> 00:36:38,615 Você está empilhando os biscoitos 533 00:36:38,698 --> 00:36:42,077 E um francês babaca leva sua caixa registradora 534 00:36:42,160 --> 00:36:44,496 E deixa você machucado 535 00:36:45,205 --> 00:36:48,333 Estatelado 536 00:36:49,042 --> 00:36:51,169 Na França 537 00:37:02,806 --> 00:37:06,059 Se for atacado no seu estabelecimento 538 00:37:06,142 --> 00:37:08,937 E puder provar perda de propriedade 539 00:37:09,020 --> 00:37:10,063 E de consciência 540 00:37:10,146 --> 00:37:12,482 No 13º ataque 541 00:37:13,274 --> 00:37:19,239 Você consegue uma posse de arma na França 542 00:37:23,868 --> 00:37:25,912 Eles mantêm todos os nomes 543 00:37:25,996 --> 00:37:28,248 Dos proprietários de armas franceses 544 00:37:28,331 --> 00:37:31,292 Numa torre francesa maneira 545 00:37:31,376 --> 00:37:33,253 Trancafiados 546 00:37:34,546 --> 00:37:37,716 Para que alguém como eu 547 00:37:38,842 --> 00:37:40,010 Por lá não perambule 548 00:37:40,093 --> 00:37:42,053 Pegue um nome aleatório 549 00:37:42,554 --> 00:37:45,765 Ache o cara e o arrebente pela arma 550 00:37:45,849 --> 00:37:48,476 É por isso que estou subindo 551 00:37:49,185 --> 00:37:52,188 Até o topo 552 00:37:53,481 --> 00:37:56,651 Claro que não ocorreu à segurança 553 00:37:56,735 --> 00:37:58,361 Que alguém poderia pular 554 00:37:58,445 --> 00:38:00,238 Do terraço para a varanda 555 00:38:00,321 --> 00:38:02,449 Porque são 12 metros 556 00:38:04,117 --> 00:38:06,828 E você precisaria ser 557 00:38:07,787 --> 00:38:10,749 Doido de pedra ou só saber 558 00:38:10,832 --> 00:38:12,459 Como cruzar 559 00:38:12,542 --> 00:38:14,669 O Meridiano Vantasner 560 00:38:14,753 --> 00:38:16,963 Para ter a chance de cair 561 00:38:18,089 --> 00:38:21,051 E só ficar inconsciente 562 00:38:21,134 --> 00:38:23,344 Por 17 minutos 563 00:38:46,701 --> 00:38:50,997 ...e não se esqueça, estou perto de você. 564 00:39:27,617 --> 00:39:29,119 Vá se ferrar. 565 00:39:51,057 --> 00:39:52,100 Vire para cá. 566 00:39:52,517 --> 00:39:53,560 -O quê? -Vire para cá. 567 00:39:53,643 --> 00:39:54,477 Merda. 568 00:40:07,949 --> 00:40:09,159 Foi ótimo. 569 00:40:10,952 --> 00:40:12,370 Foi incrível. 570 00:40:15,790 --> 00:40:17,208 Pode se apressar? 571 00:40:18,543 --> 00:40:19,460 Você está dentro do quadro? 572 00:40:19,669 --> 00:40:21,087 Não, estou bem fora dele. 573 00:40:21,296 --> 00:40:22,630 -Tem certeza? -Tenho. 574 00:40:25,008 --> 00:40:26,050 Não! 575 00:40:27,802 --> 00:40:30,972 Pare! Vai me matar! 576 00:40:32,015 --> 00:40:34,017 Não consigo mais lutar. 577 00:40:47,655 --> 00:40:49,240 Minha parada do resgate vai dar supercerto. 578 00:40:50,366 --> 00:40:53,536 Depois vou zunir aquele dinheiro naquele rio daqui. 579 00:40:54,329 --> 00:40:55,455 Maneiro. 580 00:40:56,206 --> 00:40:57,624 É maneiro mesmo. 581 00:40:58,374 --> 00:40:59,918 Minha namorada também vem. 582 00:41:00,210 --> 00:41:01,836 Com meu filho. Hoje à noite. 583 00:41:02,503 --> 00:41:05,506 Vamos relaxar na Europa. Agora que essa palhaçada está acabando. 584 00:41:05,715 --> 00:41:07,967 -Tem um filho? -Tenho. 585 00:41:08,301 --> 00:41:09,969 Não vejo o garoto há duas semanas. 586 00:41:11,137 --> 00:41:13,973 -Tem filhos? -Tenho. Meninas gêmeas. 587 00:41:15,558 --> 00:41:18,478 Mas não as vejo há duas semanas também. 588 00:41:18,561 --> 00:41:20,063 Porque fui ajudar a sua família 589 00:41:21,940 --> 00:41:23,233 e ferrei com a minha vida toda. 590 00:41:25,485 --> 00:41:26,444 É. 591 00:41:27,278 --> 00:41:31,324 Ei. Resgate. Rio. Fim. 592 00:41:32,492 --> 00:41:33,534 Maneiro. 593 00:41:35,703 --> 00:41:38,206 Se acabar, posso ir para casa. 594 00:41:40,291 --> 00:41:42,543 Eu e minha mulher, Audrey, 595 00:41:43,962 --> 00:41:46,089 pensamos em ter mais filhos. 596 00:41:47,298 --> 00:41:48,216 Que não sejam gêmeos. 597 00:41:50,301 --> 00:41:51,552 Que eu pudesse 598 00:41:52,720 --> 00:41:56,683 amar, entende? 599 00:42:00,144 --> 00:42:01,896 Alguém tem que chegar 600 00:42:03,439 --> 00:42:05,441 e tal, e cuidar das crianças. 601 00:42:08,194 --> 00:42:09,570 Não põe elas para dormir? 602 00:42:12,282 --> 00:42:13,616 O quê? 603 00:42:13,700 --> 00:42:15,827 As gêmeas que tem agora, não põe elas para dormir? 604 00:42:15,910 --> 00:42:18,496 Não. 605 00:42:19,372 --> 00:42:21,124 Eu teria sonhos esquisitos. 606 00:42:51,112 --> 00:42:52,864 -Alô? -Oi. 607 00:42:53,364 --> 00:42:54,866 -John? -É. 608 00:42:56,200 --> 00:42:58,286 O que está fazendo? 609 00:42:58,661 --> 00:43:01,122 Estou sendo sequestrado. 610 00:43:02,999 --> 00:43:03,833 Maneiro. 611 00:43:06,252 --> 00:43:07,503 Deixaram ficar com o celular? 612 00:43:08,963 --> 00:43:11,466 É, mas monitoram minhas chamadas. 613 00:43:11,883 --> 00:43:14,093 -Como? -Por meio de mecanismos. 614 00:43:14,177 --> 00:43:15,303 De que tipo? 615 00:43:15,428 --> 00:43:17,096 -Tecnológicos. -Sei. 616 00:43:17,430 --> 00:43:19,182 Para que eu não ligue para a polícia. 617 00:43:19,766 --> 00:43:21,601 Está numa banheira de hidromassagem? 618 00:43:22,226 --> 00:43:24,437 Estou escutando as bolhas e tal. O motorzinho. 619 00:43:29,317 --> 00:43:31,444 Sei que não foi sequestrado. Pode vir pra cá? 620 00:43:33,738 --> 00:43:35,615 -Onde? -Paris. 621 00:43:36,866 --> 00:43:38,826 E traga meu violão. 622 00:43:39,327 --> 00:43:40,787 Preciso de você. 623 00:43:43,039 --> 00:43:43,915 Dennis está aí? 624 00:43:44,707 --> 00:43:45,625 E aí, cara? 625 00:43:47,043 --> 00:43:48,127 E aí? 626 00:43:48,211 --> 00:43:50,171 -Como vai você? -Estou bem. 627 00:43:50,630 --> 00:43:53,216 Ed, vou mandar o endereço de onde estamos ficando. 628 00:43:53,299 --> 00:43:56,052 Está bem. Então ainda vai continuar? 629 00:43:57,720 --> 00:43:59,222 Sim, vai continuar. 630 00:44:00,306 --> 00:44:01,599 Onde você está? O que está fazendo? 631 00:44:02,016 --> 00:44:04,185 Estou me preparando para dar um salto. 632 00:44:05,728 --> 00:44:07,647 -De um lugar alto? -O quê? 633 00:44:08,106 --> 00:44:10,358 -É alto? -É. 634 00:44:10,566 --> 00:44:11,818 Caia de bunda, cara. 635 00:44:13,111 --> 00:44:15,571 -É o que as pessoas pensam. -O quê? 636 00:44:16,030 --> 00:44:17,490 As pessoas pensam isso. 637 00:44:17,740 --> 00:44:19,700 Mas é o pior lugar para cair. 638 00:44:20,827 --> 00:44:22,412 Porque, de certas alturas, 639 00:44:22,495 --> 00:44:26,124 o seu cóccix quebra e perfura o rim, o fígado e depois o coração. 640 00:44:27,291 --> 00:44:28,209 Cacete. 641 00:44:29,335 --> 00:44:30,545 Vira um espetinho de órgãos. 642 00:44:31,712 --> 00:44:32,630 É. 643 00:44:34,298 --> 00:44:36,008 Aprendeu isso no "curso de pular das coisas"? 644 00:44:38,052 --> 00:44:38,970 Foi. 645 00:44:39,178 --> 00:44:40,388 Então como você cai? 646 00:44:41,639 --> 00:44:43,724 Com o órgão mais bem protegido 647 00:44:44,183 --> 00:44:45,476 por um revestimento de osso. 648 00:44:46,978 --> 00:44:48,146 -O quê? De cabeça? -É. 649 00:44:48,521 --> 00:44:50,481 Você tem que cair de cabeça? 650 00:44:50,565 --> 00:44:52,358 De certas alturas, sim. 651 00:44:53,109 --> 00:44:56,737 Quer dizer, primeiro de ombro, depois vem a cabeça. É. 652 00:44:59,282 --> 00:45:01,325 Certo. Preciso desligar. 653 00:45:02,326 --> 00:45:03,411 Até mais. 654 00:45:04,162 --> 00:45:06,497 Espere, então ainda não acabou? 655 00:45:07,915 --> 00:45:09,041 Não. 656 00:45:11,752 --> 00:45:14,172 Então até mais. 657 00:45:24,390 --> 00:45:25,349 Merda.