1 00:00:28,972 --> 00:00:31,875 With Bell-end Socket Welds. 2 00:00:31,942 --> 00:00:33,310 On the outer farcs. 3 00:00:33,377 --> 00:00:35,879 Inside, I don't like them. 4 00:00:35,946 --> 00:00:37,214 What do you like inside? 5 00:00:37,281 --> 00:00:39,350 Dell Yard 50s 6 00:00:39,416 --> 00:00:41,785 because of thermal expansion with nickel alloys. 7 00:00:41,852 --> 00:00:45,756 How many fillet welds would you use in that scenario, John? 8 00:00:45,822 --> 00:00:48,159 I would use two. 9 00:00:52,529 --> 00:00:54,265 200? 10 00:00:55,666 --> 00:00:57,334 Uh, yeah. 11 00:00:58,969 --> 00:01:01,305 Of course, man. I'm sorry. 12 00:01:01,372 --> 00:01:04,040 John, walk me through a scenario 13 00:01:04,175 --> 00:01:06,343 where you've contracted for cap ends. 14 00:01:06,410 --> 00:01:08,645 You've got cracked L quadrants, 15 00:01:08,712 --> 00:01:11,182 and 40,000 gallons coming down the line. 16 00:01:11,248 --> 00:01:13,650 What do you tell the engineer? 17 00:01:15,219 --> 00:01:16,987 He's going to have to tie down his baker knots 18 00:01:17,053 --> 00:01:21,358 at every Lawrence crease besides the first and last. 19 00:01:21,425 --> 00:01:24,361 Well, I hope he doesn't tie down his bakers 20 00:01:24,428 --> 00:01:26,530 because then he'd open his truss underbelly 21 00:01:26,597 --> 00:01:30,434 and crack every uncracked quad in the line. 22 00:01:30,501 --> 00:01:31,468 Wow. 23 00:01:33,337 --> 00:01:35,239 Let's try that one again. 24 00:01:37,308 --> 00:01:39,009 Yeah, I don't know. Great recommendations. 25 00:01:39,075 --> 00:01:42,045 His CV was strong, but I like the little Asian guy better. 26 00:01:42,112 --> 00:01:43,614 This guy seems a little weird. 27 00:01:43,680 --> 00:01:45,682 Yeah, and he was 10 minutes late. 28 00:01:45,749 --> 00:01:48,685 That Stephen Tchoo was right on time. 29 00:01:48,752 --> 00:01:51,222 That Stephen Tchoo. 30 00:01:54,491 --> 00:01:55,959 Hey. 31 00:01:56,026 --> 00:01:57,060 Hey. 32 00:01:57,127 --> 00:01:58,462 You just interviewed 33 00:01:58,529 --> 00:01:59,863 for the process engineering job? 34 00:01:59,930 --> 00:02:00,997 Yeah. You? 35 00:02:01,064 --> 00:02:02,833 Yeah. Yeah. How'd it go? 36 00:02:02,899 --> 00:02:04,100 Great. How about you? 37 00:02:04,235 --> 00:02:05,602 Okay. 38 00:02:05,669 --> 00:02:07,771 Not great. I blanked on a couple of things, 39 00:02:07,838 --> 00:02:09,139 a couple of basics. 40 00:02:09,240 --> 00:02:11,242 Hey, it happens, man. Don't beat yourself up. 41 00:02:11,242 --> 00:02:13,043 Yeah. So you think you'll take it 42 00:02:13,109 --> 00:02:14,245 if they offer? 43 00:02:14,311 --> 00:02:16,380 What are you thinking? 44 00:02:16,447 --> 00:02:18,449 I have some other offers. 45 00:02:18,515 --> 00:02:20,917 But it's a pretty strong opportunity here. 46 00:02:20,984 --> 00:02:22,353 So I'm pretty jacked. 47 00:02:22,419 --> 00:02:24,455 Yeah. Good for you. 48 00:02:24,521 --> 00:02:26,623 Hey, tomorrow's another day. 49 00:03:47,638 --> 00:03:49,973 A helicopter crash in rural Iran 50 00:03:50,040 --> 00:03:52,343 will drastically alter their spring election. 51 00:03:52,376 --> 00:03:53,977 Frontrunner Fashid Harmed 52 00:03:54,044 --> 00:03:56,012 and three others died this morning in Herat, 53 00:03:56,079 --> 00:03:58,515 leaving a field of two remaining candidates, 54 00:03:58,582 --> 00:04:01,084 neither of whom were once expected to win. 55 00:04:01,151 --> 00:04:03,787 Edward, could you cancel your plans for this weekend? 56 00:04:03,854 --> 00:04:06,222 Something has happened, and I'd like you to come over. 57 00:04:06,357 --> 00:04:09,225 Is this not an opportunity to adopt a more moderate 58 00:04:09,360 --> 00:04:10,361 social and religious position? 59 00:04:10,427 --> 00:04:11,828 Mr. Harmed, a moderate, 60 00:04:11,895 --> 00:04:13,797 was expected to win the election. 61 00:04:13,864 --> 00:04:18,168 My political positions are functions of my faith. 62 00:04:18,234 --> 00:04:21,004 My faith won't move. 63 00:04:21,071 --> 00:04:24,140 If there's moving, men will come to me. 64 00:04:24,207 --> 00:04:27,077 I would like to send someone over 65 00:04:27,143 --> 00:04:29,079 to get in front of this election. 66 00:04:29,145 --> 00:04:30,814 Who? 67 00:04:30,881 --> 00:04:33,617 We have few officers 68 00:04:33,684 --> 00:04:36,420 who've worked Iran over any meaningful term. 69 00:04:36,487 --> 00:04:41,124 One has NOC. time in engineering covers. 70 00:04:41,191 --> 00:04:43,293 He'll have to go in non-official. 71 00:04:43,394 --> 00:04:45,962 But there's a concern. 72 00:04:46,029 --> 00:04:47,398 Because? 73 00:04:47,398 --> 00:04:51,301 It's my son, and it's complicated. 74 00:04:51,402 --> 00:04:52,969 In what way? 75 00:04:57,007 --> 00:04:58,409 Well, in one way, 76 00:04:58,442 --> 00:05:00,911 he records folk music under an assumed name 77 00:05:00,977 --> 00:05:03,313 because he says it helps him with his feelings, 78 00:05:03,414 --> 00:05:05,516 for example. That's one way. 79 00:05:05,582 --> 00:05:08,785 That's, um... Really? 80 00:05:08,852 --> 00:05:11,988 Hmm. The songs, oh, they're pretty good. 81 00:05:12,055 --> 00:05:14,124 Um, I mean, I'm his dad, so maybe I'm biased, 82 00:05:14,190 --> 00:05:15,492 but they're pretty good, 83 00:05:15,559 --> 00:05:19,162 but they're becoming... more honest. 84 00:05:19,229 --> 00:05:22,966 Which is probably a good thing for folk singers in general 85 00:05:23,033 --> 00:05:24,435 but not a good thing 86 00:05:24,468 --> 00:05:27,504 if you're one who works in intelligence. 87 00:05:27,571 --> 00:05:31,742 But he's suited for this job, and he's excellent. 88 00:05:31,808 --> 00:05:32,943 He's just-- 89 00:05:34,177 --> 00:05:35,311 I don't know, 90 00:05:35,446 --> 00:05:36,947 not like everybody else. 91 00:05:38,715 --> 00:05:40,884 And he's had a tough year, and I'm worried about him. 92 00:05:42,453 --> 00:05:43,887 How close are they? 93 00:05:45,121 --> 00:05:46,322 To what? 94 00:05:46,457 --> 00:05:48,224 To a practical nuclear capability? 95 00:05:48,291 --> 00:05:49,593 It's going to happen-- 96 00:05:49,660 --> 00:05:52,062 this winter, if they want it to happen. 97 00:07:58,488 --> 00:08:00,290 Hey, Efram, 98 00:08:00,356 --> 00:08:02,092 I got some news. 99 00:08:03,594 --> 00:08:05,128 Can you roll down the window, buddy? 100 00:08:05,195 --> 00:08:06,162 Yeah. 101 00:08:10,500 --> 00:08:12,502 Thanks, man. 102 00:08:12,603 --> 00:08:14,370 You ready to camp, man? 103 00:08:14,437 --> 00:08:15,405 Yeah! 104 00:08:15,471 --> 00:08:17,007 Yeah, man. I was, too. 105 00:08:17,073 --> 00:08:18,609 But we can't. 106 00:08:19,710 --> 00:08:22,078 Yeah. I'm sorry. 107 00:08:22,145 --> 00:08:23,614 Something has come up. 108 00:08:23,614 --> 00:08:26,349 Uh, your mom is away, 109 00:08:26,416 --> 00:08:27,684 and she was expecting you and me 110 00:08:27,751 --> 00:08:29,352 to hang for a couple of days, 111 00:08:29,419 --> 00:08:31,121 so I'm going to drive you to your grandma's house. 112 00:08:31,187 --> 00:08:32,322 Cool? 113 00:08:32,388 --> 00:08:34,825 Uh, hey, are you-- 114 00:08:34,891 --> 00:08:38,128 you-- are you getting crumbs all over the place? 115 00:08:38,194 --> 00:08:39,663 No. 116 00:08:39,730 --> 00:08:41,064 Okay. Good. 117 00:08:43,099 --> 00:08:44,134 Good. Don't. 118 00:08:46,737 --> 00:08:48,639 Everything's all right. 119 00:08:48,705 --> 00:08:50,674 I'm sorry to come by your work place like this, 120 00:08:50,741 --> 00:08:52,275 but it's important. 121 00:08:52,342 --> 00:08:53,543 Is John okay? 122 00:08:53,644 --> 00:08:55,278 He is. He is. 123 00:08:55,345 --> 00:08:56,412 Hi. 124 00:08:56,479 --> 00:08:57,814 Hi. 125 00:08:59,115 --> 00:09:00,851 But, Alice, I know you were expecting John home 126 00:09:00,917 --> 00:09:02,819 at the end of the month. 127 00:09:02,886 --> 00:09:04,955 Are you sending him somewhere else, Tom? 128 00:09:05,021 --> 00:09:06,857 He's not coming home, is he? 129 00:09:06,923 --> 00:09:10,694 He will be home for a day or two, 130 00:09:10,761 --> 00:09:14,430 but then I'm sending him back to work, yeah. 131 00:09:14,497 --> 00:09:15,966 But he's okay? 132 00:09:17,267 --> 00:09:19,335 His last job was involved. 133 00:09:21,738 --> 00:09:24,540 I know you were hoping to have John home, 134 00:09:24,675 --> 00:09:27,978 and I know that, uh, the two of you had a-- 135 00:09:29,145 --> 00:09:31,915 well, a challenging year last year. 136 00:09:31,982 --> 00:09:33,950 I should have come by more often. 137 00:09:34,017 --> 00:09:36,386 I should have had you over for a beer or something. 138 00:09:36,452 --> 00:09:38,689 So have me over next week. 139 00:09:41,291 --> 00:09:43,760 Is there anything I can do for you two? 140 00:09:45,696 --> 00:09:46,930 Ah, you know what? 141 00:09:46,997 --> 00:09:48,799 I think we just need a couple of days off. 142 00:09:48,865 --> 00:09:52,903 We just need to go for a drive or something. 143 00:09:52,969 --> 00:09:55,706 I don't know. Could it be that simple? 144 00:09:56,707 --> 00:09:58,508 I was married for 42 years, 145 00:09:58,574 --> 00:10:00,010 and yes, it can be that simple. 146 00:10:01,611 --> 00:10:03,814 But it's not going to happen for a while. 147 00:10:06,082 --> 00:10:07,117 Okay. 148 00:10:09,619 --> 00:10:11,387 You take care of him. 149 00:10:11,454 --> 00:10:13,189 I plan to. 150 00:11:08,678 --> 00:11:10,080 Are you filming? 151 00:11:10,146 --> 00:11:12,415 Do you know how many rules you're breaking? 152 00:11:12,482 --> 00:11:14,517 1, you're not supposed to ride Bodacious. 153 00:11:14,584 --> 00:11:15,852 Just press "record." 154 00:11:15,919 --> 00:11:17,520 2, we're not supposed to fuck around 155 00:11:17,587 --> 00:11:18,822 with Dad's camera. 156 00:11:19,923 --> 00:11:22,125 Hang on! Just hang on! 157 00:11:22,192 --> 00:11:24,127 John, get out of the chute! 158 00:11:24,194 --> 00:11:26,096 John, get out of the chute now! 159 00:11:28,431 --> 00:11:30,300 Let's go! 160 00:11:30,366 --> 00:11:32,035 You okay? 161 00:11:32,102 --> 00:11:34,905 Yeah. That thing's fucked.I'm dead. 162 00:11:34,971 --> 00:11:37,107 - We'll tell him Memaw did it. - Grandma? 163 00:11:40,911 --> 00:11:43,546 Thank you for clearing the decks this weekend. 164 00:11:43,613 --> 00:11:45,015 Of course. 165 00:11:45,081 --> 00:11:47,217 Did you miss anything? 166 00:11:47,283 --> 00:11:52,455 Uh, yeah. Beltway Buddies events-- uh, camping. 167 00:11:52,522 --> 00:11:55,892 That's their project where I foster and enrich a boy. 168 00:11:55,959 --> 00:11:57,460 Yeah, Eddie, I know. 169 00:11:58,728 --> 00:12:01,097 This is John's address. 170 00:12:02,298 --> 00:12:04,667 Get John. Tell him I need him. 171 00:12:04,734 --> 00:12:06,736 Come home. 172 00:12:06,837 --> 00:12:09,172 I'm worried about him. He's been gone a while. 173 00:12:10,306 --> 00:12:12,508 Absolutely, I will get him home. 174 00:12:14,577 --> 00:12:15,979 Hey. 175 00:12:16,046 --> 00:12:17,480 I wanted to ask you. 176 00:12:17,547 --> 00:12:20,951 No reason. It just crosses my mind from time to time. 177 00:12:21,017 --> 00:12:22,652 When you and John were younger, Eddie-- 178 00:12:22,718 --> 00:12:23,686 Yeah? 179 00:12:23,753 --> 00:12:25,488 I have always wondered. 180 00:12:25,555 --> 00:12:28,892 Did my 92-year-old mother 181 00:12:28,959 --> 00:12:30,994 really remove from its case 182 00:12:31,061 --> 00:12:34,030 and then just completely fucking demolish 183 00:12:34,097 --> 00:12:36,466 my Sony VX3 video camera? 184 00:12:36,532 --> 00:12:37,733 Yes. 185 00:12:37,868 --> 00:12:39,102 And you're sure you and John 186 00:12:39,169 --> 00:12:40,736 weren't just fucking around with it, 187 00:12:40,871 --> 00:12:41,872 doing something stupid? 188 00:12:41,872 --> 00:12:43,874 No. Memaw did it. 189 00:12:43,874 --> 00:12:45,408 She was country strong. 190 00:12:51,481 --> 00:12:53,583 Go bring your brother home. 191 00:12:53,649 --> 00:12:56,186 Take care of him if you need to. 192 00:12:57,553 --> 00:12:58,654 Will do. 193 00:12:58,721 --> 00:12:59,890 Okay. 194 00:13:11,601 --> 00:13:15,238 Hey, brother, you want to go for a walk? 195 00:13:21,912 --> 00:13:24,347 She was their nanny. 196 00:13:24,414 --> 00:13:25,916 Did they like her? 197 00:13:25,949 --> 00:13:27,517 Not at first. 198 00:13:27,583 --> 00:13:29,319 But soon, 199 00:13:29,385 --> 00:13:31,421 soon they learned that she could do 200 00:13:31,487 --> 00:13:33,656 some very fun and interesting things. 201 00:13:33,723 --> 00:13:35,758 Like what? 202 00:13:35,825 --> 00:13:38,128 Like fly with her umbrella. 203 00:13:38,194 --> 00:13:40,763 They lived in London, 204 00:13:40,830 --> 00:13:44,334 which is a very big city in England. 205 00:14:15,966 --> 00:14:17,500 He jumped off the fucking roof 206 00:14:17,567 --> 00:14:18,969 with a fucking umbrella! 207 00:14:19,002 --> 00:14:20,703 He broke his feet, Edward! 208 00:14:20,770 --> 00:14:22,672 - Both fucking feet! - All right. 209 00:14:22,738 --> 00:14:23,974 And his ankles! 210 00:14:23,974 --> 00:14:25,108 He's supposed to be camping! 211 00:14:25,175 --> 00:14:26,442 - All right. - With you! 212 00:14:26,509 --> 00:14:28,578 You just left him with his grandmother? 213 00:14:28,644 --> 00:14:30,446 I can't believe you're a Congressman! 214 00:14:30,513 --> 00:14:32,448 - That's scary! - All right. 215 00:14:32,515 --> 00:14:33,984 - Now you just get back here! - All right, I will come. 216 00:14:34,050 --> 00:14:35,718 I don't care where the fuck you are! 217 00:14:35,785 --> 00:14:37,053 I said I would come home, Carol. 218 00:14:37,120 --> 00:14:38,989 I'm coming right now. Jeez. 219 00:14:39,990 --> 00:14:41,357 I have to go. 220 00:14:41,424 --> 00:14:44,027 My Little Buddy broke his feet and his ankles. 221 00:14:44,094 --> 00:14:46,462 That was his mom. My little special friend? 222 00:14:46,529 --> 00:14:49,599 Anyway, Dad needs you home tonight. 223 00:14:49,665 --> 00:14:51,467 You got the message. 224 00:14:52,868 --> 00:14:54,870 I don't know. 225 00:14:55,005 --> 00:14:57,007 What don't you know? 226 00:14:57,040 --> 00:14:59,075 I'm competing tonight. 227 00:15:00,276 --> 00:15:02,345 Oh, you're competing. I'm sorry. 228 00:15:02,412 --> 00:15:03,679 In what? 229 00:15:03,746 --> 00:15:05,815 Mechanical bull contest. 230 00:15:05,881 --> 00:15:08,218 It's how I've been making extra money. 231 00:15:08,284 --> 00:15:10,820 I'm saving up for a bike trip, 232 00:15:10,886 --> 00:15:12,722 a long trip. 233 00:15:12,788 --> 00:15:16,026 They're really big out here, for some reason, 234 00:15:16,026 --> 00:15:17,127 mechanical bulls. 235 00:15:17,193 --> 00:15:19,095 5,000 bucks if I win. 236 00:15:19,162 --> 00:15:21,797 Listen, brother, 237 00:15:21,864 --> 00:15:23,566 it's going to be different this time. 238 00:15:23,633 --> 00:15:26,702 All you got to do is bring a bag of money, 239 00:15:26,769 --> 00:15:27,937 A to B, John, 240 00:15:28,038 --> 00:15:30,240 and then make sure it gets doled out right 241 00:15:30,306 --> 00:15:33,043 over a few months. That's it. 242 00:15:33,043 --> 00:15:35,045 It's never easy like that. 243 00:15:35,078 --> 00:15:37,047 It always gets messed up. 244 00:15:37,113 --> 00:15:39,049 Okay, Dad says he needs you. 245 00:15:39,082 --> 00:15:40,783 That's pretty easy to understand, right? 246 00:15:40,850 --> 00:15:42,352 Yeah... 247 00:15:42,418 --> 00:15:44,787 I'm leaning toward just staying here, 248 00:15:44,854 --> 00:15:46,622 ride this fake bull, 249 00:15:46,689 --> 00:15:48,658 get that money, 250 00:15:48,724 --> 00:15:50,860 and then have Alice come out 251 00:15:50,926 --> 00:15:53,063 and bike across Spain with me. 252 00:15:53,129 --> 00:15:56,099 We'll look at some Spanish birds. 253 00:15:56,166 --> 00:15:58,901 Hmm. Spanish birds. 254 00:15:58,968 --> 00:16:00,070 Huh. 255 00:16:00,103 --> 00:16:01,937 You're so weird. 256 00:16:02,072 --> 00:16:04,674 Cantar Walley's a terrorist, right? 257 00:16:04,740 --> 00:16:06,909 And he might be the next President of Iran. 258 00:16:06,976 --> 00:16:10,380 And Dad said that he wouldn't call you if he didn't need you. 259 00:16:12,382 --> 00:16:15,651 Well, this one tonight-- bull ride-- 260 00:16:15,718 --> 00:16:18,321 it's the final, so... 261 00:16:18,388 --> 00:16:20,090 there won't be another money ride 262 00:16:20,156 --> 00:16:22,525 for six months. 263 00:16:22,592 --> 00:16:23,426 So I don't know. 264 00:16:23,493 --> 00:16:25,928 Maybe-- Maybe I'll go back 265 00:16:25,995 --> 00:16:28,298 if I lose tonight. 266 00:16:28,364 --> 00:16:31,834 Who-- Who do you even compete against anyway? 267 00:16:31,901 --> 00:16:33,269 It's a pretty international city. 268 00:16:33,336 --> 00:16:35,505 There's guys from all over. 269 00:16:35,571 --> 00:16:37,307 Are any of these other competitors 270 00:16:37,373 --> 00:16:38,974 from Texas, like you? 271 00:16:39,109 --> 00:16:40,243 No. 272 00:16:40,310 --> 00:16:42,145 So you usually win. 273 00:16:43,379 --> 00:16:44,347 Yeah. 274 00:16:46,116 --> 00:16:47,550 What time is this thing? 275 00:16:47,617 --> 00:16:50,186 And are there any hot European girls there usually? 276 00:16:50,253 --> 00:16:53,123 Because I can maybe squeeze that in before my flight. 277 00:16:54,124 --> 00:16:57,993 From the United Kingdom, Tony Splinters! 278 00:17:43,206 --> 00:17:44,540 From the United States of America, 279 00:17:44,607 --> 00:17:47,610 from the state of Texas, John... 280 00:18:48,971 --> 00:18:49,972 Aah! 281 00:18:50,039 --> 00:18:52,775 I'm sorry. 282 00:18:52,842 --> 00:18:53,843 John. 283 00:18:53,909 --> 00:18:56,746 I should have called or-- 284 00:19:07,022 --> 00:19:10,159 God, this is fucking-- 285 00:19:10,260 --> 00:19:11,927 You're so beautiful. 286 00:19:11,994 --> 00:19:14,297 It's just not a great, um, 287 00:19:14,364 --> 00:19:15,698 accompanying-- 288 00:19:15,765 --> 00:19:20,770 Yeah. Yeah, it is way too chipper and wholesome. 289 00:19:20,836 --> 00:19:23,105 I'm just going to try and work through this. 290 00:19:23,172 --> 00:19:24,374 Okay, honey. 291 00:19:28,010 --> 00:19:33,449 I'm struggling to stay sexy for you here. 292 00:19:33,516 --> 00:19:35,351 - It's not sexy. - No. 293 00:19:35,418 --> 00:19:36,886 But not you, not you. 294 00:19:36,952 --> 00:19:40,356 You are so sexy, but it's just that fucking jingle. 295 00:19:41,691 --> 00:19:43,959 Parking, like, right out front. 296 00:19:44,026 --> 00:19:45,561 Oh, fuck. 297 00:19:45,628 --> 00:19:48,431 Come on, guys, what are you doing? 298 00:19:48,498 --> 00:19:51,100 - It's been three months. - Yeah. 299 00:19:51,166 --> 00:19:53,303 I'm just going to-- 300 00:19:53,336 --> 00:19:54,904 I'm just going to try and work through it. 301 00:19:54,970 --> 00:19:56,171 Yeah. 302 00:19:56,306 --> 00:19:58,474 Hey, John-- Oh, Lord! I'm sorry! 303 00:19:58,541 --> 00:20:00,376 I'm sorry! The door was open! 304 00:20:00,443 --> 00:20:02,645 I didn't see anything, okay? 305 00:20:05,481 --> 00:20:08,284 I will-- I will meet you downstairs, okay? 306 00:20:08,351 --> 00:20:10,820 I saw nothing. 307 00:20:13,789 --> 00:20:14,857 A little bit. 308 00:20:17,860 --> 00:20:20,296 The report says he's lacking one thing: 309 00:20:20,363 --> 00:20:22,565 short range weapons. 310 00:20:22,632 --> 00:20:25,735 Iran's program is three months away. 311 00:20:25,801 --> 00:20:27,803 Their program is dormant now, 312 00:20:27,870 --> 00:20:29,705 and this guy wants to keep it that way. 313 00:20:29,772 --> 00:20:32,808 This guy does not. He wants to wake it up. 314 00:20:35,411 --> 00:20:37,847 That's probably his son, right? 315 00:20:40,883 --> 00:20:43,419 Nice. Make a whole 360, you know? 316 00:20:47,056 --> 00:20:49,258 We're going to try to buy this election, John, 317 00:20:49,325 --> 00:20:50,660 for the other guy. 318 00:20:50,726 --> 00:20:51,861 We're going to spread a lot of money 319 00:20:51,927 --> 00:20:54,163 all across Iran, across all 30 provinces. 320 00:20:54,229 --> 00:20:55,465 We got the guy to do that. 321 00:20:55,531 --> 00:20:57,099 We just need you to get him the money 322 00:20:57,166 --> 00:20:58,968 and then come and go from Iran in the fall 323 00:20:59,034 --> 00:21:01,604 to make sure that it gets to where we need it. 324 00:21:01,671 --> 00:21:03,038 How? 325 00:21:03,105 --> 00:21:04,740 N.O.C. 326 00:21:06,676 --> 00:21:08,678 I thought you were looking. 327 00:21:10,279 --> 00:21:12,047 You looked like you were looking. 328 00:21:12,114 --> 00:21:15,785 McMillan is an oil infrastructure engineering firm. 329 00:21:15,851 --> 00:21:18,287 This project's gonna play out in two places: 330 00:21:18,388 --> 00:21:19,889 Iran and Luxembourg. 331 00:21:19,955 --> 00:21:22,191 We need to bank with these people in Luxembourg 332 00:21:22,257 --> 00:21:23,626 because their money is worthless, 333 00:21:23,693 --> 00:21:27,129 and the Iranians we need don't use their own banks. 334 00:21:27,196 --> 00:21:29,765 McMillan comes and goes both places. 335 00:21:29,832 --> 00:21:31,701 Hey, John. 336 00:21:33,969 --> 00:21:35,204 Yeah. 337 00:21:35,270 --> 00:21:36,639 Are you getting any of this? 338 00:21:38,273 --> 00:21:40,410 I'm getting all of it. 339 00:21:40,410 --> 00:21:43,746 Money, Luxembourg, Iran. 340 00:21:43,813 --> 00:21:45,047 Buy an election. 341 00:21:46,549 --> 00:21:47,850 Yeah, that's all. 342 00:21:49,018 --> 00:21:50,620 Luxembourg's the only country in Europe 343 00:21:50,686 --> 00:21:52,321 that does business with Iran, 344 00:21:52,422 --> 00:21:55,625 so all the money comes and goes through there. 345 00:21:56,759 --> 00:22:00,530 McMillan travels both places routinely, 346 00:22:00,596 --> 00:22:01,797 so that's your mark. 347 00:22:01,864 --> 00:22:04,600 You interview in Milwaukee on Wednesday. 348 00:22:04,667 --> 00:22:06,736 The physicist guy wants 10 million. 349 00:22:06,802 --> 00:22:08,203 It's been difficult to pay him, though, 350 00:22:08,270 --> 00:22:09,705 because of the sanctions. 351 00:22:09,772 --> 00:22:11,474 But they're going to find a way to pay him right quick 352 00:22:11,541 --> 00:22:12,742 if Walley wins. 353 00:22:12,808 --> 00:22:15,678 And as soon as it's in his bank account, 354 00:22:15,745 --> 00:22:17,447 he'll do whatever he needs to do, 355 00:22:17,513 --> 00:22:19,449 and then there they go. 356 00:22:22,051 --> 00:22:23,453 Are you good? 357 00:22:25,020 --> 00:22:27,623 I am. Yeah. 358 00:22:29,058 --> 00:22:30,626 All right. Good. 359 00:22:30,693 --> 00:22:32,662 It's nice to see you. 360 00:22:41,003 --> 00:22:42,071 All right. 361 00:24:12,662 --> 00:24:15,230 You mentioned there were a few other things. 362 00:24:15,297 --> 00:24:16,799 Yes. 363 00:24:16,866 --> 00:24:18,568 How was your interview? 364 00:24:18,568 --> 00:24:20,002 - Fine. - Good. 365 00:24:20,069 --> 00:24:21,103 Thanks. 366 00:24:21,170 --> 00:24:23,238 I just need you 367 00:24:23,305 --> 00:24:25,107 to fill out this W-9. 368 00:24:29,144 --> 00:24:31,747 That's Jack Birdbath. He used to be a cop, 369 00:24:31,814 --> 00:24:33,415 and then he shot a 9-year-old Puerto Rican 370 00:24:33,482 --> 00:24:34,984 in the back. 371 00:24:35,050 --> 00:24:37,352 Yeah, so... 372 00:24:37,419 --> 00:24:38,888 he's disgraced. 373 00:24:38,954 --> 00:24:40,022 Yeah. 374 00:24:42,592 --> 00:24:43,859 And do this. 375 00:24:47,897 --> 00:24:49,999 There's a men's room just up on 3. 376 00:25:22,632 --> 00:25:23,933 Hey. 377 00:25:23,999 --> 00:25:25,167 Hey. 378 00:25:25,234 --> 00:25:27,737 I'm John Lakeman. 379 00:25:27,803 --> 00:25:30,239 Just interviewed in process engineering. 380 00:25:30,305 --> 00:25:33,208 Oh, cool. Hey, Dennis McClaren, conforming. 381 00:25:33,275 --> 00:25:34,309 Cool. 382 00:25:35,978 --> 00:25:38,681 Can I talk to you about something? 383 00:25:38,748 --> 00:25:40,482 Listen, I'm in a situation. 384 00:25:40,549 --> 00:25:42,652 Hey, can you not pee for a sec? 385 00:25:42,718 --> 00:25:45,054 Can I not what? 386 00:25:45,120 --> 00:25:46,155 Don't pee. 387 00:25:53,162 --> 00:25:54,029 My name's John, 388 00:25:54,096 --> 00:25:55,530 but my last name's not Lakeman. 389 00:25:55,665 --> 00:25:58,067 I am interviewing for a position 390 00:25:58,133 --> 00:25:59,501 in process design, 391 00:25:59,568 --> 00:26:02,037 but I'm also an intelligence officer. 392 00:26:02,104 --> 00:26:04,774 Don't pee, please. Are you peeing, Dennis? 393 00:26:06,075 --> 00:26:06,842 No. 394 00:26:06,909 --> 00:26:08,343 I need this job 395 00:26:08,410 --> 00:26:09,679 because I have to work 396 00:26:09,712 --> 00:26:11,781 in accredited construction overseas 397 00:26:11,847 --> 00:26:15,450 to go places Americans aren't supposed to. 398 00:26:15,517 --> 00:26:16,886 Okay. 399 00:26:16,952 --> 00:26:18,453 Without leaving a trail. 400 00:26:18,520 --> 00:26:19,689 Okay. 401 00:26:19,689 --> 00:26:21,023 Luxembourg. 402 00:26:21,090 --> 00:26:22,157 Yeah. 403 00:26:22,224 --> 00:26:23,292 Iran. 404 00:26:23,358 --> 00:26:24,559 Yeah, we go there. 405 00:26:24,694 --> 00:26:25,828 Yeah, I know. That's why I'm here. 406 00:26:25,895 --> 00:26:27,262 I have to hand over some money in Luxembourg 407 00:26:27,329 --> 00:26:28,597 and then be in Iran. 408 00:26:28,698 --> 00:26:29,965 I can hear you peeing, man. 409 00:26:30,032 --> 00:26:31,867 I'm sorry, man. That's because I started 410 00:26:31,934 --> 00:26:34,336 a little before, and it's hard to stop. 411 00:26:34,403 --> 00:26:36,471 Uh, if you could-- 412 00:26:36,538 --> 00:26:38,941 maybe hurry it up or make it shorter or something. 413 00:26:39,008 --> 00:26:40,943 I have to oversee the distribution 414 00:26:41,010 --> 00:26:42,778 of hard money across Iran, 415 00:26:42,845 --> 00:26:46,415 just to stop Israel from being fucked up, basically. 416 00:26:46,481 --> 00:26:49,051 McMillan's the only company that banks where they bank, 417 00:26:49,118 --> 00:26:51,120 that works on the ground in Iran. 418 00:26:51,186 --> 00:26:55,224 I'm not going to pass this urine test, 419 00:26:55,290 --> 00:26:56,391 so I need yours. 420 00:26:58,160 --> 00:26:59,328 It's not just me. 421 00:26:59,394 --> 00:27:01,931 The country. 422 00:27:01,997 --> 00:27:03,766 The USA. 423 00:27:05,300 --> 00:27:07,970 The USA needs my pee? 424 00:27:08,037 --> 00:27:10,339 Yeah. I know it's weird, 425 00:27:10,405 --> 00:27:11,874 but, uh, okay, 426 00:27:11,941 --> 00:27:15,510 so will you pee in my cup, Dennis, 427 00:27:15,577 --> 00:27:18,213 and then not tell anybody ever? 428 00:27:21,650 --> 00:27:24,386 Okay, w-why don't you hold it? 429 00:27:45,440 --> 00:27:47,777 I dropped my night stick. 430 00:27:47,777 --> 00:27:49,311 Okay. 431 00:27:51,781 --> 00:27:54,316 While I was taking a shit. 432 00:27:54,383 --> 00:27:55,918 Okay. 433 00:27:57,787 --> 00:27:59,789 Okay. 434 00:27:59,822 --> 00:28:01,423 See you. 435 00:28:09,064 --> 00:28:12,267 You're meeting with Tim Peetnam. 436 00:28:12,334 --> 00:28:15,170 He chairs the Foreign Relations Subcommittee 437 00:28:15,237 --> 00:28:17,940 on Terrorism, Nonproliferation, and Trade. 438 00:28:18,007 --> 00:28:19,708 He's going to ask you on. 439 00:28:19,809 --> 00:28:21,877 I asked him to. 440 00:28:21,944 --> 00:28:24,546 I need you to be near John when he's in Iran 441 00:28:24,613 --> 00:28:28,818 and in Luxembourg, I guess, for now. 442 00:28:28,884 --> 00:28:30,219 Okay. 443 00:28:30,285 --> 00:28:33,622 You'll be able to come and go on that committee 444 00:28:33,688 --> 00:28:35,157 as an attaché. 445 00:28:38,193 --> 00:28:40,262 Attaché? 446 00:28:44,834 --> 00:28:48,470 You know, your dad and I came up together in Congress. 447 00:28:48,537 --> 00:28:50,172 When he moved to state, 448 00:28:50,239 --> 00:28:52,674 I was pleased you ran for his seat. 449 00:28:52,741 --> 00:28:55,110 Oh. It was an honor. 450 00:28:55,177 --> 00:28:58,948 I'd be glad to have you on the subcommittee. 451 00:28:59,014 --> 00:29:02,351 I was hoping you'd take an attaché role 452 00:29:02,417 --> 00:29:03,886 in Nonproliferation. 453 00:29:05,487 --> 00:29:07,022 With pleasure. 454 00:29:07,089 --> 00:29:09,158 I'm looking forward to making a difference 455 00:29:09,224 --> 00:29:12,194 on that front as an attaché. 456 00:29:12,261 --> 00:29:15,965 I served with your dad-- Army Infantry 52-- 457 00:29:16,031 --> 00:29:17,900 - as well-- - Do I get a badge? 458 00:29:17,967 --> 00:29:19,501 Get a what? 459 00:29:19,568 --> 00:29:21,336 Do I get an attaché badge? 460 00:29:22,537 --> 00:29:23,638 I don't know. 461 00:29:23,705 --> 00:29:25,340 I don't think we have those. 462 00:29:25,407 --> 00:29:26,608 Right. 463 00:29:26,675 --> 00:29:28,410 What if I made my own? 464 00:29:30,445 --> 00:29:32,114 Well, it would be weird, 465 00:29:32,181 --> 00:29:34,583 but I guess you could. 466 00:29:34,649 --> 00:29:35,885 I don't know. 467 00:29:37,152 --> 00:29:39,889 Do you know where we're flying out of? 468 00:29:39,955 --> 00:29:41,590 Did you know the 500 euro is the preferred 469 00:29:41,656 --> 00:29:43,025 currency of the underworld? 470 00:29:43,092 --> 00:29:45,895 You want to draw the blinds there, buddy? 471 00:29:45,961 --> 00:29:47,496 I asked you a question. 472 00:29:47,562 --> 00:29:49,431 I asked you if you know where we're flying out of. 473 00:29:49,498 --> 00:29:51,566 You are flying out of Terminal 6B, 474 00:29:51,633 --> 00:29:53,335 corporate terminal, at Milwaukee Airport. 475 00:29:53,402 --> 00:29:55,304 - Private terminal? - Yep. There's no screener. 476 00:29:55,370 --> 00:29:56,705 You just get on. 477 00:29:56,771 --> 00:29:58,240 You're certain? 478 00:29:58,307 --> 00:30:01,176 Because if I have to check it for some reason-- 479 00:30:01,243 --> 00:30:03,745 They do random screens of bags at intervals, 480 00:30:03,812 --> 00:30:05,514 so someone could see into this bag 481 00:30:05,580 --> 00:30:06,982 on the other side, 482 00:30:07,049 --> 00:30:08,850 even if I check it. 483 00:30:08,918 --> 00:30:11,320 That could happen if I let it out of my hands, 484 00:30:11,386 --> 00:30:13,255 and there's a lot of money in this bag. 485 00:30:14,623 --> 00:30:16,926 You carry it with you on the plane, John. 486 00:30:16,992 --> 00:30:18,660 Look, you're not going to have any problems. 487 00:30:18,727 --> 00:30:21,463 We cased the corporate logs for 36 months. 488 00:30:21,530 --> 00:30:23,065 You're flying private. 489 00:30:23,132 --> 00:30:25,267 Oh, and your father told me to tell you 490 00:30:25,334 --> 00:30:26,168 keep it safe. 491 00:30:26,235 --> 00:30:27,436 We can't just send more bags. 492 00:30:27,502 --> 00:30:28,971 It's not the 1980s. 493 00:30:29,038 --> 00:30:31,273 This bag has to get where it's going. 494 00:30:36,511 --> 00:30:38,447 What's the latest with the Asian kid? 495 00:30:38,513 --> 00:30:41,116 I went to see him on behalf of McMillan. 496 00:30:41,183 --> 00:30:44,519 He's suffering from closed head trauma. 497 00:30:44,586 --> 00:30:46,188 Struggling to form words. 498 00:30:46,255 --> 00:30:49,624 And he's permanently lost his sense of humor. 499 00:30:49,691 --> 00:30:52,427 All in all, he's looking pretty normal. 500 00:30:52,494 --> 00:30:53,795 But he's not normal. 501 00:30:53,862 --> 00:30:56,932 No. He got hit by a fucking truck. 502 00:30:56,999 --> 00:30:58,000 He talks like he's 6. 503 00:30:58,067 --> 00:30:59,868 But he's fighting it. 504 00:30:59,935 --> 00:31:01,736 Should have looked both ways. 505 00:31:01,803 --> 00:31:04,806 Hey, Leslie, we flying Delta? 506 00:31:04,873 --> 00:31:06,241 No. United. 507 00:31:06,308 --> 00:31:08,410 God damn it. 508 00:31:08,477 --> 00:31:10,079 What? 509 00:31:10,145 --> 00:31:11,480 We talked about that, Leslie. 510 00:31:11,546 --> 00:31:15,017 I said Delta from now on whenever possible. 511 00:31:15,084 --> 00:31:16,518 They have more attractive stewardesses. 512 00:31:16,585 --> 00:31:20,689 Aren't we leaving from the private terminal? 513 00:31:20,755 --> 00:31:22,457 No. 514 00:31:22,524 --> 00:31:24,726 We only fly private when there are multiple legs. 515 00:31:24,793 --> 00:31:26,996 That's regular company policy. 516 00:31:26,996 --> 00:31:29,231 Straight shots, we fly commercial. 517 00:31:30,865 --> 00:31:33,335 What, commercial's not good enough for you, Lakeman? 518 00:31:33,402 --> 00:31:35,504 Of course. 519 00:31:35,570 --> 00:31:37,006 Yeah. 520 00:31:43,078 --> 00:31:45,280 Any time you're ready, there, Lakeman. 521 00:31:46,548 --> 00:31:48,683 I'm going to have to check this bag. 522 00:31:48,750 --> 00:31:50,252 It's getting a little heavy. 523 00:31:52,087 --> 00:31:53,522 I'll be right with you. 524 00:33:57,412 --> 00:33:58,847 The only name here that matches 525 00:33:58,913 --> 00:34:00,482 the first two numbers of the scooter plate 526 00:34:00,549 --> 00:34:04,219 is E. Barros, Edgar Barros. 527 00:34:04,286 --> 00:34:06,188 - Do you have a pen? - Yeah. Can you tell me 528 00:34:06,255 --> 00:34:08,056 if there's an alarm at the address? 529 00:34:08,157 --> 00:34:09,624 There's no crime there, right? 530 00:34:09,691 --> 00:34:11,293 He probably won't have an alarm. 531 00:34:11,360 --> 00:34:12,761 Guy's front door might even be open. 532 00:34:12,827 --> 00:34:14,396 He has five brothers, by the way. 533 00:34:14,463 --> 00:34:15,830 I don't need his biography. 534 00:34:15,897 --> 00:34:17,166 I just need the address, Ron. 535 00:34:17,199 --> 00:34:18,667 They all live at that address, John. 536 00:34:18,733 --> 00:34:20,402 I thought you might want to know 537 00:34:20,469 --> 00:34:22,171 there could be six men in the house. 538 00:34:22,237 --> 00:34:23,605 They're Brazilian. Brazilians constitute 539 00:34:23,672 --> 00:34:25,207 most of the labor force in Luxembourg. 540 00:34:25,274 --> 00:34:26,975 Can I have that address, Ron? 541 00:34:27,041 --> 00:34:29,544 Lots of Brazilian guys know jiu-jitsu and shit. 542 00:34:29,611 --> 00:34:31,313 That's not just a fun fact. 543 00:34:31,380 --> 00:34:33,382 I'm trying to give you your reconnaissance. 544 00:34:33,448 --> 00:34:35,517 Address 77 de Champlain. 545 00:34:35,584 --> 00:34:37,352 - Hey, John. - Hang on. 546 00:34:41,723 --> 00:34:44,659 - Hey, man. - I said hang on. 547 00:34:44,726 --> 00:34:49,198 Oh, I thought you said come in. 548 00:34:49,198 --> 00:34:51,300 Nice room. 549 00:34:51,366 --> 00:34:52,634 Hey, I'm staying just down the hall. 550 00:34:52,701 --> 00:34:54,035 Theodore III. 551 00:34:54,102 --> 00:34:56,938 So what's up? 552 00:34:57,005 --> 00:35:00,209 - Nothing much. - Cool. 553 00:35:00,242 --> 00:35:03,578 Just in my room doing piping B.S. 554 00:35:05,214 --> 00:35:08,483 So...what's up? What do you-- 555 00:35:08,550 --> 00:35:10,985 Hey, are you doing some cool shit? 556 00:35:11,052 --> 00:35:13,455 Am I what? 557 00:35:13,522 --> 00:35:16,325 Cool intelligence... 558 00:35:16,391 --> 00:35:17,726 stuff while you're here? 559 00:35:17,792 --> 00:35:19,328 Because I can help. 560 00:35:19,394 --> 00:35:20,762 I was in ROTC. 561 00:35:20,829 --> 00:35:22,831 I just wanted you to know that. 562 00:35:22,897 --> 00:35:27,269 Dennis, I just look at numbers sometimes. 563 00:35:27,336 --> 00:35:28,637 It's like accounting. 564 00:35:28,703 --> 00:35:30,805 John, I know you can't really tell 565 00:35:30,872 --> 00:35:33,074 because I have to wear a suit all the time, 566 00:35:33,141 --> 00:35:34,476 but I'm ripped. 567 00:35:34,543 --> 00:35:36,511 Maybe I can be a big help. 568 00:35:36,578 --> 00:35:38,513 That's all. 569 00:36:10,612 --> 00:36:12,914 That's so you know I'm not full of shit. 570 00:36:17,286 --> 00:36:18,587 I know it's kind of last minute, 571 00:36:18,653 --> 00:36:21,290 but do you have any Japanese girls? 572 00:36:21,356 --> 00:36:25,126 Great. Just maybe to accompany me to dinner. 573 00:36:25,193 --> 00:36:26,661 Okay. Great. 574 00:36:26,728 --> 00:36:28,963 Or maybe to whip the back of my legs 575 00:36:29,030 --> 00:36:30,765 with a Twizzler. 576 00:36:34,836 --> 00:36:36,137 Dennis. 577 00:36:36,204 --> 00:36:37,872 Oh, hey, John. 578 00:36:37,939 --> 00:36:39,374 I'm just going for a walk 579 00:36:39,441 --> 00:36:42,411 to get my head together for this meeting tonight. 580 00:36:42,477 --> 00:36:45,714 Go away, man. You did your part. 581 00:36:45,780 --> 00:36:47,148 I peed in a cup. 582 00:36:47,215 --> 00:36:49,050 Great job, man. It's good work. 583 00:36:49,117 --> 00:36:50,619 Really helped me out, but right now 584 00:36:50,685 --> 00:36:52,821 you're really kind of fucking me up here. 585 00:36:52,887 --> 00:36:54,456 I like you, but go away. 586 00:36:54,523 --> 00:36:57,692 Okay? I like you, but seriously, 587 00:36:57,759 --> 00:36:58,927 go away now. 588 00:37:00,929 --> 00:37:02,130 John. 589 00:37:02,331 --> 00:37:04,699 I got two kids. They're okay. 590 00:37:04,766 --> 00:37:06,901 Yeah, they're okay, but man, 591 00:37:06,968 --> 00:37:08,937 my wife and my job-- 592 00:37:09,003 --> 00:37:10,639 Come on. That's it. 593 00:37:10,705 --> 00:37:12,574 That's my whole life? Piping? 594 00:37:12,641 --> 00:37:13,875 Let me do some recon. 595 00:37:13,942 --> 00:37:15,444 - Recon? - Yeah. 596 00:37:15,510 --> 00:37:17,479 Dennis, if you keep following me, 597 00:37:17,546 --> 00:37:19,348 I'm going to stab you in the thigh. 598 00:37:19,348 --> 00:37:21,350 John, I can be a huge help-- Ohh! 599 00:37:21,350 --> 00:37:22,817 Don't go to the hospital. 600 00:37:22,884 --> 00:37:24,786 Fuck! Ohh! 601 00:37:24,853 --> 00:37:26,154 What? 602 00:37:26,220 --> 00:37:27,722 You stabbed me in the fucking-- 603 00:37:27,789 --> 00:37:30,359 prohibit me from going to the hospital? 604 00:37:30,359 --> 00:37:31,860 What am I supposed to do? 605 00:37:31,926 --> 00:37:35,029 You're a jerk, man. Fuck. Ohh. 606 00:37:59,388 --> 00:38:03,758 Goal! 607 00:38:03,825 --> 00:38:05,760 Goal! 608 00:39:57,706 --> 00:39:59,508 I can wait only 20 more minutes. 609 00:39:59,508 --> 00:40:01,976 Ah. Thank you, Maurice. 610 00:40:02,043 --> 00:40:04,112 I-- I'm so sorry. 611 00:40:04,178 --> 00:40:05,580 He's a new guy. 612 00:40:05,647 --> 00:40:07,181 I don't know where the hell he is. 613 00:40:07,248 --> 00:40:08,717 We said 9:30. 614 00:40:08,783 --> 00:40:10,218 Hey. 615 00:40:10,284 --> 00:40:11,385 Uh... 616 00:40:12,521 --> 00:40:13,722 Something happened. 617 00:40:13,788 --> 00:40:15,857 I can't walk around here. 618 00:40:15,924 --> 00:40:17,859 All right. stay there. 619 00:40:17,926 --> 00:40:19,728 We'll get someone over there. 620 00:40:19,794 --> 00:40:21,830 Give me an address. 621 00:40:26,267 --> 00:40:27,602 Hello. 622 00:40:28,903 --> 00:40:29,904 Hey. 623 00:40:29,971 --> 00:40:32,340 John? 624 00:40:32,406 --> 00:40:34,442 Yeah. Hi. 625 00:40:34,509 --> 00:40:36,745 Hi. Are you okay? 626 00:40:36,811 --> 00:40:40,048 Yeah. Yeah, I'm fine. 627 00:40:41,583 --> 00:40:43,351 I'm pretty far away. 628 00:40:43,417 --> 00:40:45,486 You sound so close. 629 00:40:47,922 --> 00:40:50,625 Have you been turning the alarm on at night? 630 00:40:50,692 --> 00:40:53,161 Have I been turning the alarm on? 631 00:40:53,227 --> 00:40:56,164 Yeah. When I walked in on Monday morning, 632 00:40:56,230 --> 00:40:57,532 the alarm wasn't on. 633 00:40:57,599 --> 00:40:58,867 No. 634 00:40:58,933 --> 00:41:00,501 I don't like alarms, John. 635 00:41:00,569 --> 00:41:02,403 They scare me. They're so loud and-- 636 00:41:02,571 --> 00:41:04,573 Alice, they're supposed to be. 637 00:41:04,606 --> 00:41:06,140 That's why you're calling me? 638 00:41:06,207 --> 00:41:07,308 The alarm? 639 00:41:07,375 --> 00:41:09,210 Yeah. It's important. 640 00:41:09,277 --> 00:41:11,079 Promise me. 641 00:41:11,145 --> 00:41:12,146 All right. 642 00:41:12,213 --> 00:41:13,381 Promise me. 643 00:41:13,447 --> 00:41:14,649 Yeah, I promise you 644 00:41:14,716 --> 00:41:16,084 I will think about turning-- 645 00:41:16,150 --> 00:41:17,418 Just turn it on. 646 00:41:18,787 --> 00:41:20,354 Okay. I got to go. 647 00:41:20,421 --> 00:41:22,223 Alarm. Bye. 648 00:41:22,290 --> 00:41:24,358 Ah, good evening. Hi. 649 00:41:24,425 --> 00:41:26,394 Hi. I was hoping you could help me. 650 00:41:26,460 --> 00:41:27,696 What can I do for you? 651 00:41:27,762 --> 00:41:29,363 I'm an attaché, by the way. 652 00:41:29,430 --> 00:41:30,832 Here's my attaché badge. 653 00:41:30,899 --> 00:41:32,901 Yeah, someone just, I mean, really fucked up. 654 00:41:32,967 --> 00:41:34,502 Someone just bumped into me 655 00:41:34,603 --> 00:41:36,270 and took off with my briefcase 656 00:41:36,337 --> 00:41:37,772 with all my attaché shit in it, 657 00:41:37,839 --> 00:41:40,041 like, about a block east. 658 00:41:40,108 --> 00:41:42,276 I really need that stuff as an attaché. 659 00:41:42,343 --> 00:41:43,477 On Bonnevoire Street? 660 00:41:43,612 --> 00:41:45,179 - Yeah. Mm-hmm. - Okay. 661 00:41:45,246 --> 00:41:46,380 Exactly two minutes ago. 662 00:41:46,447 --> 00:41:48,149 Go fuck them up. Go get them. 663 00:41:49,350 --> 00:41:50,318 Thank you. 664 00:41:56,891 --> 00:41:58,526 - Hey, man. - Hi. 665 00:41:58,627 --> 00:42:00,061 There's a clean shirt in here. 666 00:42:02,163 --> 00:42:03,665 Jesus. 667 00:42:09,938 --> 00:42:11,539 Got your little suit, guy? 668 00:42:11,640 --> 00:42:13,341 You're 40 minutes late. 669 00:42:13,407 --> 00:42:14,809 There was something I-- 670 00:42:14,876 --> 00:42:16,645 You were supposed to go over 671 00:42:16,711 --> 00:42:19,147 our entire shipping order tonight, okay? 672 00:42:19,213 --> 00:42:20,481 With Dennen. 673 00:42:20,548 --> 00:42:23,184 It ships tomorrow, for Christ's sake. 674 00:42:24,653 --> 00:42:26,387 You're off to a shitty start here, son, 675 00:42:26,454 --> 00:42:28,156 I don't mind saying. 676 00:42:28,222 --> 00:42:29,290 It won't happen again. 677 00:42:29,357 --> 00:42:30,959 That's not the McMillan way. 678 00:42:57,385 --> 00:43:00,588 Thanks for having me at Open Mic Night. 679 00:43:00,689 --> 00:43:03,157 I hope that's what the sign says. 680 00:43:03,224 --> 00:43:06,027 Uh, any requests? 681 00:43:08,062 --> 00:43:10,699 Okay, I'll just-- I'll just play something 682 00:43:10,732 --> 00:43:15,436 I've been working on tonight in my head. 683 00:44:26,875 --> 00:44:30,144 Thank you. Good night. 684 00:44:31,345 --> 00:44:32,546 Yeah. 685 00:44:32,613 --> 00:44:35,016 Yeah, that's cool, man. 686 00:44:35,083 --> 00:44:37,018 Yeah. 687 00:44:37,085 --> 00:44:39,788 They make us carry those at all times. 688 00:44:43,424 --> 00:44:46,027 West Noble 990. 689 00:44:46,094 --> 00:44:49,597 When I got to Milwaukee, when I interviewed, 690 00:44:49,663 --> 00:44:51,565 the Bureau report said 691 00:44:51,632 --> 00:44:55,269 the office was at 990 West Noble. 692 00:44:55,336 --> 00:44:57,839 It's East Noble. 693 00:44:57,906 --> 00:45:00,574 And my-- my cover car never came. 694 00:45:00,641 --> 00:45:03,244 I had to run. I was late. 695 00:45:03,311 --> 00:45:04,946 I nearly lost the job, 696 00:45:05,013 --> 00:45:08,316 and then it just-- it got more fucked from there. 697 00:45:12,586 --> 00:45:13,822 Hey. 698 00:45:15,189 --> 00:45:17,892 I know you're not doing great, 699 00:45:17,959 --> 00:45:20,995 but you're going to be okay. 700 00:45:21,062 --> 00:45:24,999 I'm here. I'm always going to be here. 701 00:45:26,367 --> 00:45:27,368 Okay? 702 00:45:30,738 --> 00:45:32,206 There's your badge. 703 00:45:33,842 --> 00:45:34,976 Thank you. 704 00:46:31,765 --> 00:46:33,401 Monsieur Lakeman, 705 00:46:33,467 --> 00:46:36,637 someone left a note this morning 706 00:46:36,704 --> 00:46:38,139 for you. 707 00:46:46,047 --> 00:46:48,716 Yeah. It's Portuguese. 708 00:46:48,782 --> 00:46:51,319 The note says "The cost of not killing you, Lakeman, 709 00:46:51,385 --> 00:46:53,955 "or talking to the police about you, Lakeman, 710 00:46:54,022 --> 00:46:56,624 is the garment bag, the Barros Brothers." 711 00:46:56,690 --> 00:47:00,461 Okay, the bag transfer's in 20 minutes, John. 712 00:47:00,528 --> 00:47:02,964 Only English, okay? 713 00:47:03,031 --> 00:47:05,399 because I'm going to America. 714 00:47:05,466 --> 00:47:07,435 What's America? 715 00:47:07,501 --> 00:47:09,737 Another country. 716 00:47:09,803 --> 00:47:12,173 Like Luxembourg? 717 00:47:12,240 --> 00:47:15,743 Oh, no. Luxembourg would fit in her pocket. 718 00:47:15,809 --> 00:47:18,512 It would get lost in her purse. 719 00:47:18,579 --> 00:47:20,681 Why are you going? 720 00:47:20,748 --> 00:47:22,583 My work. 721 00:47:22,650 --> 00:47:24,285 What do you do at work? 722 00:47:27,455 --> 00:47:31,359 Sometimes, when we make pastries, 723 00:47:31,425 --> 00:47:34,528 you take your sister's from her 724 00:47:34,595 --> 00:47:37,565 when you think she's not watching, Myna. 725 00:47:37,631 --> 00:47:39,067 She gets mad. 726 00:47:39,133 --> 00:47:41,169 Oui. She gets mad 727 00:47:41,235 --> 00:47:43,337 because it's not nice. 728 00:47:45,573 --> 00:47:49,510 Well, sometimes... 729 00:47:49,577 --> 00:47:53,647 a person will take another person's life. 730 00:47:53,714 --> 00:47:56,884 Their whole life? 731 00:47:56,985 --> 00:48:00,021 Yes. 732 00:48:00,088 --> 00:48:02,790 They take their whole life. 733 00:48:02,991 --> 00:48:05,859 So I'm flying to America, 734 00:48:05,994 --> 00:48:08,329 to Milwaukee, America, 735 00:48:08,396 --> 00:48:12,566 to learn who took someone else's whole life. 736 00:48:20,641 --> 00:48:21,642 John. 737 00:48:25,779 --> 00:48:28,116 I can take that from you now. 738 00:48:36,157 --> 00:48:37,458 Thank you. 739 00:48:45,933 --> 00:48:46,934 Thank you. 740 00:48:47,035 --> 00:48:48,736 The cleric is indebted to you. 741 00:48:48,802 --> 00:48:50,571 Leave your hotel tomorrow. 742 00:48:50,638 --> 00:48:54,208 You'll transfer the bag to El-Mashad on the19th. 743 00:49:06,520 --> 00:49:08,289 I'm going to be asking a lot of you, 744 00:49:08,356 --> 00:49:11,725 it seems like, this year, Edward. 745 00:49:11,792 --> 00:49:13,827 Oh. Um-- 746 00:49:13,894 --> 00:49:17,398 Um, yeah, Dad, 747 00:49:17,465 --> 00:49:18,799 about John? 748 00:49:18,866 --> 00:49:20,734 Yes. 749 00:49:20,801 --> 00:49:23,271 Oh. Then yeah, for sure. 750 00:49:24,605 --> 00:49:25,606 Why for sure? 751 00:49:26,707 --> 00:49:29,710 Um, because it's family. 752 00:49:31,245 --> 00:49:34,348 So that's for sure. It's family. 753 00:49:34,415 --> 00:49:35,883 You'll do everything, in that case. 754 00:49:35,949 --> 00:49:38,086 Yeah. Yes. 755 00:49:38,086 --> 00:49:40,654 Mm-hmm. And I can count on that? 756 00:49:40,721 --> 00:49:44,492 Yeah. Go ahead. 757 00:49:44,558 --> 00:49:46,094 Count on it. 758 00:49:48,096 --> 00:49:49,397 Hey. 759 00:49:49,463 --> 00:49:50,398 Hey. 760 00:49:53,534 --> 00:49:56,637 That word means a lot to me, Edward. 761 00:49:58,272 --> 00:50:02,543 Because everything else is just bullshit. 762 00:50:17,057 --> 00:50:18,659 Hey, Efram. 763 00:50:20,428 --> 00:50:24,098 you know how your mom sometimes talks to me like... 764 00:50:25,633 --> 00:50:27,401 I don't know, like-- 765 00:50:27,468 --> 00:50:29,370 like I am your dad, maybe, 766 00:50:29,437 --> 00:50:31,605 like she'll yell at me a lot, 767 00:50:31,672 --> 00:50:33,274 like, so much that it would be weird 768 00:50:33,341 --> 00:50:36,477 if we were just Beltway Buddies. 769 00:50:36,544 --> 00:50:38,746 Anyway, I think that-- that could be-- 770 00:50:38,812 --> 00:50:40,981 that might be kind of confusing for you, right? 771 00:50:41,048 --> 00:50:42,416 Mm-hmm. 772 00:50:42,483 --> 00:50:44,718 Well, do you want to hear a-- a bedtime story 773 00:50:44,785 --> 00:50:48,289 that'll hopefully maybe clear that up? 774 00:50:49,557 --> 00:50:51,425 Awesome. 775 00:50:51,492 --> 00:50:52,393 Okay. 776 00:50:52,460 --> 00:50:54,762 Once upon a time... 777 00:50:56,397 --> 00:51:01,669 there was a Congressman who liked to dance. 778 00:51:01,735 --> 00:51:03,704 Uh, I don't know. 779 00:51:03,771 --> 00:51:07,775 We can, uh, we'll call him Cool Rick. 780 00:51:07,841 --> 00:51:12,446 And Cool Rick went out dancing in a D.C. area nightclub, 781 00:51:12,513 --> 00:51:17,851 and he met, uh, this woman. Let's call her... 782 00:51:17,918 --> 00:51:21,555 well, uh, we-- we can call her Your Mom. 783 00:51:21,622 --> 00:51:25,193 Okay? And Your Mom was a really great dancer, 784 00:51:25,259 --> 00:51:27,928 and she did all kinds of things 785 00:51:27,995 --> 00:51:30,030 that Cool Rick did not expect 786 00:51:30,097 --> 00:51:31,765 as he was getting to know her, 787 00:51:31,832 --> 00:51:34,602 like make him laugh. 788 00:51:36,804 --> 00:51:38,872 And have a baby. 789 00:51:40,107 --> 00:51:42,510 But, see, Cool Rick is a Congressman 790 00:51:42,576 --> 00:51:46,647 for just assholes who are stupid as shit, 791 00:51:46,714 --> 00:51:49,317 and they live in this shitty place 792 00:51:49,383 --> 00:51:50,651 called Bridgerose, Texas, 793 00:51:50,718 --> 00:51:53,421 and they do not like guys like Cool Rick 794 00:51:53,487 --> 00:51:56,357 who have children when they're not married, 795 00:51:56,424 --> 00:52:01,329 so even if he was, um, really your dad, 796 00:52:01,395 --> 00:52:03,631 he couldn't tell anyone. 797 00:52:04,898 --> 00:52:06,900 But Cool Rick loves you... 798 00:52:08,436 --> 00:52:10,238 so much, man. 799 00:52:13,607 --> 00:52:15,309 Tom, the guy we gave the bag to, 800 00:52:15,376 --> 00:52:17,378 not executing the plan. 801 00:52:17,445 --> 00:52:19,247 And Tom, listen. 802 00:52:19,280 --> 00:52:20,714 There is an indication that this involves 803 00:52:20,781 --> 00:52:23,617 a physicist they're recruiting. 804 00:52:23,684 --> 00:52:25,919 Tom, you may have gotten conned. 805 00:52:25,986 --> 00:52:28,756 We might have handed the bag to the cleric. 806 00:52:31,792 --> 00:52:33,261 So I just wanted to know. 807 00:52:33,294 --> 00:52:35,028 Did something happen in Luxembourg? 808 00:52:35,095 --> 00:52:36,997 I checked the paper last night online. 809 00:52:37,064 --> 00:52:39,132 I read someone was killed. 810 00:52:39,267 --> 00:52:40,768 The Luxembourg paper? 811 00:52:40,834 --> 00:52:43,271 Yeah. The Wort. 812 00:52:43,271 --> 00:52:46,940 Do-- Do you have to pay and sign up for that? 813 00:52:47,007 --> 00:52:48,542 Did you have to pay for that? 814 00:52:48,609 --> 00:52:50,010 Like, half the article is free, 815 00:52:50,077 --> 00:52:51,645 and I had to get it monthly for the other half, 816 00:52:51,712 --> 00:52:54,181 but, John, I went to the hospital that night. 817 00:52:54,282 --> 00:52:55,683 That's why I brought it up. 818 00:52:55,749 --> 00:52:57,418 I'm sorry. I went. 819 00:52:57,485 --> 00:52:59,453 It was just-- It was too close to my dick. 820 00:52:59,520 --> 00:53:01,154 I think you grazed one of my testicles, 821 00:53:01,289 --> 00:53:02,423 and I just-- I freaked. 822 00:53:02,490 --> 00:53:03,924 I went. I know you told me not to go, 823 00:53:03,991 --> 00:53:05,293 but I didn't know that 824 00:53:05,293 --> 00:53:07,328 you were going to stab a Brazilian guy. 825 00:53:07,395 --> 00:53:09,830 And this morning a detective called from Luxembourg-- 826 00:53:09,897 --> 00:53:11,965 This lady. Because I got stabbed 827 00:53:12,032 --> 00:53:13,567 the same night in Luxembourg. 828 00:53:15,068 --> 00:53:16,970 Let's talk about this tomorrow. 829 00:53:17,037 --> 00:53:18,472 Okay. Cool. 830 00:53:25,779 --> 00:53:26,680 Leslie. 831 00:53:26,747 --> 00:53:29,417 Uh, Leslie, I-- I wanted to apologize, 832 00:53:29,483 --> 00:53:32,920 Leslie, for the Dennen meeting in Luxembourg. 833 00:53:32,986 --> 00:53:35,323 I know we go back in a week. 834 00:53:35,389 --> 00:53:40,127 I assure you I'll make a much better impression on Dennen then. 835 00:53:40,193 --> 00:53:41,462 I'm not sure that we're bringing you 836 00:53:41,529 --> 00:53:43,331 back to Luxembourg, Lakeman. 837 00:53:43,364 --> 00:53:47,134 I'm not sure that you're still on the traveling squad, son. 838 00:53:47,200 --> 00:53:49,437 We'll see. 839 00:53:49,503 --> 00:53:51,204 Maybe you'll stay here, 840 00:53:51,339 --> 00:53:53,341 get your piping in order. 841 00:53:56,777 --> 00:53:59,079 Hey, man. Remember me? 842 00:53:59,146 --> 00:54:00,414 I'm Stephen. 843 00:54:00,481 --> 00:54:02,249 Slow down, Stephen. 844 00:54:02,350 --> 00:54:05,218 W-We met before. 845 00:54:05,353 --> 00:54:06,520 Yeah. 846 00:54:06,587 --> 00:54:08,188 Yeah, what-- what are you doing-- 847 00:54:08,255 --> 00:54:09,823 McMillan wanted me to come in 848 00:54:09,890 --> 00:54:12,426 and work on your processing slates 849 00:54:12,493 --> 00:54:14,094 because they suck. 850 00:54:14,161 --> 00:54:15,529 That's good. 851 00:54:15,596 --> 00:54:19,032 You're the process engineer, right? 852 00:54:19,099 --> 00:54:22,970 I don't remember much of our conversation. 853 00:54:23,036 --> 00:54:25,439 I had an accident. 854 00:54:25,506 --> 00:54:27,941 Stephen will get his memory back over time, 855 00:54:28,008 --> 00:54:29,843 if he does his exercises 856 00:54:29,910 --> 00:54:32,380 and finishes his full therapy program. 857 00:54:32,446 --> 00:54:34,114 Later, man. 858 00:54:34,181 --> 00:54:35,383 Later. 859 00:54:55,803 --> 00:54:56,970 Hello. 860 00:54:57,037 --> 00:54:59,272 Not quite the in and out we expected. 861 00:54:59,407 --> 00:55:01,041 No, not really. 862 00:55:01,108 --> 00:55:02,710 Our guy, the bag, gone. 863 00:55:02,776 --> 00:55:04,478 He never landed in Iran. 864 00:55:04,545 --> 00:55:06,480 He doesn't seem to have left Luxembourg. 865 00:55:06,547 --> 00:55:08,749 El-Mashad, physicist, 866 00:55:08,816 --> 00:55:10,551 waiting for his 10 million euros, 867 00:55:10,618 --> 00:55:12,586 he just bought a plane ticket to Luxembourg. 868 00:55:12,653 --> 00:55:14,555 I think the cleric's behind this. 869 00:55:14,622 --> 00:55:16,123 The cleric played us, John. 870 00:55:16,189 --> 00:55:18,426 El-Mashad and that bag can't get together. 871 00:55:18,426 --> 00:55:20,428 We go back in a week. 872 00:55:20,428 --> 00:55:21,462 I'll be there. 873 00:55:21,529 --> 00:55:22,730 Goodbye, son. 874 00:55:26,333 --> 00:55:29,036 Also... 875 00:55:29,102 --> 00:55:30,638 you keep parking 876 00:55:30,704 --> 00:55:33,106 in my fucking parking spot.