1 00:00:05,048 --> 00:00:07,259 18 STUNDEN ZUVOR 2 00:00:07,634 --> 00:00:09,303 Er wird schon wieder. 3 00:00:09,678 --> 00:00:12,181 Er wurde auf dem Rad von einem Auto angefahren. 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,476 Ich fahre jetzt ins Krankenhaus. 5 00:00:15,851 --> 00:00:17,936 Das hat er absichtlich gemacht. 6 00:00:20,105 --> 00:00:23,025 Eddie, das hat er mit Absicht gemacht, statt ... 7 00:00:23,400 --> 00:00:25,402 Statt was? 8 00:00:26,445 --> 00:00:28,363 Statt das zu tun, was er vorhatte. 9 00:00:28,739 --> 00:00:30,783 Ich fahre ins Krankenhaus. 10 00:00:31,158 --> 00:00:32,743 Ich rufe von dort aus an. 11 00:00:39,917 --> 00:00:41,668 Danke, Jungs. - Gern. 12 00:00:57,768 --> 00:01:00,562 Ich bin Sergeant Glenn Perdue und teile Ihnen durch die Tür mit, 13 00:01:00,938 --> 00:01:03,899 dass ich eine Hausdurchsuchung vornehmen werde. 14 00:01:05,192 --> 00:01:06,485 Scheiße. 15 00:01:07,277 --> 00:01:11,532 Verzeihung, sagten Sie gerade "Scheiße"? - Nein, ich sagte "Herein". 16 00:01:12,366 --> 00:01:14,785 Sind Sie der Besitzer? - Das bin ich. 17 00:01:15,577 --> 00:01:17,621 Nein. - Was? 18 00:01:17,996 --> 00:01:19,748 Was? - Sie haben beides gesagt. 19 00:01:20,123 --> 00:01:23,168 Dieser Raum ist in diesem Moment in meinem Besitz. 20 00:01:23,544 --> 00:01:24,962 Aber ich bin nicht der Mieter. 21 00:01:25,337 --> 00:01:28,674 Warum ist der Raum in diesem Moment dann in Ihrem Besitz? 22 00:01:29,049 --> 00:01:31,885 Ich arbeite für La-Z-Boy, wie man sieht. 23 00:01:32,261 --> 00:01:35,222 La-Z-Boy? - Ich bin der Chef von La-Z-Boy. 24 00:01:36,056 --> 00:01:38,475 Der Chef? - Ich bin hier Vertriebsleiter. 25 00:01:38,851 --> 00:01:43,188 Wir entwickeln, bauen und verkaufen die besten Komfortsessel der Welt. 26 00:01:43,564 --> 00:01:46,400 Haben Sie den Laster gesehen? - Habe ich. - Cool. 27 00:01:46,775 --> 00:01:49,111 Ich beende gerade die Auslieferung 28 00:01:49,486 --> 00:01:51,822 und die Sesselüberprüfung vor Ort. 29 00:01:52,197 --> 00:01:54,366 Wie lief es? - Es war cool. 30 00:01:54,741 --> 00:01:56,994 Eine sehr coole Lieferung. 31 00:01:57,369 --> 00:01:58,745 Na dann. 32 00:01:59,121 --> 00:02:01,331 Cool. - Na dann. 33 00:02:03,458 --> 00:02:04,668 Ja. 34 00:02:14,720 --> 00:02:16,013 Hallo. 35 00:02:16,388 --> 00:02:17,472 Hallo? 36 00:02:17,848 --> 00:02:19,850 Sind Sie ... 37 00:02:20,225 --> 00:02:22,519 Dürfte ich Ihnen ein paar Fragen stellen? 38 00:02:27,149 --> 00:02:29,484 Kennen Sie einen John Lakeman? 39 00:02:34,406 --> 00:02:35,699 Ich ... 40 00:02:37,034 --> 00:02:38,785 Tut mir leid. 41 00:02:39,161 --> 00:02:42,706 John Lakeman hat meinen Therapiehund entführt. Wahrscheinlich. 42 00:02:43,081 --> 00:02:45,667 Er hatte Charlie eine Zeit lang in seinem Besitz. 43 00:02:46,043 --> 00:02:49,254 Ich versuche, meine Angstzustände in den Griff zu kriegen. 44 00:02:49,630 --> 00:02:53,383 Energisches Ausatmen hilft, den Stress abzubauen. 45 00:02:55,010 --> 00:02:56,261 Okay. 46 00:02:58,472 --> 00:03:00,307 Falls es irgendwas gibt ... 47 00:03:04,186 --> 00:03:07,564 Ich wollte nur sagen: Nein, ich kann Ihnen nicht helfen. 48 00:03:08,941 --> 00:03:10,317 Wohnen Sie hier? 49 00:03:11,276 --> 00:03:13,987 Kennen Sie den Besitzer dieser Wohnung? 50 00:03:15,447 --> 00:03:16,740 Leider nicht. 51 00:03:17,908 --> 00:03:20,243 Er griff mich mit einer Drucklufthupe an. 52 00:03:20,619 --> 00:03:22,245 Was? - John Lakeman. 53 00:03:22,704 --> 00:03:24,790 Was meinen Sie? - Er 54 00:03:25,707 --> 00:03:28,001 richtete die Hupe auf meinen Kopf. 55 00:03:33,548 --> 00:03:35,133 Wie hilft er Ihnen? 56 00:03:35,509 --> 00:03:37,135 Ihr Hund? 57 00:03:37,636 --> 00:03:41,723 Wenn ich fragen darf. - Er sorgt für eine angstfreie Atmosphäre. 58 00:03:42,099 --> 00:03:45,852 Er verhindert, dass ich in lähmende Depressionen verfalle 59 00:03:46,228 --> 00:03:49,439 oder mich spontan selbst verletze oder weine. 60 00:03:51,024 --> 00:03:52,192 Okay. 61 00:03:53,819 --> 00:03:55,278 Danke. 62 00:03:55,654 --> 00:03:56,863 Ja. 63 00:04:03,662 --> 00:04:04,955 John Lakeman 64 00:04:05,330 --> 00:04:07,666 ist der, der Charlie zurückgebracht hatte. 65 00:04:08,041 --> 00:04:12,462 Gestern Abend rief er aus Luxemburg an und wollte Charlie sprechen. 66 00:04:12,838 --> 00:04:14,172 Charlie? Dein Hund? 67 00:04:14,548 --> 00:04:16,341 Ja, Charlie. 68 00:04:16,717 --> 00:04:20,804 Verrückter Typ. - Wie gesagt, das Gespräch war verrückt. 69 00:04:21,179 --> 00:04:22,264 Passt auf. 70 00:04:22,639 --> 00:04:25,225 Das ist eine Vernehmungsanfrage von Interpol. 71 00:04:25,684 --> 00:04:27,978 Von letzter Woche. Und wer steht da? 72 00:04:28,437 --> 00:04:31,314 John Lakeman. Er arbeitet bei McMillan. 73 00:04:33,066 --> 00:04:34,943 Der Kerl aus der Asservatenkammer? 74 00:04:35,318 --> 00:04:39,990 Ich glaube, er hat Charlie entführt, und alles hängt irgendwie zusammen. 75 00:04:40,824 --> 00:04:43,285 Wer entführt denn einen fremden Hund? 76 00:04:44,661 --> 00:04:46,455 Und mein Bein. 77 00:04:46,830 --> 00:04:48,582 Was? - Mein Bein. 78 00:04:48,957 --> 00:04:51,001 Was ist damit? - Ich meine ja nur. 79 00:04:51,376 --> 00:04:53,336 Mein Bein zu klauen war auch fies. 80 00:04:53,754 --> 00:04:57,090 Genau, das meine ich ja. Das ist total fies. 81 00:04:57,466 --> 00:05:00,052 Da läuft irgendwas Großes, das sage ich euch. 82 00:05:00,802 --> 00:05:02,679 Ein internationaler Konzern. 83 00:05:03,055 --> 00:05:05,515 Mord, Europa, Interpol. 84 00:05:06,141 --> 00:05:09,478 Hier geht's nicht nur um Diebstahl aus der Asservatenkammer. 85 00:05:09,853 --> 00:05:11,521 John Lakeman. 86 00:05:11,897 --> 00:05:16,568 Er ist weder in Milwaukee noch bei seiner Pseudo-Reisegruppe in Luxemburg. 87 00:05:16,943 --> 00:05:18,153 Und laut McMillan 88 00:05:18,528 --> 00:05:20,989 ist er offenbar verschwunden. 89 00:05:21,364 --> 00:05:22,991 Hey, wenn wir das aufklären, 90 00:05:23,366 --> 00:05:25,994 entkommen wir vielleicht der Asservatenkammer. 91 00:05:27,204 --> 00:05:29,247 Lasst uns John Lakeman suchen. 92 00:05:29,623 --> 00:05:31,208 Wir sind doch gute Cops. 93 00:05:31,583 --> 00:05:33,543 Früher waren wir das mal. 94 00:05:34,628 --> 00:05:36,546 Nicht nur früher. 95 00:05:37,297 --> 00:05:39,674 Auch hier und jetzt noch. 96 00:05:40,133 --> 00:05:42,636 Solange wir uns gegenseitig helfen, klar? 97 00:05:43,011 --> 00:05:46,348 Ja. Solange Charlie dabei ist, schaffe ich alles. 98 00:05:48,475 --> 00:05:50,435 Misfit Toys. 99 00:06:10,664 --> 00:06:12,666 Alice? - Es tut mir leid. 100 00:06:14,459 --> 00:06:16,211 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 101 00:06:16,586 --> 00:06:19,047 Tja, natürlich nicht, Liebes. 102 00:06:20,048 --> 00:06:23,051 Aber ich schon. Und alles wird wieder gut. 103 00:06:24,344 --> 00:06:26,763 Liebes, lass mich fahren. Ruh dich aus. 104 00:06:41,153 --> 00:06:42,946 Im Rückblick 105 00:06:43,613 --> 00:06:46,408 könnte man natürlich fragen, ob wir ... 106 00:06:48,493 --> 00:06:51,580 Ob wir an einem Punkt waren, an dem es kein Zurück gab. 107 00:06:51,955 --> 00:06:53,415 Danach. 108 00:06:54,499 --> 00:06:57,836 Aber so werden Ereignisse nicht von uns bewertet. 109 00:07:00,338 --> 00:07:02,215 Es gibt immer ein Zurück. 110 00:07:02,591 --> 00:07:04,050 Aber womit kommt man zurück? 111 00:07:04,426 --> 00:07:08,346 Und rechtfertigt das, was man mitbringt, die Mühen 112 00:07:08,722 --> 00:07:10,765 und Verfehlungen und Gesetzesbrüche? 113 00:07:11,141 --> 00:07:16,021 Die Gelegenheiten, bei denen man sich nicht ganz an die Vorschriften hielt? 114 00:07:16,897 --> 00:07:20,775 Das spielt bei unseren Bewertungen keine Rolle. 115 00:07:21,151 --> 00:07:22,944 Wie bewerten Sie etwas? 116 00:07:25,238 --> 00:07:29,492 Wir bewerten bevorstehende Ereignisse im Hinblick auf die Gefahren. 117 00:07:31,369 --> 00:07:35,874 Die Gefahren für die Durchführbarkeit der Aufgabe und für die Ausführenden. 118 00:07:36,249 --> 00:07:40,295 Und die Grenze, die wir versuchen, dabei zu berücksichtigen, 119 00:07:40,670 --> 00:07:44,841 ist die, jenseits derer sich die Gefahr für die Aufgabe und die Ausführenden 120 00:07:45,217 --> 00:07:47,594 exponentiell vergrößert. 121 00:07:49,512 --> 00:07:53,141 Das ist der Vantasner-Gefahrenmeridian. Diese Grenze. 122 00:07:54,392 --> 00:07:56,561 Diesen Begriff benutzen wir 123 00:07:56,937 --> 00:07:58,647 zur Verdeutlichung von 124 00:07:59,022 --> 00:08:00,982 sich unkontrolliert ausbreitenden, 125 00:08:01,358 --> 00:08:03,944 umfassend schwerwiegenden 126 00:08:04,402 --> 00:08:05,904 Gefahren. 127 00:08:07,072 --> 00:08:09,616 Der Vantasner-Gefahrenmeridian. 128 00:08:24,464 --> 00:08:25,966 Also, Junge. 129 00:08:27,717 --> 00:08:29,344 Was? 130 00:08:29,719 --> 00:08:31,429 War das nötig? 131 00:08:32,389 --> 00:08:33,765 Was war nötig? 132 00:08:35,976 --> 00:08:37,477 Die Lunten. 133 00:08:39,854 --> 00:08:41,648 Was? 134 00:08:42,607 --> 00:08:44,442 In Amsterdam. 135 00:08:44,818 --> 00:08:47,112 Du weißt schon, dass ich das weiß. 136 00:08:47,487 --> 00:08:51,866 Ich weiß, dass du den Drogentest bei McMillan nicht bestanden hättest. 137 00:08:52,701 --> 00:08:55,370 Ich weiß, dass du damals Gras geraucht hast. 138 00:08:56,288 --> 00:08:58,832 Ich wollte mit dir darüber reden, 139 00:09:00,208 --> 00:09:01,876 aber du hattest viel um die Ohren. 140 00:09:02,252 --> 00:09:05,005 Ja, ich hatte viel um die Ohren. 141 00:09:09,801 --> 00:09:11,928 Lunten. - Hör auf. 142 00:09:12,429 --> 00:09:15,307 Das nervt. - Damit hat alles angefangen. 143 00:09:15,682 --> 00:09:18,560 Weil du in Amsterdam Gras geraucht hast. 144 00:09:18,935 --> 00:09:21,062 In Amsterdam. 145 00:09:21,438 --> 00:09:24,816 Natürlich. - Damit hat alles angefangen? 146 00:09:25,191 --> 00:09:28,320 Das ist die Qualle? - Die was? 147 00:09:30,572 --> 00:09:34,826 Wenn man ein Problem lösen will und dabei zwei neue erschafft. 148 00:09:36,369 --> 00:09:38,288 Wieso wird das so genannt? 149 00:09:39,748 --> 00:09:41,291 Quallen. 150 00:09:42,459 --> 00:09:45,378 Man muss vorsichtig sein, wenn man sie loswerden will. 151 00:09:45,754 --> 00:09:48,089 Wenn man sie aufspießt oder so 152 00:09:49,257 --> 00:09:51,134 werden daraus zwei neue. 153 00:09:52,052 --> 00:09:54,220 Woher weißt du das mit den Quallen? 154 00:09:55,305 --> 00:09:56,598 Und ja, so ist es. 155 00:09:56,973 --> 00:10:00,310 Wegen deiner Kifferei in Amsterdam. 156 00:10:00,685 --> 00:10:03,313 Deine Mutter und ich haben dich so oft gewarnt, 157 00:10:03,688 --> 00:10:06,024 was das mit deinem Gehirn anstellt. 158 00:10:06,858 --> 00:10:10,862 Du hast Gras geraucht, und deshalb brauchtest du den Urin von Dennis. 159 00:10:11,237 --> 00:10:12,655 Dann hast du ihn verletzt. 160 00:10:13,031 --> 00:10:15,992 Am nächsten Tag las Dennis die verdammte Zeitung. 161 00:10:16,368 --> 00:10:18,828 Dann tauchte diese Polizistin in Milwaukee auf. 162 00:10:19,204 --> 00:10:21,623 Er hat mich auch angerufen. - Ganz genau. 163 00:10:21,998 --> 00:10:23,208 Danke. 164 00:10:23,583 --> 00:10:27,504 Tja, das ist wieder so eine Qualle. Eine Quallen-Situation. 165 00:10:27,879 --> 00:10:31,800 Wir sind umzingelt von ihnen. - Es gäbe gar keine Ermittlungen, 166 00:10:32,175 --> 00:10:35,762 wenn ihr mich über die Privatflüge informiert hättet. - Was? 167 00:10:37,055 --> 00:10:39,015 Die nicht so privat waren. - Das war 168 00:10:39,391 --> 00:10:41,684 jemand vom Büro. - Ach so, klar. 169 00:10:43,061 --> 00:10:47,690 Dem falschen Mann die Tasche zu geben war ebenfalls problematisch. 170 00:10:48,066 --> 00:10:50,318 Hört auf zu streiten. 171 00:10:58,993 --> 00:11:00,870 Es wird ja wieder gut. 172 00:11:03,998 --> 00:11:05,834 Es wird alles wieder gut. 173 00:12:31,836 --> 00:12:37,217 DER VANTASNER-MERIDIAN 174 00:13:37,986 --> 00:13:40,029 Zulassung und Führerschein, bitte. 175 00:13:40,613 --> 00:13:42,448 Tut mir leid, ich verstehe nicht. 176 00:13:42,824 --> 00:13:45,034 Sind wir bald in Disneyland? 177 00:13:54,460 --> 00:13:57,297 Haben Sie einen Familienpass gekauft? 178 00:13:57,672 --> 00:14:00,258 Haben Sie einen Familienpass gekauft? - Nein. 179 00:14:07,765 --> 00:14:09,475 Steigen Sie aus. 180 00:14:21,696 --> 00:14:23,489 Treten Sie vom Fahrzeug weg. 181 00:14:30,496 --> 00:14:31,789 Halt. 182 00:14:38,755 --> 00:14:40,214 Erschießen Sie sich. 183 00:14:41,341 --> 00:14:46,929 Erschießen Sie sich. Sie wollen nach Disneyland ohne Familienpass? 184 00:14:47,305 --> 00:14:49,974 Da können Sie sich auch die Kugel geben. 185 00:14:50,600 --> 00:14:53,519 Mit Familienpass müssen Sie nicht so früh hin. 186 00:14:53,895 --> 00:14:59,525 Sie gehen durch den Expresseingang und kommen bei allen Sachen früher dran. 187 00:15:00,401 --> 00:15:03,655 Das wusste ich gar nicht. - Ja, der ist super. 188 00:15:04,030 --> 00:15:07,158 Er gilt für "Frontierland" und "Adventureland". 189 00:15:07,700 --> 00:15:10,370 Ich weiß nicht, ob auch für "Main Street USA". 190 00:15:10,745 --> 00:15:14,374 Gilt der Familienpass auch für "Main Street USA"? - Ja. 191 00:15:14,749 --> 00:15:16,876 Ja, er gilt überall. 192 00:15:19,879 --> 00:15:22,423 Es gibt drei verschiedene Angebote. 193 00:15:22,799 --> 00:15:24,759 Ich hatte die "Carte Blanche", 194 00:15:25,134 --> 00:15:28,429 die aber nicht für die Verkaufsstände gilt. 195 00:15:28,805 --> 00:15:32,266 Deshalb rate ich Ihnen, den All-inclusive-Pass zu kaufen. 196 00:15:33,059 --> 00:15:35,019 "Cordon Bleu". 197 00:15:35,395 --> 00:15:38,398 Ja. - Die Essensschlangen sind länger als alle anderen. 198 00:15:38,773 --> 00:15:41,818 Da erschießt man sich lieber gleich. - Nein. 199 00:15:42,193 --> 00:15:44,987 Ich werde mich danach erkundigen. 200 00:15:45,363 --> 00:15:47,365 Darf ich Ihnen die zurückgeben? 201 00:15:48,366 --> 00:15:49,701 Bitte. 202 00:15:52,620 --> 00:15:55,957 Ihre linke Bremsleuchte ist kaputt. Lassen Sie das reparieren. 203 00:15:56,332 --> 00:15:59,669 Sicher. Und danke für den Rat mit dem Expresspass. 204 00:16:02,296 --> 00:16:03,965 Fastpass. 205 00:16:04,340 --> 00:16:06,676 "Cordon Bleu". - Alles klar, ja. 206 00:16:08,428 --> 00:16:09,721 Danke. 207 00:16:19,981 --> 00:16:21,524 Ach du Scheiße. 208 00:17:02,064 --> 00:17:04,609 Zeit, den Typen zu verhören. - Fick ihn richtig. 209 00:17:06,027 --> 00:17:09,322 Weißt du nicht, was Verführung ist? - Doch, natürlich. 210 00:17:09,697 --> 00:17:13,618 Bist du am Morgen danach grob zu ihr? - Nein, ich mache Ausflüchte. 211 00:17:15,119 --> 00:17:16,412 Was ist? 212 00:17:17,246 --> 00:17:19,957 Am Morgen danach macht man keine Ausflüchte. 213 00:17:20,333 --> 00:17:25,546 Gib ihr im Gegenteil das Gefühl, dass nun das richtige Vergnügen beginnt. 214 00:17:26,380 --> 00:17:27,882 Auch, wenn's nicht stimmt. 215 00:17:28,257 --> 00:17:32,637 Der Morgen danach spielt bei der Verführung eine wichtige Rolle. 216 00:17:33,012 --> 00:17:35,348 Das ist der richtige Zeitpunkt 217 00:17:35,723 --> 00:17:38,976 für Kosenamen, für zärtliches Beisammensein. 218 00:17:39,352 --> 00:17:42,647 Damit wiegt man die Frau in dem Glauben, 219 00:17:43,022 --> 00:17:45,525 sie hätte sich einem sanften Mann hingegeben, 220 00:17:45,983 --> 00:17:48,861 der sie als Mensch respektiert 221 00:17:49,237 --> 00:17:51,322 und nicht nur Sex will. 222 00:17:51,697 --> 00:17:54,700 So kann man sie auch in Zukunft noch oft ficken. 223 00:17:55,618 --> 00:17:57,620 Jetzt ficke ich mal diesen Kerl. 224 00:18:04,919 --> 00:18:06,629 Es war ein Montag, 225 00:18:07,004 --> 00:18:08,840 zehn Uhr morgens, 226 00:18:09,215 --> 00:18:11,133 Juni 2002. 227 00:18:12,510 --> 00:18:14,679 Da habe ich zuletzt gekokst. 228 00:18:22,728 --> 00:18:24,230 Leslie. 229 00:18:25,898 --> 00:18:27,358 Ich bin 230 00:18:27,733 --> 00:18:29,861 Leslie Claret 231 00:18:30,987 --> 00:18:33,072 und ich habe zuletzt gekokst, 232 00:18:34,740 --> 00:18:36,951 als der da geredet hat. 233 00:18:40,705 --> 00:18:42,623 Ich hatte etwas 234 00:18:43,499 --> 00:18:45,668 in der kleinen gebeugten 235 00:18:46,794 --> 00:18:48,421 Stelle zwischen 236 00:18:48,796 --> 00:18:50,631 Zeigefinger und Daumen. 237 00:18:51,591 --> 00:18:53,593 In dieser Beuge. 238 00:18:54,260 --> 00:18:55,636 Und ... 239 00:18:56,554 --> 00:18:57,930 Ja, ich ... 240 00:18:58,890 --> 00:19:01,934 Ich tat so, als würde ich ihm zuhören. 241 00:19:02,310 --> 00:19:05,438 Ich habe diese Haltung wie beim Zuhören eingenommen. 242 00:19:06,480 --> 00:19:08,190 Aber das tat ich nur, 243 00:19:08,566 --> 00:19:11,235 damit ich koksen konnte, während ich hier bin. 244 00:19:13,029 --> 00:19:14,155 Es ist so, 245 00:19:14,530 --> 00:19:16,157 dass ich gerade 246 00:19:17,283 --> 00:19:19,076 eine ziemlich 247 00:19:20,286 --> 00:19:21,954 verwirrende 248 00:19:22,997 --> 00:19:25,625 Zeit durchmache. - Das dürfen Sie hier nicht. 249 00:19:27,835 --> 00:19:29,712 Bei mir lief alles gut. 250 00:19:30,087 --> 00:19:32,131 Es ging mir gut, ich hab was erreicht. 251 00:19:32,506 --> 00:19:36,010 Und dann hat mir dieses Riesenarschloch Lakeman 252 00:19:37,428 --> 00:19:38,971 ins Gesicht geschossen. 253 00:19:39,347 --> 00:19:40,932 Wir waren uns alle einig, 254 00:19:41,307 --> 00:19:44,185 niemals Drogen hierherzubringen. - Natürlich. 255 00:19:44,560 --> 00:19:46,979 Ich bin völlig Ihrer Meinung. 256 00:19:47,355 --> 00:19:49,106 Voll und ganz. 257 00:19:49,690 --> 00:19:50,900 Haben ... 258 00:19:51,859 --> 00:19:54,904 Haben Sie gerade Kokain genommen, Leslie? 259 00:19:55,279 --> 00:19:57,365 Während ich gerade mit Ihnen sprach? 260 00:19:59,241 --> 00:20:02,703 Ja. - Und jetzt wieder, während ich rede? 261 00:20:05,790 --> 00:20:08,417 Ja. - Dann müssen Sie jetzt gehen. 262 00:20:11,420 --> 00:20:12,672 Von mir aus. 263 00:20:15,341 --> 00:20:18,177 Auf Dauer funktioniert das doch sowieso nicht. 264 00:20:20,221 --> 00:20:21,681 Also ... 265 00:20:23,265 --> 00:20:24,767 Wir sehen uns. 266 00:20:25,726 --> 00:20:27,436 Bis dann, ihr Versager. 267 00:20:29,063 --> 00:20:30,856 Ich liebe das Leben. 268 00:20:37,071 --> 00:20:38,781 Ich liebe es. 269 00:20:45,788 --> 00:20:47,873 Morgen. - Hey. 270 00:20:48,249 --> 00:20:50,793 Die letzte Nacht war ganz schön wild. 271 00:20:52,128 --> 00:20:54,005 Ja. - Wie haben Sie geschlafen? 272 00:20:55,297 --> 00:20:57,091 Ich habe Kaffee für Sie. 273 00:20:58,509 --> 00:20:59,885 Danke. 274 00:21:00,553 --> 00:21:03,014 Ich setze mich eine Weile zu Ihnen. 275 00:21:04,265 --> 00:21:06,267 Sie müssen nicht reden. 276 00:21:09,645 --> 00:21:11,063 Ist er zu heiß? 277 00:21:12,231 --> 00:21:13,858 Nein, er ist sehr gut. 278 00:21:15,401 --> 00:21:17,737 Das habe ich gestern gar nicht gesehen. 279 00:21:18,112 --> 00:21:19,947 Hat Ihnen jemand wehgetan? 280 00:21:21,365 --> 00:21:22,867 Ein bisschen. 281 00:21:23,784 --> 00:21:26,245 Wer war das, Dennis the Menace? 282 00:21:26,871 --> 00:21:30,166 Ich nenne Sie so, weil es überall, wo Sie auftauchen, 283 00:21:30,541 --> 00:21:32,251 Ärger gibt. 284 00:21:32,626 --> 00:21:34,503 Kleine Probleme wie das hier. 285 00:21:34,879 --> 00:21:39,341 In Ihrer Anzeige haben Sie nicht erwähnt, wer Ihr Angreifer war. 286 00:21:41,677 --> 00:21:43,721 Ich kannte den Angreifer nicht. 287 00:21:45,890 --> 00:21:47,558 Das ist meins, wissen Sie? 288 00:21:51,020 --> 00:21:52,813 Das ist Ihr Hemd? - Ja. 289 00:21:53,189 --> 00:21:55,483 Es ist meins. Ist es bequem? 290 00:21:57,777 --> 00:21:59,153 Ja, ist es. 291 00:21:59,737 --> 00:22:02,656 Wissen Sie, warum es so bequem ist, Dennis the Menace? 292 00:22:03,032 --> 00:22:06,118 Es ist Ihnen viel zu groß und erinnert Sie daran, 293 00:22:06,494 --> 00:22:09,371 dass sich jemand, der stärker als Sie selbst ist, 294 00:22:09,747 --> 00:22:11,123 um Sie kümmert. 295 00:22:11,499 --> 00:22:14,710 Deshalb fühlen Sie sich bei mir sicher. 296 00:22:15,586 --> 00:22:17,171 Wer hat Sie verletzt? 297 00:22:19,757 --> 00:22:22,593 Es war keine Absicht. - Der Angriff? 298 00:22:24,553 --> 00:22:27,890 Es war kein Angriff. Ich war nur zur falschen Zeit am falschen Ort. 299 00:22:28,265 --> 00:22:29,683 Wissen Sie, 300 00:22:30,059 --> 00:22:32,978 es gibt hier Abteilungen, 301 00:22:33,354 --> 00:22:35,898 in denen Sie als Mörder von Hector Barros gelten. 302 00:22:38,776 --> 00:22:40,611 Ich glaube das aber nicht. 303 00:22:45,116 --> 00:22:46,742 Hey, Mann. 304 00:22:47,118 --> 00:22:49,328 Okay, Mann. Ich bin für Sie da. 305 00:22:49,703 --> 00:22:52,039 Ich beschütze Sie vor denen. 306 00:22:52,414 --> 00:22:54,458 Sprechen Sie Französisch? 307 00:22:55,709 --> 00:22:57,086 Ja. 308 00:22:57,461 --> 00:22:58,546 Okay. 309 00:22:58,921 --> 00:23:03,134 Wenn das Opfer den Namen des Angreifers verschweigt, will es ihn 310 00:23:03,509 --> 00:23:07,930 in den meisten Fällen schützen, weil es ihn kennt und vielleicht liebt. 311 00:23:08,848 --> 00:23:12,810 Es glaubt fälschlicherweise, so die Beziehung schützen zu können. 312 00:23:13,185 --> 00:23:14,937 Das ist ein Irrtum. 313 00:23:15,312 --> 00:23:17,523 Wenn einen dieser Mensch verletzt, 314 00:23:17,898 --> 00:23:20,401 ist es die Beziehung nicht wert, geschützt zu werden. 315 00:23:20,776 --> 00:23:24,572 Doch, das ist sie. 316 00:23:25,239 --> 00:23:29,076 Wenn es ein guter Freund ist, sogar der beste Freund ... 317 00:23:33,414 --> 00:23:35,666 Ist er ein Freund? Wollen Sie das damit sagen? 318 00:23:36,041 --> 00:23:38,210 Ist er Ihr Freund? - Nein. 319 00:23:38,586 --> 00:23:43,632 Aber wenn, wie Sie sagen, eine Frau lügt, um jemanden zu schützen, 320 00:23:44,008 --> 00:23:47,136 wäre es das vielleicht wert, wenn die beiden 321 00:23:47,511 --> 00:23:49,221 beste Freunde wären. 322 00:23:51,765 --> 00:23:52,850 Okay. 323 00:23:53,225 --> 00:23:54,852 Okay. 324 00:23:55,644 --> 00:23:57,813 Mein Dennis the Menace. 325 00:24:05,237 --> 00:24:07,448 Noch mehr Kaffee? 326 00:24:07,823 --> 00:24:09,575 Ja, noch ein Schluck. 327 00:24:15,831 --> 00:24:17,958 Ich habe diese Leslie Claret angerufen. 328 00:24:18,334 --> 00:24:20,878 Ich reiche eine Vernehmungsanfrage ein. 329 00:24:21,253 --> 00:24:23,464 Das ist ein Mann. Leslie Claret. 330 00:24:23,839 --> 00:24:26,634 Ein Mann mit einem Frauennamen? - Ja. 331 00:24:27,009 --> 00:24:30,721 So was finde ich sehr lustig. Das Leben ist schon schwer genug. 332 00:24:31,096 --> 00:24:34,266 Auf einer existentiellen Ebene ist das witzig. 333 00:24:34,892 --> 00:24:38,395 Wir alle sind mit irgendeiner Körperstelle unzufrieden. - Ja? 334 00:24:38,771 --> 00:24:42,274 Natürlich. - Was gefällt dir denn an dir nicht? 335 00:24:42,650 --> 00:24:45,569 Meine Knöchel sehen komisch aus. 336 00:24:45,945 --> 00:24:49,323 Das zählt nicht. - Mir macht es aber viel aus. 337 00:24:49,698 --> 00:24:53,994 Wer achtet schon auf Knöchel? Haare und Gesicht sind viel schlimmer. 338 00:24:54,370 --> 00:24:57,831 Das ist genetisch. Du hast Papas Haare, ich Mamas seidige Mähne. 339 00:24:58,207 --> 00:25:00,376 Du meinst wohl deine Perücke? 340 00:25:02,002 --> 00:25:04,463 Nan, hast du mal an Extensions gedacht? 341 00:25:04,838 --> 00:25:06,840 Daran, wie dumm ich damit aussehen würde. 342 00:25:07,216 --> 00:25:10,427 Was soll denn heute das Theater um deine Haare? 343 00:25:10,803 --> 00:25:13,055 Ich werde für die Arbeit fotografiert. 344 00:25:13,430 --> 00:25:17,935 Was meinst du, Papa? Sollte Nan Extensions oder eine Perücke kaufen? 345 00:25:18,310 --> 00:25:20,980 Ich finde, Nan sieht so sehr gut aus. 346 00:25:21,355 --> 00:25:23,232 Papa. - Ja? 347 00:25:23,941 --> 00:25:27,194 Wer von uns sieht am besten aus? Ich frage nur so. 348 00:25:27,569 --> 00:25:31,073 Für mich sieht jede von euch am besten aus. Auf ihre Art. 349 00:25:32,116 --> 00:25:33,951 Natürlich, klar. 350 00:25:34,326 --> 00:25:36,829 Und wenn Außerirdische drohen, die Erde zu zerstören, 351 00:25:37,204 --> 00:25:39,790 wenn du nicht ehrlich antwortest? 352 00:25:40,165 --> 00:25:44,086 Dann würde ich sagen, dass jede von euch am besten ausseht. 353 00:25:44,461 --> 00:25:47,423 Auf ihre Art. - Wer ist die Intelligenteste? 354 00:25:47,798 --> 00:25:50,676 Jede von euch ist die Intelligenteste. 355 00:25:51,051 --> 00:25:52,761 Auf ihre Art. 356 00:26:05,816 --> 00:26:06,942 Nan? 357 00:26:07,484 --> 00:26:08,569 Ja, Papa? 358 00:26:08,944 --> 00:26:11,655 Würden Außerirdische die Erde bedrohen, 359 00:26:12,031 --> 00:26:15,242 würde ich zugeben, dass du die Intelligenteste bist. 360 00:26:15,617 --> 00:26:18,829 Danke, Papa. - Aber ich hoffe, es kommt nie dazu, 361 00:26:19,204 --> 00:26:22,416 damit ich die anderen nicht verletze. - Sicher nicht. 362 00:26:24,752 --> 00:26:29,048 Ich wollte nicht, dass die anderen etwas davon erfahren. 363 00:26:29,423 --> 00:26:31,050 Was ist? 364 00:26:31,425 --> 00:26:33,594 Ich brauche deine Hilfe. 365 00:26:34,595 --> 00:26:35,846 Natürlich. 366 00:26:36,221 --> 00:26:39,475 Wir besprechen das, wenn du mit den Perücken fertig bist. 367 00:26:42,603 --> 00:26:44,104 Ich bin fertig. 368 00:26:53,572 --> 00:26:55,407 Eins, zwei, drei. 369 00:26:56,450 --> 00:26:57,951 Danke, Inspecteur. 370 00:27:01,330 --> 00:27:02,373 Dad, 371 00:27:02,748 --> 00:27:04,666 du musst das Geld herbringen. 372 00:27:05,042 --> 00:27:07,086 Die verprügeln mich dauernd. 373 00:27:07,461 --> 00:27:09,380 Ich kriege keine Luft. 374 00:27:09,755 --> 00:27:11,965 Ich kriege keine Luft und 375 00:27:12,341 --> 00:27:14,635 ich soll schlecht über Amerika reden. 376 00:27:18,972 --> 00:27:20,057 Fick dich! 377 00:27:31,610 --> 00:27:32,945 Das ist ... 378 00:27:34,696 --> 00:27:35,906 Verdammt. 379 00:27:36,281 --> 00:27:37,783 Was? 380 00:27:38,158 --> 00:27:39,827 Das ist Dennis. 381 00:27:40,577 --> 00:27:44,123 Dennis wer? - Das ist Dennis. Er ist der Entführer. 382 00:27:45,749 --> 00:27:49,920 Wozu sollte Dennis Edward entführen? - Edward wurde nicht entführt. 383 00:27:51,755 --> 00:27:56,468 Was redest du da? - Die haben nicht genug Leute dafür. 384 00:27:56,844 --> 00:28:01,265 Die mussten schon diesen großen Sack auf die Puppenspielerin ansetzen. 385 00:28:01,682 --> 00:28:05,269 Der hat geweint, als ich ihm ins Gesicht geschlagen habe. 386 00:28:05,644 --> 00:28:07,980 Da ist keiner mehr, der Ed entführen kann. 387 00:28:08,856 --> 00:28:11,984 Es ist wie in "Reservoir Dogs". Die beiden spielen das nur. 388 00:28:12,359 --> 00:28:13,652 Die machen so was. 389 00:28:14,027 --> 00:28:16,363 Was machen sie? - Seltsame Videos drehen. 390 00:28:16,738 --> 00:28:18,490 Um Probleme zu lösen. 391 00:28:19,741 --> 00:28:23,162 Wozu spielen sie eine Entführung vor? - Um das Geld zu kriegen. 392 00:28:24,204 --> 00:28:25,456 Warum? 393 00:28:25,831 --> 00:28:28,000 Sie wollen es wohl in den Fluss werfen. 394 00:28:29,042 --> 00:28:30,335 Warum? 395 00:28:34,756 --> 00:28:36,967 Damit du mich in Ruhe lässt. 396 00:28:43,140 --> 00:28:44,892 Das ist Disneyland. 397 00:28:50,147 --> 00:28:51,773 Was machen wir jetzt? 398 00:28:54,276 --> 00:28:57,154 Mal sehen, ob wir durch die Kleine die Tasche kriegen. 399 00:28:57,529 --> 00:28:59,406 Ob sich die Mutter bei dir meldet. 400 00:29:00,240 --> 00:29:02,659 Inzwischen besorgst du dir eine Waffe. 401 00:29:03,243 --> 00:29:05,829 Cantar Walley trifft irgendwann heute ein. 402 00:29:07,331 --> 00:29:09,750 Ich muss mich in Luxemburg um eine Qualle kümmern. 403 00:29:10,125 --> 00:29:12,753 Der Mann mit dem Frauennamen, der kommt auch. 404 00:29:13,670 --> 00:29:14,963 Bald. 405 00:29:15,672 --> 00:29:17,841 Die Polizei will ihn vernehmen. 406 00:29:18,217 --> 00:29:20,802 Dort, heute. - Was weiß er denn? 407 00:29:21,970 --> 00:29:24,389 Einiges, wenn er in seinem Gedächtnis kramt. 408 00:29:26,517 --> 00:29:30,103 Ich hätte nicht gedacht, dass wir uns immer noch damit rumschlagen würden. 409 00:29:30,479 --> 00:29:34,525 Ich dachte, wenn wir den Dick Cheney machen, wär das erledigt. 410 00:29:36,235 --> 00:29:37,861 Ja. - Scheiße. 411 00:29:39,821 --> 00:29:41,448 Untragbar. 412 00:29:42,491 --> 00:29:43,575 Was? 413 00:29:43,951 --> 00:29:46,119 Das ist untragbar. 414 00:29:46,495 --> 00:29:50,290 Wir schaffen immer neue Konflikte. Du hast deine Mutter angerufen. 415 00:29:50,666 --> 00:29:55,045 Damit sind's wieder zwei neue. Sie kommt her, zu dir und zu mir. 416 00:29:55,420 --> 00:29:57,214 Was ist denn der andere? 417 00:29:58,048 --> 00:30:01,134 Ich hab sie vom Flughafen Luxemburg abholen lassen. 418 00:30:01,510 --> 00:30:05,472 Unauffällig, damit sie keine Spuren hinterlässt. Also ... 419 00:30:06,515 --> 00:30:08,100 Also was? 420 00:30:10,060 --> 00:30:14,147 Also musste ich einen von McMillan nehmen, einen von deinen Leuten. 421 00:30:14,523 --> 00:30:17,276 Und ich musste denjenigen einweihen. 422 00:30:17,651 --> 00:30:19,528 Wen hast du ausgewählt? 423 00:30:20,571 --> 00:30:22,698 Den Kopflosen. - Warum? 424 00:30:24,908 --> 00:30:27,703 Ich dachte, das würde deine Mutter rasend machen. 425 00:30:35,836 --> 00:30:37,713 Wird sie das durchziehen? 426 00:30:38,088 --> 00:30:39,464 Kurzfristig? 427 00:30:39,840 --> 00:30:43,260 Können wir uns auf Alice verlassen? Sie ist schon mal abgehauen. 428 00:30:44,303 --> 00:30:46,263 Bleibt sie bei der Kleinen? 429 00:30:46,638 --> 00:30:48,181 Keine Ahnung. 430 00:30:51,310 --> 00:30:52,853 Wenn ich sie wäre, 431 00:30:53,228 --> 00:30:54,521 nein. 432 00:30:55,939 --> 00:30:58,066 Wenn ich sie wäre, 433 00:30:58,442 --> 00:31:03,071 würde ich gehen, bevor der Typ, der ich in dieser Geschichte bin, mich anfasst. 434 00:31:24,509 --> 00:31:26,094 Bleib. 435 00:31:26,887 --> 00:31:28,180 Komm schon, Charlie. 436 00:31:28,555 --> 00:31:30,265 Ich muss was erledigen. 437 00:31:31,600 --> 00:31:32,934 Braver Junge. 438 00:31:37,397 --> 00:31:41,109 Mir gehen zu viele Gedanken durch den Kopf. 439 00:31:41,485 --> 00:31:45,197 Mir gehen zu viele Gedanken durch den Kopf. 440 00:31:45,572 --> 00:31:48,408 Und ich kann nachts nicht schlafen, 441 00:31:48,784 --> 00:31:51,536 weil ich so viel grübeln muss. 442 00:31:54,039 --> 00:31:57,834 Ich muss die ganze Zeit grübeln. 443 00:31:58,210 --> 00:32:01,797 Mir gehen zu viele Gedanken durch den Kopf. 444 00:32:02,172 --> 00:32:05,008 Es muss doch noch mehr im Leben geben, 445 00:32:05,384 --> 00:32:08,178 als einfach nur zu leben. 446 00:32:12,140 --> 00:32:13,934 Ich kenne deine Mutter, Myna. 447 00:32:15,185 --> 00:32:17,437 Einmal bin ich mit ihr gereist. 448 00:32:18,522 --> 00:32:20,565 Sie war sehr nett zu mir. 449 00:32:20,941 --> 00:32:23,235 Warum habt ihr meiner Tante wehgetan? 450 00:32:25,612 --> 00:32:27,155 Weil 451 00:32:27,864 --> 00:32:31,451 sie verhindern wollen, dass etwas noch Schlimmeres passiert. 452 00:32:31,827 --> 00:32:34,830 Schlimmer, als meiner Tante wehzutun? 453 00:32:35,956 --> 00:32:37,457 Ja. 454 00:32:37,833 --> 00:32:40,085 Werdet ihr mir auch wehtun? 455 00:32:40,460 --> 00:32:41,545 Nein. 456 00:32:41,920 --> 00:32:43,296 Warum nicht? 457 00:32:45,006 --> 00:32:47,759 Weil es nichts Schlimmeres gäbe, als dir wehzutun. 458 00:32:51,054 --> 00:32:53,890 Wenn sie dir wehtun müssten, um die Welt zu retten, 459 00:32:54,266 --> 00:32:57,060 dann wäre die Welt schon zu kaputt 460 00:32:57,436 --> 00:33:00,188 und müsste untergehen, und allen wäre das egal. 461 00:33:02,649 --> 00:33:04,776 Sie werden was anderes tun. 462 00:33:06,361 --> 00:33:10,031 Sie tun wohl was anderes, wobei sie sich selbst wehtun. 463 00:33:10,407 --> 00:33:12,075 Sie tun sich weh? 464 00:33:14,077 --> 00:33:15,537 Ja. 465 00:33:16,371 --> 00:33:18,165 Wahrscheinlich. 466 00:33:21,877 --> 00:33:25,213 Mir gehen zu viele Gedanken durch den Kopf. 467 00:33:51,114 --> 00:33:53,909 Können wir darüber reden, was für eine Bedrohung er war? 468 00:33:54,284 --> 00:33:58,330 Cantar Walley? - Ja, reden wir über das Ausmaß der Bedrohung. 469 00:34:00,540 --> 00:34:02,584 Er ist ein charismatischer 470 00:34:03,585 --> 00:34:05,462 und unfassbar intelligenter ... 471 00:34:12,010 --> 00:34:16,097 Jahr für Jahr verwarnt oder feuert der Secret Service 472 00:34:16,473 --> 00:34:18,809 über 300 Agenten, 473 00:34:19,893 --> 00:34:21,937 die, nun ja, flirten, 474 00:34:22,312 --> 00:34:24,481 während sie im Einsatz sind. 475 00:34:24,940 --> 00:34:28,985 Sie argumentieren, dass dieser Beruf einen natürlichen Sexappeal hat, 476 00:34:29,361 --> 00:34:32,781 dass die Anzüge, die Sonnenbrillen und so weiter 477 00:34:33,824 --> 00:34:35,826 die Frauen magisch anziehen. 478 00:34:36,868 --> 00:34:40,580 Wir sprachen über die Intelligenz von Cantar. - Ganz genau. 479 00:34:40,956 --> 00:34:43,500 Er verlangt von seinen Personenschützern, 480 00:34:43,875 --> 00:34:47,045 dass sie bescheuerte, unsexy Anzüge tragen. 481 00:34:49,214 --> 00:34:52,133 Cantar Walley trifft in elf Stunden ein. 482 00:34:52,509 --> 00:34:56,680 Beginnen Sie Ihre anstrengende körperliche und mentale Vorbereitung. 483 00:34:59,057 --> 00:35:01,393 Gehen Sie auf Position. 484 00:35:05,647 --> 00:35:09,401 Sie nennen sich Action Boys und sind verpflichtet, albern auszusehen. 485 00:35:09,776 --> 00:35:12,237 Action Boys, vorwärts. 486 00:35:13,029 --> 00:35:16,533 So können sie sich voll und ganz auf ihre Aufgabe konzentrieren, 487 00:35:16,908 --> 00:35:20,912 Cantar Walley mit ihrem Leben zu schützen, ohne abgelenkt zu werden. 488 00:35:22,289 --> 00:35:25,500 Er hat sogar eine Eliteeinheit, die ihn in seinen Räumen schützt, 489 00:35:25,876 --> 00:35:29,963 von denen er zusätzlich verlangt, dass sie üble Frisuren tragen müssen. 490 00:35:32,507 --> 00:35:34,134 Das sind die Dutch Boys. 491 00:35:34,509 --> 00:35:36,136 Ziemlich clever. 492 00:35:36,511 --> 00:35:38,388 Ja, das sag ich doch. 493 00:35:41,850 --> 00:35:44,227 Soll er Interkontinentalraketen bekommen? 494 00:35:45,103 --> 00:35:48,440 Heute wird der krasse Plan umgesetzt. 495 00:35:48,815 --> 00:35:53,445 Heute versuche ich, an eine französische Waffe ranzukommen. 496 00:35:55,447 --> 00:35:57,198 Die Iraner 497 00:35:59,659 --> 00:36:02,787 kriegen 40, weil er ein Würdenträger ist. 498 00:36:03,163 --> 00:36:06,416 Sie kriegen so viele Waffen, wie sie tragen können. 499 00:36:06,791 --> 00:36:09,586 Es gibt kaum einen anderen Weg, 500 00:36:09,961 --> 00:36:12,255 heutzutage eine Waffe zu kriegen 501 00:36:13,673 --> 00:36:16,301 in Frankreich. 502 00:36:20,430 --> 00:36:23,350 Aber angenommen, ein Lebensmittelhändler aus dem Senegal 503 00:36:23,725 --> 00:36:25,685 mit einem kleinen sauberen Laden 504 00:36:26,061 --> 00:36:29,731 in einer miesen Gegend wird ständig 505 00:36:30,607 --> 00:36:32,651 überfallen. 506 00:36:35,070 --> 00:36:38,323 Er stapelt gerade Kekse 507 00:36:38,698 --> 00:36:41,826 und ein französisches Arschloch klaut ihm die Kasse 508 00:36:42,202 --> 00:36:44,913 und lässt ihn bewusstlos zurück 509 00:36:45,288 --> 00:36:48,124 auf dem Boden 510 00:36:48,917 --> 00:36:51,044 in Frankreich. 511 00:37:03,014 --> 00:37:05,934 Wenn man in seinem Laden überfallen wird, 512 00:37:06,309 --> 00:37:08,645 und den Verlust von Eigentum 513 00:37:09,020 --> 00:37:12,857 und Bewusstsein nachweist, wird man nach dem 13. Überfall 514 00:37:13,233 --> 00:37:16,486 mit einer Waffe ausgerüstet 515 00:37:16,861 --> 00:37:18,989 in Frankreich. 516 00:37:24,244 --> 00:37:27,914 Sie listen die Namen aller französischen Waffenbesitzer auf 517 00:37:28,289 --> 00:37:31,167 in diesem coolen französischen Gebäude. 518 00:37:31,543 --> 00:37:33,294 Hinter Schloss und Riegel. 519 00:37:34,921 --> 00:37:37,716 Damit einer wie ich 520 00:37:38,967 --> 00:37:42,053 nicht einfach reinmarschiert und sich einen Namen raussucht, 521 00:37:42,512 --> 00:37:45,557 den Kerl zusammenschlägt und ihm die Waffe klaut. 522 00:37:45,932 --> 00:37:47,976 Deshalb klettere ich nach oben 523 00:37:49,310 --> 00:37:51,563 auf das Dach. 524 00:37:53,523 --> 00:37:56,526 Die Wachleute rechnen nicht damit, 525 00:37:56,901 --> 00:38:00,280 dass einer vom Dach auf den Balkon springt, 526 00:38:00,655 --> 00:38:03,033 denn das ist zwölf Meter tief. 527 00:38:04,242 --> 00:38:06,661 Man muss schon 528 00:38:07,912 --> 00:38:10,915 verdammt verrückt sein oder einfach nur wissen, 529 00:38:11,291 --> 00:38:14,502 wie man den Vantasner-Meridian überquert. 530 00:38:14,878 --> 00:38:17,714 Dann gelingt es einem, 531 00:38:18,089 --> 00:38:20,884 einfach nur bewusstlos zu sein 532 00:38:21,259 --> 00:38:23,803 für etwa 17 Minuten. 533 00:38:46,868 --> 00:38:48,161 Vergiss nicht, 534 00:38:48,536 --> 00:38:50,872 ich bin in deiner Nähe. 535 00:38:51,247 --> 00:38:52,290 Ja. 536 00:39:27,575 --> 00:39:29,160 Fick dich, Mann. 537 00:39:51,474 --> 00:39:52,809 Dreh dich um. - Was? 538 00:39:53,184 --> 00:39:54,394 Dreh dich um. 539 00:40:08,199 --> 00:40:09,826 Das war toll. 540 00:40:10,952 --> 00:40:12,495 Das war klasse. 541 00:40:15,582 --> 00:40:17,292 Kannst du dich beeilen? 542 00:40:18,501 --> 00:40:20,879 Bist du mit im Bild? - Nein, ich bin weit außerhalb. 543 00:40:21,254 --> 00:40:22,839 Sicher? - Ja. 544 00:40:27,927 --> 00:40:29,137 Nein! 545 00:40:29,929 --> 00:40:31,222 Ich habe alles gegeben. 546 00:40:31,639 --> 00:40:33,766 Ich kann nicht mehr kämpfen. 547 00:40:47,238 --> 00:40:49,949 Die Lösegeldnummer funktioniert bestimmt. 548 00:40:50,325 --> 00:40:54,078 Dann schmeiße ich das verdammte Geld in den Fluss hier. Wie immer der heißt. 549 00:40:54,454 --> 00:40:55,830 Cool. 550 00:40:56,206 --> 00:40:57,999 Ja, das ist cool. 551 00:40:58,374 --> 00:41:02,086 Meine Freundin kommt heute Abend mit meinem Sohn. 552 00:41:02,462 --> 00:41:05,465 Wir sehen uns Europa an, da dieser Mist fast vorbei ist. 553 00:41:05,840 --> 00:41:08,092 Du hast einen Sohn? - Klar doch. 554 00:41:08,468 --> 00:41:10,803 Ich habe ihn seit zwei Wochen nicht gesehen. 555 00:41:11,179 --> 00:41:13,973 Hast du Kinder? - Ja, Zwillinge. 556 00:41:15,516 --> 00:41:18,269 Aber die habe ich auch seit zwei Wochen nicht gesehen. 557 00:41:18,645 --> 00:41:20,897 Ich habe nämlich deiner Familie geholfen 558 00:41:21,856 --> 00:41:23,775 und dabei mein Leben versaut. 559 00:41:25,735 --> 00:41:26,945 Ja. 560 00:41:27,320 --> 00:41:28,613 Hey, 561 00:41:28,988 --> 00:41:31,491 Lösegeld, Fluss, Ende. 562 00:41:32,617 --> 00:41:34,035 Cool. 563 00:41:35,620 --> 00:41:36,996 Wenn es vorbei ist, 564 00:41:37,372 --> 00:41:39,040 kann ich nach Hause. 565 00:41:40,541 --> 00:41:42,877 Meine Frau Audrey und ich 566 00:41:43,878 --> 00:41:46,464 wollen vielleicht noch mehr Kinder. 567 00:41:47,298 --> 00:41:48,800 Keine Zwillinge. 568 00:41:50,426 --> 00:41:52,428 Die könnte ich 569 00:41:52,804 --> 00:41:54,347 lieben. 570 00:41:55,473 --> 00:41:56,808 Weißt du, 571 00:42:00,353 --> 00:42:02,355 ich könnte sie ins Bett bringen 572 00:42:03,398 --> 00:42:05,483 und einfach für sie da sein. 573 00:42:08,111 --> 00:42:10,154 Bringst du sie jetzt nicht ins Bett? 574 00:42:12,490 --> 00:42:15,702 Was? - Bringst du die Zwillinge nicht ins Bett? 575 00:42:16,077 --> 00:42:17,537 Nein. 576 00:42:17,912 --> 00:42:19,080 Nein. 577 00:42:19,455 --> 00:42:22,166 Dann hätte ich wohl Albträume. 578 00:42:51,404 --> 00:42:53,072 Hallo? - Hey. 579 00:42:53,448 --> 00:42:55,158 John. - Ja. 580 00:42:56,242 --> 00:42:57,785 Was machst du so? 581 00:42:58,619 --> 00:43:01,205 Was man so als Entführungsopfer macht. 582 00:43:03,082 --> 00:43:04,250 Cool. 583 00:43:06,252 --> 00:43:08,087 Und das Handy durftest du behalten? 584 00:43:09,047 --> 00:43:11,632 Ja, aber sie überwachen meine Gespräche. 585 00:43:12,008 --> 00:43:13,843 Wie? - Mit Vorrichtungen. 586 00:43:14,218 --> 00:43:16,304 Welche denn? - Technik. 587 00:43:16,679 --> 00:43:19,390 Okay. - Damit ich nicht die Polizei anrufe. 588 00:43:19,766 --> 00:43:21,809 Sitzt du im Whirlpool? 589 00:43:22,185 --> 00:43:24,937 Ich kann das Blubbern und die Pumpe hören. 590 00:43:29,317 --> 00:43:31,861 Du bist nicht entführt worden. Kommst du her? 591 00:43:33,863 --> 00:43:34,989 Wohin? 592 00:43:35,365 --> 00:43:36,741 Paris. 593 00:43:37,116 --> 00:43:39,243 Und bring meine Gitarre mit. 594 00:43:39,619 --> 00:43:41,245 Ich brauche dich. 595 00:43:42,997 --> 00:43:45,666 Ist Dennis da? - Hey, Mann! 596 00:43:47,126 --> 00:43:48,669 Hey. - Wie geht's dir? 597 00:43:49,045 --> 00:43:50,505 Ganz gut. 598 00:43:50,880 --> 00:43:54,425 Ich schicke dir unsere Pariser Adresse. - Okay. 599 00:43:54,801 --> 00:43:56,886 Also läuft die Sache immer noch? 600 00:43:57,929 --> 00:44:00,056 Ja, sie läuft immer noch. 601 00:44:00,431 --> 00:44:01,766 Was machst du gerade? 602 00:44:02,141 --> 00:44:04,560 Ich springe gleich von etwas runter. 603 00:44:05,812 --> 00:44:07,647 Etwas Hohem? - Was? 604 00:44:08,022 --> 00:44:10,400 Ist es hoch? - Ja. 605 00:44:10,775 --> 00:44:12,318 Lande auf dem Arsch. 606 00:44:13,319 --> 00:44:15,696 Das glauben die meisten. - Was? 607 00:44:16,072 --> 00:44:17,490 Das glauben viele. 608 00:44:17,865 --> 00:44:20,243 Aber schlimmer kann man nicht landen. 609 00:44:20,618 --> 00:44:26,207 Von so einer Höhe bricht das Steißbein und durchbohrt Niere, Leber und Herz. 610 00:44:27,250 --> 00:44:28,876 Scheiße. 611 00:44:29,252 --> 00:44:31,462 Das reinste Organ-Kebab. 612 00:44:31,838 --> 00:44:33,131 Ja. 613 00:44:34,298 --> 00:44:37,093 Hast du das aus dem Kurs "Von Sachen runterspringen"? 614 00:44:38,052 --> 00:44:40,805 Ja. - Worauf landest du dann? 615 00:44:41,764 --> 00:44:45,685 Auf dem Organ mit der besten Schutzhülle aus Knochen. 616 00:44:46,727 --> 00:44:48,271 Was, der Kopf? - Ja. 617 00:44:48,646 --> 00:44:51,149 Man soll auf dem Kopf landen? - Ja. 618 00:44:51,524 --> 00:44:54,235 Ab einer gewissen Höhe. Zuerst mit der Schulter, 619 00:44:54,610 --> 00:44:56,946 und der Kopf fängt den Rest ab. 620 00:44:59,157 --> 00:45:01,200 Also, ich muss Schluss machen. 621 00:45:02,618 --> 00:45:03,744 Bis dann. 622 00:45:04,120 --> 00:45:06,456 Okay, es ist also noch nicht zu Ende? 623 00:45:07,957 --> 00:45:09,208 Nein. 624 00:45:11,794 --> 00:45:13,379 Okay. 625 00:45:13,754 --> 00:45:15,131 Bis dann. 626 00:45:24,557 --> 00:45:26,100 Verdammt.