1 00:00:11,155 --> 00:00:13,257 Morning, Leslie. 2 00:00:14,858 --> 00:00:16,393 Lakeman. 3 00:00:25,102 --> 00:00:27,971 So what should I do? 4 00:00:27,971 --> 00:00:29,373 About your weird co-worker? 5 00:00:29,373 --> 00:00:32,676 Yeah. He's lying about me now, too. 6 00:00:32,676 --> 00:00:34,077 Narc on him. 7 00:00:34,077 --> 00:00:38,081 But listen, I'm not fucking around about you being sure. 8 00:00:38,081 --> 00:00:39,816 I know. 9 00:00:39,816 --> 00:00:41,318 You've suffered brain damage 10 00:00:41,318 --> 00:00:43,854 and now we're asking people to trust your perceptions. 11 00:00:43,854 --> 00:00:45,389 Yeah. 12 00:00:45,389 --> 00:00:48,559 Monday morning, go do a full sensory reevaluation. 13 00:00:48,559 --> 00:00:50,261 Go to the spot. 14 00:00:50,261 --> 00:00:52,062 Do a full sensory recall. 15 00:00:52,062 --> 00:00:53,797 And if that's the way you remember it, 16 00:00:53,797 --> 00:00:57,668 if you remember that he pushed you, then that's that. 17 00:00:57,668 --> 00:01:00,837 Okay? We'll make sure that they take your word. 18 00:01:00,837 --> 00:01:03,207 But you have to be certain. 19 00:01:03,207 --> 00:01:06,009 Because we want you to get your word back, right? 20 00:01:06,009 --> 00:01:09,213 And after that, who knows, 21 00:01:09,213 --> 00:01:10,914 maybe you'll even laugh again. 22 00:01:12,716 --> 00:01:14,551 Hey... 23 00:01:14,551 --> 00:01:16,253 Yeah. 24 00:01:16,253 --> 00:01:18,689 You just did it. 25 00:01:18,689 --> 00:01:20,824 What time does this thing end? 26 00:01:20,824 --> 00:01:23,160 This duck hunt? 27 00:01:23,160 --> 00:01:24,195 In a few hours. 28 00:01:24,195 --> 00:01:25,862 What then? 29 00:01:25,862 --> 00:01:29,433 Then they go to Luxembourg without me. 30 00:01:29,433 --> 00:01:31,134 Do you know what to do? 31 00:01:31,134 --> 00:01:33,837 What do you have to take care of, still? 32 00:01:33,837 --> 00:01:36,573 I think Birdbath's okay. 33 00:01:36,573 --> 00:01:39,876 Um... Stephen. Leslie. Paperwork. 34 00:01:39,876 --> 00:01:41,912 Okay. 35 00:01:41,912 --> 00:01:43,480 Oh. Icabod. 36 00:01:43,480 --> 00:01:45,749 What does he want? 37 00:01:45,749 --> 00:01:50,221 Um... I think I can probably take care of that. 38 00:01:50,221 --> 00:01:52,856 Hey, John. 39 00:01:52,856 --> 00:01:55,892 It's time to kill some birds for me, my man. 40 00:01:57,794 --> 00:01:59,363 How many? 41 00:01:59,363 --> 00:02:03,367 Well, how many bird is the right amount to kill 42 00:02:03,367 --> 00:02:05,269 to turn a girl on? 43 00:02:07,170 --> 00:02:09,540 It depends on the girl probably. 44 00:02:09,540 --> 00:02:13,143 Yeah. 45 00:02:13,143 --> 00:02:15,011 Probably none. 46 00:02:15,011 --> 00:02:16,847 For most girls, I guess. 47 00:02:16,847 --> 00:02:18,882 Yeah. 48 00:02:20,217 --> 00:02:24,221 Eleven, I think, with her. 49 00:03:26,917 --> 00:03:29,052 Hey, John. 50 00:03:29,052 --> 00:03:32,188 Hi, Icabod. 51 00:03:32,188 --> 00:03:34,758 What'cha working at? 52 00:03:34,758 --> 00:03:35,926 Card tricks. 53 00:03:42,299 --> 00:03:44,435 Pick a card. 54 00:03:51,207 --> 00:03:53,410 Two of spades. 55 00:03:56,046 --> 00:03:58,582 Sorry, guy. 56 00:04:05,789 --> 00:04:08,058 John? 57 00:04:08,058 --> 00:04:10,126 Yeah? 58 00:04:10,126 --> 00:04:16,333 Sorry I came on so strong with the liar business. 59 00:04:16,333 --> 00:04:19,302 Sometimes to get people's attention, 60 00:04:19,302 --> 00:04:21,638 I have to play to my strengths 61 00:04:21,638 --> 00:04:26,377 which is to go a little dark, I guess. 62 00:04:28,379 --> 00:04:31,548 I'm not an All-American Boy. 63 00:04:36,753 --> 00:04:42,859 I get the Headless Horseman thing a lot. 64 00:04:42,859 --> 00:04:45,829 Dark grim thing. 65 00:04:45,829 --> 00:04:48,932 But actually I'm quite light-hearted, 66 00:04:48,932 --> 00:04:53,470 tender and I enjoy lots of contact. 67 00:05:01,712 --> 00:05:03,847 Cool. 68 00:05:03,847 --> 00:05:07,684 I'm not what meets the eye. 69 00:05:10,521 --> 00:05:13,156 Your resume? 70 00:05:13,156 --> 00:05:17,327 Penn? Army? Pentagon? 71 00:05:17,327 --> 00:05:19,295 Yeah. 72 00:05:19,295 --> 00:05:21,732 All-American Boy. 73 00:05:21,732 --> 00:05:24,801 Okay. 74 00:05:24,801 --> 00:05:27,938 You look like an All-American Boy. 75 00:05:27,938 --> 00:05:29,506 Okay. 76 00:05:31,307 --> 00:05:33,910 But are you? 77 00:05:33,910 --> 00:05:40,984 You seem to be under an unusual amount of stress. 78 00:05:40,984 --> 00:05:44,888 Maybe we're both struggling with expectations. 79 00:05:48,792 --> 00:05:53,296 You lied on your resume, John. 80 00:05:53,296 --> 00:05:56,733 Didn't attend Penn. 81 00:05:56,733 --> 00:06:01,838 Maybe you're not quite the All-American Boy, 82 00:06:04,040 --> 00:06:08,712 Not what meets the eye. 83 00:06:08,712 --> 00:06:12,549 Big whoop. Join the club. 84 00:06:12,549 --> 00:06:15,552 John, I'd like to embrace you 85 00:06:15,552 --> 00:06:17,187 and send you a non-verbal message 86 00:06:17,187 --> 00:06:20,824 to you saying "I get you, I know how you feel. 87 00:06:20,824 --> 00:06:26,563 You're just human. Hello, Club Member." 88 00:06:28,932 --> 00:06:33,804 That's what cuddling's about. I think you could use it. 89 00:06:40,143 --> 00:06:42,679 How does it work? 90 00:06:44,347 --> 00:06:47,017 You just come together. 91 00:06:47,017 --> 00:06:49,920 It's the easiest thing in the world. 92 00:07:27,724 --> 00:07:30,561 How did you know I didn't go to Penn? 93 00:07:31,828 --> 00:07:36,967 Class of '83. Alumni director. 94 00:07:36,967 --> 00:07:40,370 Shh. 95 00:07:40,370 --> 00:07:43,339 Allow human contact 96 00:07:43,339 --> 00:07:46,977 to release dopamine, seratonin, 97 00:07:46,977 --> 00:07:53,183 two hormones that will fight your depression 98 00:07:53,183 --> 00:07:57,053 and really boost your mood. 99 00:08:14,971 --> 00:08:16,940 Wow. 100 00:08:16,940 --> 00:08:18,642 Okay. 101 00:08:18,642 --> 00:08:21,311 Hey, John? 102 00:08:26,149 --> 00:08:27,751 What's up? 103 00:08:27,751 --> 00:08:30,153 We have one more bird to kill. 104 00:08:34,758 --> 00:08:37,628 Yeah, so I don't know what's going on. 105 00:08:37,628 --> 00:08:38,829 How many did you get? 106 00:08:38,829 --> 00:08:40,631 I got nothing. 107 00:08:40,631 --> 00:08:43,033 Eleven. 108 00:08:44,300 --> 00:08:47,437 Yeah, so, my cat's been tired as shit lately. 109 00:08:47,437 --> 00:08:50,306 Your weapons cold and open? 110 00:08:50,306 --> 00:08:52,442 All right, let's head home. Back to base. 111 00:08:52,442 --> 00:08:53,443 Hold them up. 112 00:08:54,444 --> 00:08:57,080 Oh, now they come. 113 00:09:23,840 --> 00:09:28,378 Ah, Jesus fuck. 114 00:09:36,152 --> 00:09:37,688 Lakeman. 115 00:09:38,955 --> 00:09:42,325 You shot me in the fucking face! 116 00:09:44,627 --> 00:09:46,262 Sorry, Leslie. 117 00:09:50,066 --> 00:09:52,002 Boy, we're in the 11th hour here 118 00:09:52,002 --> 00:09:54,537 in regards to closing this Denon deal. 119 00:09:54,537 --> 00:09:57,240 I was counting on Leslie's expertise. 120 00:09:57,240 --> 00:09:59,575 And that's not going to happen. 121 00:09:59,575 --> 00:10:01,377 John? 122 00:10:01,377 --> 00:10:04,114 John, I guess you're coming along to Luxembourg 123 00:10:04,114 --> 00:10:10,086 as you're the only one who's up to speed on Leslie's Denon pitch. 124 00:10:10,086 --> 00:10:11,855 Welcome back. 125 00:10:14,424 --> 00:10:17,894 You deal with those last two things, we're back on track. 126 00:10:17,894 --> 00:10:20,731 In Luxembourg a day before you need to be. 127 00:10:20,731 --> 00:10:22,532 Before what? 128 00:10:22,532 --> 00:10:24,267 Before the little glass blower 129 00:10:24,267 --> 00:10:25,936 gets out of jail and gets the bag back? 130 00:10:25,936 --> 00:10:28,038 Glass blower? 131 00:10:28,038 --> 00:10:29,773 Didn't you say the glass blower's in jail 132 00:10:29,773 --> 00:10:31,474 and she's going to be given-- 133 00:10:31,474 --> 00:10:33,209 Puppeteer, John. 134 00:10:33,209 --> 00:10:35,178 Oh. Okay. 135 00:10:35,178 --> 00:10:39,149 What's going on here? You seem a little unfocused. 136 00:10:39,149 --> 00:10:40,851 I don't want you preparing to go up against 137 00:10:40,851 --> 00:10:42,618 a glass blower when you're going up against-- 138 00:10:42,618 --> 00:10:45,488 It's probably... 139 00:10:45,488 --> 00:10:48,491 Is it that different? 140 00:10:48,491 --> 00:10:50,160 Well, I don't know. 141 00:10:50,160 --> 00:10:52,628 A puppeteer's probably easier. 142 00:10:52,628 --> 00:10:56,833 They live in small fragile worlds of the imagination. 143 00:10:56,833 --> 00:10:59,836 Your glass blower has to go up against the hard facts of life. 144 00:10:59,836 --> 00:11:02,172 Like things could break at any moment. 145 00:11:02,172 --> 00:11:04,507 And... And they get very hot. 146 00:11:04,507 --> 00:11:06,476 Yeah. 147 00:11:06,476 --> 00:11:12,082 And John, so we should be able to pull this off. 148 00:11:12,082 --> 00:11:14,484 We're at the end of the troubled part of this. 149 00:11:14,484 --> 00:11:16,252 Let's get it back. 150 00:11:16,252 --> 00:11:18,288 It's only been a couple weeks. We can get it back. 151 00:11:18,288 --> 00:11:23,426 All the important work is right out there ahead of us. 152 00:11:23,426 --> 00:11:26,462 We need to make a difference here. 153 00:11:26,462 --> 00:11:28,031 So let's go. 154 00:11:30,733 --> 00:11:33,403 - Yeah. - Okay. 155 00:11:33,403 --> 00:11:35,538 So I was saying, you get there the day 156 00:11:35,538 --> 00:11:37,007 before we take the bag back. 157 00:11:37,007 --> 00:11:39,109 Good, I can get some rest. 158 00:11:42,879 --> 00:11:45,448 You'll be killing the physicist's wife. 159 00:11:54,891 --> 00:11:57,760 The other side is trying to get this bag, too. 160 00:11:57,760 --> 00:12:00,230 I have to caution against that. 161 00:12:03,466 --> 00:12:05,568 She has a date at the Bettborn train station 162 00:12:05,568 --> 00:12:07,237 with the bag, 163 00:12:07,237 --> 00:12:10,440 so we're going to caution against them coming together. 164 00:12:14,777 --> 00:12:18,181 There's a reason they sent her, John. 165 00:12:18,181 --> 00:12:20,083 Her husband's on a no fly. 166 00:12:20,083 --> 00:12:23,219 Worse comes to worst, she's gone from the scenario, 167 00:12:23,219 --> 00:12:25,655 they have to find another way to get the money to him. 168 00:12:25,655 --> 00:12:26,857 Buys us a couple weeks. 169 00:12:26,857 --> 00:12:30,093 So we're just buying time now? 170 00:12:30,093 --> 00:12:31,895 No, they're trying to get the bag 171 00:12:31,895 --> 00:12:34,697 from A-to-B, too, John. 172 00:12:34,697 --> 00:12:36,599 And B is a bad place. 173 00:12:36,599 --> 00:12:39,002 B is an armed Iran. 174 00:12:42,438 --> 00:12:47,277 You shouldn't be uncertain about that 175 00:12:47,277 --> 00:12:50,113 if you're uncertain about that. 176 00:12:53,850 --> 00:12:56,086 I have to go. 177 00:12:59,655 --> 00:13:01,491 Are you okay? 178 00:14:08,291 --> 00:14:09,225 Huh? 179 00:15:14,690 --> 00:15:17,160 You can stand on a piano all you want I guess, 180 00:15:17,160 --> 00:15:19,629 But if you don't look both ways... 181 00:15:19,629 --> 00:15:21,464 Yeah. 182 00:15:21,464 --> 00:15:23,066 We're a couple men down here, 183 00:15:23,066 --> 00:15:26,236 So John, on this last push here with Denon, 184 00:15:26,236 --> 00:15:28,038 you're taking lead. 185 00:15:28,038 --> 00:15:29,205 Shit. 186 00:15:29,205 --> 00:15:32,875 What's that? Did you say "shit"? 187 00:15:32,875 --> 00:15:35,478 No, I said you can count on me. 188 00:15:35,478 --> 00:15:38,514 Oh, okay. Cool. 189 00:15:38,514 --> 00:15:40,550 Yeah, John can't go. 190 00:15:40,550 --> 00:15:41,784 What? 191 00:15:41,784 --> 00:15:42,952 - John. - Yeah. 192 00:15:42,952 --> 00:15:44,187 - Can't go. - Why? 193 00:15:44,187 --> 00:15:46,156 His paperwork situation. 194 00:15:46,156 --> 00:15:47,557 What situation? 195 00:15:47,557 --> 00:15:49,992 Well, he doesn't technically work here. 196 00:15:49,992 --> 00:15:52,128 I put Sure Shot back on the travel squad. 197 00:15:52,128 --> 00:15:53,996 I'm calling you Sure Shot now. 198 00:15:53,996 --> 00:15:55,398 Okay. 199 00:15:55,398 --> 00:15:56,832 Well, Sure Shot doesn't work here. 200 00:15:56,832 --> 00:15:58,601 I can't process his paperwork. 201 00:15:58,601 --> 00:16:01,737 Today was the deadline on the supplemental material. 202 00:16:01,737 --> 00:16:03,706 Not yet received. 203 00:16:03,706 --> 00:16:06,842 Sure Shot can't travel or actually even be 204 00:16:06,842 --> 00:16:12,014 on this premises in any regard other than "visitor" now. 205 00:16:12,014 --> 00:16:14,016 Due to liabilities. 206 00:16:14,016 --> 00:16:16,419 One too many digits. 207 00:16:19,189 --> 00:16:23,759 I can't mess with H.R., Sure Shot. Sorry. 208 00:17:16,112 --> 00:17:21,417 John Lakeman, supplemental tax paperwork. 209 00:17:21,417 --> 00:17:22,885 Did you like that driving? 210 00:17:22,885 --> 00:17:24,687 Cool driving. 211 00:17:24,687 --> 00:17:25,688 Yeah, it was cool. 212 00:17:25,688 --> 00:17:27,157 I'm not even trained at that either. 213 00:17:27,157 --> 00:17:28,358 Fucking pulled it out. 214 00:17:28,358 --> 00:17:30,025 Jesus, my legs are like Jell-O . 215 00:17:30,025 --> 00:17:31,394 - Chair? - Not yet, not yet. 216 00:17:31,394 --> 00:17:34,063 Lakeman locks down the paperwork. 217 00:17:34,063 --> 00:17:36,899 Who's that guy? 218 00:17:36,899 --> 00:17:37,900 My husband. 219 00:17:37,900 --> 00:17:39,402 Hey, John. 220 00:17:39,402 --> 00:17:40,570 Yeah. 221 00:17:40,570 --> 00:17:41,771 - Hang on. - You're my husband. 222 00:17:41,771 --> 00:17:44,507 Okay. What? 223 00:17:44,507 --> 00:17:48,911 I just, whenever I think about that, I feel so lucky. 224 00:17:48,911 --> 00:17:50,380 And I just say it. 225 00:17:50,380 --> 00:17:54,217 Okay, well, I have to tell you something, honey. 226 00:17:54,217 --> 00:17:57,487 Regarding... The task that 227 00:17:57,487 --> 00:17:58,954 we've been working on. 228 00:17:58,954 --> 00:18:00,089 Could I have a word with you? 229 00:18:00,089 --> 00:18:01,357 I have your information. 230 00:18:01,357 --> 00:18:03,559 We're running late, guy. Maybe text it. 231 00:18:03,559 --> 00:18:05,428 I'm not permitted to do that. 232 00:18:05,428 --> 00:18:10,433 I'm not allowed to write anything down. 233 00:18:10,433 --> 00:18:11,567 John doesn't allow you to? 234 00:18:11,567 --> 00:18:14,604 No. He likes my voice. 235 00:18:14,604 --> 00:18:17,740 Cool. You have a nice voice. 236 00:18:17,740 --> 00:18:18,941 You do. 237 00:18:18,941 --> 00:18:20,243 Thanks. 238 00:18:20,243 --> 00:18:21,244 Ron. Fuck. I have to go. 239 00:18:21,244 --> 00:18:22,245 Just tell me. 240 00:18:22,245 --> 00:18:23,913 Okay... Asi- 241 00:18:23,913 --> 00:18:25,181 Yeah. 242 00:18:25,181 --> 00:18:26,582 - Puppe- Got it. - Two PM. Tomorrow. 243 00:18:26,582 --> 00:18:28,851 Asi puppe fly fly away from her cage. 244 00:18:28,851 --> 00:18:31,321 Will have, most likely, the red thing you need. 245 00:18:31,321 --> 00:18:34,023 Big dark beard man also there 2 p.m. 246 00:18:34,023 --> 00:18:35,325 for red thing. 247 00:18:35,325 --> 00:18:38,728 - Got it. - Also jujitsu airport bro 248 00:18:38,728 --> 00:18:43,499 started checking Milwaukee flight passenger lists again. 249 00:18:43,499 --> 00:18:45,968 So eyes out for jujitsu. 250 00:18:45,968 --> 00:18:47,703 Got it, honey? 251 00:18:47,703 --> 00:18:50,340 Yeah, thanks, honey. 252 00:18:50,340 --> 00:18:52,308 Safe trip. 253 00:19:06,055 --> 00:19:07,323 Eddie. 254 00:19:07,323 --> 00:19:09,859 Yeah? 255 00:19:12,262 --> 00:19:13,963 Does John kill people? 256 00:19:20,303 --> 00:19:21,571 Eddie... 257 00:19:21,571 --> 00:19:23,539 No way. 258 00:19:26,542 --> 00:19:29,345 I know what she's investigating. 259 00:19:32,715 --> 00:19:33,783 It's murder. 260 00:19:33,783 --> 00:19:36,218 - She's wrong. - She's smart. 261 00:19:36,218 --> 00:19:38,488 She's wrong. 262 00:19:38,488 --> 00:19:41,424 My dad'll be able to explain it. 263 00:19:45,961 --> 00:19:48,264 Yeah? 264 00:19:48,264 --> 00:19:49,765 Yeah, what? 265 00:19:51,701 --> 00:19:54,837 Your dad will be able to explain it? 266 00:19:54,837 --> 00:19:56,639 Yeah... Come on. Yeah. 267 00:19:56,639 --> 00:20:01,311 Dad wouldn't ask him to do that. 268 00:20:01,311 --> 00:20:03,212 Why wouldn't he? 269 00:20:03,212 --> 00:20:05,948 Because that's too much. 270 00:20:05,948 --> 00:20:07,983 To ask. 271 00:24:24,106 --> 00:24:28,143 I'd like to ask you a few questions about Mikham Candahar. 272 00:24:34,984 --> 00:24:39,989 He floated up from the river, dead from the river, 273 00:24:39,989 --> 00:24:43,693 with your address, handwritten, in his coat pocket. 274 00:28:50,505 --> 00:28:52,341 Ugh... 275 00:28:57,913 --> 00:29:00,482 What is this? 276 00:29:00,482 --> 00:29:03,118 Saline. 277 00:29:03,118 --> 00:29:04,186 And? 278 00:29:04,186 --> 00:29:06,788 And morphine For the pain. 279 00:29:06,788 --> 00:29:10,092 Morphine. 280 00:29:10,092 --> 00:29:12,627 Let me ask you a question. 281 00:29:12,627 --> 00:29:16,031 Not in an angry fashion. 282 00:29:18,067 --> 00:29:22,171 While a man is unconscious, 283 00:29:22,171 --> 00:29:28,143 is it S.O.P to fill him with powerful drugs 284 00:29:28,143 --> 00:29:31,746 without checking his chemical history? 285 00:29:31,746 --> 00:29:34,516 Is that S.O.P? 286 00:29:34,516 --> 00:29:36,718 It is when they've been shot in the face. 287 00:29:36,718 --> 00:29:38,653 Would you like it removed? 288 00:29:38,653 --> 00:29:40,022 It feels... 289 00:29:40,022 --> 00:29:41,490 I'm sorry? 290 00:29:43,558 --> 00:29:45,294 It feels like... 291 00:29:46,495 --> 00:29:51,100 It feels like one might expect it to feel 292 00:29:51,100 --> 00:29:56,571 if they, say, were 293 00:29:56,571 --> 00:29:59,341 flying on a magic carpet. 294 00:30:00,609 --> 00:30:01,877 Would you like it removed? 295 00:30:04,446 --> 00:30:07,416 Your phone's been ringing for the last ten hours. 296 00:30:18,293 --> 00:30:19,528 Hello? 297 00:30:19,528 --> 00:30:22,564 Mr. Claret? 298 00:30:22,564 --> 00:30:23,865 Yes. 299 00:30:23,865 --> 00:30:25,367 This is Detective Albans 300 00:30:25,367 --> 00:30:26,868 from the Luxembourg City Police. 301 00:30:26,868 --> 00:30:28,570 I have a question. 302 00:30:28,570 --> 00:30:31,773 A subsequent question about John Lakeman. 303 00:30:31,773 --> 00:30:33,742 The asshole. 304 00:30:33,742 --> 00:30:37,913 Yes. 305 00:30:37,913 --> 00:30:40,115 The young asshole. 306 00:30:40,115 --> 00:30:42,918 Do you have a moment? 307 00:30:44,386 --> 00:30:46,188 Yes. 308 00:30:46,188 --> 00:30:48,290 Mr. Claret, you mentioned John Lakeman 309 00:30:48,290 --> 00:30:51,226 missed a dinner on May 11th, to retrieve a bag. 310 00:30:51,226 --> 00:30:54,063 I never asked you... 311 00:30:54,063 --> 00:30:58,467 Did he return with the bag? 312 00:31:02,137 --> 00:31:05,040 Got your little suit back? 313 00:31:05,040 --> 00:31:07,242 You're 40 minutes late. 314 00:31:07,242 --> 00:31:09,311 They sent my bag to the wrong hotel. 315 00:31:09,311 --> 00:31:12,982 - Yes. - Yes, he did? 316 00:31:12,982 --> 00:31:15,484 Yes, he did. 317 00:31:15,484 --> 00:31:18,187 The asshole. 318 00:31:18,187 --> 00:31:19,788 If you recall, Mr. Claret, 319 00:31:19,788 --> 00:31:22,691 what color was this bag? 320 00:31:22,691 --> 00:31:24,793 Red-ish. 321 00:31:24,793 --> 00:31:26,395 Garment bag. 322 00:31:28,797 --> 00:31:31,733 Red-ish. 323 00:31:31,733 --> 00:31:34,103 Thank you. 324 00:31:42,444 --> 00:31:43,945 What are you-- What are you doing? 325 00:31:43,945 --> 00:31:45,747 Removing your morphine drip. 326 00:31:45,747 --> 00:31:47,882 Well, let's not be hasty. 327 00:31:47,882 --> 00:31:50,585 How about it? 328 00:31:53,822 --> 00:31:56,058 I'm flying here. 329 00:32:17,079 --> 00:32:20,449 I... I'm... I'm just asking... 330 00:32:22,917 --> 00:32:24,353 Yeah? 331 00:32:29,758 --> 00:32:30,759 What? 332 00:32:32,294 --> 00:32:35,364 Does Dad ask you to kill people, John? 333 00:32:48,343 --> 00:32:51,413 I'm killing a woman at 3 A.M. tonight. 334 00:32:56,351 --> 00:32:57,752 Do you want to help me? 335 00:33:03,058 --> 00:33:05,127 Of course not. 336 00:33:08,530 --> 00:33:11,133 Then what help are you, man? 337 00:33:39,861 --> 00:33:43,832 This is a song about somebody I killed. 338 00:37:36,698 --> 00:37:38,600 If I want your opinion, I'll ask for it. 339 00:37:38,600 --> 00:37:39,601 Fuck your rules, this concerns John. 340 00:37:39,601 --> 00:37:41,002 I'm putting my foot down. 341 00:37:41,002 --> 00:37:42,637 Fuck your foot. I should be at home with Efram, 342 00:37:42,637 --> 00:37:44,238 instead of helping you do this fucking shit. 343 00:37:44,238 --> 00:37:45,407 Well, stop! 344 00:37:56,017 --> 00:37:58,119 Hey. 345 00:37:58,119 --> 00:37:59,354 Hey. 346 00:37:59,354 --> 00:38:01,022 How are you? 347 00:38:02,791 --> 00:38:05,059 The doctors couldn't find anything wrong. 348 00:38:05,059 --> 00:38:08,830 I mean you took a hell of a wallop but they said 349 00:38:08,830 --> 00:38:09,931 there were no... 350 00:38:09,931 --> 00:38:12,300 Nothing's broken, nothing's... 351 00:38:12,300 --> 00:38:14,335 Yeah, I'm okay. 352 00:38:14,335 --> 00:38:17,406 No. No, you're not all right.. 353 00:38:17,406 --> 00:38:18,873 What time is it? 354 00:38:18,873 --> 00:38:21,042 It's lay down. That's what fucking time it is. 355 00:38:21,042 --> 00:38:22,977 It's 1:35. 356 00:38:22,977 --> 00:38:24,245 I'm okay. 357 00:38:24,245 --> 00:38:26,214 Just stay there, John. 358 00:38:26,214 --> 00:38:28,617 Are you really unhurt? 359 00:38:28,617 --> 00:38:31,119 Because the girl gets out in 25 minutes. 360 00:38:31,119 --> 00:38:32,186 With the bag-- 361 00:38:32,186 --> 00:38:33,855 Lay down. Just lay there, John. 362 00:38:33,855 --> 00:38:36,324 So you're saying you're okay. Are you okay? 363 00:38:36,324 --> 00:38:41,396 Because you didn't do the thing that you were instructed to do last night 364 00:38:41,396 --> 00:38:46,100 and she'll be waiting at the Bettborn train station for that bag. 365 00:38:46,100 --> 00:38:47,836 You can take it before then. 366 00:38:47,836 --> 00:38:51,205 I can't do it. And he can't do it. 367 00:38:51,205 --> 00:38:54,709 You know what, fuck you. 368 00:38:54,709 --> 00:38:55,944 John... 369 00:38:59,848 --> 00:39:01,683 I'm often told not to do something 370 00:39:01,683 --> 00:39:03,952 which I'm then expected to do anyway. 371 00:39:03,952 --> 00:39:06,421 I was told not to do this. 372 00:39:06,421 --> 00:39:09,357 This task. Of ours. 373 00:39:09,357 --> 00:39:11,893 I was prohibited. 374 00:39:11,893 --> 00:39:13,995 And I'm expected to anyway. 375 00:39:13,995 --> 00:39:16,197 So if this gets exposed, 376 00:39:16,197 --> 00:39:19,400 then, well, son, I'm exposed. 377 00:39:19,400 --> 00:39:21,470 What I'm saying, John, 378 00:39:21,470 --> 00:39:23,371 this came unraveled. 379 00:39:23,371 --> 00:39:24,906 Quickly. 380 00:39:24,906 --> 00:39:27,642 And we dug in a little too deep. 381 00:39:27,642 --> 00:39:30,745 If it doesn't get right back on track 382 00:39:30,745 --> 00:39:34,849 then I could go to jail. 383 00:39:49,598 --> 00:39:51,500 I'm all right. 384 00:39:51,500 --> 00:39:53,535 You were hit by a car. Lay down. 385 00:39:53,535 --> 00:39:55,336 John can speak for himself, Edward. 386 00:39:55,336 --> 00:39:57,506 Yeah? Can he? 387 00:39:57,506 --> 00:39:59,608 Eddie, I'm fine. She's a glass blower. 388 00:39:59,608 --> 00:40:01,576 A puppeteer. 389 00:40:01,576 --> 00:40:03,845 Either way. 390 00:40:03,845 --> 00:40:06,347 Wait, you're really all right? 391 00:40:06,347 --> 00:40:09,150 I'm fucking fine. Stop. 392 00:40:10,652 --> 00:40:12,721 You going to get her? 393 00:40:12,721 --> 00:40:14,989 Yeah, I'm going. 394 00:40:14,989 --> 00:40:17,058 Then hurry. 395 00:43:55,609 --> 00:43:57,611 Hey. 396 00:43:57,611 --> 00:44:01,249 Excuse me. 397 00:44:01,249 --> 00:44:03,351 Hello. 398 00:44:03,351 --> 00:44:04,753 Hello. 399 00:44:04,753 --> 00:44:05,754 That's my bag. 400 00:44:05,754 --> 00:44:07,088 Which? 401 00:44:07,088 --> 00:44:10,458 The red one. It belongs to me. 402 00:44:38,019 --> 00:44:41,823 Where's the, um... 403 00:44:41,823 --> 00:44:45,927 I left it back there. In the police building. 404 00:44:48,229 --> 00:44:49,463 The money? 405 00:44:49,463 --> 00:44:51,099 Yes. 406 00:44:51,099 --> 00:44:53,802 Why? 407 00:44:53,802 --> 00:44:56,204 It's heavy. 408 00:44:56,204 --> 00:44:58,873 Why did you take the bag? 409 00:44:58,873 --> 00:45:01,442 I need to make a sunrise. 410 00:45:01,442 --> 00:45:03,077 For my new show. 411 00:45:03,077 --> 00:45:05,079 My show of marionettes. 412 00:45:05,079 --> 00:45:07,816 It's specifically the right color. 413 00:45:07,816 --> 00:45:10,885 For that. 414 00:45:10,885 --> 00:45:13,254 You didn't want the money? 415 00:45:15,323 --> 00:45:17,358 No. 416 00:45:17,358 --> 00:45:19,760 You just wanted the bag? 417 00:45:21,462 --> 00:45:22,864 Yes. 418 00:45:25,266 --> 00:45:27,735 Okay. 419 00:45:27,735 --> 00:45:30,704 So, where's the money now? 420 00:45:30,704 --> 00:45:33,875 I left it in a simple carefree style 421 00:45:33,875 --> 00:45:36,845 on the dresser in the ladies' police room. 422 00:45:39,948 --> 00:45:42,783 I like your music. 423 00:45:48,789 --> 00:45:50,624 My friend gave it to me. 424 00:45:50,624 --> 00:45:53,794 She cared little for it. 425 00:45:53,794 --> 00:45:57,465 Oh, I'm so sorry. 426 00:45:57,465 --> 00:46:00,869 No, it's cool, you can't... 427 00:46:00,869 --> 00:46:03,171 you know, please all people. 428 00:46:03,171 --> 00:46:06,207 May I use one of your songs for my show? 429 00:46:06,207 --> 00:46:10,111 Yeah. Which one? Can I--? 430 00:46:10,111 --> 00:46:12,246 "Circles of Resonance". 431 00:46:12,246 --> 00:46:14,415 Why? 432 00:46:14,415 --> 00:46:19,520 I just like it. You can't even move yourself, 433 00:46:19,520 --> 00:46:22,523 just from here-to-there 434 00:46:22,523 --> 00:46:28,229 because nothing and no one is straight. 435 00:46:30,098 --> 00:46:34,302 Why do you like that? 436 00:46:34,302 --> 00:46:39,040 Because I steal shit all the time for my puppet show. 437 00:46:39,040 --> 00:46:42,143 And it makes me feel less bad 438 00:46:42,143 --> 00:46:46,047 for not being a perfect citizen, I guess. 439 00:46:46,047 --> 00:46:50,885 Well, no-one's a perfect, um... 440 00:46:50,885 --> 00:46:52,520 citizen, probably. 441 00:46:54,455 --> 00:46:56,457 Are you okay? 442 00:46:56,457 --> 00:46:59,127 You don't look well. 443 00:46:59,127 --> 00:47:01,896 I got hit by a car recently. 444 00:47:01,896 --> 00:47:04,165 Wow. Why don't you rest? 445 00:47:04,165 --> 00:47:06,667 I'm doing something 446 00:47:06,667 --> 00:47:08,836 for work just now. 447 00:47:08,836 --> 00:47:11,705 As a musician, you'd think that would have 448 00:47:11,705 --> 00:47:14,608 a more laid-back lifestyle. 449 00:47:14,608 --> 00:47:16,410 I'm not a musician. 450 00:47:17,711 --> 00:47:20,314 Why not? 451 00:47:20,314 --> 00:47:22,984 I guess when I was a kid my dad told me 452 00:47:22,984 --> 00:47:25,987 it was a kind of hard life. 453 00:47:25,987 --> 00:47:30,191 You have to sleep in vans and stuff. 454 00:47:30,191 --> 00:47:34,929 So... anyway, he suggested something else. 455 00:47:36,998 --> 00:47:42,103 So you do puppets, huh? That's kind of cool. 456 00:47:43,571 --> 00:47:47,475 Yeah, it is cool. 457 00:47:49,243 --> 00:47:51,812 So the money is just sitting on the dresser. 458 00:47:51,812 --> 00:47:54,915 Yeah. Next to the lion. 459 00:48:09,497 --> 00:48:10,999 See you. 460 00:48:10,999 --> 00:48:12,933 See you. 461 00:48:34,822 --> 00:48:36,024 Yeah. What? 462 00:48:36,024 --> 00:48:38,692 The police station. Now, Dennis. Go now. 463 00:48:38,692 --> 00:48:39,693 Cause a distraction. 464 00:48:39,693 --> 00:48:41,029 How? 465 00:48:41,029 --> 00:48:42,963 I don't know, man. You got to go now. 466 00:49:31,579 --> 00:49:33,847 Excuse me. 467 00:49:33,847 --> 00:49:37,685 Um, I'd like to file a report. 468 00:49:37,685 --> 00:49:39,620 Um, I was mugged. 469 00:49:39,620 --> 00:49:42,990 Um, they took everything, except my glasses. 470 00:49:42,990 --> 00:49:45,626 I don't think they wanted me to give chase, as it were. 471 00:49:45,626 --> 00:49:46,994 Um... 472 00:49:46,994 --> 00:49:49,763 But I think that I should file a report. 473 00:49:49,763 --> 00:49:51,799 Or something. 474 00:49:51,799 --> 00:49:56,304 To whomever. 475 00:49:56,304 --> 00:49:59,107 And while I'm here I wouldn't mind paying some parking tickets. 476 00:50:00,374 --> 00:50:02,810 Hi. It's a beautiful building. 477 00:50:02,810 --> 00:50:05,113 Must be, like, 100 years old? 478 00:52:12,306 --> 00:52:15,108 This is the train you take 479 00:52:15,108 --> 00:52:17,311 when you're trying to get out of town. 480 00:52:19,413 --> 00:52:22,950 Bettborn station. 481 00:52:22,950 --> 00:52:23,951 Yes. 482 00:52:30,458 --> 00:52:32,360 Wherever you're going... 483 00:52:36,063 --> 00:52:37,998 you're not going to be able to get from here-to-there 484 00:52:37,998 --> 00:52:40,501 as easily as you think. 485 00:52:44,272 --> 00:52:46,940 Why don't you just take the bag from me now? 486 00:52:55,416 --> 00:52:58,252 You read my note. 487 00:52:58,252 --> 00:53:00,554 And the terms appeal to you. That's why. 488 00:53:03,757 --> 00:53:06,894 I don't know exactly who you are, 489 00:53:06,894 --> 00:53:10,531 but I know what you do. 490 00:53:10,531 --> 00:53:12,800 And I know you are sad. 491 00:53:23,176 --> 00:53:25,713 My train's coming. 492 00:53:27,281 --> 00:53:31,485 If you let me board, you can leave here, 493 00:53:31,485 --> 00:53:35,122 these things you've been doing that make you sad, John. 494 00:53:35,122 --> 00:53:37,591 Whatever is burdening you. 495 00:53:37,591 --> 00:53:40,828 And go wherever else you'd like. 496 00:53:42,229 --> 00:53:45,265 And nothing that you did here will follow. 497 00:53:47,935 --> 00:53:50,571 If you allow me to board, 498 00:53:50,571 --> 00:53:54,207 you can be wherever. 499 00:53:54,207 --> 00:53:56,276 Be whomever. 500 00:54:00,047 --> 00:54:01,949 You'll be free. 501 00:54:57,237 --> 00:54:58,406 Hello. 502 00:54:58,406 --> 00:55:00,073 Something's happened, John. 503 00:55:00,073 --> 00:55:02,976 Your brother, he's been taken. They want the bag. 504 00:55:02,976 --> 00:55:04,978 Bring it in. 505 00:55:04,978 --> 00:55:05,779 What? 506 00:55:05,779 --> 00:55:07,481 The bag. Right now.