1 00:00:05,048 --> 00:00:07,384 18 TUNTIA AIEMMIN 2 00:00:07,676 --> 00:00:09,261 Hän selviää. 3 00:00:09,762 --> 00:00:11,221 Hän jäi pyörällä auton alle. 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,350 Menen nyt sairaalaan. 5 00:00:15,809 --> 00:00:17,728 Hän teki sen tarkoituksella. 6 00:00:20,147 --> 00:00:22,524 Eddie, hän päätti tehdä sen tarkoituksella sen sijaan. 7 00:00:23,192 --> 00:00:24,276 Minkä sijaan? 8 00:00:26,445 --> 00:00:27,988 Mitä hän tekeekään. 9 00:00:28,530 --> 00:00:29,907 Menen sairaalaan. 10 00:00:31,158 --> 00:00:32,117 Soitan sieltä. 11 00:00:39,875 --> 00:00:41,794 -Kiitti, kaverit. -Eipä kestä. 12 00:00:57,810 --> 00:01:00,771 Olen ylikonstaapeli Glenn Purdue. Ilmoitan tämän auki olevan oven kautta 13 00:01:00,854 --> 00:01:03,398 oikeudestani suorittaa etsintä. 14 00:01:05,067 --> 00:01:05,943 Hitto. 15 00:01:07,152 --> 00:01:09,571 Anteeksi, sanoitteko juuri "hitto"? 16 00:01:09,655 --> 00:01:11,865 En. Käskin vain tulla sisään. 17 00:01:12,199 --> 00:01:14,409 -Oleskeletteko täällä? -Oleskelen. 18 00:01:15,619 --> 00:01:17,371 -En. -Mitä? 19 00:01:18,038 --> 00:01:20,082 -Mitä? -Sanoitte molemmat. 20 00:01:20,165 --> 00:01:23,293 Oleskelen tällä hetkellä tässä tilassa, 21 00:01:23,544 --> 00:01:24,545 mutta en ole asukas. 22 00:01:25,379 --> 00:01:28,340 Miksi oleskelette tällä hetkellä tässä tilassa? 23 00:01:29,091 --> 00:01:31,510 Olen töissä La-Z-Boylla. Tietenkin. 24 00:01:32,261 --> 00:01:34,972 -La-Z-Boylla? -Olen La-Z-Boyn johtaja. 25 00:01:36,098 --> 00:01:36,974 Oletteko La-Z-Boyn johtaja? 26 00:01:37,391 --> 00:01:38,350 Olen alueen johtaja. 27 00:01:38,809 --> 00:01:43,438 Suunnittelemme, tuotamme, myymme ja toimitamme maailman parhaat lepotuolit. 28 00:01:43,647 --> 00:01:45,190 Näitkö kuormurin ulkona? 29 00:01:45,274 --> 00:01:46,441 -Näin. -Siistiä. 30 00:01:46,733 --> 00:01:49,069 Olen viimeistelemässä toimitusta 31 00:01:49,528 --> 00:01:51,405 ja lepotuolin tarkistusta kohteessa. 32 00:01:52,114 --> 00:01:53,782 -Miten se meni? -Se oli siistiä. 33 00:01:54,783 --> 00:01:56,869 Todella siisti toimitus. 34 00:01:57,369 --> 00:01:59,454 Hyvä on. Siistiä. 35 00:02:00,289 --> 00:02:01,123 No niin. 36 00:02:03,375 --> 00:02:04,209 Jep. 37 00:02:14,720 --> 00:02:15,762 Päivää. 38 00:02:16,513 --> 00:02:17,639 Päivää. 39 00:02:17,806 --> 00:02:19,224 Oletteko...? 40 00:02:20,267 --> 00:02:21,894 Voinko esittää teille pari kysymystä? 41 00:02:27,190 --> 00:02:28,650 Tunnetteko John Lakemanin? 42 00:02:34,323 --> 00:02:36,158 Minä... 43 00:02:36,950 --> 00:02:38,410 Olen pahoillani. 44 00:02:39,202 --> 00:02:40,954 John Lakeman vei terapiakoirani. 45 00:02:41,663 --> 00:02:45,167 Luultavasti. Charlien. Joksikin aikaa. 46 00:02:46,084 --> 00:02:49,046 Kamppailen yhä ahdistuksen kanssa. 47 00:02:49,463 --> 00:02:52,174 Voimakas uloshengitys auttaa säätelemään stressiäni. 48 00:02:54,801 --> 00:02:55,802 Selvä. 49 00:02:58,472 --> 00:02:59,640 On vain... 50 00:03:04,269 --> 00:03:07,564 Olin vastaamassa kieltävästi. En voi auttaa teitä. 51 00:03:08,941 --> 00:03:10,275 Asutteko tässä taloyhtiössä? 52 00:03:10,692 --> 00:03:13,654 Tunnetteko tämän asunnon asukkaan? 53 00:03:15,489 --> 00:03:16,657 Valitettavasti en. 54 00:03:17,991 --> 00:03:18,909 Töräytti minua ilmatorvella. 55 00:03:20,577 --> 00:03:22,037 -Mitä? -John Lakeman. 56 00:03:22,579 --> 00:03:23,830 Mitä se tarkoittaa? 57 00:03:24,206 --> 00:03:28,126 Hän töräytti ilmatorvella päähäni. 58 00:03:33,298 --> 00:03:34,758 Mitä se tekee teille? 59 00:03:35,258 --> 00:03:36,176 Koiranne? 60 00:03:37,552 --> 00:03:39,012 Jos saan kysyä. 61 00:03:39,096 --> 00:03:41,890 Se auttaa pitämään ahdistuksen tason matalalla 62 00:03:41,974 --> 00:03:45,686 ja estää minua kärsimästä toimintakykyä alentavaa masennusta 63 00:03:45,811 --> 00:03:48,939 sekä spontaanisti satuttamasta itseäni tai itkemästä. 64 00:03:51,024 --> 00:03:51,900 Selvä. 65 00:03:53,902 --> 00:03:54,778 Kiitos. 66 00:03:55,529 --> 00:03:56,571 Eipä kestä. 67 00:04:02,327 --> 00:04:03,578 SAAPUVA PUHELU 68 00:04:03,704 --> 00:04:05,247 John Lakeman. 69 00:04:05,372 --> 00:04:07,582 Hän soitti ja sanoi tuoneensa Charlien takaisin. 70 00:04:08,041 --> 00:04:09,793 Hän soitti Luxemburgista eilen illalla 71 00:04:09,876 --> 00:04:11,461 ja halusi puhua Charlien kanssa. 72 00:04:12,879 --> 00:04:14,464 Charlienko? Sinun koirasi? 73 00:04:14,548 --> 00:04:15,716 Niin, Charlien. 74 00:04:16,383 --> 00:04:17,467 Outo tyyppi. 75 00:04:17,759 --> 00:04:20,303 Niin. Se oli outo keskustelu. 76 00:04:21,138 --> 00:04:22,556 Katsokaa tätä. 77 00:04:22,639 --> 00:04:25,726 Tämä on haastattelupyyntö Interpolista viime viikolla. 78 00:04:25,809 --> 00:04:26,893 PYYNTÖ HAASTATELLA ULKOMAAN KANSALAISTA 79 00:04:26,977 --> 00:04:28,061 Yksi nimistä on 80 00:04:28,478 --> 00:04:29,604 John Lakeman. 81 00:04:30,147 --> 00:04:31,231 Töissä McMillanilla. 82 00:04:33,108 --> 00:04:34,943 Luuletko, että tämä on todistehuoneen tyyppi? 83 00:04:35,360 --> 00:04:37,070 Luulen, että hän vei Charlien. 84 00:04:37,320 --> 00:04:39,573 Luulen, että kaikki liittyy samaan asiaan. 85 00:04:40,824 --> 00:04:42,367 Kuka vie toisen koiran? 86 00:04:44,661 --> 00:04:45,912 Myös jalkani. 87 00:04:46,705 --> 00:04:48,540 -Mitä? -Jalkani. 88 00:04:48,832 --> 00:04:49,750 Mitä siitä? 89 00:04:50,208 --> 00:04:51,376 Kunhan sanon. 90 00:04:51,460 --> 00:04:53,128 Jalkani vieminen oli myös syvältä. 91 00:04:53,712 --> 00:04:56,882 Täysin. Sitä minä sanon. Tämä on sairasta. 92 00:04:57,549 --> 00:04:59,801 Tässä on iso juttu meneillään. 93 00:05:00,886 --> 00:05:05,390 Kansainvälinen liikeyritys, murha, Eurooppa, Interpol. 94 00:05:06,016 --> 00:05:09,144 Tämä on suurempaa kuin todistehuoneen hyökkäys. 95 00:05:09,686 --> 00:05:10,771 John Lakeman. 96 00:05:11,980 --> 00:05:13,065 Hän ei ole Milwaukeessa. 97 00:05:13,815 --> 00:05:16,443 Eikä hän ole matkaryhmänsä mukana Luxemburgissa. 98 00:05:16,818 --> 00:05:19,946 Soitin McMillanille. Hän vaikuttaa kadonneen. 99 00:05:21,406 --> 00:05:23,283 Jos ratkaisemme tämän, 100 00:05:23,408 --> 00:05:24,910 ehkä pääsemme pois todistehuoneesta. 101 00:05:26,870 --> 00:05:28,288 Etsitään John Lakeman. 102 00:05:29,664 --> 00:05:30,791 Olemme kolme hyvää kyttää. 103 00:05:31,666 --> 00:05:32,793 Aikoinaan. 104 00:05:34,586 --> 00:05:35,879 Ei aikoinaan. 105 00:05:37,339 --> 00:05:38,965 Tässä ja nyt. 106 00:05:40,217 --> 00:05:41,968 Kunhan autamme toisiamme. 107 00:05:42,928 --> 00:05:46,139 Kunhan minulla on Charlie, pystyn kaikkeen. 108 00:05:48,225 --> 00:05:49,643 Sopeutumattomien seura. 109 00:06:10,539 --> 00:06:12,833 -Alice? -Anteeksi. 110 00:06:14,417 --> 00:06:15,836 En tiedä, mitä tehdä. 111 00:06:16,503 --> 00:06:17,337 No, 112 00:06:17,838 --> 00:06:22,717 et tietenkään, kulta, mutta minä tiedän, ja tilanne selviää. 113 00:06:24,386 --> 00:06:26,763 Kulta, anna minun ajaa. Lepää sinä. 114 00:06:41,194 --> 00:06:42,070 Näin jälkeenpäin... 115 00:06:43,572 --> 00:06:46,158 ...saattaa herätä kysymys, 116 00:06:48,535 --> 00:06:52,205 olimmeko ohittaneet nopeasti pisteen, josta ei ole paluuta. 117 00:06:53,957 --> 00:06:57,752 Mutta emme arvioi siten tapahtumia, kuten... 118 00:07:00,380 --> 00:07:01,339 Aina voi palata. 119 00:07:02,424 --> 00:07:03,884 Mutta minkä kanssa palaa? 120 00:07:04,509 --> 00:07:08,555 Ja oikeuttaako se, minkä tuo takaisin, hinnan, 121 00:07:08,763 --> 00:07:10,557 rikkomukset, rikokset 122 00:07:11,141 --> 00:07:13,226 ja tilanteet, kun ei 123 00:07:13,643 --> 00:07:15,979 noudattanut asian kirjainta. 124 00:07:16,938 --> 00:07:20,400 Emme puhu siis siitä, kun arvioimme. 125 00:07:20,817 --> 00:07:22,319 Miten arvioitte? 126 00:07:25,280 --> 00:07:28,783 Arvioimme lähestyviä tapahtumia vaaran perusteella. 127 00:07:31,369 --> 00:07:33,622 Vaaran, joka kohdistuu tehtävän toteuttamiskelpoisuuteen 128 00:07:33,705 --> 00:07:36,041 ja sitä suorittaviin miehiin ja naisiin. 129 00:07:36,291 --> 00:07:39,961 Ja yritämme pitää mielessä tällaisissa vaiheissa 130 00:07:40,670 --> 00:07:44,591 rajan, jonka jälkeen molemmat vaarat 131 00:07:45,300 --> 00:07:46,885 lisääntyvät eksponentiaalisesti. 132 00:07:49,512 --> 00:07:52,515 Sitä rajaa kutsutaan Vantasnerin vaara-asteeksi. 133 00:07:54,351 --> 00:07:58,480 Sitä termiä käytämme selittämään olosuhteet, 134 00:07:58,939 --> 00:08:02,317 joissa mennään vakavan vaaran 135 00:08:02,651 --> 00:08:05,654 rajoille ja ylikin. 136 00:08:06,571 --> 00:08:09,115 Vantasnerin vaara-aste. 137 00:08:24,506 --> 00:08:25,465 Kuulehan... 138 00:08:27,425 --> 00:08:28,551 Mitä? 139 00:08:29,469 --> 00:08:30,720 Oliko sinun pakko? 140 00:08:32,055 --> 00:08:33,306 Pakko mitä? 141 00:08:35,809 --> 00:08:37,727 Sitä heinää. 142 00:08:39,729 --> 00:08:40,730 Mitkä? 143 00:08:42,524 --> 00:08:43,775 Amsterdamissa. 144 00:08:44,776 --> 00:08:46,194 Tiedät, että tiedän siitä. 145 00:08:47,445 --> 00:08:51,783 Huomasin, ettet läpäissyt McMillanin huumetestiä. 146 00:08:52,617 --> 00:08:54,577 Tiesin, että poltit ruohoa silloin. 147 00:08:56,246 --> 00:08:58,290 On ollut tarkoitus puhua kanssasi siitä, 148 00:09:00,166 --> 00:09:02,043 mutta on ollut näitä muita juttuja. 149 00:09:02,168 --> 00:09:05,672 Niin, on ollut muita juttuja. 150 00:09:09,884 --> 00:09:13,096 -Heinää. -Lopeta. Tuo on ärsyttävää. 151 00:09:13,555 --> 00:09:15,432 Se aloitti kaiken tämän. 152 00:09:15,724 --> 00:09:18,268 Amsterdamissa. Koska poltit ruohoa. 153 00:09:18,852 --> 00:09:20,145 Amsterdamissa. 154 00:09:21,104 --> 00:09:22,272 Ilmiselvästi. 155 00:09:22,355 --> 00:09:26,651 Sekö aloitti kaiken tämän? Onko se meduusa? 156 00:09:27,610 --> 00:09:29,029 Mikä? 157 00:09:30,780 --> 00:09:34,951 Se tarkoittaa, että kun yrittää ratkaista ongelmaa, luo vain kaksi lisää. 158 00:09:36,202 --> 00:09:37,454 Miksi sitä niin kutsutaan? 159 00:09:39,664 --> 00:09:40,999 Meduusa. 160 00:09:42,334 --> 00:09:44,836 Täytyy olla varovainen, kun yrittää päästä niistä eroon. 161 00:09:45,587 --> 00:09:51,051 Jos niitä yrittää keihästää, ne muuttuvat kahdeksi meduusaksi. 162 00:09:52,052 --> 00:09:54,846 Miten tiedät tämän meduusoista? 163 00:09:54,971 --> 00:09:56,723 Ja kyllä, se on sitä. 164 00:09:56,931 --> 00:10:00,435 Koska poltit ruohoa Amsterdamissa, 165 00:10:00,518 --> 00:10:03,229 mistä äitisi ja minä olemme puhuneet sinulle useasti. 166 00:10:03,355 --> 00:10:05,357 Siitä, mitä se tekee aivoillesi. 167 00:10:06,900 --> 00:10:10,904 Poltit sitä. Sitten sinun täytyi lainata Dennisin virtsaa. 168 00:10:10,987 --> 00:10:12,906 Sitten jouduit puukottamaan häntä. 169 00:10:13,073 --> 00:10:15,992 Sitten Dennis tarkastaa hiton sanomalehden seuraavana päivänä. 170 00:10:16,451 --> 00:10:19,120 Sitten se etsivä ilmestyy Milwaukeehin. 171 00:10:19,204 --> 00:10:20,163 Hän myös soitti minulle. 172 00:10:20,747 --> 00:10:22,707 -Täsmälleen. -Kiitti. 173 00:10:23,541 --> 00:10:27,295 Se on toinen meduusa. Toinen meduusatilanne. 174 00:10:27,545 --> 00:10:29,381 Teimme lisää. Nyt ne ovat kaikkialla. 175 00:10:29,464 --> 00:10:31,841 Ei olisi mitään tutkintaa, 176 00:10:31,925 --> 00:10:35,178 jos olisitte antaneet minulle oikeat tiedot yksityislennoista. 177 00:10:35,261 --> 00:10:38,598 -No... -Mitkä eivät olleet kovin yksityisiä. 178 00:10:38,681 --> 00:10:41,726 -Se oli joku FBI:ssä. -Selvä. 179 00:10:42,685 --> 00:10:46,231 Myös laukut annettiin väärälle tyypille. 180 00:10:46,314 --> 00:10:49,734 -Sekin on pulmallista. -Lopettakaa riitely. 181 00:10:59,077 --> 00:10:59,994 Me selviämme. 182 00:11:03,706 --> 00:11:05,333 Me kaikki selviämme. 183 00:12:32,754 --> 00:12:34,756 PATRIOOTTI 184 00:13:40,613 --> 00:13:42,657 Anteeksi. Osaan hyvin vähän ranskaa. 185 00:14:07,849 --> 00:14:08,933 Nouskaa autosta. 186 00:14:21,696 --> 00:14:22,739 Poistukaa auton luota. 187 00:14:30,622 --> 00:14:32,332 Seis. 188 00:14:38,713 --> 00:14:39,797 Ampukaa itsenne. 189 00:14:41,466 --> 00:14:42,425 Ampukaa itsenne. 190 00:14:42,550 --> 00:14:44,302 Menette Disneyland Pariisiin, ettekä ostanut 191 00:14:44,385 --> 00:14:46,429 kaiken kattavaa perhelippua. 192 00:14:47,388 --> 00:14:49,390 Voisitte yhtä hyvin ampua itseänne päähän. 193 00:14:50,475 --> 00:14:53,269 Kaiken kattavalla ei tarvitse mennä sinne näin aikaisin. 194 00:14:53,770 --> 00:14:55,938 Sillä pääsee pikasisäänkäynnistä 195 00:14:56,189 --> 00:14:59,067 ja pääsee FASTPASS-jonoihin jokaisessa laitteessa. 196 00:15:00,568 --> 00:15:03,988 -En tiennyt sitä. -Se on hyvä. 197 00:15:04,072 --> 00:15:06,240 Se kelpaa Frontierlandissä, Adventurelandissä. 198 00:15:07,533 --> 00:15:10,495 En muista, käykö se Main Street USA:ssa. 199 00:15:14,791 --> 00:15:16,793 Kyllä, se käy kaikkiin paikkoihin. 200 00:15:19,879 --> 00:15:22,340 On kolme erilaista FASTPASS-pakettia. 201 00:15:22,757 --> 00:15:24,926 Minä ostin FASTPASS Carte Blanchen, 202 00:15:25,134 --> 00:15:28,471 johon ei kuulu muita etuja, 203 00:15:28,763 --> 00:15:34,352 minkä takia ehdotan ostamaan kaiken kattavan Cordon Bleun. 204 00:15:35,895 --> 00:15:38,940 Ruokajonot ovat pahemmat kuin laitteiden jonotus, 205 00:15:39,148 --> 00:15:41,067 ja haluatte ampua itsenne. 206 00:15:41,609 --> 00:15:45,321 Kysyn siitä. 207 00:15:45,405 --> 00:15:47,198 Voinko antaa tämän takaisin teille? 208 00:15:47,907 --> 00:15:48,950 Olkaa hyvä. 209 00:15:52,537 --> 00:15:54,455 Vasen jarruvalonne on palanut. 210 00:15:54,789 --> 00:15:57,250 -Korjatkaa se. -Toki. 211 00:15:57,333 --> 00:15:59,627 Kiitos pikajuttuneuvosta. 212 00:16:02,380 --> 00:16:05,133 FASTPASS. Cordon Bleu. 213 00:16:05,466 --> 00:16:06,926 Asia selvä. 214 00:16:08,386 --> 00:16:09,220 Kiitos. 215 00:16:19,981 --> 00:16:20,940 Hyvät hyssykät. 216 00:17:01,647 --> 00:17:03,232 On aika haastatella tätä tyyppiä. 217 00:17:03,524 --> 00:17:04,358 Antaa kyytiä. 218 00:17:05,026 --> 00:17:05,860 Noh, noh. 219 00:17:05,943 --> 00:17:07,737 Etkö tiedä mitään viettelemisestä? 220 00:17:07,820 --> 00:17:08,863 Tiedän tavat. 221 00:17:09,614 --> 00:17:11,949 Oletko karkea, nuori Mills, seuraavana aamuna? 222 00:17:12,408 --> 00:17:13,367 Olen tarkoituksenmukainen. 223 00:17:13,785 --> 00:17:14,619 Noh, noh. 224 00:17:14,994 --> 00:17:15,995 Miksi? 225 00:17:17,205 --> 00:17:20,082 Seuraavana aamuna ei pidä olla tarkoituksenmukainen. 226 00:17:20,166 --> 00:17:21,751 Täytyy saada nainen tuntemaan, 227 00:17:21,834 --> 00:17:23,711 että seuraavana aamuna 228 00:17:23,795 --> 00:17:25,213 tapahtuu syvin nautinto. 229 00:17:26,255 --> 00:17:27,548 Vaikkei se ole totta. 230 00:17:28,257 --> 00:17:30,551 Seuraavalla aamulla on tärkeä rooli 231 00:17:31,135 --> 00:17:32,595 viettelytavoissa. 232 00:17:32,929 --> 00:17:35,598 Se on erityinen aika 233 00:17:35,681 --> 00:17:38,684 hellittelynimille ja yksinkertaiselle nautinnolle toisen seurasta, 234 00:17:39,227 --> 00:17:42,188 minkä tarkoitus on huijata naista uskomaan, 235 00:17:42,980 --> 00:17:45,483 että hän antoi itsensä hellälle ja lempeälle miehelle. 236 00:17:45,858 --> 00:17:50,822 Joka kunnioittaa naista muutenkin kuin vain seksin vuoksi. 237 00:17:51,614 --> 00:17:54,075 Siten voi panna häntä monta kertaa tulevaisuudessa. 238 00:17:55,451 --> 00:17:57,036 Annan tälle tyypille kyytiä. 239 00:18:02,458 --> 00:18:03,292 Se... 240 00:18:05,002 --> 00:18:06,087 Se oli maanantai. 241 00:18:06,921 --> 00:18:08,506 Klo 10.00. 242 00:18:09,257 --> 00:18:10,508 Kesäkuussa 2002. 243 00:18:12,343 --> 00:18:14,136 Käytin viimeistä kertaa kokaiinia. 244 00:18:22,687 --> 00:18:23,771 Leslie. 245 00:18:25,940 --> 00:18:28,818 Olen Leslie Claret, 246 00:18:31,028 --> 00:18:32,488 ja käytin viimeistä kertaa kokaiinia, 247 00:18:34,740 --> 00:18:36,826 kun tuo tyyppi puhui. 248 00:18:40,580 --> 00:18:42,248 Katsokaas, minulla oli sitä 249 00:18:43,583 --> 00:18:47,879 tässä pienessä kuopassa... 250 00:18:47,962 --> 00:18:53,050 Kuopassa peukaloni ja etusormeni välissä. 251 00:18:54,218 --> 00:18:56,262 Ja... 252 00:18:56,596 --> 00:18:58,306 Niin. Minä 253 00:18:58,973 --> 00:19:01,225 teeskentelin kuuntelevani häntä. 254 00:19:02,268 --> 00:19:05,271 Minulla oli kuunteluasento, 255 00:19:06,480 --> 00:19:10,484 mutta vain, jotta voisin käyttää kokaiinia täällä ollessani. 256 00:19:12,987 --> 00:19:15,615 Koska minulla on ollut... 257 00:19:17,283 --> 00:19:19,243 Olen kokenut 258 00:19:20,244 --> 00:19:23,789 hyvin hämmentäviä aikoja. 259 00:19:23,873 --> 00:19:25,082 Et voi tehdä sitä täällä. 260 00:19:27,752 --> 00:19:29,378 Minulla meni hyvin. 261 00:19:30,171 --> 00:19:32,048 Oli hyvä olo. Sain asiat tehtyä. 262 00:19:32,590 --> 00:19:35,593 Sitten tämä varsinainen p-reikä, Lakeman, 263 00:19:37,178 --> 00:19:39,305 ampui minua kasvoihin. 264 00:19:39,388 --> 00:19:43,309 Olemme kaikki sopineet, ettemme tuo huumeita tähän ympäristöön. 265 00:19:43,392 --> 00:19:48,064 Ehdottomasti. Olen samaa mieltä joka sanasta. 266 00:19:49,732 --> 00:19:54,487 Käytitkö juuri kokaiinia 267 00:19:55,237 --> 00:19:56,739 taas, kun puhuin sinulle? 268 00:19:59,033 --> 00:20:00,034 Kyllä. 269 00:20:00,117 --> 00:20:02,370 Käytätkö lisää, kun puhun sinulle nyt? 270 00:20:05,831 --> 00:20:08,292 -Käytän. -Sinun täytyy lähteä. 271 00:20:11,212 --> 00:20:12,213 Hyvä on. 272 00:20:14,966 --> 00:20:17,843 Ei se edes toimi. Lopulta. 273 00:20:20,137 --> 00:20:21,222 Siispä... 274 00:20:23,265 --> 00:20:24,308 Nähdään. 275 00:20:25,559 --> 00:20:26,602 Nähdään, luuserit. 276 00:20:29,063 --> 00:20:30,106 Rakastan elämää. 277 00:20:36,946 --> 00:20:38,322 Rakastan sitä. 278 00:20:45,746 --> 00:20:47,623 -Huomenta. -Hei. 279 00:20:48,332 --> 00:20:50,376 Eilinen ilta oli rankka. 280 00:20:52,128 --> 00:20:53,379 -Niin. -Miten nukuit? 281 00:20:55,256 --> 00:20:56,257 Keitin sinulle kahvia. 282 00:20:58,426 --> 00:20:59,260 Kiitti. 283 00:21:00,594 --> 00:21:02,471 Istun kanssasi jonkin aikaa. 284 00:21:04,348 --> 00:21:05,474 Sinun ei tarvitse puhua. 285 00:21:09,603 --> 00:21:10,646 Onko se liian kuumaa? 286 00:21:12,231 --> 00:21:13,649 Ei. Se on todella hyvää. 287 00:21:15,317 --> 00:21:16,986 En nähnyt tätä eilen illalla. 288 00:21:18,154 --> 00:21:19,447 Onko joku mies satuttanut sinua? 289 00:21:21,407 --> 00:21:22,283 Vähän. 290 00:21:23,826 --> 00:21:25,995 Kuka satutti sinua, Ville Vallaton? 291 00:21:26,912 --> 00:21:29,915 Kutsun sinua näin, koska kaikkialla, minne menet, 292 00:21:30,541 --> 00:21:31,667 on pikku ongelmia. 293 00:21:32,543 --> 00:21:34,462 Tällaisia pikku ongelmia. 294 00:21:34,920 --> 00:21:39,133 Et nimennyt hyökkääjää raportissasi. 295 00:21:41,761 --> 00:21:43,179 En tuntenut häntä. 296 00:21:45,973 --> 00:21:47,099 Tämä on minun. 297 00:21:51,103 --> 00:21:52,021 Onko tämä sinun paitasi? 298 00:21:52,354 --> 00:21:55,357 Oui. Se on minun. Onko se mukava? 299 00:21:57,568 --> 00:21:58,527 On se. 300 00:21:59,820 --> 00:22:02,239 Tiedätkö, miksi se on mukava? 301 00:22:03,074 --> 00:22:04,241 Se on sinulle iso 302 00:22:05,034 --> 00:22:06,035 ja muistuttaa sinua 303 00:22:06,577 --> 00:22:10,706 siitä, että joku sinua vaikutusvaltaisempi välittää sinusta, 304 00:22:11,624 --> 00:22:14,627 ja se saa olosi turvalliseksi seurassani. 305 00:22:15,544 --> 00:22:16,796 Kuka satutti sinua? 306 00:22:19,632 --> 00:22:20,841 Ei se ollut tahallista. 307 00:22:21,592 --> 00:22:22,843 Hyökkäyksesikö? 308 00:22:24,887 --> 00:22:25,930 Ei se ollut hyökkäys. 309 00:22:26,013 --> 00:22:28,432 Olin vain väärässä paikassa väärään aikaan. 310 00:22:28,516 --> 00:22:32,603 Jotkut osastot täällä 311 00:22:33,270 --> 00:22:35,564 uskovat, että tapoit Edgar Barrosin. 312 00:22:38,818 --> 00:22:40,194 Minä en usko sitä. 313 00:22:44,990 --> 00:22:49,161 Hei, kamu. Minä tuen sinua. 314 00:22:49,745 --> 00:22:51,080 Suojelen sinua heiltä. 315 00:22:53,415 --> 00:22:54,375 Puhutko ranskaa? 316 00:22:55,626 --> 00:22:57,086 Oui. 317 00:22:57,419 --> 00:22:58,337 Selvä. 318 00:22:58,420 --> 00:23:02,466 Yleensä, kun hyökkäyksen uhri ei kerro hyökkääjän nimeä, 319 00:23:03,134 --> 00:23:04,802 hän yrittää suojella tätä. 320 00:23:05,094 --> 00:23:06,053 Koska se on joku tuttu. 321 00:23:06,428 --> 00:23:07,555 Koska hän ehkä rakastaa tätä. 322 00:23:08,848 --> 00:23:10,266 Koska erehtyy luulemaan, 323 00:23:10,599 --> 00:23:12,434 että suojelee suhdettaan. 324 00:23:12,893 --> 00:23:14,270 Mutta hän on väärässä. 325 00:23:15,020 --> 00:23:16,939 Jos tämä henkilö satutti sinua, 326 00:23:17,731 --> 00:23:19,567 suhdetta ei kannata suojella. 327 00:23:20,526 --> 00:23:24,572 Kyllä kannattaa. 328 00:23:24,947 --> 00:23:27,074 Jos on todella hyvät ystävät. 329 00:23:27,158 --> 00:23:28,450 Jos on parhaat ystävät. 330 00:23:33,330 --> 00:23:34,165 Onko hän ystävä? 331 00:23:34,248 --> 00:23:35,374 Niinkö sanot? 332 00:23:36,041 --> 00:23:37,459 Onko hän ystäväsi? 333 00:23:37,543 --> 00:23:41,172 Ei. Tarkoitin kertomaasi tarinaa. 334 00:23:41,255 --> 00:23:43,799 Jos nainen valehtelee suojellakseen jotakuta, 335 00:23:44,049 --> 00:23:48,179 se olisi sen arvoista, jos he ovat parhaat kaverit. 336 00:23:51,849 --> 00:23:54,268 Hyvä on, 337 00:23:55,686 --> 00:23:57,396 Ville Vallattomani. 338 00:24:05,237 --> 00:24:06,405 Lisää kahvia? 339 00:24:07,656 --> 00:24:08,782 Vähän. 340 00:24:15,706 --> 00:24:17,333 Soitin sille naiselle, Leslie Claretille. 341 00:24:18,250 --> 00:24:20,085 Pyydän lupaa haastatteluun. 342 00:24:21,086 --> 00:24:23,130 Hän on mies. Leslie Claret on mies. 343 00:24:23,756 --> 00:24:25,466 Onko miehellä naisen nimi? 344 00:24:25,716 --> 00:24:26,550 On. 345 00:24:26,926 --> 00:24:28,177 Pidän siitä, kun sen huomaa. 346 00:24:28,636 --> 00:24:30,054 Koska elämä on riittävän kovaa. 347 00:24:31,096 --> 00:24:33,265 Minusta se on eksistentiaalisesti hassua. 348 00:24:34,808 --> 00:24:37,561 Jokaisella on kehossaan joku kohta, joka ei miellytä, Nan. 349 00:24:37,645 --> 00:24:38,479 Onko? 350 00:24:38,604 --> 00:24:39,563 Tietenkin. 351 00:24:39,980 --> 00:24:42,358 Mistä sinä et pidä omassa kehossasi? 352 00:24:42,441 --> 00:24:45,736 Minulla on epätavalliset nilkat. 353 00:24:46,153 --> 00:24:47,488 Sitä ei lasketa. 354 00:24:47,571 --> 00:24:49,573 Ne huolestuttavat minua. 355 00:24:49,657 --> 00:24:51,200 Kuinka usein ihmiset katsovat nilkkojasi? 356 00:24:51,283 --> 00:24:53,077 Hiukseni ympäröivät kasvoni. 357 00:24:54,328 --> 00:24:57,665 Se on genetiikkaa. Sinulla on isän hiukset. Sain kiiltävät hiukseni äidiltä. 358 00:24:58,123 --> 00:24:59,541 Hiuksesi tulivat laatikosta. 359 00:25:01,919 --> 00:25:03,337 Näyttäisit viehättävältä hiustenpidennyksissä. 360 00:25:03,420 --> 00:25:04,713 Olet ajatellut niitä? 361 00:25:04,797 --> 00:25:06,799 Olen. Ajattelin, kuinka tyhmältä näyttäisin niissä. 362 00:25:06,882 --> 00:25:10,219 Miksi hössötät hiuksista tänään? 363 00:25:10,636 --> 00:25:12,680 Minut kuvataan töitä varten. 364 00:25:13,264 --> 00:25:14,723 Mitä mieltä olet, isä? 365 00:25:15,015 --> 00:25:17,810 Pitäisikö Nanin ostaa uudet hiukset? 366 00:25:18,227 --> 00:25:20,646 Nan on viehättävä nykyisillä hiuksillaan. 367 00:25:21,272 --> 00:25:22,106 Isä? 368 00:25:22,398 --> 00:25:23,232 Niin. 369 00:25:23,899 --> 00:25:26,110 Kuka meistä on parhaimman näköinen? 370 00:25:26,235 --> 00:25:27,111 Kunhan mietin. 371 00:25:27,611 --> 00:25:30,656 Olette kaikki parhaimman näköisiä erityisellä tavallanne. 372 00:25:31,907 --> 00:25:32,908 Niin. 373 00:25:33,117 --> 00:25:35,911 Mitä jos avaruusoliot tuhoaisivat maailman, 374 00:25:35,995 --> 00:25:39,790 ellet vastaa rehellisesti? 375 00:25:40,165 --> 00:25:42,459 Kertoisin avaruusolioille, että olette kaikki 376 00:25:42,543 --> 00:25:45,421 parhaimman näköisiä erityisellä tavallanne. 377 00:25:45,504 --> 00:25:47,256 Kuka on älykkäin? 378 00:25:47,756 --> 00:25:50,509 Olette kaikki älykkäimpiä 379 00:25:51,010 --> 00:25:52,344 erityisellä tavallanne. 380 00:26:05,691 --> 00:26:06,525 Nan? 381 00:26:07,401 --> 00:26:08,277 Niin, isä? 382 00:26:08,736 --> 00:26:11,697 Jos avaruusoliot uhkaisivat maailmaa, 383 00:26:11,780 --> 00:26:15,159 tunnustaisin, että olet älykkäin. 384 00:26:15,242 --> 00:26:16,618 Kiitti, isä. 385 00:26:16,702 --> 00:26:18,996 Toivon silti, ettei niin tapahdu. 386 00:26:19,079 --> 00:26:21,165 Koska en halua satuttaa muitten tunteita. 387 00:26:21,248 --> 00:26:22,583 Luultavasti niin ei tapahdu. 388 00:26:24,710 --> 00:26:29,089 En halunnut muiden tietävän eräästä asiasta... 389 00:26:29,214 --> 00:26:30,090 Niin? 390 00:26:31,216 --> 00:26:32,676 Tarvitsen apuasi johonkin. 391 00:26:34,428 --> 00:26:35,387 Tietenkin. 392 00:26:36,055 --> 00:26:39,433 Puhutaan siitä, kun olet valmis peruukkien kanssa. 393 00:26:42,102 --> 00:26:43,604 Olen valmis. 394 00:26:53,447 --> 00:26:55,616 Yksi, kaksi, kolme. 395 00:26:56,450 --> 00:26:57,534 Kiitos, etsivä. 396 00:27:01,372 --> 00:27:04,249 Isä, sinun täytyy saada ne rahat tänne. 397 00:27:04,875 --> 00:27:06,293 He ovat hakanneet minua. 398 00:27:07,378 --> 00:27:08,462 En saa henkeä. 399 00:27:09,713 --> 00:27:11,006 En saa henkeä. 400 00:27:11,423 --> 00:27:14,593 He yrittävät saada minut puhumaan paskaa Yhdysvalloista. 401 00:27:18,764 --> 00:27:19,848 Haista paska. 402 00:27:31,610 --> 00:27:32,694 Tuo on... 403 00:27:34,363 --> 00:27:35,280 Hitto. 404 00:27:36,073 --> 00:27:39,076 -Mitä? -Tuo on Dennis. 405 00:27:40,452 --> 00:27:41,328 Dennis mitä? 406 00:27:41,578 --> 00:27:43,664 Tuo on Dennis sieppausjutussa. 407 00:27:43,747 --> 00:27:45,040 Paskiainen! 408 00:27:45,749 --> 00:27:47,334 Miksi hitossa Dennis sieppaisi Edwardin? 409 00:27:47,459 --> 00:27:50,045 Ei siepannut. Edwardia ei siepattu. 410 00:27:51,130 --> 00:27:53,257 Mitä sinä höpiset? 411 00:27:53,757 --> 00:27:56,260 Heillä ei riitä väkeä ottamaan Ediä. 412 00:27:56,885 --> 00:28:01,473 Viimeinen iso pehmo seurasi nukketeatterin pitäjää. 413 00:28:01,682 --> 00:28:05,269 Hän itki, kun löin kasvoihin. 414 00:28:05,561 --> 00:28:07,020 Ei ole ketään jäljellä viemään Ediä. 415 00:28:08,939 --> 00:28:10,899 Tuo näyttää myös Reservoir Dogsilta. 416 00:28:11,024 --> 00:28:12,943 Ed teki sen Dennisin kanssa. He tekevät niitä. 417 00:28:13,068 --> 00:28:17,614 -Mitä he tekevät? -Outoja videoita. Ongelmanratkaisuun. 418 00:28:19,366 --> 00:28:20,951 Miksi hän nappasi itsensä? 419 00:28:21,577 --> 00:28:22,911 Saadakseen rahat. 420 00:28:24,037 --> 00:28:25,038 Miksi? 421 00:28:25,789 --> 00:28:27,666 Kai heittääkseen ne jokeen. 422 00:28:29,001 --> 00:28:30,127 Miksi? 423 00:28:34,590 --> 00:28:36,133 Jotta jättäisit minut rauhaan. 424 00:28:43,140 --> 00:28:45,601 Sen nimi on Disneyland. Amerikan... 425 00:28:50,230 --> 00:28:51,482 Mitä me nyt teemme? 426 00:28:51,940 --> 00:28:53,275 Selvä. 427 00:28:54,067 --> 00:28:56,653 Katsotaan, jos saamme tytön avulla laukun takaisin. 428 00:28:57,571 --> 00:28:59,031 Odota naisen yhteydenottoa. 429 00:29:00,199 --> 00:29:02,326 Hanki sillä välin ase. 430 00:29:03,327 --> 00:29:05,496 Cantar Walley saapuu myöhemmin tänään. 431 00:29:07,331 --> 00:29:08,582 Palaan Luxemburgiin. 432 00:29:08,707 --> 00:29:09,958 Täytyy hoidella yksi meduusa. 433 00:29:10,042 --> 00:29:12,294 Mies, jolla on tytön nimi, saapuu. 434 00:29:13,587 --> 00:29:15,088 Pian. 435 00:29:15,214 --> 00:29:17,508 Poliisi on jättänyt pyynnön haastatella häntä. 436 00:29:18,258 --> 00:29:20,427 -Siellä. Tänään. -Mitä hän tietää? 437 00:29:21,720 --> 00:29:23,347 Olen miettinyt sitä paljon. 438 00:29:26,475 --> 00:29:29,811 En uskonut meidän olevan yhä täällä tekemässä tätä. 439 00:29:30,187 --> 00:29:33,941 Luulin, että dickcheneyn tekemiset hänelle riittäisi. 440 00:29:36,235 --> 00:29:37,402 -Niin. -Hitto. 441 00:29:39,863 --> 00:29:41,240 Kestämätön. 442 00:29:42,491 --> 00:29:43,534 Mitä? 443 00:29:43,992 --> 00:29:45,827 Tilanne on kestämätön. 444 00:29:46,370 --> 00:29:48,247 Aiheutamme koko ajan konflikteja. 445 00:29:48,622 --> 00:29:52,334 Soitin äidillesi. Tuli kaksi lisää. 446 00:29:52,459 --> 00:29:54,586 Nyt hän tulee tänne. Sinun ja minun luokse. 447 00:29:55,212 --> 00:29:56,505 Mikä se toinen on? 448 00:29:58,006 --> 00:30:00,592 Minun täytyi haetuttaa hänet lentokentältä Luxemburgin kaupunkiin. 449 00:30:01,343 --> 00:30:05,180 Ettei hän jättäisi jälkiä. 450 00:30:06,515 --> 00:30:08,100 Entä sitten? 451 00:30:09,393 --> 00:30:13,105 Täytyi ottaa yksi McMillanin miehistä. Yksi tyypeistäsi. 452 00:30:13,188 --> 00:30:16,400 Minun täytyi kertoa hänelle kaikki. 453 00:30:17,609 --> 00:30:18,694 Kenet valitsit? 454 00:30:20,445 --> 00:30:22,656 -Päättömän tyypin. -Miksi? 455 00:30:24,866 --> 00:30:27,202 Ajattelin kai sen pelästyttävän äitisi. 456 00:30:35,794 --> 00:30:37,045 Pysyykö hän tässä mukana? 457 00:30:37,963 --> 00:30:39,172 Lyhyellä tähtäimellä? 458 00:30:39,840 --> 00:30:41,133 Voimmeko luottaa Aliceen? 459 00:30:41,216 --> 00:30:42,593 Hän karkasi aiemmin. 460 00:30:44,261 --> 00:30:45,762 Jääkö hän tytön luokse? 461 00:30:46,555 --> 00:30:47,931 En tiedä. 462 00:30:51,184 --> 00:30:53,604 Jos olisin hän, en jäisi. 463 00:30:55,814 --> 00:30:57,816 Jos olisin hän, 464 00:30:58,442 --> 00:31:00,527 lähtisin ennen kuin tyyppi, joka on minä tässä tarinassa, 465 00:31:00,611 --> 00:31:02,195 kävelisi tuonne ja yrittäisi koskettaa minua. 466 00:31:24,468 --> 00:31:26,011 Paikka. 467 00:31:26,511 --> 00:31:29,973 Älä viitsi, Charlie. Minun täytyy tehdä jotain. 468 00:32:12,182 --> 00:32:13,809 Tunnen äitisi, Myna. 469 00:32:15,102 --> 00:32:17,270 Matkustin kerran hänen kanssaan. 470 00:32:18,397 --> 00:32:19,731 Hän oli suloinen minulle. 471 00:32:20,857 --> 00:32:23,193 Miksi satutitte tätiäni? 472 00:32:25,487 --> 00:32:26,655 Koska 473 00:32:27,864 --> 00:32:31,451 he yrittävät estää jotain pahempaa tapahtumasta. 474 00:32:31,952 --> 00:32:34,746 Jotain pahempaa kuin tätini satuttaminen? 475 00:32:35,622 --> 00:32:36,748 Niin. 476 00:32:37,708 --> 00:32:39,918 Satutatteko minua? 477 00:32:40,335 --> 00:32:41,628 Emme. 478 00:32:41,795 --> 00:32:43,004 Miksi ette? 479 00:32:45,048 --> 00:32:47,592 Koska ei ole mitään pahempaa kuin sinun satuttamisesi. 480 00:32:51,096 --> 00:32:54,182 Jos heidän täytyy satuttaa sinua auttaakseen maailmaa, 481 00:32:54,266 --> 00:32:59,229 maailma on jo liian hajalla ja sen pitäisi räjähtää. Ketä kiinnostaa? 482 00:33:02,524 --> 00:33:03,817 He tekevät jotain poikkeuksellista. 483 00:33:06,361 --> 00:33:09,322 He luultavasti tekevät jotain poikkeuksellista ja loukkaantuvat. 484 00:33:10,490 --> 00:33:11,908 Loukkaantuvatko he? 485 00:33:14,035 --> 00:33:14,870 Kyllä. 486 00:33:15,996 --> 00:33:17,372 Luultavasti. 487 00:33:36,016 --> 00:33:36,892 KANSALLISARKISTO 488 00:33:51,114 --> 00:33:53,909 Voimmeko puhua hetken hänen aiheuttamastaan uhasta? 489 00:33:54,159 --> 00:33:55,452 Cantar Walleynko? 490 00:33:55,702 --> 00:33:58,288 Niin. Koko uhasta, jonka hän aiheutti. 491 00:34:00,415 --> 00:34:05,086 Hän on karismaattinen, erittäin älykäs... 492 00:34:12,052 --> 00:34:13,512 Joka vuosi salainen palvelu 493 00:34:14,221 --> 00:34:19,017 nuhtelee tai erottaa yli 300 agenttia, koska... 494 00:34:19,851 --> 00:34:24,105 He flirttailevat naisten kanssa asemapaikassaan. 495 00:34:24,856 --> 00:34:28,109 He väittävät, että työssä on luontainen seksuaalinen vetovoima, 496 00:34:28,235 --> 00:34:32,781 että puvut, aurinkolasit ja muut 497 00:34:33,865 --> 00:34:35,325 houkuttelevat naisia. 498 00:34:36,952 --> 00:34:39,246 Me puhuimme Cantarin älykkyydestä. 499 00:34:39,329 --> 00:34:40,539 Niin minäkin puhun. 500 00:34:40,997 --> 00:34:43,792 Hän vaatii turvatiiminsä 501 00:34:43,875 --> 00:34:46,628 pitävän seksittömiä, tyhmältä näyttäviä pukuja. 502 00:34:49,422 --> 00:34:50,632 Cantar Walley saapuu 11 tunnin päästä. 503 00:34:50,966 --> 00:34:56,012 Aloittakaa nyt fyysinen ja henkinen valmistautuminen. 504 00:34:58,849 --> 00:35:01,685 Etsikää paikkanne. 505 00:35:05,730 --> 00:35:09,651 Heitä sanotaan toimintapojiksi. Heidän vaaditaan näyttävän naurettavilta. 506 00:35:09,818 --> 00:35:13,029 Toimintapojat, edetkää. 507 00:35:13,154 --> 00:35:16,074 Jotta he voivat keskittyä intensiivisesti tehtäväänsä. 508 00:35:17,450 --> 00:35:20,620 Suojelemaan Cantar Walleyta hengellään ilman häiriötekijöitä. 509 00:35:22,330 --> 00:35:25,584 Hänellä on jopa eliittiyksikkö, joka suojelee häntä asuintiloissa. 510 00:35:25,667 --> 00:35:29,880 Hän vaatii heille lisäksi huonot kampaukset. 511 00:35:32,382 --> 00:35:33,758 He ovat hollantilaiset pojat. 512 00:35:34,134 --> 00:35:35,635 Se on aika fiksua. 513 00:35:36,428 --> 00:35:37,888 Sitä minä sanon. 514 00:35:41,516 --> 00:35:43,810 Haluatko tälle tyypille mannertenvälisiä ohjuksia? 515 00:35:45,145 --> 00:35:48,648 Huono suunnitelma alkaa tänään. 516 00:35:48,732 --> 00:35:51,776 Tänään alan etsiä 517 00:35:51,860 --> 00:35:54,029 ranskalaista asetta. 518 00:35:55,697 --> 00:35:58,408 Iranilaiset 519 00:35:59,367 --> 00:36:02,495 saavat 40, koska hän on arvohenkilö. 520 00:36:02,579 --> 00:36:06,249 He saavat niin paljon aseita kuin jaksavat kantaa, 521 00:36:06,333 --> 00:36:09,794 eikä ole melkein mitään muuta tapaa 522 00:36:09,878 --> 00:36:12,255 saada ase tänään 523 00:36:13,673 --> 00:36:15,216 Ranskassa. 524 00:36:20,180 --> 00:36:23,516 Sanotaan, että on senegalilainen ruokakauppias, 525 00:36:23,600 --> 00:36:25,602 jolla on siisti pikku paikka 526 00:36:25,685 --> 00:36:27,729 rankassa naapurustossa. 527 00:36:27,812 --> 00:36:29,814 Ja saa jatkuvasti 528 00:36:30,565 --> 00:36:32,567 turpaansa. 529 00:36:34,986 --> 00:36:38,615 On laittamassa voileipäkeksejä hyllyyn, 530 00:36:38,698 --> 00:36:42,077 kun joku ranskalaisen kusipää vie kassan 531 00:36:42,160 --> 00:36:44,496 ja jättää hakattuna 532 00:36:45,205 --> 00:36:48,333 tohjoksi 533 00:36:49,042 --> 00:36:51,169 Ranskassa. 534 00:37:02,806 --> 00:37:06,059 Jos joutuu hyökkäyksen kohteeksi omassa liikkeessään 535 00:37:06,142 --> 00:37:08,937 ja voi osoittaa menettäneensä omaisuutta 536 00:37:09,020 --> 00:37:10,063 ja tajuntansa 537 00:37:10,146 --> 00:37:12,482 13. hyökkäyskerralla, 538 00:37:13,274 --> 00:37:19,239 saa aseen Ranskassa. 539 00:37:23,868 --> 00:37:25,912 Kaikkien ranskalaisten 540 00:37:25,996 --> 00:37:28,248 aseenomistajien nimet pidetään 541 00:37:28,331 --> 00:37:31,292 siistissä ranskalaisessa tornissa 542 00:37:31,376 --> 00:37:33,253 lukkojen takana, 543 00:37:34,546 --> 00:37:37,716 jottei joku kaltaiseni 544 00:37:38,842 --> 00:37:40,010 kävele sisään, 545 00:37:40,093 --> 00:37:42,053 nappaa satunnaista nimeä, 546 00:37:42,554 --> 00:37:45,765 etsi tyyppiä ja hakkaa häntä saadakseen hänen aseensa. 547 00:37:45,849 --> 00:37:48,476 Sen vuoksi kiipeän 548 00:37:49,185 --> 00:37:52,188 aivan huipulle. 549 00:37:53,481 --> 00:37:56,651 Turvaosastolle ei ole voinut tulla mieleen, 550 00:37:56,735 --> 00:37:58,361 että joku hyppäisi 551 00:37:58,445 --> 00:38:00,238 katolta parvekkeelle, 552 00:38:00,321 --> 00:38:02,449 koska etäisyyttä on 12 metriä. 553 00:38:04,117 --> 00:38:06,828 Ja täytyisi olla 554 00:38:07,787 --> 00:38:10,749 aika hiton hullu tai vain koulutettu siihen, 555 00:38:10,832 --> 00:38:12,459 miten ylittää 556 00:38:12,542 --> 00:38:14,669 Vantasnerin vaara-aste, 557 00:38:14,753 --> 00:38:16,963 jotta onnistuu laskeutumaan 558 00:38:18,089 --> 00:38:21,051 ja olemaan vain tajuttomana 559 00:38:21,134 --> 00:38:23,344 17 minuuttia. 560 00:38:46,701 --> 00:38:50,997 ...älä unohda, että olen lähelläsi. 561 00:39:27,617 --> 00:39:29,119 Haista paska. 562 00:39:51,057 --> 00:39:52,100 Käänny ympäri. 563 00:39:52,517 --> 00:39:53,560 -Mitä? -Käänny ympäri. 564 00:39:53,643 --> 00:39:54,477 Hitto. 565 00:40:07,949 --> 00:40:09,159 Se oli hienoa. 566 00:40:10,952 --> 00:40:12,370 Se oli mahtavaa. 567 00:40:15,790 --> 00:40:17,208 Voitko pitää kiirettä? 568 00:40:18,543 --> 00:40:19,460 Oletko kuvassa? 569 00:40:19,669 --> 00:40:21,087 En ole. Olen reilusti ulkona. 570 00:40:21,296 --> 00:40:22,630 -Oletko varma? -Olen. 571 00:40:25,008 --> 00:40:26,050 Ei! 572 00:40:27,802 --> 00:40:30,972 Lopeta! Taistelin hitosti. 573 00:40:32,015 --> 00:40:34,017 En pysty taistelemaan enää. 574 00:40:47,655 --> 00:40:49,240 Lunnasjuttuni toimii varmasti. 575 00:40:50,366 --> 00:40:53,536 Sitten heitän ne hiton rahat täällä olevaan jokeen. 576 00:40:54,329 --> 00:40:55,455 Siistiä. 577 00:40:56,206 --> 00:40:57,624 Niin, se on siistiä. 578 00:40:58,374 --> 00:40:59,918 Tyttöystävänikin tulee. 579 00:41:00,210 --> 00:41:01,836 Poikani kanssa. Tänä iltana. 580 00:41:02,503 --> 00:41:05,506 Chillailemme Euroopassa. Nyt, kun tämä paska on melkein ohi. 581 00:41:05,715 --> 00:41:07,967 -Onko sinulla poika? -Todellakin. 582 00:41:08,301 --> 00:41:09,969 En ole nähnyt häntä kahteen viikkoon. 583 00:41:11,137 --> 00:41:13,973 -Onko sinulla lapsia? -On. Kaksoset. 584 00:41:15,558 --> 00:41:18,478 Minäkään en ole nähnyt heitä kahteen viikkoon. 585 00:41:18,561 --> 00:41:20,063 Koska autoin perhettäsi 586 00:41:21,940 --> 00:41:23,233 ja pilasin koko elämäni. 587 00:41:25,485 --> 00:41:26,444 Niin. 588 00:41:27,278 --> 00:41:31,324 Hei. Lunnaat. Joki. Ohi. 589 00:41:32,492 --> 00:41:33,534 Siistiä. 590 00:41:35,703 --> 00:41:38,206 Jos se on ohi, pääsen kotiin. 591 00:41:40,291 --> 00:41:42,543 Koska vaimoni Audrey ja minä 592 00:41:43,962 --> 00:41:46,089 puhuimme siitä, että hankimme lisää lapsia. 593 00:41:47,298 --> 00:41:48,216 Jotka eivät ole kaksosia. 594 00:41:50,301 --> 00:41:51,552 Joita voisin 595 00:41:52,720 --> 00:41:56,683 rakastaa. 596 00:42:00,144 --> 00:42:01,896 Jonkun täytyy tulla 597 00:42:03,439 --> 00:42:05,441 ja olla heidän tukenaan. 598 00:42:08,194 --> 00:42:09,570 Etkö peittele heitä? 599 00:42:12,282 --> 00:42:13,616 Mitä sanoit? 600 00:42:13,700 --> 00:42:15,827 Etkö peittele kaksosia, jotka sinulla on nyt? 601 00:42:15,910 --> 00:42:18,496 En. 602 00:42:19,372 --> 00:42:21,124 Näkisin outoja unia. 603 00:42:51,112 --> 00:42:52,864 -Haloo? -Hei. 604 00:42:53,364 --> 00:42:54,866 -John? -Niin. 605 00:42:56,200 --> 00:42:58,286 Mitä sinä teet? 606 00:42:58,661 --> 00:43:01,122 Olen siepattu. 607 00:43:02,999 --> 00:43:03,833 Siistiä. 608 00:43:06,252 --> 00:43:07,503 Ja he antoivat pitää puhelimen? 609 00:43:08,963 --> 00:43:11,466 Kyllä, mutta tarkkailevat puheluitani. 610 00:43:11,883 --> 00:43:14,093 -Miten? -Mekanismeilla. 611 00:43:14,177 --> 00:43:15,303 Millaisilla? 612 00:43:15,428 --> 00:43:17,096 -Teknologialla. -Selvä. 613 00:43:17,430 --> 00:43:19,182 Varmistaakseen, etten soita poliisille. 614 00:43:19,766 --> 00:43:21,601 Oletko poreammeessa? 615 00:43:22,226 --> 00:43:24,437 Kuulen kuplia ja moottorin. 616 00:43:29,317 --> 00:43:31,444 Tiedän, ettei sinua ole siepattu. Voitko tulla tänne? 617 00:43:33,738 --> 00:43:35,615 -Mihin? -Pariisiin. 618 00:43:36,866 --> 00:43:38,826 Ja tuo kitarani. 619 00:43:39,327 --> 00:43:40,787 Tarvitsen sinua. 620 00:43:43,039 --> 00:43:43,915 Onko Dennis siellä? 621 00:43:44,707 --> 00:43:45,625 Hei, kamu. 622 00:43:47,043 --> 00:43:48,127 Hei. 623 00:43:48,211 --> 00:43:50,171 -Miten menee? -Aika hyvin. 624 00:43:50,630 --> 00:43:53,216 Ed, lähetän sinulle sen paikan osoitteen, jossa asumme. 625 00:43:53,299 --> 00:43:56,052 Selvä. Jatkuuko tämä juttu yhä? 626 00:43:57,720 --> 00:43:59,222 Kyllä, se jatkuu yhä. 627 00:44:00,306 --> 00:44:01,599 Missä olet? Mitä teet? 628 00:44:02,016 --> 00:44:04,185 Valmistaudun hyppäämään jostain. 629 00:44:05,728 --> 00:44:07,647 -Korkealtako? -Mitä? 630 00:44:08,106 --> 00:44:10,358 -Onko se korkealla? -On. 631 00:44:10,566 --> 00:44:11,818 Laskeudu takapuolellesi. 632 00:44:13,111 --> 00:44:15,571 -Niin ihmiset luulevat. -Mitä? 633 00:44:16,030 --> 00:44:17,490 Ihmiset luulevat niin. 634 00:44:17,740 --> 00:44:19,700 Se on pahin paikka laskeutua. 635 00:44:20,827 --> 00:44:22,412 Koska tietyiltä korkeuksilta 636 00:44:22,495 --> 00:44:26,124 häntäluu katkeaa, läpäisee munuaiset, maksan ja sitten sydämen. 637 00:44:27,291 --> 00:44:28,209 Hitto. 638 00:44:29,335 --> 00:44:30,545 Se on kuin sisäelinvarras. 639 00:44:31,712 --> 00:44:32,630 Niin. 640 00:44:34,298 --> 00:44:36,008 Opitko sen paikoista hyppäämisen kurssilla? 641 00:44:38,052 --> 00:44:38,970 Opin. 642 00:44:39,178 --> 00:44:40,388 Mille pitää laskeutua? 643 00:44:41,639 --> 00:44:43,724 Sisäelimelle, jota parhaiten suojelee 644 00:44:44,183 --> 00:44:45,476 kotelointi luuhun. 645 00:44:46,978 --> 00:44:48,146 -Päälleenkö? -Niin. 646 00:44:48,521 --> 00:44:50,481 Pitäisikö laskeutua hiton päälleen? 647 00:44:50,565 --> 00:44:52,358 Kyllä, tietyiltä korkeuksilta. 648 00:44:53,109 --> 00:44:56,737 Ensin olkapäälle. Pää ottaa seuraavan iskun. 649 00:44:59,282 --> 00:45:01,325 No niin. Pitää lopettaa. 650 00:45:02,326 --> 00:45:03,411 Nähdään. 651 00:45:04,162 --> 00:45:06,497 Eikö tämä ole ohi? 652 00:45:07,915 --> 00:45:09,041 Ei. 653 00:45:11,752 --> 00:45:14,172 Selvä. Nähdään. 654 00:45:24,390 --> 00:45:25,349 Hitto.