1 00:00:10,354 --> 00:00:12,489 [sewing machines chugging] 2 00:00:13,890 --> 00:00:16,827 ♫♫ 3 00:00:51,061 --> 00:00:54,198 ♫♫ 4 00:01:19,856 --> 00:01:20,957 [zipper unzipping] 5 00:01:21,024 --> 00:01:23,694 If I have to check it, for some reason, 6 00:01:23,760 --> 00:01:25,862 they do random screens of bags at intervals 7 00:01:25,929 --> 00:01:29,166 so someone could see into this bag on the other side. 8 00:01:34,638 --> 00:01:36,573 [engine revving] 9 00:02:01,965 --> 00:02:03,900 [speaking French] 10 00:02:16,980 --> 00:02:17,948 [elevator dings] 11 00:02:25,188 --> 00:02:27,324 [bell tolling] 12 00:02:55,185 --> 00:02:56,953 [police radio chatter] 13 00:02:59,456 --> 00:03:01,792 [speaking French] 14 00:03:40,797 --> 00:03:43,734 ♫♫ 15 00:03:54,745 --> 00:03:56,447 ♫ Travelin' north ♫ 16 00:03:56,513 --> 00:03:59,816 ♫ Travelin' north to find you ♫ 17 00:03:59,883 --> 00:04:04,120 ♫ Train was beating the wind in my eyes ♫ 18 00:04:04,187 --> 00:04:09,092 ♫ Don't even know what I'll say when I find you ♫ 19 00:04:09,159 --> 00:04:13,497 ♫ Call out your name, love, don't be surprised ♫ 20 00:04:13,564 --> 00:04:15,466 ♫ It's so many miles ♫ 21 00:04:15,532 --> 00:04:18,268 ♫ And so long since I've met you ♫ 22 00:04:18,335 --> 00:04:22,639 ♫ Don't even know what I'll find when I get to you ♫ 23 00:04:22,706 --> 00:04:27,711 ♫ But suddenly now I know where I belong ♫ 24 00:04:27,778 --> 00:04:29,680 ♫ It's many hundred miles ♫ 25 00:04:29,746 --> 00:04:32,349 ♫ And it won't be long ♫ 26 00:04:32,416 --> 00:04:33,584 [gunshot] 27 00:04:34,685 --> 00:04:37,153 ♫ It won't be long ♫ 28 00:04:37,220 --> 00:04:39,456 ♫ It won't be long ♫ 29 00:04:39,523 --> 00:04:44,461 ♫ It won't be long ♫ 30 00:05:15,258 --> 00:05:17,561 - Woman: Yeah? - Oh. 31 00:05:17,628 --> 00:05:20,230 Hey, uh, did I wake you? 32 00:05:20,296 --> 00:05:22,098 No. 33 00:05:22,165 --> 00:05:24,735 Uh, um, what are you up to? 34 00:05:24,801 --> 00:05:28,505 I'm just operating on a frog. 35 00:05:28,572 --> 00:05:32,543 - Uh, wow. Yeah? - Yeah. 36 00:05:32,609 --> 00:05:35,812 - What part? - Wrist. 37 00:05:35,879 --> 00:05:39,850 - They have wrists? - Yeah. Sort of. 38 00:05:39,916 --> 00:05:42,919 Well, I-- I didn't know you were gonna be up. 39 00:05:42,986 --> 00:05:44,921 I know you told me not to call. 40 00:05:44,988 --> 00:05:47,658 I was just-- I was gonna leave a message 41 00:05:47,724 --> 00:05:52,062 saying that I'm okay and I hope you guys are okay. 42 00:05:52,128 --> 00:05:53,897 I-- I didn't think you'd be working. 43 00:05:53,964 --> 00:05:55,999 I'm not work-- Of course, I was sleeping. 44 00:05:56,066 --> 00:05:58,935 You think I'm operating on a fucking frog at midnight? 45 00:05:59,002 --> 00:06:02,172 - The police station. - Yeah. 46 00:06:02,238 --> 00:06:03,239 Which? 47 00:06:03,306 --> 00:06:04,340 There's only one. 48 00:06:04,407 --> 00:06:05,576 And it's in there? 49 00:06:05,642 --> 00:06:06,777 They brought the bag in there. 50 00:06:06,843 --> 00:06:08,378 Yeah, early this morning. 51 00:06:08,445 --> 00:06:12,382 With other things. These other things. 52 00:06:12,449 --> 00:06:15,552 You'll be going there today for your interviews, you men. 53 00:06:15,619 --> 00:06:17,020 Get it back. 54 00:06:17,087 --> 00:06:21,792 It's got my name. It's got John Lakeman on it. 55 00:06:21,858 --> 00:06:22,826 On what? 56 00:06:22,893 --> 00:06:25,161 On one of those little things... 57 00:06:25,228 --> 00:06:26,930 you tie around the handle. 58 00:06:26,997 --> 00:06:29,700 I'm expected in there today, John Lakeman. 59 00:06:29,766 --> 00:06:32,503 There's a bag with John Lakeman on it in there. 60 00:06:32,569 --> 00:06:34,370 Has 11 million Euros in it. 61 00:06:34,437 --> 00:06:37,373 Why would you fill out the little I.D. thing? Jeez, son. 62 00:06:37,440 --> 00:06:40,777 Yeah, well, sometimes I have to choose between bad alternatives. 63 00:06:40,844 --> 00:06:42,345 What if the airlines just lost it? 64 00:06:42,412 --> 00:06:44,014 Then you guys would be all pissed at me. 65 00:06:44,080 --> 00:06:46,116 We would be all pissed at you, yeah. 66 00:06:48,418 --> 00:06:50,320 Get it back. 67 00:06:50,386 --> 00:06:52,122 While you're in there today, conduct your interview 68 00:06:52,188 --> 00:06:54,190 like an ordinary industrial engineer, 69 00:06:54,257 --> 00:06:57,460 and get the bag and then this part is over. 70 00:06:57,528 --> 00:06:58,995 While I'm in there trying to look ordinary, 71 00:06:59,062 --> 00:07:01,632 you want me to steal something from a police office. 72 00:07:01,698 --> 00:07:03,934 This task hasn't even started yet, John. 73 00:07:04,000 --> 00:07:06,202 This bag still has to get to Iran. That's the thing. 74 00:07:06,269 --> 00:07:09,339 That's the hard part. We haven't even started. 75 00:07:09,405 --> 00:07:10,373 So get the bag. 76 00:07:10,440 --> 00:07:12,042 And don't cause a dust up, 77 00:07:12,108 --> 00:07:14,477 because you're gonna need this cover in Iran, you know. 78 00:07:14,545 --> 00:07:16,112 [knocking] 79 00:07:17,548 --> 00:07:18,949 Who's there? 80 00:07:19,015 --> 00:07:21,451 Leslie. 81 00:07:21,518 --> 00:07:22,753 What is it with this fuckin' guy? 82 00:07:22,819 --> 00:07:24,621 Go in there with Dennis. 83 00:07:24,688 --> 00:07:25,889 Who is that again? 84 00:07:25,956 --> 00:07:28,391 My piping friend. He knows about our thing. 85 00:07:28,458 --> 00:07:30,761 Oh, okay, great. 86 00:07:37,400 --> 00:07:38,769 I come in peace. 87 00:07:47,043 --> 00:07:48,679 [sniffling] 88 00:07:53,717 --> 00:07:55,351 Leslie: Okay. 89 00:07:55,418 --> 00:07:58,254 Look, um... 90 00:07:58,321 --> 00:08:00,557 flat out, son. 91 00:08:02,926 --> 00:08:07,598 I'm starting, frankly, to resent you. 92 00:08:07,664 --> 00:08:11,434 Starting really to dislike you. 93 00:08:11,501 --> 00:08:16,006 I'm need very much to calm my rocking boat. 94 00:08:16,072 --> 00:08:19,910 So, let's settle it down here. 95 00:08:19,976 --> 00:08:24,581 I mean, I don't even know who you are, you know? 96 00:08:26,416 --> 00:08:31,087 I would just like to know who you really are, you know? 97 00:08:35,025 --> 00:08:40,296 I mean, you seem like two people sometimes. To me. 98 00:08:40,363 --> 00:08:41,898 Good at piping, poor at it, 99 00:08:41,965 --> 00:08:45,068 undivided attention, then completely fucking split attention 100 00:08:45,135 --> 00:08:47,838 between piping and God knows what. 101 00:08:47,904 --> 00:08:52,308 I just want to know who you really are. 102 00:08:54,577 --> 00:08:58,982 I mean, I know you're John Lakeman, right? 103 00:08:59,049 --> 00:09:01,952 And I know you like John Lakeman, 104 00:09:02,018 --> 00:09:04,320 and I don't like John Lakeman. 105 00:09:04,387 --> 00:09:06,089 So, fill in that space for me 106 00:09:06,156 --> 00:09:08,258 between what you know about you, 107 00:09:08,324 --> 00:09:11,161 and what I know about you, 108 00:09:11,227 --> 00:09:12,863 so I can like you, too. 109 00:09:12,929 --> 00:09:15,198 'Cause I think I will. 110 00:09:15,265 --> 00:09:19,202 Because I'm Leslie Claret, I like Leslie Claret, 111 00:09:19,269 --> 00:09:22,005 and I know you don't. 112 00:09:22,072 --> 00:09:26,643 So, I'm gonna fill in that space for you. 113 00:09:26,710 --> 00:09:28,779 Here goes. 114 00:09:28,845 --> 00:09:32,448 I'm Leslie Claret, youngest of nine children. 115 00:09:32,515 --> 00:09:35,986 Dad was a tugboat captain. 116 00:09:36,052 --> 00:09:39,422 Mom was stay at home, but a modern woman. 117 00:09:39,489 --> 00:09:41,557 She studied architecture as a hobby. 118 00:09:41,624 --> 00:09:44,060 Took me to Paris, France, at the age of 11 119 00:09:44,127 --> 00:09:46,129 so we could see the Sacre Coeur. 120 00:09:46,196 --> 00:09:52,235 I got my interest in design and engineering from her. 121 00:09:52,302 --> 00:09:54,204 Okay. Now you. 122 00:10:03,780 --> 00:10:05,982 - I'm John Lakeman. - Yeah. 123 00:10:08,685 --> 00:10:10,987 My dad was a... 124 00:10:11,054 --> 00:10:14,858 tugboat captain, too. 125 00:10:14,925 --> 00:10:18,528 - No shit? - No. 126 00:10:18,594 --> 00:10:20,496 [chuckles] That's crazy. 127 00:10:20,563 --> 00:10:21,898 Yeah. 128 00:10:21,965 --> 00:10:24,735 I mean, see? Something in common. 129 00:10:24,801 --> 00:10:26,837 [chuckling] 130 00:10:26,903 --> 00:10:29,205 How about mom? What did she do? 131 00:10:30,774 --> 00:10:34,310 Mom was also a... 132 00:10:34,377 --> 00:10:36,412 tugboat captain. 133 00:10:37,480 --> 00:10:41,885 Wow. [chuckles] 134 00:10:41,952 --> 00:10:44,788 Uh, brothers and sisters? 135 00:10:44,855 --> 00:10:45,822 Only child. 136 00:10:45,889 --> 00:10:48,424 Oh, well, okay. Okay. 137 00:10:48,491 --> 00:10:50,526 Well, like I said, one of nine, 138 00:10:50,593 --> 00:10:54,130 so, "only child" sound like a pretty good deal to me, then. 139 00:10:57,367 --> 00:10:58,902 Are you okay, man? 140 00:10:58,969 --> 00:11:00,703 I don't want to talk about it. 141 00:11:00,771 --> 00:11:03,539 [sniffles] Okay, man? 142 00:11:03,606 --> 00:11:06,209 Yeah. Sure. 143 00:11:06,276 --> 00:11:09,212 I mean, I don't even know you and you're in my room. 144 00:11:09,279 --> 00:11:12,983 Well, I'm going to leave as soon as the guy with the girl's name-- 145 00:11:13,049 --> 00:11:15,952 And because of your son, 146 00:11:16,019 --> 00:11:18,755 I have herpes. I think. 147 00:11:18,822 --> 00:11:22,692 So... 148 00:11:22,759 --> 00:11:23,726 okay? 149 00:11:23,794 --> 00:11:24,995 Could you just leave? 150 00:11:25,061 --> 00:11:27,497 I want to call my wife and tell her. 151 00:11:27,563 --> 00:11:29,132 I want to tell her everything that's been going on. 152 00:11:29,199 --> 00:11:31,234 Everything that's been going on. 153 00:11:31,301 --> 00:11:33,169 Fuck. 154 00:11:33,236 --> 00:11:35,972 Let me ask you this, John. 155 00:11:36,039 --> 00:11:38,875 Would you like to have a breakfast? 156 00:11:38,942 --> 00:11:42,512 In my room, say? The Electress of Saxony? 157 00:11:43,613 --> 00:11:46,349 Breakfast is the meal where-- 158 00:11:48,184 --> 00:11:53,824 Well, it's the optimistic meal, John. 159 00:11:54,624 --> 00:11:56,860 The day's ahead of you. 160 00:11:58,995 --> 00:12:00,797 Let's have a breakfast. 161 00:12:04,500 --> 00:12:05,869 Cool. 162 00:12:05,936 --> 00:12:07,470 It will be cool, John. 163 00:12:07,537 --> 00:12:11,274 Hey, maybe we'll go crazy, and we'll get a whole spread. 164 00:12:11,341 --> 00:12:14,811 Muffins, breakfast breads, etcetera. 165 00:12:14,878 --> 00:12:16,312 Sound good? 166 00:12:16,379 --> 00:12:18,648 Very much, Leslie. 167 00:12:18,714 --> 00:12:20,951 Well, let's see, we have, uh, 168 00:12:21,017 --> 00:12:22,585 those interviews in a few hours, 169 00:12:22,652 --> 00:12:24,387 those police interviews. 170 00:12:24,454 --> 00:12:25,621 You know anything about that? 171 00:12:25,688 --> 00:12:26,990 I don't. 172 00:12:27,057 --> 00:12:29,960 Well, let's get a breakfast in before that. 173 00:12:31,995 --> 00:12:33,964 - See you in ten? - See you in ten. 174 00:12:41,905 --> 00:12:44,174 Tom: John, can you come in here, please? 175 00:12:44,240 --> 00:12:48,044 This guy says he wants to tell his wife the whole thing. 176 00:12:48,111 --> 00:12:50,180 He's holding his phone. 177 00:12:50,246 --> 00:12:51,781 Fuck. 178 00:12:51,848 --> 00:12:54,384 I had an erection. 179 00:12:54,450 --> 00:12:56,519 Not from being in a room with a sex worker. 180 00:12:56,586 --> 00:13:00,056 I think mostly I was excited about helping you gather information, 181 00:13:00,123 --> 00:13:04,160 and one thing led to another and... 182 00:13:04,227 --> 00:13:06,196 I didn't even get you any information. 183 00:13:06,262 --> 00:13:07,563 About where the girl and the passport is, 184 00:13:07,630 --> 00:13:09,165 I just got herpes. 185 00:13:09,232 --> 00:13:11,001 Put down the phone, Dennis. 186 00:13:11,067 --> 00:13:12,468 - Is that his name? - Yes. 187 00:13:12,535 --> 00:13:14,637 - Yes. - Put down the phone, Dennis. 188 00:13:14,704 --> 00:13:16,206 I have to tell her. 189 00:13:16,272 --> 00:13:18,608 You can tell your wife you slept with a prostitute. 190 00:13:18,674 --> 00:13:20,376 I'm okay with that. Go for it. 191 00:13:20,443 --> 00:13:22,712 But you cannot tell her about this situation 192 00:13:22,778 --> 00:13:23,914 you were drawn into. 193 00:13:23,980 --> 00:13:25,715 Why was he drawn into this anyway? 194 00:13:25,781 --> 00:13:29,352 - I needed his pee. - I have to tell her, man! 195 00:13:29,419 --> 00:13:32,322 Don't you get it? I have to tell her the whole thing. 196 00:13:32,388 --> 00:13:35,425 If she thinks that I was wrapped up in some... 197 00:13:35,491 --> 00:13:38,528 world thing about Israel or whatever, then she might forgive me. 198 00:13:38,594 --> 00:13:42,632 - Dennis, give me the phone. - No. Fuck you, sir. 199 00:13:42,698 --> 00:13:46,236 Can you... stab him in the leg or something? 200 00:13:46,302 --> 00:13:49,805 I did that already. Just caused complications. 201 00:13:49,872 --> 00:13:52,408 Dennis... 202 00:13:52,475 --> 00:13:53,910 can we get some air? 203 00:13:53,977 --> 00:13:57,680 No. I want to call Audrey. 204 00:13:57,747 --> 00:13:59,615 We should get some air, Dennis. 205 00:13:59,682 --> 00:14:03,119 No, I want to call Audrey. 206 00:14:03,186 --> 00:14:07,290 The only other thing that I might want to do instead of that right now... 207 00:14:07,357 --> 00:14:08,491 is exercise. 208 00:14:15,331 --> 00:14:16,699 Dennis. 209 00:14:16,766 --> 00:14:18,034 Slow down. 210 00:14:20,736 --> 00:14:23,273 Man: Soft boiled eggs, Quiche Lorraine, 211 00:14:23,339 --> 00:14:25,508 cold smoked salmon, hot smoked salmon, 212 00:14:25,575 --> 00:14:29,179 organic muesli, fresh apricots, Greek yogurt. 213 00:14:29,245 --> 00:14:33,116 Yep. A whole spread. And let's add some muffins, 214 00:14:33,183 --> 00:14:35,885 and breakfast breads, etcetera, to that. 215 00:14:35,952 --> 00:14:38,921 Muffins and breakfast breads, etcetera? 216 00:14:38,989 --> 00:14:41,457 That's right. A whole spread. 217 00:14:41,524 --> 00:14:43,459 Seriously, get away from me, man. 218 00:14:43,526 --> 00:14:45,228 I don't want you around me anymore. 219 00:14:45,295 --> 00:14:48,031 Dennis, hang in there a little longer, man, 220 00:14:48,098 --> 00:14:50,900 and then you can just go back to your normal life. 221 00:14:50,967 --> 00:14:52,768 F you, man. 222 00:14:52,835 --> 00:14:55,571 All these other guys, they cheat on their wives on these trips. 223 00:14:55,638 --> 00:14:57,107 I never did. Ever. 224 00:14:57,173 --> 00:14:59,275 So I wasn't normal. I was excellent. 225 00:14:59,342 --> 00:15:00,510 Now I'm normal, a-hole. 226 00:15:00,576 --> 00:15:01,944 Dennis. 227 00:15:02,012 --> 00:15:04,514 I don't care about you. I'm full of shit now. 228 00:15:04,580 --> 00:15:07,350 Look, man, I care about that, I'm sorry, 229 00:15:07,417 --> 00:15:09,752 but I never asked you to fuck anyone, guy. 230 00:15:09,819 --> 00:15:11,787 Oh, guy? I'm guy now? 231 00:15:11,854 --> 00:15:14,724 Dennis, stop. 232 00:15:14,790 --> 00:15:16,026 Dennis. 233 00:15:19,762 --> 00:15:22,832 I won't think twice. 234 00:15:22,898 --> 00:15:25,368 I won't blink. 235 00:15:25,435 --> 00:15:30,540 Imagine something you don't think I can actually do to you. 236 00:15:30,606 --> 00:15:32,742 Because we're friends. 237 00:15:33,776 --> 00:15:35,211 Yeah, okay. 238 00:15:37,480 --> 00:15:38,481 I can. 239 00:15:43,586 --> 00:15:46,656 [panting] 240 00:15:46,722 --> 00:15:48,758 Fuck you. 241 00:15:48,824 --> 00:15:53,063 I don't mean fuck you, like I'm still gonna tell my wife, I'm not. 242 00:15:53,129 --> 00:15:54,697 Just fuck you, man. 243 00:16:00,170 --> 00:16:03,306 ♫♫ 244 00:16:12,948 --> 00:16:15,885 God-fucking-damnit! 245 00:16:15,951 --> 00:16:17,687 John: The Haupfhausen Western European 246 00:16:17,753 --> 00:16:21,091 Technical Collection Library. It has to be that book. 247 00:16:21,157 --> 00:16:23,526 Yeah. "Structural Dynamics of Flow." 248 00:16:23,593 --> 00:16:24,927 There should be a bunch in there. 249 00:16:24,994 --> 00:16:26,696 Put my name in one. 250 00:16:26,762 --> 00:16:29,065 You're gonna say you were at the library that night. 251 00:16:29,132 --> 00:16:30,900 - Yeah. - Why? 252 00:16:30,966 --> 00:16:32,435 It has to be. 253 00:16:32,502 --> 00:16:34,570 And it has to be that book. Why? 254 00:16:34,637 --> 00:16:38,241 It just does. My interview is at 2 p.m. 255 00:16:38,308 --> 00:16:39,775 Do it by then. 256 00:16:39,842 --> 00:16:41,144 Yeah, cake walk. 257 00:16:41,211 --> 00:16:42,945 I'm goin' right there. A to B. 258 00:16:43,012 --> 00:16:45,315 Don't use-- That phrase messes with my-- 259 00:16:45,381 --> 00:16:48,518 Sorry. Certainly. I understand that. 260 00:16:53,123 --> 00:16:54,957 - John. - Hm? 261 00:16:55,024 --> 00:16:57,760 Uh, I'm followed. 262 00:16:57,827 --> 00:17:00,463 Sometimes. Here. 263 00:17:02,064 --> 00:17:03,499 You know? 264 00:17:03,566 --> 00:17:08,504 You can't be for this today. 265 00:17:08,571 --> 00:17:09,539 [elevator dings] 266 00:17:21,083 --> 00:17:24,154 Ready for our interviews, John? 267 00:17:24,220 --> 00:17:26,356 Yeah, I guess. 268 00:17:26,422 --> 00:17:29,859 I've decided on my demands, John. 269 00:17:29,925 --> 00:17:33,095 I'd like to discuss them now. 270 00:17:33,163 --> 00:17:35,030 I'm sorry? 271 00:17:35,097 --> 00:17:37,233 Well, you're a liar, John. 272 00:17:37,300 --> 00:17:39,469 You're a big liar. 273 00:17:39,535 --> 00:17:43,239 And you shouldn't take me for granted, John. 274 00:17:43,306 --> 00:17:46,842 I know things about you. 275 00:17:46,909 --> 00:17:49,979 I might get chirpy. 276 00:17:50,045 --> 00:17:53,183 And that'll be a costly tattle. 277 00:17:53,249 --> 00:17:54,750 What are you talking about? 278 00:18:01,257 --> 00:18:03,993 Where the fuck were you? 279 00:18:04,059 --> 00:18:05,861 I'm sorry? 280 00:18:05,928 --> 00:18:08,464 Breakfast. What the fuck? 281 00:18:08,531 --> 00:18:10,233 Oh, shit. 282 00:18:10,300 --> 00:18:14,136 45 minutes of my time waiting for you. 283 00:18:14,204 --> 00:18:15,938 I had a whole goddamn spread. 284 00:18:16,005 --> 00:18:17,640 Man, I'm sorry. 285 00:18:17,707 --> 00:18:21,277 - Leslie-- - Ugh, I've had it with you. 286 00:18:21,344 --> 00:18:22,845 [sighs] Do you understand? 287 00:18:22,912 --> 00:18:26,682 A man asks you to share a breakfast. 288 00:18:26,749 --> 00:18:28,684 There's a whole host of muffins, 289 00:18:28,751 --> 00:18:31,687 and breakfast breads, etcetera. 290 00:18:31,754 --> 00:18:36,192 Invites you to share the optimistic meal. 291 00:18:36,259 --> 00:18:38,528 And you just don't show? 292 00:18:40,230 --> 00:18:44,700 I've had it with your series of professional and personal slights. 293 00:18:44,767 --> 00:18:46,936 Your lack of fucking common courtesy, 294 00:18:47,002 --> 00:18:49,705 and your shoddy goddamn piping! 295 00:18:49,772 --> 00:18:53,343 You are a mysterious asshole, young man, 296 00:18:53,409 --> 00:18:54,944 and I have had it with you. 297 00:18:58,681 --> 00:18:59,649 [elevator dings] 298 00:19:18,368 --> 00:19:20,503 Lawrence: Weird energy in here. 299 00:19:24,940 --> 00:19:26,876 [speaking French] 300 00:19:50,700 --> 00:19:53,636 ♫♫ 301 00:20:33,142 --> 00:20:36,278 ♫♫ 302 00:20:55,498 --> 00:20:58,334 [indistinct chatter] 303 00:21:13,383 --> 00:21:15,250 What the hell's going on here? 304 00:21:15,317 --> 00:21:18,654 Lucie: Ce la journée amener votre enfant à travailler. 305 00:21:18,721 --> 00:21:19,955 Do you have such a thing? 306 00:21:20,022 --> 00:21:21,323 Lawrence: Which? 307 00:21:21,391 --> 00:21:24,126 Lucie: Bring your child to your employment day? 308 00:21:24,193 --> 00:21:25,395 Lawrence: Oh, yeah. 309 00:21:25,461 --> 00:21:27,430 I never do it, but, yeah. 310 00:21:30,032 --> 00:21:32,968 ♫♫ 311 00:21:49,351 --> 00:21:50,653 Good afternoon. 312 00:21:50,720 --> 00:21:52,955 You're not compelled to interview on this day, 313 00:21:53,022 --> 00:21:55,691 but our office is gathering information 314 00:21:55,758 --> 00:22:00,596 concerning the murder of Hector Barros, age 33, 315 00:22:00,663 --> 00:22:02,698 on the evening of the 11th. 316 00:22:02,765 --> 00:22:05,134 And we've determined that you may have 317 00:22:05,200 --> 00:22:08,303 material information related to the case. 318 00:22:08,370 --> 00:22:10,806 If you refuse to conduct today's interview, 319 00:22:10,873 --> 00:22:13,609 our office will begin the process 320 00:22:13,676 --> 00:22:16,946 of arranging a compulsory interrogation 321 00:22:17,012 --> 00:22:18,914 through a liaison application 322 00:22:18,981 --> 00:22:22,418 with your federal and local authorities. 323 00:22:22,485 --> 00:22:23,953 Thank you. 324 00:22:24,019 --> 00:22:25,054 Murder? 325 00:22:29,191 --> 00:22:31,594 [whispering] Big liar. 326 00:22:31,661 --> 00:22:33,596 [whispering] What the fuck are you talking about? 327 00:22:33,663 --> 00:22:36,098 You didn't go to University of Pennsylvania 328 00:22:36,165 --> 00:22:37,667 as claimed at your interview. 329 00:22:37,733 --> 00:22:39,469 You're a big old liar. 330 00:22:39,535 --> 00:22:42,438 I have the 411 about you. 331 00:22:44,339 --> 00:22:46,208 Peter Icabod. 332 00:22:46,275 --> 00:22:47,309 Yeah. 333 00:22:47,376 --> 00:22:49,078 Are you ready for your interview? 334 00:22:51,046 --> 00:22:52,014 Yeah. 335 00:24:27,076 --> 00:24:30,580 Peter Cassius Icabod. 336 00:24:31,747 --> 00:24:34,049 - Age? - 51. 337 00:24:34,950 --> 00:24:35,918 Male. 338 00:24:38,320 --> 00:24:39,655 I realize you're a male. 339 00:24:39,722 --> 00:24:41,624 Sorry, I'm a little nervous. 340 00:24:43,693 --> 00:24:46,461 Women make me nervous. 341 00:24:46,528 --> 00:24:49,264 Ever... since... 342 00:24:49,331 --> 00:24:50,833 Ever since what? 343 00:24:50,900 --> 00:24:53,969 Ever since I was alive. 344 00:24:54,036 --> 00:24:56,138 Did you interact with any airport personnel 345 00:24:56,205 --> 00:24:58,974 at the Luxembourg airport on the 11th? 346 00:25:00,542 --> 00:25:01,944 No. 347 00:25:02,011 --> 00:25:04,113 Do you have knowledge of any of your colleagues 348 00:25:04,179 --> 00:25:07,650 interacting with airport personnel on the 11th? 349 00:25:09,619 --> 00:25:11,687 No. 350 00:25:11,754 --> 00:25:13,255 Please write the following for me. 351 00:25:16,091 --> 00:25:18,127 77 De Champlain. 352 00:25:26,802 --> 00:25:28,938 [speaking French] 353 00:25:34,409 --> 00:25:36,478 Where were you on the evening of the 11th 354 00:25:36,545 --> 00:25:39,281 between the hours of 7 and 9 p.m.? 355 00:25:41,583 --> 00:25:45,154 Meeting with our European conforming team. 356 00:25:57,399 --> 00:26:00,903 Your firm has entered Luxembourg more than 40 times 357 00:26:00,970 --> 00:26:02,271 over the last three years, 358 00:26:02,337 --> 00:26:05,507 has never been connected to any illicit incident, 359 00:26:05,574 --> 00:26:07,810 great or insignificant. 360 00:26:07,877 --> 00:26:11,947 What's different about the trip your firm made to Luxembourg on the 11th? 361 00:26:14,984 --> 00:26:19,554 New guy, uh, I guess. That's all. 362 00:26:19,621 --> 00:26:21,356 A new member of your traveling team? 363 00:26:23,292 --> 00:26:26,295 Yeah, uh, John Lakeman. 364 00:26:42,311 --> 00:26:43,278 [sighs] 365 00:26:47,082 --> 00:26:49,018 You made a phone call at 7:10 366 00:26:49,084 --> 00:26:51,620 to a woman named Beth Icabod. 367 00:26:51,687 --> 00:26:52,654 This is your wife? 368 00:26:52,722 --> 00:26:54,523 Yeah, this is. 369 00:26:54,589 --> 00:26:57,893 You mentioned earlier that women make you nervous. 370 00:26:57,960 --> 00:27:01,230 Yes, this includes my wife, yeah. 371 00:27:02,464 --> 00:27:04,399 [speaking French] 372 00:27:07,236 --> 00:27:09,438 Don't put those damn things on me! 373 00:27:09,504 --> 00:27:11,140 [giggling] 374 00:27:13,709 --> 00:27:15,778 What else unsettles you? 375 00:27:17,146 --> 00:27:19,414 Oh... 376 00:27:19,481 --> 00:27:23,552 Bedding. Hotel bedding. 377 00:27:23,618 --> 00:27:24,787 Insects. 378 00:27:25,587 --> 00:27:27,656 Just those three things? 379 00:27:27,723 --> 00:27:30,993 Um... 380 00:27:31,060 --> 00:27:33,228 one of my fellow employees. 381 00:27:35,364 --> 00:27:38,633 You have fear of one of your fellow employees? 382 00:27:38,700 --> 00:27:41,570 - Yes. - Specifically, why? 383 00:27:41,636 --> 00:27:45,374 He's hiding something, and the pressure of that, 384 00:27:45,440 --> 00:27:48,811 I believe, makes his behavior erratic, 385 00:27:48,878 --> 00:27:54,349 and it creates stress in our workplace. 386 00:27:54,416 --> 00:27:56,018 Which fellow employee? 387 00:27:59,688 --> 00:28:02,825 ♫♫ 388 00:28:30,820 --> 00:28:33,956 The detective would like to see you in the interview room. 389 00:28:37,526 --> 00:28:38,493 Lawrence. 390 00:28:55,277 --> 00:28:57,212 [snoring] 391 00:29:11,426 --> 00:29:13,362 [speaking French] 392 00:29:42,858 --> 00:29:43,825 Woman: [speaking French] 393 00:29:43,893 --> 00:29:45,127 Man: [speaking French] 394 00:29:45,194 --> 00:29:47,096 Woman: [speaking French] 395 00:30:48,157 --> 00:30:50,725 Agathe: Do you remember any unusual events 396 00:30:50,792 --> 00:30:53,028 or moments transpiring for any reason 397 00:30:53,095 --> 00:30:55,864 over the time you spent at the airport? 398 00:30:55,931 --> 00:30:57,466 No. 399 00:30:58,733 --> 00:31:00,402 Please write the following for me. 400 00:31:02,737 --> 00:31:05,074 77 De Champlain. 401 00:31:17,752 --> 00:31:19,854 Where were you between 7 and 9 p.m. 402 00:31:19,921 --> 00:31:21,991 on the evening of the 11th? 403 00:31:22,057 --> 00:31:25,360 Entertaining two Asian young ladies. 404 00:31:25,427 --> 00:31:27,229 In what manner? 405 00:31:27,296 --> 00:31:29,864 I'm a man of certain responsibilities. 406 00:31:29,931 --> 00:31:31,533 Sometimes, as a stress reliever, 407 00:31:31,600 --> 00:31:34,903 I like to be slapped about and taunted. 408 00:31:34,970 --> 00:31:37,906 Or spanked here and there. 409 00:31:37,973 --> 00:31:39,908 It's not a crime. 410 00:31:39,975 --> 00:31:41,610 No, it's not. 411 00:31:41,676 --> 00:31:44,413 Even where it's a crime, it's probably not a crime. 412 00:31:44,479 --> 00:31:46,615 Amen. 413 00:31:46,681 --> 00:31:49,618 ♫♫ 414 00:32:00,095 --> 00:32:01,263 [elevator dings] 415 00:32:16,845 --> 00:32:18,647 McMillan is bankrupt. 416 00:32:18,713 --> 00:32:20,315 Are you aware of this? 417 00:32:20,382 --> 00:32:21,883 Yes. 418 00:32:21,950 --> 00:32:23,985 Are your colleagues aware of this? 419 00:32:26,455 --> 00:32:27,422 No. 420 00:32:31,726 --> 00:32:33,662 I've, uh... 421 00:32:33,728 --> 00:32:37,232 kept our financial difficulties a private matter 422 00:32:37,299 --> 00:32:39,368 to allow our traveling party to focus, 423 00:32:39,434 --> 00:32:42,137 and bolster us through our important third quarter. 424 00:32:43,972 --> 00:32:46,608 Agathe: Your colleagues believe you are here in Luxembourg 425 00:32:46,675 --> 00:32:48,943 satisfying the terms of a contract 426 00:32:49,010 --> 00:32:50,245 with the company Denon 427 00:32:50,312 --> 00:32:52,681 to provide infrastructure engineering services 428 00:32:52,747 --> 00:32:55,550 in the country of Iran in the following year. 429 00:32:58,820 --> 00:33:00,622 Is this a fact? 430 00:33:00,689 --> 00:33:03,525 [scoffs] 431 00:33:03,592 --> 00:33:04,559 No. 432 00:33:07,362 --> 00:33:10,832 We're traveling back and forth this month 433 00:33:10,899 --> 00:33:13,802 competing with several firms 434 00:33:13,868 --> 00:33:16,071 for that contract for the following year. 435 00:33:16,138 --> 00:33:18,573 Competing to provide services. 436 00:33:18,640 --> 00:33:20,842 My colleagues don't know we're competing, 437 00:33:20,909 --> 00:33:23,178 they believe we secured it. 438 00:33:23,245 --> 00:33:25,114 What such services? 439 00:33:25,180 --> 00:33:27,582 A specific field. 440 00:33:27,649 --> 00:33:29,184 Which specific field? 441 00:33:33,988 --> 00:33:37,025 The Structural Dynamics of Flow. 442 00:33:37,092 --> 00:33:38,460 It is my understanding 443 00:33:38,527 --> 00:33:42,364 that there are five firms in Luxembourg at this time 444 00:33:42,431 --> 00:33:46,901 competing for this contract in this specific field. 445 00:33:46,968 --> 00:33:50,872 Agathe: And your colleagues are not aware of this? 446 00:33:50,939 --> 00:33:52,574 They are not. 447 00:33:58,913 --> 00:34:01,116 Agathe: Tell me about your traveling party? 448 00:34:01,183 --> 00:34:02,484 What do you know about them? 449 00:34:04,986 --> 00:34:06,888 My traveling party? 450 00:34:06,955 --> 00:34:08,590 Dennis McClaren. 451 00:34:10,859 --> 00:34:12,161 Normal guy. 452 00:34:21,803 --> 00:34:23,338 Leslie Claret. 453 00:34:23,405 --> 00:34:26,841 War horse. Steady as she goes. 454 00:34:29,978 --> 00:34:32,847 John Lakeman. 455 00:34:32,914 --> 00:34:35,650 What about John Lakeman? 456 00:34:35,717 --> 00:34:36,985 I don't know. 457 00:34:37,051 --> 00:34:38,987 I don't know much about him, really, 458 00:34:39,053 --> 00:34:40,822 except-- [chuckles] 459 00:34:40,889 --> 00:34:42,757 Except what? 460 00:34:42,824 --> 00:34:44,293 Crack shot. 461 00:34:44,359 --> 00:34:45,994 Crack shot? 462 00:34:46,060 --> 00:34:48,597 He's unusually good with guns. 463 00:34:48,663 --> 00:34:51,766 That means-- It's about all I know. 464 00:34:53,668 --> 00:34:55,136 Agathe: How long have you worked with one another? 465 00:34:55,204 --> 00:34:56,771 Lawrence: A few weeks. 466 00:34:56,838 --> 00:34:58,807 Agathe: And this is your new personnel, 467 00:34:58,873 --> 00:35:01,176 the man who traveled to our city for the first time 468 00:35:01,243 --> 00:35:02,677 on the day of the 11th? 469 00:35:02,744 --> 00:35:04,078 Lawrence: Yes. 470 00:35:04,145 --> 00:35:06,348 Where did he work before McMillan? 471 00:35:06,415 --> 00:35:07,916 The Pentagon. 472 00:35:11,753 --> 00:35:14,556 Describe the basic nature of your work. 473 00:35:14,623 --> 00:35:18,560 Industrial piping. We create the structural dynamics 474 00:35:18,627 --> 00:35:20,929 to deliver elements from A to B, 475 00:35:20,995 --> 00:35:23,232 and we provide services concerning 476 00:35:23,298 --> 00:35:26,868 the vulnerabilities of that expectation. 477 00:35:26,935 --> 00:35:28,637 Which expectation? 478 00:35:28,703 --> 00:35:32,073 The simple delivery of an element from A to B. 479 00:35:32,140 --> 00:35:35,210 We consult concerning the obstacles, challenges, 480 00:35:35,277 --> 00:35:39,013 and insecurities that come up against the simple act 481 00:35:39,080 --> 00:35:42,150 of delivering an element from one place to another. 482 00:35:42,217 --> 00:35:44,386 To name a few... 483 00:35:44,453 --> 00:35:47,456 attrition, gravity, 484 00:35:47,522 --> 00:35:50,359 mischief, calamity, 485 00:35:50,425 --> 00:35:52,193 incompetence. 486 00:35:52,261 --> 00:35:55,930 Also erosion, contraction, expansion, 487 00:35:55,997 --> 00:35:57,466 buffoonery. 488 00:36:00,269 --> 00:36:02,404 [speaking French] 489 00:37:04,466 --> 00:37:06,034 Lawrence: Essentially, we exist 490 00:37:06,100 --> 00:37:09,270 because of the tremendous difficulty inherent 491 00:37:09,338 --> 00:37:14,108 in simply transporting any entity from A to B. 492 00:37:14,175 --> 00:37:17,912 Are there other firms who perform a similar function? 493 00:37:19,348 --> 00:37:20,815 There are four others. 494 00:37:20,882 --> 00:37:24,319 And they're all here, as I mentioned, 495 00:37:24,386 --> 00:37:26,755 in Luxembourg. 496 00:37:26,821 --> 00:37:29,758 ♫♫ 497 00:37:51,413 --> 00:37:53,548 [speaking French] 498 00:38:04,359 --> 00:38:07,496 ♫♫ 499 00:38:48,169 --> 00:38:51,105 ♫♫ 500 00:39:32,280 --> 00:39:34,415 [speaking French] 501 00:39:42,957 --> 00:39:43,958 Can I help you? 502 00:39:44,626 --> 00:39:46,027 Can I help you? 503 00:39:49,864 --> 00:39:52,934 I lost my way. I'm sorry. 504 00:39:53,001 --> 00:39:54,836 What can I help you find? 505 00:39:54,903 --> 00:39:56,505 I believe it's the interview room? 506 00:39:56,571 --> 00:39:58,139 I'm scheduled to be interviewed 507 00:39:58,206 --> 00:40:00,542 along with my firm. 508 00:40:02,010 --> 00:40:02,977 Thank you. 509 00:40:08,082 --> 00:40:11,019 ♫♫ 510 00:40:32,173 --> 00:40:34,876 Agathe: Where were you between 7 and 9 p.m. 511 00:40:34,943 --> 00:40:36,745 on the night of the 11th? 512 00:40:36,811 --> 00:40:39,881 Dining at the King Gerald. 513 00:40:39,948 --> 00:40:41,816 Having a dinner. 514 00:40:41,883 --> 00:40:42,784 With? 515 00:40:42,851 --> 00:40:46,254 Maurice Claire. Denon higher up. 516 00:40:46,320 --> 00:40:48,189 And? 517 00:40:48,256 --> 00:40:49,758 Just us. 518 00:40:51,526 --> 00:40:53,762 Thank you. That's all. 519 00:40:54,896 --> 00:40:55,864 Oh. 520 00:41:08,176 --> 00:41:12,981 You know, Lakeman was supposed to be there. 521 00:41:13,047 --> 00:41:14,015 Where? 522 00:41:17,018 --> 00:41:20,388 John Lakeman was supposed to attend that dinner. 523 00:41:20,454 --> 00:41:22,123 Did he not? 524 00:41:22,190 --> 00:41:24,025 He did not. 525 00:41:24,092 --> 00:41:26,561 He came late. 526 00:41:26,628 --> 00:41:28,262 Very late. 527 00:41:28,329 --> 00:41:30,364 At what time? 528 00:41:30,431 --> 00:41:31,933 Oh... [sighs] 529 00:41:34,235 --> 00:41:37,271 Had to be after 9. 530 00:41:37,338 --> 00:41:38,539 Sometime after 9. 531 00:41:40,408 --> 00:41:44,846 What was his reason for missing your dinner? 532 00:41:44,913 --> 00:41:47,782 Oh, some bullshit about his bag, 533 00:41:47,849 --> 00:41:50,952 lost bag at the airport. 534 00:41:51,019 --> 00:41:53,321 Mr. Dennis McClaren said John Lakeman 535 00:41:53,387 --> 00:41:56,625 was with him the moments before his stabbing. 536 00:41:56,691 --> 00:41:58,793 You're saying John Lakeman was due to meet you 537 00:41:58,860 --> 00:42:03,231 immediately following that, and he failed to appear? 538 00:42:04,465 --> 00:42:06,801 That's what I'm saying. 539 00:42:06,868 --> 00:42:08,903 Did you witness him have an interaction, 540 00:42:08,970 --> 00:42:10,504 unusual or otherwise, 541 00:42:10,571 --> 00:42:14,809 with any airport personnel on the day you arrived? 542 00:42:16,144 --> 00:42:17,712 No. 543 00:42:19,513 --> 00:42:21,650 - But-- - Yes? 544 00:42:22,651 --> 00:42:27,488 But he stayed behind at the airport. 545 00:42:27,555 --> 00:42:29,824 We left in the shuttle, he remained. 546 00:42:29,891 --> 00:42:33,127 Something about his bag. 547 00:42:33,194 --> 00:42:36,665 So I'm not able to tell you what he did there. 548 00:42:44,038 --> 00:42:45,940 You, um-- 549 00:42:46,007 --> 00:42:49,678 You called a non-functional phone number at 7 p.m. 550 00:42:52,513 --> 00:42:55,216 Yes. I did. 551 00:42:55,283 --> 00:42:56,250 Because? 552 00:42:59,688 --> 00:43:01,422 Well... 553 00:43:01,489 --> 00:43:03,024 Yes? 554 00:43:07,261 --> 00:43:12,466 Well, that's the number of my former home. 555 00:43:12,533 --> 00:43:16,370 I had a habit of phoning my wife 556 00:43:16,437 --> 00:43:19,307 each travel evening at 7. 557 00:43:22,376 --> 00:43:23,778 It centered me. 558 00:43:27,515 --> 00:43:29,751 And I continue to do it, 559 00:43:29,818 --> 00:43:35,223 even though there's no one there any longer. 560 00:43:35,289 --> 00:43:37,692 I don't know why. 561 00:43:37,759 --> 00:43:41,029 Each of your men phoned your wives at 7p.m. 562 00:43:41,095 --> 00:43:42,697 Roughly. 563 00:43:42,764 --> 00:43:45,700 Yeah? [chuckles] 564 00:43:45,767 --> 00:43:49,137 Kind of a business trip thing, I guess. 565 00:43:55,109 --> 00:43:56,644 Thank you. 566 00:43:56,711 --> 00:43:58,046 Thank you very much. 567 00:44:07,288 --> 00:44:08,790 He's an asshole. 568 00:44:10,424 --> 00:44:11,392 I'm sorry? 569 00:44:11,459 --> 00:44:13,461 Kid's a real fuckin' jerk. 570 00:44:15,229 --> 00:44:16,397 That's all. 571 00:44:16,464 --> 00:44:19,067 For the record. 572 00:44:19,133 --> 00:44:20,401 Hey. Good day. 573 00:45:36,110 --> 00:45:38,880 [cell phone buzzing] 574 00:46:09,310 --> 00:46:11,479 [rattling] 575 00:47:28,122 --> 00:47:31,259 ♫♫ 576 00:47:51,145 --> 00:47:52,913 Woman: [on P.A.] Mr. John Lakeman, 577 00:47:52,981 --> 00:47:54,848 you're requested on floor two, 578 00:47:54,915 --> 00:47:57,085 interview room 216. 579 00:47:57,151 --> 00:47:59,120 Mr. John Lakeman. 580 00:48:24,745 --> 00:48:27,681 ♫♫ 581 00:48:50,571 --> 00:48:53,507 ♫♫