1 00:00:07,050 --> 00:00:09,553 EDWARD (over phone): He'll be okay. 2 00:00:09,595 --> 00:00:13,098 -He got hit by a car on a bike. -(shudders) 3 00:00:13,140 --> 00:00:15,726 I'm going to the hospital now. 4 00:00:15,768 --> 00:00:17,770 He did that on purpose. 5 00:00:19,855 --> 00:00:23,150 Eddie, he chose to do that on purpose instead. 6 00:00:23,192 --> 00:00:25,444 Instead of what? 7 00:00:25,486 --> 00:00:28,530 Instead of whatever he's doing. 8 00:00:28,572 --> 00:00:30,991 I'm going to the hospital. 9 00:00:31,033 --> 00:00:33,619 I'll call from there. 10 00:00:39,833 --> 00:00:41,627 -Thanks, guys. -Sure. 11 00:00:49,635 --> 00:00:51,637 (sighs) 12 00:00:57,017 --> 00:00:58,977 GLENN: I'm Sergeant Glenn Purdue 13 00:00:59,019 --> 00:01:00,813 announcing through this previously open door 14 00:01:00,854 --> 00:01:04,691 my right to exercise a plain sight search. 15 00:01:04,733 --> 00:01:06,985 (quietly): Fuck. 16 00:01:07,027 --> 00:01:11,198 -I'm sorry. Did you say "fuck"? -No, I just said, "Come on in." 17 00:01:11,240 --> 00:01:13,200 -(quietly): Fuck. -Are you the occupant? 18 00:01:13,242 --> 00:01:16,537 I... am. No. 19 00:01:16,578 --> 00:01:18,247 -What? -Wh-What? 20 00:01:18,288 --> 00:01:20,082 Well, you said both. 21 00:01:20,123 --> 00:01:23,335 Oh, I'm presently occupying this space, in these moments, 22 00:01:23,377 --> 00:01:25,212 but I am not the occupant. 23 00:01:25,254 --> 00:01:28,841 Why are you occupying this space in these moments? 24 00:01:28,882 --> 00:01:32,094 I... work for La-Z-Boy, of course. (chuckles) 25 00:01:32,135 --> 00:01:35,722 -La-Z-Boy? -I am the head La-Z-Boy. 26 00:01:35,764 --> 00:01:38,642 -You're the head La-Z-Boy? -Well, I'm the head of the area. 27 00:01:38,684 --> 00:01:41,353 Uh, we design, manufacture, sell and deliver 28 00:01:41,395 --> 00:01:43,480 the finest recliners in the world. 29 00:01:43,522 --> 00:01:45,691 -Did you see that truck outside? -I did. 30 00:01:45,732 --> 00:01:48,527 Cool. Well, I'm just finishing up a delivery 31 00:01:48,569 --> 00:01:52,114 and a on-site recliner walk-through. 32 00:01:52,155 --> 00:01:54,575 -How did it go? -It was cool. 33 00:01:54,616 --> 00:01:57,202 A very cool delivery. 34 00:01:57,244 --> 00:02:00,289 All right. Cool. 35 00:02:00,330 --> 00:02:02,833 All right. 36 00:02:02,875 --> 00:02:04,251 Yup. 37 00:02:07,337 --> 00:02:09,339 (exhales) 38 00:02:14,469 --> 00:02:17,723 -Hello. -ALICE: Hello? 39 00:02:17,764 --> 00:02:20,100 Are you, um... 40 00:02:20,142 --> 00:02:23,145 Can I ask you a few questions? Do you mind? 41 00:02:26,982 --> 00:02:29,484 Do you know a John Lakeman? 42 00:02:33,238 --> 00:02:34,781 I... 43 00:02:34,823 --> 00:02:36,617 (exhales sharply) 44 00:02:36,658 --> 00:02:38,744 I'm sorry. 45 00:02:38,785 --> 00:02:40,787 John Lakeman took my calming dog-- 46 00:02:40,829 --> 00:02:45,667 it's likely-- Charlie, for a period of time. 47 00:02:45,709 --> 00:02:49,338 I'm still managing a soaring anxiety level here. 48 00:02:49,379 --> 00:02:53,342 Vigorous exhalations help regulate my stress. 49 00:02:53,383 --> 00:02:55,552 Okay. 50 00:02:57,554 --> 00:02:59,139 Well, I was just saying... 51 00:02:59,181 --> 00:03:01,016 (exhales sharply) 52 00:03:03,060 --> 00:03:08,523 I was just saying, no, I can't help you. 53 00:03:08,565 --> 00:03:10,359 Do you live in this complex? 54 00:03:10,400 --> 00:03:14,029 Uh, do you know the occupant of this apartment? 55 00:03:14,071 --> 00:03:17,574 I don't, I'm afraid. 56 00:03:17,616 --> 00:03:20,994 -He airhorned me. -What? 57 00:03:21,036 --> 00:03:22,245 John Lakeman. 58 00:03:22,287 --> 00:03:24,790 -What does that mean? -He... 59 00:03:24,831 --> 00:03:27,709 airhorned my head. 60 00:03:33,256 --> 00:03:37,177 What does he do for you, your dog? 61 00:03:37,219 --> 00:03:38,929 If I can ask. 62 00:03:38,971 --> 00:03:41,974 He helps maintain low anxiety environments 63 00:03:42,015 --> 00:03:44,142 and keeps me from suffering levels 64 00:03:44,184 --> 00:03:45,769 of debilitating depression 65 00:03:45,811 --> 00:03:49,481 and spontaneously harming myself or crying. (chuckles) 66 00:03:50,732 --> 00:03:53,777 Okay. 67 00:03:53,819 --> 00:03:56,446 -Thank you. -Yeah. 68 00:04:02,327 --> 00:04:04,913 GLENN: John Lakeman. 69 00:04:04,955 --> 00:04:07,666 He's the guy who called and said he brought Charlie back. 70 00:04:07,708 --> 00:04:09,668 He called from Luxembourg last night 71 00:04:09,710 --> 00:04:12,671 and wanted to talk to Charlie. 72 00:04:12,713 --> 00:04:16,174 -Charlie? Your dog? -Yeah, Charlie. 73 00:04:16,216 --> 00:04:19,011 -Weird guy. -Yeah, it was a weird conversation. 74 00:04:19,052 --> 00:04:22,222 That's what I'm saying. And check this out. 75 00:04:22,264 --> 00:04:26,226 This is a request to interview from Interpol last week. 76 00:04:26,268 --> 00:04:27,978 One of the names? 77 00:04:28,020 --> 00:04:31,314 John Lakeman, works at McMillan. 78 00:04:31,356 --> 00:04:34,860 You think this is the guy from the evidence room? 79 00:04:34,901 --> 00:04:37,279 I think he's the guy who took Charlie, man. 80 00:04:37,320 --> 00:04:40,532 And I think it's all part of the same thing. 81 00:04:40,574 --> 00:04:42,451 Who takes another guy's dog? 82 00:04:44,494 --> 00:04:47,330 -JEFF: Also my leg. -GLENN: What? 83 00:04:47,372 --> 00:04:50,167 -My leg. -What about it? 84 00:04:50,208 --> 00:04:53,336 I'm just saying, taking my leg was fucked up, too. 85 00:04:53,378 --> 00:04:55,464 GLENN: Totally. That's... that's what I'm saying. 86 00:04:55,505 --> 00:04:57,257 This is fucked up. 87 00:04:57,299 --> 00:05:00,552 There's a whole thing going on here, I'm saying. 88 00:05:00,594 --> 00:05:02,679 An international business firm, 89 00:05:02,721 --> 00:05:06,183 homicide, Europe, Interpol. 90 00:05:06,224 --> 00:05:09,770 Man, this is bigger than an evidence room assault. 91 00:05:09,811 --> 00:05:11,646 John Lakeman. 92 00:05:11,688 --> 00:05:13,690 He's not in Milwaukee, 93 00:05:13,732 --> 00:05:16,526 and he isn't with his regular traveling party in Luxembourg. 94 00:05:16,568 --> 00:05:18,320 I called McMillan. 95 00:05:18,361 --> 00:05:21,073 He seems to have just disappeared. 96 00:05:21,114 --> 00:05:23,283 Hey, we solve this, 97 00:05:23,325 --> 00:05:26,870 maybe we can get out of the evidence room. 98 00:05:26,912 --> 00:05:29,164 Let's find John Lakeman. 99 00:05:29,206 --> 00:05:31,416 We're three good cops, right? 100 00:05:31,458 --> 00:05:34,336 Once upon a time. 101 00:05:34,377 --> 00:05:37,047 No "once upon a time." 102 00:05:37,089 --> 00:05:39,674 Right here, right now. 103 00:05:39,716 --> 00:05:42,219 Long as we help each other along, right? 104 00:05:42,260 --> 00:05:43,637 GLENN: Yeah. 105 00:05:43,678 --> 00:05:48,183 Long as I have Charlie, I can do it all. 106 00:05:48,225 --> 00:05:51,061 ALL: Misfit Toys. 107 00:06:05,867 --> 00:06:07,869 (window rolls down) 108 00:06:10,080 --> 00:06:11,873 TOM: Alice. 109 00:06:11,915 --> 00:06:16,253 ALICE: I'm sorry. I don't know what to do. 110 00:06:16,294 --> 00:06:19,965 TOM: Well, of course you don't, honey. 111 00:06:20,006 --> 00:06:24,302 But I do, and it's gonna be okay. 112 00:06:24,344 --> 00:06:26,972 Honey, let me drive. Get some rest. 113 00:06:40,986 --> 00:06:42,946 TOM: Looking back, 114 00:06:42,988 --> 00:06:46,366 you might want to ask if we'd... 115 00:06:48,368 --> 00:06:51,621 ...well, if we'd quickly passed the point of no return. 116 00:06:51,663 --> 00:06:54,291 Next. 117 00:06:54,332 --> 00:06:57,544 But that's not how we assess events such as... 118 00:07:00,255 --> 00:07:04,301 You can always return. But what do you come back with? 119 00:07:04,342 --> 00:07:06,845 And does what you bring back 120 00:07:06,887 --> 00:07:09,389 justify the toll and the breaches 121 00:07:09,431 --> 00:07:12,475 and the transgressions and the occasions 122 00:07:12,517 --> 00:07:16,646 you didn't go by the letter of the thing? 123 00:07:16,688 --> 00:07:20,942 So that's not the line we talk about when we assess. 124 00:07:20,984 --> 00:07:24,905 WOMAN: How do you assess? 125 00:07:24,946 --> 00:07:29,159 We assess impending events in terms of danger. 126 00:07:31,161 --> 00:07:33,747 In terms of the danger to the viability of the task 127 00:07:33,788 --> 00:07:36,041 and to the men and women who perform it. 128 00:07:36,082 --> 00:07:40,462 And the line we try to bear in mind, in stages like this, 129 00:07:40,503 --> 00:07:45,133 is the line past which danger, of both those sorts, 130 00:07:45,175 --> 00:07:47,302 increases exponentially. 131 00:07:49,304 --> 00:07:53,141 It's called The Vantasner Danger Meridian, this line. 132 00:07:53,183 --> 00:07:56,645 That's the term we use 133 00:07:56,686 --> 00:08:01,066 to explain conditions of encroaching 134 00:08:01,107 --> 00:08:04,945 and encompassing grave danger. 135 00:08:06,947 --> 00:08:09,032 The Vantasner Danger Meridian. 136 00:08:24,256 --> 00:08:26,216 You know, son... 137 00:08:26,258 --> 00:08:29,511 What? 138 00:08:29,552 --> 00:08:33,765 -Did you have to? -Have to what? 139 00:08:35,809 --> 00:08:39,562 The doobies. 140 00:08:39,604 --> 00:08:41,189 The what? 141 00:08:41,231 --> 00:08:44,442 (sighs) In Amsterdam. 142 00:08:44,484 --> 00:08:46,903 You know I know about that. 143 00:08:46,945 --> 00:08:48,905 That didn't pass me by 144 00:08:48,947 --> 00:08:52,450 that you couldn't pass the McMillan drug test. 145 00:08:52,492 --> 00:08:55,870 I know you were smoking on the weed then. 146 00:08:55,912 --> 00:08:59,291 I've been meaning to talk to you about that, but... 147 00:08:59,332 --> 00:09:02,043 we've had these other things. 148 00:09:02,085 --> 00:09:05,046 Yeah, we've had some other things. 149 00:09:09,634 --> 00:09:13,179 -Doobies. -Stop. That's annoying. 150 00:09:13,221 --> 00:09:15,598 Well, that's what started all this, 151 00:09:15,640 --> 00:09:18,768 in Amsterdam, 'cause you were smoking on the weed. 152 00:09:18,810 --> 00:09:22,188 In Amsterdam, obviously. 153 00:09:22,230 --> 00:09:24,733 That's what started all this? 154 00:09:24,774 --> 00:09:26,735 That-That's the jellyfish? 155 00:09:26,776 --> 00:09:30,280 The what? 156 00:09:30,322 --> 00:09:32,699 It's when you try to solve a problem, 157 00:09:32,741 --> 00:09:35,994 you just make two more. 158 00:09:36,036 --> 00:09:38,330 Why's it called that? 159 00:09:38,371 --> 00:09:41,583 Jellyfish. 160 00:09:41,624 --> 00:09:44,669 Got to be careful when you're trying to get rid of them. 161 00:09:44,711 --> 00:09:47,505 You try to spear 'em or something, 162 00:09:47,547 --> 00:09:51,134 they just turn into two jellyfish. 163 00:09:51,176 --> 00:09:54,929 How do you know this about jellyfish? 164 00:09:54,971 --> 00:09:56,931 And, yeah, it is that, 165 00:09:56,973 --> 00:09:59,642 'cause you're smoking on the weed, in Amsterdam, 166 00:09:59,684 --> 00:10:02,062 which your mother and I have talked to you 167 00:10:02,103 --> 00:10:06,191 about that several times, about what that does to your brain. 168 00:10:06,232 --> 00:10:08,026 You're smoking on it, 169 00:10:08,068 --> 00:10:10,987 then you have to borrow Dennis's urine, 170 00:10:11,029 --> 00:10:12,989 then you have to stab him, 171 00:10:13,031 --> 00:10:15,950 then Dennis checks the fucking newspaper the next day, 172 00:10:15,992 --> 00:10:18,870 then this detective shows up in Milwaukee. 173 00:10:18,912 --> 00:10:20,538 He also called me. 174 00:10:20,580 --> 00:10:23,208 -TOM: Exactly. -Thanks. 175 00:10:23,249 --> 00:10:24,959 Well, that's just another jellyfish. 176 00:10:25,001 --> 00:10:27,545 That's another jellyfish situation. 177 00:10:27,587 --> 00:10:29,506 We just made more. Now they're everywhere. 178 00:10:29,547 --> 00:10:31,883 There wouldn't be any investigation 179 00:10:31,925 --> 00:10:33,968 if you guys had given me the right information 180 00:10:34,010 --> 00:10:35,929 -on the private flights. -Well... 181 00:10:35,970 --> 00:10:38,014 Which weren't very private, by the way. 182 00:10:38,056 --> 00:10:40,183 That was s-someone at the bureau. 183 00:10:40,225 --> 00:10:42,811 Ah, okay. 184 00:10:42,852 --> 00:10:45,855 Also giving the bag to the wrong guy. 185 00:10:45,897 --> 00:10:47,690 That was problematic, too, so... 186 00:10:47,732 --> 00:10:50,276 Stop fighting. 187 00:10:58,660 --> 00:11:01,037 We're gonna be okay. 188 00:11:03,706 --> 00:11:06,668 We're all gonna be okay. 189 00:11:06,709 --> 00:11:09,129 (sighs) 190 00:11:18,263 --> 00:11:20,557 ("Sure Shot" by Beastie Boys playing) 191 00:11:20,598 --> 00:11:22,392 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 192 00:11:22,434 --> 00:11:25,228 ♪ Well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 193 00:11:25,270 --> 00:11:27,564 ♪ Mike D, come and rock the sure shot ♪ 194 00:11:27,605 --> 00:11:28,940 ♪ I've got the brand-new doo-doo ♪ 195 00:11:28,982 --> 00:11:30,567 ♪ Guaranteed like Yoo-hoo ♪ 196 00:11:30,608 --> 00:11:32,902 ♪ I'm on like Dr. John, yeah, Mr. Zu Zu ♪ 197 00:11:32,944 --> 00:11:35,363 ♪ I'm a newlywed, I'm not a divorcée, yeah ♪ 198 00:11:35,405 --> 00:11:37,866 ♪ And everything I do is funky like Lee Dorsey ♪ 199 00:11:37,907 --> 00:11:39,826 ♪ Well, it's The Taking of the Pelham One Two Three ♪ 200 00:11:39,868 --> 00:11:42,287 ♪ If you want a doo-doo rhyme, then come see me ♪ 201 00:11:42,328 --> 00:11:44,622 ♪ I've got the savoir faire with the unique rhymin' ♪ 202 00:11:44,664 --> 00:11:48,084 ♪ I keep it on and on, it's never quittin' time and ♪ 203 00:11:48,126 --> 00:11:49,669 ♪ Strictly handheld is the style I go ♪ 204 00:11:49,711 --> 00:11:52,338 ♪ Never rock the mic with the pantyhose ♪ 205 00:11:52,380 --> 00:11:54,507 ♪ I strap on my ear goggles and I'm ready to go ♪ 206 00:11:54,549 --> 00:11:57,051 ♪ 'Cause at the boards is the man they call the Mario ♪ 207 00:11:57,093 --> 00:11:59,762 ♪ Pull up at the function and you know I Kojak ♪ 208 00:11:59,804 --> 00:12:02,223 ♪ To all the party people that are on my bozack ♪ 209 00:12:02,265 --> 00:12:04,017 ♪ I've got more action than my man John Woo ♪ 210 00:12:04,058 --> 00:12:07,228 ♪ And I've got mad hits like I was Rod Carew, yeah ♪ 211 00:12:07,270 --> 00:12:09,481 ♪ Because you can't, you won't, and you don't stop ♪ 212 00:12:09,522 --> 00:12:11,858 ♪ Because you can't, you won't, and you don't stop ♪ 213 00:12:11,900 --> 00:12:14,611 ♪ Oh, well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 214 00:12:14,652 --> 00:12:16,779 ♪ I keep my underwear up with a piece of elastic ♪ 215 00:12:16,821 --> 00:12:19,699 ♪ Use a bullshit mic that's made out of plastic ♪ 216 00:12:19,741 --> 00:12:21,868 ♪ To send my rhymes out to all the nations ♪ 217 00:12:21,910 --> 00:12:24,496 ♪ Like Ma Bell, I got the ill communication ♪ 218 00:12:24,537 --> 00:12:26,748 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 219 00:12:26,789 --> 00:12:29,209 ♪ 'Cause you can't, you won't, and you don't stop ♪ 220 00:12:29,250 --> 00:12:31,794 ♪ Well, you can't, you won't, and you don't stop ♪ 221 00:12:31,836 --> 00:12:36,216 ♪ Keep on and rockin' the sure shot. ♪ 222 00:13:06,579 --> 00:13:08,998 (sighs) 223 00:13:19,300 --> 00:13:21,302 (indistinct radio transmission) 224 00:13:37,694 --> 00:13:39,988 Papiers du véhicule et permis de conduire, s'il vous plaît. 225 00:13:40,029 --> 00:13:42,448 I'm sorry. I know very little French. 226 00:13:42,490 --> 00:13:45,868 MYNA: Est-ce qu'on est près du parc Disney? 227 00:13:53,751 --> 00:13:57,213 OFFICER: Est-ce que vous avez acheté un Pass Famille? 228 00:13:57,255 --> 00:13:59,299 Vous avez acheté un Pass Famille? 229 00:13:59,340 --> 00:14:00,883 Non. 230 00:14:06,889 --> 00:14:09,309 OFFICER: Step out of the car. 231 00:14:20,903 --> 00:14:23,323 Move away from the car. 232 00:14:29,912 --> 00:14:32,290 Stop. 233 00:14:37,920 --> 00:14:40,882 Shoot yourself. 234 00:14:40,923 --> 00:14:43,635 Shoot yourself. You're going to Disneyland Paris 235 00:14:43,676 --> 00:14:47,055 and you're not purchasing the all-inclusive family pass? 236 00:14:47,096 --> 00:14:49,974 You might as well blow your own head off. 237 00:14:50,016 --> 00:14:51,559 With the all-inclusive, 238 00:14:51,601 --> 00:14:53,686 you don't have to get there this early. 239 00:14:53,728 --> 00:14:56,105 You breeze through the express entrance 240 00:14:56,147 --> 00:14:59,525 and you get access to the FASTPASS lines at every ride. 241 00:14:59,567 --> 00:15:01,986 (laughs): Oh. I didn't know that. 242 00:15:02,028 --> 00:15:03,613 Yeah. It's good. 243 00:15:03,655 --> 00:15:07,283 It's good at Frontierland, Adventureland. 244 00:15:07,325 --> 00:15:10,536 I don't remember if it's accepted at Main Street, U.S.A. 245 00:15:10,578 --> 00:15:12,830 Guillaume? (speaks French) 246 00:15:12,872 --> 00:15:14,666 GUILLAUME: Oui. 247 00:15:14,707 --> 00:15:17,001 OFFICER: Yeah, it's accepted at every venue. 248 00:15:17,043 --> 00:15:19,545 (Tom laughs) 249 00:15:19,587 --> 00:15:22,924 Now, there are three different FASTPASS packages. 250 00:15:22,965 --> 00:15:26,469 I-I got the FASTPASS Carte Blanche, which doesn't include 251 00:15:26,511 --> 00:15:29,722 FASTPASS access to concessions, which is why I'm suggesting 252 00:15:29,764 --> 00:15:32,892 you-you purchase the all-inclusive-- 253 00:15:32,934 --> 00:15:35,603 -The Cordon Bleu. -(chuckling): Yeah. 254 00:15:35,645 --> 00:15:38,981 The food lines are worse than the wait for the rides, man, 255 00:15:39,023 --> 00:15:40,983 and you're gonna want to shoot yourself. 256 00:15:41,025 --> 00:15:44,946 (chuckles) Well, I will inquire about that. 257 00:15:44,987 --> 00:15:48,032 Can I give this back to you? 258 00:15:48,074 --> 00:15:49,701 Please. 259 00:15:51,994 --> 00:15:54,872 Your left rear brake light is out. 260 00:15:54,914 --> 00:15:57,542 -Please get that fixed. -For sure. For sure. 261 00:15:57,583 --> 00:16:01,629 And thank you for the express thing advice. 262 00:16:01,671 --> 00:16:05,341 FASTPASS. Cordon Bleu. 263 00:16:05,383 --> 00:16:07,635 Got it, yeah. 264 00:16:07,677 --> 00:16:09,637 (chuckles) Thank you. 265 00:16:09,679 --> 00:16:11,681 (indistinct radio transmission) 266 00:16:16,352 --> 00:16:19,897 (panting) 267 00:16:19,939 --> 00:16:21,524 (chuckles): Holy shit. 268 00:16:24,444 --> 00:16:27,655 (Tom laughs) 269 00:16:27,697 --> 00:16:29,699 (Tom sighs) 270 00:16:32,452 --> 00:16:34,454 (breathing heavily) 271 00:17:01,647 --> 00:17:03,483 It's time to interview this guy. 272 00:17:03,524 --> 00:17:04,567 Fuck him up. 273 00:17:04,609 --> 00:17:05,860 Tsk tsk. 274 00:17:05,902 --> 00:17:07,820 Do you know nothing of seduction? 275 00:17:07,862 --> 00:17:09,614 I know the ways. 276 00:17:09,655 --> 00:17:12,366 Are you rough, young Mills, the morning after? 277 00:17:12,408 --> 00:17:13,743 I'm expedient. 278 00:17:13,785 --> 00:17:14,952 Tsk tsk. 279 00:17:14,994 --> 00:17:17,121 Why tsk tsk? 280 00:17:17,163 --> 00:17:20,082 The morning after is no time for expediency. 281 00:17:20,124 --> 00:17:21,793 You must make a woman feel 282 00:17:21,834 --> 00:17:23,753 like the morning after is where 283 00:17:23,795 --> 00:17:25,505 the deepest exchange of pleasure takes place. 284 00:17:25,546 --> 00:17:28,216 Even though it's not true. 285 00:17:28,257 --> 00:17:31,093 The morning after plays an important role... 286 00:17:31,135 --> 00:17:32,929 in the ways. 287 00:17:32,970 --> 00:17:35,640 It is the special time of 288 00:17:35,681 --> 00:17:37,308 pet names and the simple enjoyment 289 00:17:37,350 --> 00:17:39,185 of one another's company 290 00:17:39,227 --> 00:17:42,980 meant to deceive a woman into the belief 291 00:17:43,022 --> 00:17:45,483 that she gave herself to a tender and gentle man. 292 00:17:45,525 --> 00:17:51,614 Who gives her total respect beyond simply sex. 293 00:17:51,656 --> 00:17:55,409 This way, you can fuck her numerous times in the future. 294 00:17:55,451 --> 00:17:56,994 I'm going to go fuck this guy. 295 00:18:00,957 --> 00:18:06,420 Uh, that... that was a Monday. 296 00:18:06,462 --> 00:18:11,759 10:00 a.m. June, 2002. 297 00:18:11,801 --> 00:18:15,137 The last time I did cocaine. 298 00:18:21,561 --> 00:18:24,021 Leslie. 299 00:18:24,063 --> 00:18:25,857 (clears throat) 300 00:18:25,898 --> 00:18:28,734 I'm Leslie Claret. 301 00:18:28,776 --> 00:18:34,115 And the last time I did cocaine... 302 00:18:34,156 --> 00:18:37,368 was when that guy was talking. 303 00:18:40,371 --> 00:18:43,332 You see, I had, uh, I had some 304 00:18:43,374 --> 00:18:47,545 in the little crook, um, area-- 305 00:18:47,587 --> 00:18:53,342 my, uh, index-thumb crook area here, 306 00:18:53,384 --> 00:18:56,721 and, uh, yeah. 307 00:18:56,762 --> 00:19:00,308 I... I was pretending to listen to him. 308 00:19:00,349 --> 00:19:02,143 I-I was... 309 00:19:02,184 --> 00:19:06,439 I was in this-this listening posture, 310 00:19:06,480 --> 00:19:12,278 but it was just so that I could do cocaine while I was here, 311 00:19:12,320 --> 00:19:16,908 because I've been having... 312 00:19:16,949 --> 00:19:20,202 I'm going through some... 313 00:19:20,244 --> 00:19:23,831 very confusing times. 314 00:19:23,873 --> 00:19:27,251 You can't do that in here, Leslie. 315 00:19:27,293 --> 00:19:29,962 I was doing fine. You know? 316 00:19:30,004 --> 00:19:32,381 Feeling good. Getting it done. 317 00:19:32,423 --> 00:19:36,886 And then this-this-this major a-hole, Lakeman, 318 00:19:36,928 --> 00:19:39,180 he shot me in the face. 319 00:19:39,221 --> 00:19:41,182 We've all made an agreement 320 00:19:41,223 --> 00:19:43,184 never to bring drugs into this environment. 321 00:19:43,225 --> 00:19:46,395 Absolutely. I... Absolutely. 322 00:19:46,437 --> 00:19:48,814 I agree with you, every word. (sniffs) 323 00:19:48,856 --> 00:19:51,651 Did... (scoffs) 324 00:19:51,692 --> 00:19:54,946 Did you just do cocaine, Leslie? 325 00:19:54,987 --> 00:19:58,491 A-Again, while I was talking to you? 326 00:19:58,532 --> 00:20:00,201 Yes. 327 00:20:00,242 --> 00:20:03,329 Are you doing more now while I'm speaking to you now? 328 00:20:05,331 --> 00:20:08,751 -Yes, I am. -Okay. You have to leave. 329 00:20:11,170 --> 00:20:14,674 Fine. (sniffs) 330 00:20:14,715 --> 00:20:17,927 You know, it doesn't work, anyway, ultimately. 331 00:20:19,929 --> 00:20:23,766 So... (sighs) see ya. 332 00:20:25,559 --> 00:20:28,604 Later, losers. 333 00:20:28,646 --> 00:20:31,440 -I'm loving life! -(doorknob clicks) 334 00:20:36,487 --> 00:20:39,407 Loving it! 335 00:20:39,448 --> 00:20:41,242 (door opens) 336 00:20:45,079 --> 00:20:46,831 Morning. 337 00:20:46,872 --> 00:20:47,832 Hey. 338 00:20:47,873 --> 00:20:50,376 Last night... that was intense. 339 00:20:51,377 --> 00:20:52,336 Yeah. 340 00:20:52,378 --> 00:20:54,839 How did you sleep? 341 00:20:54,880 --> 00:20:57,466 I made you coffee. 342 00:20:57,508 --> 00:21:00,094 Oh, thanks. 343 00:21:00,136 --> 00:21:03,139 I sit with you for some time. 344 00:21:04,181 --> 00:21:05,933 You don't have to talk. 345 00:21:09,437 --> 00:21:10,730 Is it too warm? 346 00:21:10,771 --> 00:21:14,025 (sighs) No, it's really good. 347 00:21:15,234 --> 00:21:16,819 I didn't see this last night. 348 00:21:16,861 --> 00:21:19,363 Have you been hurt by men? 349 00:21:19,405 --> 00:21:22,324 A little bit. 350 00:21:23,492 --> 00:21:26,203 Who hurt you, Dennis the Menace? 351 00:21:26,245 --> 00:21:28,330 I call you like this 352 00:21:28,372 --> 00:21:30,416 because everywhere you go 353 00:21:30,458 --> 00:21:32,293 there are little troubles. 354 00:21:32,334 --> 00:21:33,836 Little troubles like these... 355 00:21:33,878 --> 00:21:39,550 In your report you failed to name your assailant. 356 00:21:41,343 --> 00:21:43,345 I didn't know my assailant. 357 00:21:45,848 --> 00:21:47,516 It's mine, you know? 358 00:21:49,977 --> 00:21:52,354 This is your shirt? 359 00:21:52,396 --> 00:21:54,106 Oui. It's mine. 360 00:21:54,148 --> 00:21:55,149 It's comfortable? 361 00:21:57,359 --> 00:21:59,111 Yeah, it is. 362 00:21:59,153 --> 00:22:01,238 Do you know why it's comfortable, 363 00:22:01,280 --> 00:22:03,032 Dennis the Menace? 364 00:22:03,074 --> 00:22:04,867 It's very large on you 365 00:22:04,909 --> 00:22:06,077 and reminds you 366 00:22:06,118 --> 00:22:09,705 that someone more powerful than you 367 00:22:09,747 --> 00:22:11,499 cares about you, 368 00:22:11,540 --> 00:22:15,461 and it makes you feel safe with me. 369 00:22:15,503 --> 00:22:17,505 Who hurt you? 370 00:22:19,173 --> 00:22:21,175 It wasn't on purpose. 371 00:22:21,217 --> 00:22:24,136 Your attack? 372 00:22:24,178 --> 00:22:26,138 Well, i-it wasn't an attack. 373 00:22:26,180 --> 00:22:28,182 I-I just was in the wrong place at the wrong time. 374 00:22:28,224 --> 00:22:29,934 You know, 375 00:22:29,975 --> 00:22:33,229 there are departments here 376 00:22:33,270 --> 00:22:35,856 who believe you killed Hector Barros. 377 00:22:38,609 --> 00:22:40,986 I don't believe this. 378 00:22:44,990 --> 00:22:45,950 Hey, man. 379 00:22:45,991 --> 00:22:47,910 Whoa, okay, man. 380 00:22:47,952 --> 00:22:49,286 I have you. 381 00:22:49,328 --> 00:22:52,206 I protect you from them. 382 00:22:52,248 --> 00:22:55,501 Tu parle français? You speak French? 383 00:22:55,543 --> 00:22:56,585 Yes. 384 00:22:56,627 --> 00:22:58,379 Okay. 385 00:22:58,420 --> 00:23:00,297 Ordinarily, when an assault victim withholds 386 00:23:00,339 --> 00:23:03,134 the name of their assailant 387 00:23:03,175 --> 00:23:05,094 they're trying to protect them. 388 00:23:05,136 --> 00:23:06,387 Because it's someone they know. 389 00:23:06,428 --> 00:23:08,764 Because they love them maybe. 390 00:23:08,806 --> 00:23:10,516 In the mistaken belief that... 391 00:23:10,558 --> 00:23:12,852 they're protecting their relationship. 392 00:23:12,893 --> 00:23:14,979 But they're wrong. 393 00:23:15,020 --> 00:23:17,690 You know, if this person harmed you... 394 00:23:17,731 --> 00:23:20,442 then the relationship isn't worth protecting. 395 00:23:20,484 --> 00:23:24,905 Yes, it is. 396 00:23:24,947 --> 00:23:27,074 If you're really good friends. 397 00:23:27,116 --> 00:23:28,450 If you're like best friends. 398 00:23:33,372 --> 00:23:34,498 He's a friend? 399 00:23:34,540 --> 00:23:35,499 You're saying? 400 00:23:35,541 --> 00:23:37,418 He's your friend? 401 00:23:37,459 --> 00:23:41,130 No, no. I was, I was saying, in the story you were telling 402 00:23:41,172 --> 00:23:43,549 that if a woman lies to protect someone, 403 00:23:43,591 --> 00:23:48,429 that it would be worth it if they were... best friends. 404 00:23:50,472 --> 00:23:52,516 Okay. 405 00:23:52,558 --> 00:23:55,269 Okay, okay. 406 00:23:55,311 --> 00:23:57,771 My Dennis the Menace. 407 00:23:57,813 --> 00:24:00,816 Shh... 408 00:24:04,904 --> 00:24:07,531 Some more coffee? 409 00:24:07,573 --> 00:24:09,575 Yeah, a little bit. 410 00:24:15,247 --> 00:24:18,250 I called this woman Leslie Claret. 411 00:24:18,292 --> 00:24:21,045 I'll file a request for interview. 412 00:24:21,086 --> 00:24:23,714 He's a man. This woman Leslie Claret. He's a man. 413 00:24:23,756 --> 00:24:25,674 He's a guy with a girl's name? 414 00:24:25,716 --> 00:24:26,884 Yeah. 415 00:24:26,926 --> 00:24:28,552 I love it when you see that. 416 00:24:28,594 --> 00:24:31,055 Because life's hard enough. You know? 417 00:24:31,096 --> 00:24:34,225 I find it funny existentially. 418 00:24:34,266 --> 00:24:37,353 We all have something about our bodies that we dislike, Nan. 419 00:24:37,394 --> 00:24:38,354 Do we? 420 00:24:38,395 --> 00:24:39,939 Of course. 421 00:24:39,980 --> 00:24:41,023 For instance? In your case, 422 00:24:41,065 --> 00:24:42,399 what do you happen to dislike about your body? 423 00:24:42,441 --> 00:24:46,111 I have unusual ankles. 424 00:24:46,153 --> 00:24:47,571 That doesn't count. 425 00:24:47,613 --> 00:24:49,615 They give me great concern. 426 00:24:49,657 --> 00:24:51,242 How often are people looking at your ankles? 427 00:24:51,283 --> 00:24:54,286 My hair surrounds my face. 428 00:24:54,328 --> 00:24:56,163 It's just genetics. You got Dad's hair. 429 00:24:56,205 --> 00:24:58,082 My lustrous hair came from Mom. 430 00:24:58,123 --> 00:24:59,708 Your hair came from a box. 431 00:24:59,750 --> 00:25:01,919 (laughter) 432 00:25:01,961 --> 00:25:03,420 Nan, you'd look attractive with extensions. 433 00:25:03,462 --> 00:25:04,755 Have you given them some thought? 434 00:25:04,797 --> 00:25:06,840 Yes, I thought about how I would look stupid in them. 435 00:25:06,882 --> 00:25:10,594 Why the fuss about your hair today? 436 00:25:10,636 --> 00:25:13,222 I'm being photographed for work. 437 00:25:13,264 --> 00:25:14,974 What do you think, Dad? 438 00:25:15,015 --> 00:25:18,185 Do you think Nan should buy some new hair? 439 00:25:18,227 --> 00:25:21,230 I think Nan is attractive with her current hair. 440 00:25:21,272 --> 00:25:22,356 Dad? 441 00:25:22,398 --> 00:25:23,857 Yes. 442 00:25:23,899 --> 00:25:26,193 Who's the best-looking, would you say? 443 00:25:26,235 --> 00:25:27,569 Just wondering here. 444 00:25:27,611 --> 00:25:29,655 I think you're each the best-looking 445 00:25:29,697 --> 00:25:31,865 in your own special ways. 446 00:25:31,907 --> 00:25:33,075 Yeah, yeah, yeah. 447 00:25:33,117 --> 00:25:35,953 What if spacemen would destroy the world 448 00:25:35,995 --> 00:25:40,124 unless you shared your honest answer? 449 00:25:40,165 --> 00:25:42,543 I would tell the spacemen that you're each 450 00:25:42,584 --> 00:25:45,504 the best-looking in your own special ways. 451 00:25:45,546 --> 00:25:47,673 Who's the most intelligent? 452 00:25:47,715 --> 00:25:49,925 I think you're all the most intelligent... 453 00:25:49,967 --> 00:25:50,968 (laughter) 454 00:25:51,010 --> 00:25:54,138 in your own special ways. 455 00:25:54,179 --> 00:25:56,098 ♪ ♪ 456 00:26:05,691 --> 00:26:06,900 Nan? 457 00:26:06,942 --> 00:26:08,694 Yeah, Dad. 458 00:26:08,736 --> 00:26:11,739 If spacemen threatened the world, 459 00:26:11,780 --> 00:26:15,200 I would confess that you're the most intelligent. 460 00:26:15,242 --> 00:26:16,660 Thanks, Dad. 461 00:26:16,702 --> 00:26:19,038 Yet I hope that never happens 462 00:26:19,079 --> 00:26:21,248 as I wouldn't want to hurt the others' feelings. 463 00:26:21,290 --> 00:26:24,668 Probably not going to happen, Dad. 464 00:26:24,710 --> 00:26:29,173 Nan, I didn't want the others to know about a matter... 465 00:26:29,214 --> 00:26:31,175 Yeah? 466 00:26:31,216 --> 00:26:34,386 ...I need your help with something. 467 00:26:34,428 --> 00:26:36,013 Of course. 468 00:26:36,055 --> 00:26:39,391 We'll discuss it when you're finished with the wigs. 469 00:26:41,977 --> 00:26:43,562 I'm finished. 470 00:26:53,447 --> 00:26:55,449 One, two, three. 471 00:26:55,491 --> 00:26:56,450 (camera clicks) 472 00:26:56,492 --> 00:26:57,910 Thank you, Detective. 473 00:27:01,080 --> 00:27:04,833 EDWARD: Dad. You've got to get that money here, Dad. 474 00:27:04,875 --> 00:27:07,503 They've been waling on me. 475 00:27:07,544 --> 00:27:10,130 I can't breathe. I can't breathe. 476 00:27:10,172 --> 00:27:14,510 And they're trying to get me to say shit about America. 477 00:27:14,551 --> 00:27:17,346 (shouting in Farsi) 478 00:27:17,388 --> 00:27:19,973 Ah! Fuck you! 479 00:27:20,015 --> 00:27:22,476 -(shouting in Farsi) -Ah! 480 00:27:31,485 --> 00:27:34,321 That's... 481 00:27:34,363 --> 00:27:37,157 -Fuck. -What? 482 00:27:37,199 --> 00:27:39,952 -(Edward shouting over video) -That's Dennis. 483 00:27:39,993 --> 00:27:41,578 Dennis what? 484 00:27:41,620 --> 00:27:45,499 That's Dennis in the kidnap thing. 485 00:27:45,541 --> 00:27:47,543 Why the fuck would Dennis kidnap Edward? 486 00:27:47,584 --> 00:27:50,671 He didn't. He's not kidnapped-- Edward. 487 00:27:50,712 --> 00:27:53,507 What are you, what are you talking about? Did what? 488 00:27:53,549 --> 00:27:56,760 They don't have any manpower left to take Ed. 489 00:27:56,802 --> 00:27:59,513 They were down to using this big soft guy 490 00:27:59,555 --> 00:28:01,557 to follow the puppeteer. 491 00:28:01,598 --> 00:28:05,185 He cried when I was cracking him in the face, this guy. 492 00:28:05,227 --> 00:28:07,020 There's no one left to take Ed. 493 00:28:07,062 --> 00:28:08,647 EDWARD (over video): Ah! Fuck you! 494 00:28:08,689 --> 00:28:10,524 That looks like Reservoir Dogs, too. 495 00:28:10,566 --> 00:28:12,151 He made that with Dennis. 496 00:28:12,192 --> 00:28:14,653 -They do that. -They do what? 497 00:28:14,695 --> 00:28:19,616 Make weird videotapes to problem-solve. 498 00:28:19,658 --> 00:28:23,787 -Why would he take himself? -To get the money. 499 00:28:23,829 --> 00:28:25,581 Why? 500 00:28:25,622 --> 00:28:28,834 Probably to throw it in the river. 501 00:28:28,876 --> 00:28:31,044 Why? 502 00:28:34,506 --> 00:28:37,885 So you'll leave me alone. 503 00:28:42,764 --> 00:28:44,766 (Alice and Myna talking in distance) 504 00:28:49,771 --> 00:28:51,773 So what do we do now? 505 00:28:53,817 --> 00:28:56,987 TOM: We wait to see if having her gets us the bag back. 506 00:28:57,029 --> 00:29:00,073 Wait till she contacts you. 507 00:29:00,115 --> 00:29:02,659 Meanwhile, go get a gun. 508 00:29:02,701 --> 00:29:06,538 Cantar Walley arrives later today, son. 509 00:29:06,580 --> 00:29:08,165 I'm going back to Luxembourg. 510 00:29:08,207 --> 00:29:10,000 I have to deal with another jellyfish. 511 00:29:10,042 --> 00:29:14,421 Guy with the girl's name-- he's arriving... soon. 512 00:29:14,463 --> 00:29:17,841 The police have filed a request to interview him. 513 00:29:17,883 --> 00:29:21,762 -There today. -What does he know? 514 00:29:21,803 --> 00:29:24,348 If he gave it some thought, a lot. 515 00:29:24,389 --> 00:29:26,350 (Tom scoffs) 516 00:29:26,391 --> 00:29:30,145 I didn't think we'd still be here, still doing this. 517 00:29:30,187 --> 00:29:32,940 I thought if we just Dick Cheney'd his ass, 518 00:29:32,981 --> 00:29:35,901 that would be that. 519 00:29:35,943 --> 00:29:37,819 -Yeah. -Fuck. 520 00:29:39,696 --> 00:29:41,907 Unsustainable. 521 00:29:41,949 --> 00:29:43,742 What? 522 00:29:43,784 --> 00:29:46,161 It's unsustainable. 523 00:29:46,203 --> 00:29:48,372 We keep making conflict. 524 00:29:48,413 --> 00:29:52,125 You called your mom. That made two additional. 525 00:29:52,167 --> 00:29:55,128 Now she'll be here, with you and me. 526 00:29:55,170 --> 00:29:57,881 What's the other one? 527 00:29:57,923 --> 00:30:01,176 I had to have her picked up from the airport in Luxembourg City, 528 00:30:01,218 --> 00:30:06,265 whisked here, so she doesn't leave tracks, so... 529 00:30:06,306 --> 00:30:09,560 So... so what? 530 00:30:09,601 --> 00:30:12,896 I-I had to pick one of the McMillan Men, one of your guys, 531 00:30:12,938 --> 00:30:17,442 and I had to tell them all about it. 532 00:30:17,484 --> 00:30:20,320 Which one did you pick? 533 00:30:20,362 --> 00:30:23,532 -Headless guy. -Why? 534 00:30:23,574 --> 00:30:27,494 I... I thought it would freak out your mom, I guess. 535 00:30:35,294 --> 00:30:37,671 Is she gonna stay in this? 536 00:30:37,713 --> 00:30:41,133 In the short-term? Can we count on Alice? 537 00:30:41,174 --> 00:30:43,218 She lit out before. 538 00:30:43,260 --> 00:30:46,513 Is she gonna stay with the girl? 539 00:30:46,555 --> 00:30:48,849 I don't know. 540 00:30:51,184 --> 00:30:54,146 If I was her... no. 541 00:30:55,647 --> 00:30:58,025 If I was her, I'd... 542 00:30:58,066 --> 00:31:00,611 leave before the guy who's me in this story 543 00:31:00,652 --> 00:31:03,655 walked over there and tried to touch me. 544 00:31:24,217 --> 00:31:26,553 -Stay. -(whines) 545 00:31:26,595 --> 00:31:30,182 Come on, Charlie, I have to do something. 546 00:31:31,224 --> 00:31:32,726 Good boy. 547 00:31:32,768 --> 00:31:35,354 ("Too Much on My Mind" by The Kinks playing) 548 00:31:37,397 --> 00:31:40,984 ♪ There's too much on my mind ♪ 549 00:31:41,026 --> 00:31:45,364 ♪ There's too much on my mind ♪ 550 00:31:45,405 --> 00:31:48,492 ♪ And I can't sleep at night ♪ 551 00:31:48,533 --> 00:31:51,370 ♪ Thinking about it ♪ 552 00:31:53,789 --> 00:31:57,668 ♪ I'm thinking of the time ♪ 553 00:31:57,709 --> 00:32:00,629 ♪ There's too much on my mind ♪ 554 00:32:02,172 --> 00:32:05,342 ♪ It seems there's more to life ♪ 555 00:32:05,384 --> 00:32:08,011 ♪ Than just to live it ♪ 556 00:32:10,514 --> 00:32:12,265 ♪ There's too much on my mind... ♪ 557 00:32:12,307 --> 00:32:15,018 I know your mom, Myna. 558 00:32:15,060 --> 00:32:18,355 I traveled with your mom once. 559 00:32:18,397 --> 00:32:20,899 She was sweet to me. 560 00:32:20,941 --> 00:32:23,402 Why did you hurt my aunt? 561 00:32:25,404 --> 00:32:27,739 Because... 562 00:32:27,781 --> 00:32:31,493 they're trying to stop something worse from happening. 563 00:32:31,535 --> 00:32:35,706 Something worse than hurting my aunt? 564 00:32:35,747 --> 00:32:37,499 Yes. 565 00:32:37,541 --> 00:32:40,377 Are you going to hurt me? 566 00:32:40,419 --> 00:32:42,838 -No. -Why not? 567 00:32:44,840 --> 00:32:47,843 Because there is nothing worse than hurting you. 568 00:32:50,804 --> 00:32:54,099 If they have to hurt you to help the world, 569 00:32:54,141 --> 00:32:57,352 then the world's too broken already, 570 00:32:57,394 --> 00:32:59,980 and it should blow up, and who cares. 571 00:33:02,566 --> 00:33:06,111 They'll do something different. 572 00:33:06,153 --> 00:33:09,990 They'll probably do something different and get hurt. 573 00:33:10,031 --> 00:33:13,869 They'll get hurt? 574 00:33:13,910 --> 00:33:17,205 Yeah. Probably. 575 00:33:17,247 --> 00:33:19,750 ♪ About it ♪ 576 00:33:21,793 --> 00:33:27,215 ♪ There's too much on my mind. ♪ 577 00:33:31,052 --> 00:33:33,054 (dog barking in distance) 578 00:33:50,614 --> 00:33:53,700 WOMAN: Can we talk for a moment about the threat he posed? 579 00:33:53,742 --> 00:33:55,368 Cantar Walley? 580 00:33:55,410 --> 00:34:00,123 Yes. The full extent of the threat he posed. 581 00:34:00,165 --> 00:34:05,462 This is a charismatic, monumentally intelligent... 582 00:34:11,718 --> 00:34:16,097 Every year, the Secret Service reprimands or fires 583 00:34:16,139 --> 00:34:20,185 greater than 300 agents for... well, 584 00:34:20,227 --> 00:34:24,731 flirting with women at their posts. 585 00:34:24,773 --> 00:34:28,109 They argue that the job has inherent sex appeal, 586 00:34:28,151 --> 00:34:32,531 that the suits, the shades, et cetera, 587 00:34:32,572 --> 00:34:36,409 draw women to them. 588 00:34:36,451 --> 00:34:39,037 We were discussing the intelligence of Cantar. 589 00:34:39,079 --> 00:34:43,792 So am I. He requires his protection unit 590 00:34:43,834 --> 00:34:47,045 to wear sexless, stupid-looking suits. 591 00:34:49,422 --> 00:34:50,924 Cantar Walley arrives in 11 hours. 592 00:34:50,966 --> 00:34:55,971 Begin your strenuous physical and mental preparations now. 593 00:34:58,849 --> 00:35:01,643 Find your positions. 594 00:35:05,146 --> 00:35:06,857 TOM: They're called the Action Boys, 595 00:35:06,898 --> 00:35:09,776 and they're required to look ridiculous... 596 00:35:09,818 --> 00:35:13,071 Action Boys, advance. 597 00:35:13,113 --> 00:35:16,366 ...so they can focus intensively on their task-- 598 00:35:16,408 --> 00:35:19,411 protect Cantar Walley with their lives 599 00:35:19,452 --> 00:35:21,746 with no distraction. 600 00:35:21,788 --> 00:35:25,542 He even has an elite unit, which protects him at his quarters, 601 00:35:25,584 --> 00:35:29,963 which he requires, additionally, to have bad haircuts. 602 00:35:30,005 --> 00:35:32,090 ♪ ♪ 603 00:35:32,132 --> 00:35:34,009 These are the Dutch Boys. 604 00:35:34,050 --> 00:35:35,927 WOMAN: That's pretty smart. 605 00:35:35,969 --> 00:35:38,096 TOM: Yeah, that's what I'm saying. 606 00:35:40,432 --> 00:35:43,184 You want this guy to have ICBMs? 607 00:35:43,226 --> 00:35:45,020 (song begins) 608 00:35:45,061 --> 00:35:48,648 The janky plan begins today. 609 00:35:48,690 --> 00:35:51,818 Today I start to make my way 610 00:35:51,860 --> 00:35:54,029 to a French gun. 611 00:35:55,697 --> 00:35:58,199 The Iranians, 612 00:35:59,326 --> 00:36:02,537 they get forty 'cause he's a dignitary. 613 00:36:02,579 --> 00:36:06,291 They get all the guns they can carry, 614 00:36:06,333 --> 00:36:09,836 and there's almost no other way 615 00:36:09,878 --> 00:36:12,213 to get a gun today 616 00:36:13,632 --> 00:36:15,175 in France. 617 00:36:20,180 --> 00:36:23,516 But say you are a Senegalese grocer 618 00:36:23,558 --> 00:36:25,560 with a tidy little joint 619 00:36:25,602 --> 00:36:27,729 in a rough neighborhood, 620 00:36:27,771 --> 00:36:30,482 and you keep 621 00:36:30,523 --> 00:36:32,567 getting your ass beat. 622 00:36:34,986 --> 00:36:38,615 You're just stacking up the crackers 623 00:36:38,657 --> 00:36:42,118 and some French fucker takes your cash register 624 00:36:42,160 --> 00:36:45,163 and leaves you beat 625 00:36:45,205 --> 00:36:48,959 down in a heap 626 00:36:49,000 --> 00:36:51,086 in France. 627 00:37:02,764 --> 00:37:06,101 If you're attacked in your place of business 628 00:37:06,142 --> 00:37:08,979 and can demonstrate loss of property 629 00:37:09,020 --> 00:37:10,105 and consciousness, 630 00:37:10,146 --> 00:37:13,233 on the 13th attack, 631 00:37:13,274 --> 00:37:19,364 oh man, you get strapped in France. 632 00:37:23,868 --> 00:37:25,954 They keep all the names 633 00:37:25,996 --> 00:37:28,289 of all the French gun owners 634 00:37:28,331 --> 00:37:31,292 in this kind of cool French tower 635 00:37:31,334 --> 00:37:33,253 under lock and key 636 00:37:34,546 --> 00:37:37,674 so someone like me 637 00:37:38,800 --> 00:37:40,051 doesn't wander in, 638 00:37:40,093 --> 00:37:41,928 snag a random name, 639 00:37:41,970 --> 00:37:45,807 find the guy and fuck him up for his gun. 640 00:37:45,849 --> 00:37:49,144 Which is why I'm climbing up 641 00:37:49,185 --> 00:37:52,147 to the very top. 642 00:37:53,440 --> 00:37:56,651 No way it occurred to security 643 00:37:56,693 --> 00:37:58,319 someone would jump from 644 00:37:58,361 --> 00:38:00,280 the roof to the balcony 645 00:38:00,321 --> 00:38:02,407 'cause it's forty feet. 646 00:38:04,117 --> 00:38:06,828 And you would have to be 647 00:38:07,787 --> 00:38:10,749 pretty fucking crazy or just educated 648 00:38:10,790 --> 00:38:12,459 on how to cross the 649 00:38:12,500 --> 00:38:14,753 Vantasner Meridian 650 00:38:14,794 --> 00:38:16,921 so you would have the chance to land 651 00:38:18,089 --> 00:38:21,051 and just be unconscious 652 00:38:21,092 --> 00:38:23,261 for 17 minutes. 653 00:38:32,771 --> 00:38:34,773 (song ends) 654 00:38:38,359 --> 00:38:40,361 (phone line ringing) 655 00:38:46,659 --> 00:38:51,164 ...and don't forget, I'm close to you. 656 00:38:51,206 --> 00:38:52,290 MYNA: Oui. 657 00:38:53,333 --> 00:38:55,710 (indistinct shouting on video) 658 00:39:11,392 --> 00:39:13,019 -(blow lands) -(grunting) 659 00:39:15,814 --> 00:39:18,024 (indistinct shouting) 660 00:39:21,945 --> 00:39:24,864 (speaking Farsi) 661 00:39:26,533 --> 00:39:28,201 Ah! Fuck you, man. 662 00:39:46,261 --> 00:39:48,596 (groaning) 663 00:39:51,516 --> 00:39:53,143 -Turn around. -What? 664 00:39:53,184 --> 00:39:54,936 Turn around. 665 00:39:54,978 --> 00:39:56,437 (grunting) 666 00:40:07,907 --> 00:40:09,659 That was great. 667 00:40:09,701 --> 00:40:11,661 That was awesome. 668 00:40:15,582 --> 00:40:19,294 Can you hurry it up? Are you in the frame? 669 00:40:19,335 --> 00:40:21,045 No, I'm not. I'm way out of it. 670 00:40:21,087 --> 00:40:22,797 -You sure? -Yeah. 671 00:40:24,632 --> 00:40:26,217 (shouts) 672 00:40:26,259 --> 00:40:27,427 (groaning) 673 00:40:27,468 --> 00:40:28,469 No! 674 00:40:28,511 --> 00:40:31,139 (speaking indistinctly) 675 00:40:31,181 --> 00:40:33,725 Can't fight no longer. 676 00:40:33,766 --> 00:40:35,768 (video stops) 677 00:40:47,197 --> 00:40:50,074 My ransom thing is totally going to work. 678 00:40:50,116 --> 00:40:51,659 Then I'm gonna toss that fucking money 679 00:40:51,701 --> 00:40:53,828 in whatever the name of the river is here. 680 00:40:53,870 --> 00:40:55,788 Cool. 681 00:40:55,830 --> 00:40:57,582 Yeah, it is cool. 682 00:40:57,624 --> 00:41:01,711 My girlfriend's coming out, too... with my son, tonight. 683 00:41:01,753 --> 00:41:03,421 We're going to chill in Europe, 684 00:41:03,463 --> 00:41:05,423 now that this bullshit's almost over. 685 00:41:05,465 --> 00:41:06,883 You have a son? 686 00:41:06,925 --> 00:41:10,428 Totally. I haven't seen him for two weeks. 687 00:41:10,470 --> 00:41:12,513 Do you have kids? 688 00:41:12,555 --> 00:41:15,266 Yeah. Twins. 689 00:41:15,308 --> 00:41:18,353 But, I haven't seen them for two weeks either, 690 00:41:18,394 --> 00:41:21,314 because I helped your family out and... 691 00:41:21,356 --> 00:41:24,943 fucked my whole life up. 692 00:41:24,984 --> 00:41:28,696 Yeah. Hey. 693 00:41:28,738 --> 00:41:31,699 Ransom. River. Over. 694 00:41:31,741 --> 00:41:34,827 Cool. 695 00:41:34,869 --> 00:41:38,665 If it's over, I can get home. 696 00:41:40,250 --> 00:41:42,919 'Cause my wife Audrey and I, 697 00:41:42,961 --> 00:41:46,256 we talked about having more kids... 698 00:41:46,297 --> 00:41:48,549 who aren't twins. 699 00:41:49,634 --> 00:41:54,597 Who I could... love, 700 00:41:54,639 --> 00:41:56,557 you know... 701 00:42:00,019 --> 00:42:03,773 -Sounds good. -...tuck 'em in and... stuff. 702 00:42:03,815 --> 00:42:07,193 Just be there for 'em. 703 00:42:07,235 --> 00:42:10,280 Wait, y-you don't tuck them in? 704 00:42:12,031 --> 00:42:13,449 What's that? 705 00:42:13,491 --> 00:42:15,493 The twins you have now, you don't tuck them in? 706 00:42:15,535 --> 00:42:19,289 No. No. 707 00:42:19,330 --> 00:42:22,166 Then I'd have weird dreams. 708 00:42:26,129 --> 00:42:29,507 (bell chiming) 709 00:42:49,193 --> 00:42:51,154 (phone line ringing) 710 00:42:51,195 --> 00:42:53,031 -EDWARD: Hello? -JOHN: Hey. 711 00:42:53,072 --> 00:42:55,074 -John. -Yeah. 712 00:42:55,116 --> 00:42:57,827 What are you doing? 713 00:42:57,869 --> 00:43:02,915 EDWARD: Just... being kidnapped. 714 00:43:02,957 --> 00:43:04,208 Cool. 715 00:43:05,877 --> 00:43:07,628 They let you keep your phone? 716 00:43:07,670 --> 00:43:11,424 Um, yeah, but they, uh, they monitor my calls. 717 00:43:11,466 --> 00:43:13,801 -How? -Through mechanisms. 718 00:43:13,843 --> 00:43:16,179 -What kind? -Technology. 719 00:43:16,220 --> 00:43:17,555 Okay. 720 00:43:17,597 --> 00:43:19,307 To make sure that I don't call the police. 721 00:43:19,349 --> 00:43:21,809 You're in a hot tub? 722 00:43:21,851 --> 00:43:26,022 I can hear the bubbles and shit. The little engine thing. 723 00:43:26,064 --> 00:43:28,733 Um... 724 00:43:28,775 --> 00:43:30,526 JOHN: I know you're not kidnapped. 725 00:43:30,568 --> 00:43:32,695 Can you come here? 726 00:43:32,737 --> 00:43:34,947 Where? 727 00:43:34,989 --> 00:43:38,159 Paris. And bring my guitar. 728 00:43:38,201 --> 00:43:40,953 I need you. 729 00:43:42,038 --> 00:43:44,040 Is Dennis there? 730 00:43:44,082 --> 00:43:45,583 Hey, man. 731 00:43:45,625 --> 00:43:48,044 Hey. 732 00:43:48,086 --> 00:43:50,213 -How you doing? -Pretty good. 733 00:43:50,254 --> 00:43:53,091 Ed, I'll send you the address of the place we're staying. 734 00:43:53,132 --> 00:43:57,553 EDWARD: O-Okay. So this thing is still going on? 735 00:43:57,595 --> 00:43:59,722 JOHN: Yeah, it's still going on. 736 00:43:59,764 --> 00:44:01,808 EDWARD: Where are you? What are you doing? 737 00:44:01,849 --> 00:44:04,519 JOHN: Just getting ready to jump off something. 738 00:44:04,560 --> 00:44:06,771 Something high? 739 00:44:06,813 --> 00:44:07,939 JOHN: What? 740 00:44:07,980 --> 00:44:09,315 Is it high? 741 00:44:09,357 --> 00:44:10,566 Yeah. 742 00:44:10,608 --> 00:44:12,235 Land on your butt, man. 743 00:44:12,276 --> 00:44:14,570 That's what people think. 744 00:44:14,612 --> 00:44:15,780 What? 745 00:44:15,822 --> 00:44:17,657 People think that. 746 00:44:17,698 --> 00:44:20,576 It's the worst place, though, to land. 747 00:44:20,618 --> 00:44:23,287 Because, at certain heights, your coccyx snaps 748 00:44:23,329 --> 00:44:26,124 and pierces your kidney, liver, and then your heart. 749 00:44:26,165 --> 00:44:30,837 Fuck. That's like an organ kebab. 750 00:44:30,878 --> 00:44:33,589 Yeah. 751 00:44:33,631 --> 00:44:37,009 Did you learn that in "jumping off shit" class? 752 00:44:37,051 --> 00:44:38,928 Yeah. 753 00:44:38,970 --> 00:44:41,097 So what do you land on? 754 00:44:41,139 --> 00:44:43,474 The organ that's best protected, 755 00:44:43,516 --> 00:44:46,269 by an encasement of bone. 756 00:44:46,310 --> 00:44:48,354 -What, your head?! -Yeah. 757 00:44:48,396 --> 00:44:50,314 You're supposed to land on your fucking head?! 758 00:44:50,356 --> 00:44:52,692 Yeah, at certain heights. 759 00:44:52,733 --> 00:44:54,444 I mean, your shoulder first, 760 00:44:54,485 --> 00:44:56,237 then the head takes the secondary thing. 761 00:44:56,279 --> 00:44:58,156 Yeah. 762 00:44:58,197 --> 00:45:01,576 All right, I have to go. 763 00:45:01,617 --> 00:45:03,578 I'll see you. 764 00:45:03,619 --> 00:45:06,956 Okay, so this isn't done? 765 00:45:06,998 --> 00:45:09,000 No. 766 00:45:11,377 --> 00:45:15,006 Okay... I'll see you. 767 00:45:24,015 --> 00:45:26,017 Fuck. 768 00:45:26,058 --> 00:45:28,060 ("Cosmic Charlie" by The Grateful Dead playing) 769 00:45:46,120 --> 00:45:49,081 ♪ Cosmic Charlie ♪ 770 00:45:49,123 --> 00:45:52,084 ♪ How do you do? ♪ 771 00:45:52,126 --> 00:45:57,131 ♪ Truckin' in style along the avenue ♪ 772 00:45:57,173 --> 00:46:03,137 ♪ Dum, de-dum, de-do-da-lee-do ♪ 773 00:46:03,179 --> 00:46:05,139 ♪ Go on home ♪ 774 00:46:05,181 --> 00:46:08,142 ♪ Your mama's calling you ♪ 775 00:46:16,150 --> 00:46:19,153 ♪ Calico Cal ♪ 776 00:46:19,195 --> 00:46:22,114 ♪ You come tell me the news ♪ 777 00:46:22,156 --> 00:46:24,659 ♪ Calamity's waiting ♪ 778 00:46:24,700 --> 00:46:28,120 ♪ For a way to get to her ♪ 779 00:46:28,162 --> 00:46:33,668 ♪ Rosey red and electric blue ♪ 780 00:46:33,709 --> 00:46:35,670 ♪ I bought you a paddle ♪ 781 00:46:35,711 --> 00:46:37,672 ♪ For your paper canoe ♪ 782 00:46:43,719 --> 00:46:47,181 ♪ Say you'll come back ♪ 783 00:46:47,223 --> 00:46:49,183 ♪ When you can ♪ 784 00:46:49,225 --> 00:46:52,144 ♪ Whenever your airplane ♪ 785 00:46:52,186 --> 00:46:54,689 ♪ Happens to land ♪ 786 00:46:54,730 --> 00:47:00,695 ♪ Maybe I'll be back here, too ♪ 787 00:47:00,736 --> 00:47:03,155 ♪ It all depends ♪ 788 00:47:03,197 --> 00:47:06,158 ♪ On what's with you. ♪