1 00:00:08,469 --> 00:00:12,598 சீக்கிரம் இறந்து விடுவேன்னு தோணுது. கிறுக்கு போல பேசிட்டு இருக்கேன். 2 00:00:12,681 --> 00:00:15,434 இல்லை, அப்படியில்லை. எனக்கு புரியுது, நம்பு. 3 00:00:15,559 --> 00:00:16,810 முன்பு கோலியாத்தில் 4 00:00:16,894 --> 00:00:19,104 அண்டை வீட்டார், இங்கு ட்ரில் செய்து, 5 00:00:19,188 --> 00:00:23,567 நீரை சரமாரியாக உறிந்ததால் நிலம் உறுதியில்லாமல் போகிறது. 6 00:00:23,609 --> 00:00:24,526 ஜீன்! 7 00:00:25,319 --> 00:00:28,739 யாராவது காரணமாக இருக்கணும். என் மனைவி இறந்துட்டா. 8 00:00:28,822 --> 00:00:30,449 எனக்கு திட்டம் பிடிக்கலை. 9 00:00:30,532 --> 00:00:33,619 உன் சகோதரி அரசு நிலத்தில் ட்ரில் செய்கிறாள். 10 00:00:33,702 --> 00:00:35,829 வீலர் கொஞ்சம் பிரச்சினை பண்றான். 11 00:00:35,913 --> 00:00:39,249 சின்ன கறுப்பு காகத்தால் சரி செய்ய முடியாதது எதுவுமில்லை. 12 00:00:39,333 --> 00:00:42,002 அவன் மந்திரவாதி. நீ தள்ளியே இருக்கணும். 13 00:00:42,085 --> 00:00:44,087 நினைத்ததை விட அருகே உன் சாவு உள்ளது 14 00:00:44,171 --> 00:00:48,509 நீ இறக்கும் முன் பார்க்கும் கடைசி ஆள் நீ தான். 15 00:00:48,592 --> 00:00:50,886 உன்னை பற்றி நான் எவ்வளவு கவலைப்படணும்? 16 00:00:50,969 --> 00:00:51,970 எப்போதும் போலவே. 17 00:00:52,054 --> 00:00:54,264 இங்க பல வாரமா ஒளிஞ்சுட்டு இருக்கே. 18 00:00:54,348 --> 00:00:55,974 ஒளியல. வேலை பார்க்கிறேன். 19 00:00:56,058 --> 00:00:57,059 வாழ்த்துக்கள். 20 00:00:57,142 --> 00:00:58,936 -எதற்கு? -நீ கர்ப்பமாக இருக்கே. 21 00:00:59,019 --> 00:00:59,895 ஆமாம். 22 00:01:00,813 --> 00:01:01,814 ஆம். கர்ப்பம். 23 00:01:01,897 --> 00:01:04,566 யுவர் ஆனர், இவ்வழக்கு சட்டவிரோதமா கோரப்பட்டது. 24 00:01:04,650 --> 00:01:08,695 எதிர்தரப்புக்கு சாதகமாக தீர்ப்பளித்து வழக்கை தள்ளுபடி செய்கிறேன். 25 00:01:08,779 --> 00:01:11,114 -இம்மாதிரி நடத்தை... -இலவசமா செய்வேன். 26 00:01:11,198 --> 00:01:13,992 இலவசமாக வலிந்தழைப்பதற்கு எந்த தடையும் இல்லை, 27 00:01:14,076 --> 00:01:15,244 ஆக இலவசமா செய்றேன். 28 00:01:15,327 --> 00:01:20,374 பிறப்பு தாயை சந்திக்க உனக்கு ஆர்வம் இருப்பதா தெரியல. 29 00:01:20,457 --> 00:01:21,333 பொருத்தமற்றது. 30 00:01:21,416 --> 00:01:22,709 க்றிஸ்டினா லூகினா? 31 00:01:22,793 --> 00:01:24,962 நில தரகர் மற்றும் வழக்கறிஞரா? 32 00:01:25,045 --> 00:01:27,548 -அப்படித்தான் செயல்பட்டது. ஆமா. -பிரமாதம். 33 00:01:27,631 --> 00:01:28,799 -நன்றி. ஆம். -ஆமாம். 34 00:01:30,759 --> 00:01:34,012 பில்லி மெக்ப்ரைடுக்கு சுரங்கம் பற்றி தெரியும். 35 00:01:34,096 --> 00:01:36,014 நீ சிறைக்கு போகப் போகிறாய். 36 00:01:38,767 --> 00:01:41,395 நான் நீயாக இருந்தால், நன்றாக யோசிப்பேன் 37 00:01:41,478 --> 00:01:44,022 கட்சிக்காரருக்கு மதிப்புள்ள காசோலையை தர. 38 00:01:44,106 --> 00:01:47,359 -மன்னிக்கவும், கொடுப்பனவு தொகை? -500 மில்லியன் டாலர்கள். 39 00:01:47,442 --> 00:01:49,236 ஆக, எனக்கு பணம் கிடைக்குமா? 40 00:01:49,319 --> 00:01:50,153 ஆமாம். 41 00:01:50,863 --> 00:01:52,155 சிகாகோவுக்கு போறேன். 42 00:01:52,239 --> 00:01:53,991 சகோதரனுக்கு அங்க வீடு உள்ளது. 43 00:01:54,074 --> 00:01:55,701 உன்னை சந்தித்தேனே. 44 00:01:55,784 --> 00:01:56,785 மற்றும் டெனிஸை. 45 00:01:56,869 --> 00:01:57,744 நல்ல பெண். 46 00:01:57,828 --> 00:01:59,037 அவளுக்கு தந்தை தேவை. 47 00:01:59,121 --> 00:01:59,997 பேய் சிறுக்கி 48 00:02:00,080 --> 00:02:01,874 "பேய் சிறுக்கி" படங்கள் இங்க? 49 00:02:01,957 --> 00:02:03,917 -அவள் குற்றவாளி. -அதை போக விடணும். 50 00:02:04,001 --> 00:02:06,587 எப்படி போக விட முடியும்? நாம ஏதும் செய்யலயா? 51 00:02:06,670 --> 00:02:09,172 தற்போது வெளிவரும் ரகசிய நீர் ஒப்பந்த 52 00:02:09,256 --> 00:02:14,428 விவரங்களோடு தொடர்புபடுத்தி எல்ஏ டைம்ஸ் வெளியிட்ட கதையின் பின்விளைவுகளை தவிர்க்க 53 00:02:14,511 --> 00:02:19,099 மேரிசால் சில்வா முன்னேற்பாடாக விலகினார் என்று பலர் கூறுகின்றனர். 54 00:02:19,182 --> 00:02:20,100 ஹேய், பில்லி. 55 00:02:21,935 --> 00:02:22,895 டயானா, இரு! 56 00:02:22,978 --> 00:02:24,187 பூல் ஹால் - பார் 57 00:02:24,271 --> 00:02:27,900 சுவற்றில் எழுதியது நிஜமா தெரிந்தால் தொலைந்தாய் என்று தெரியும். 58 00:02:27,941 --> 00:02:29,610 நீ எதை பற்றி பேசுகிறாய்? 59 00:02:29,693 --> 00:02:32,863 உனக்கு சுவாரஸ்யமான வேலை, குடும்பம் இருக்கு. 60 00:02:32,946 --> 00:02:36,783 ஆனால் நீ கண்ணாடிகளில் பார்ப்பது சகுனமோ என்னமோ, அதாவது, 61 00:02:36,867 --> 00:02:38,076 இப்பிறவியில் நிறைவேற்ற 62 00:02:38,201 --> 00:02:41,038 வேண்டியதை ஒரு வேளை நீ நிறைவேற்றியிருக்கலாம். 63 00:02:41,121 --> 00:02:44,499 எனக்கு தெரிந்த வரை, நான் ஒன்றையும் நிறைவேற்றவில்லை. 64 00:02:51,214 --> 00:02:52,633 உண்மையான விசுவாசி மார்க் ஷேஃபரால் தயாரிக்கப்பட்டது 65 00:02:52,716 --> 00:02:54,801 நான் மார்க் ஷேஃபர், இது காலம் ஒன். 66 00:02:54,885 --> 00:02:58,013 1996 முதல், நூறு பில்லியன் ஓபியாய்ட் மாத்திரைகள் 67 00:02:58,096 --> 00:03:00,015 நாட்டில் விற்கப்பட்டுள்ளது. 68 00:03:00,098 --> 00:03:04,603 அது நாட்டிலுள்ள ஒவ்வொரு ஆண் பெண் மற்றும் குழந்தைக்கும் 300 மாத்திரைக்கு மேல். 69 00:03:04,686 --> 00:03:06,939 வலி மருந்துகளின் இந்த தாக்குதல் 70 00:03:07,022 --> 00:03:11,401 200,000 அமெரிக்கர்கள், அளவுக்கதிகமான ஓபியாய்டால் இறக்க வழி வகுத்தது. 71 00:03:11,485 --> 00:03:15,155 குறிப்பாக, கலிஃபோர்னியா, இந்த நோயால் முடங்கி இருக்கு. 72 00:03:15,238 --> 00:03:18,533 ஆனா இப்ப டாம் ட்ரூ என்ற ஒரு மீட்பர் தோன்றி இருக்கார். 73 00:03:18,617 --> 00:03:21,912 நான் கலிஃபோர்னியாவின் கான்கர்டை சேர்ந்த சின்ன வக்கீல். 74 00:03:21,995 --> 00:03:26,917 ஓபியாய்ட் பிரச்சினையில் மருந்து நிறுவனங்களை எதிர்க்கிறார். 75 00:03:27,000 --> 00:03:30,504 மருந்து நிறுவனங்கள் சமூகங்களுக்கு விஷத்தை கொடுத்து, 76 00:03:30,587 --> 00:03:32,297 அதீத லாபம் ஈட்டியுள்ளனர். 77 00:03:32,381 --> 00:03:35,425 -காசுக்காக கொன்றிருக்காங்க. -பில்லியன்கள். அபத்தம். 78 00:03:35,509 --> 00:03:38,428 தடுக்க ஒரே வழி அவர்களின் வருமானத்தை கவனிக்கணும். 79 00:03:38,512 --> 00:03:40,931 -திவாலாக்க விருப்பமா? -ஆம், அது தான். 80 00:03:41,014 --> 00:03:43,600 டாம் ட்ரூக்கு, இது தனிப்பட்டதும் கூட. 81 00:03:43,684 --> 00:03:45,811 மகளை ஓபியாய்ட்ஸ்க்கு இழந்தீர்கள். 82 00:03:45,894 --> 00:03:47,479 மகளுக்கு அமாண்டான்னு பெயர். 83 00:03:47,562 --> 00:03:51,024 மருந்துகளை அதிக அளவில் எடுப்பவராக இவளை எண்ண மாட்டீர்கள். 84 00:03:51,108 --> 00:03:54,569 அமாண்டா ட்ரூ படிப்பாளி, வகுப்பு தலைவர், தடகள வீராங்கனை 85 00:03:54,653 --> 00:03:57,864 ஒரு விபத்து நழுவிய முதுகெலும்புகளுடன் அவளை விட்டது. 86 00:03:57,948 --> 00:03:59,658 ட்ரிமடோன் வழங்கப்பட்டது. 87 00:03:59,741 --> 00:04:00,993 ஆக்ஸிகோடோன் எச்சிஐ மாத்திரைகள் 88 00:04:01,076 --> 00:04:03,328 இரு வருடங்களுக்கு பின் இறந்துவிட்டாள். 89 00:04:03,412 --> 00:04:06,081 ஓபியாய்ட்ஸ் இப்படி தான். யாரும் தப்ப இயலாது. 90 00:04:06,206 --> 00:04:08,375 மூன்று நிறுவனங்கள் மீது வழக்கு. 91 00:04:08,458 --> 00:04:11,086 ட்ரிமடோன் உற்பத்தியாளர் சாக்ஸ் ஃபார்மா, 92 00:04:11,169 --> 00:04:13,505 அடிமையாக்கும் தன்மையை மறுக்கிறது. 93 00:04:13,588 --> 00:04:17,134 விநியோகஸ்தர் டிலிஞ்ஜர் ஹெல்த், கண்டுக்காமல் இருந்ததாக குற்றம் 94 00:04:17,217 --> 00:04:21,263 ஓபியாய்ட்ஸின் அதிக விநியோகம் பத்தி டிஇஏக்கு தெரிவித்திருக்கணும். 95 00:04:21,346 --> 00:04:25,517 மற்றும் ரஸ்ஸல் டிரக், ஓபியாய்ட்ஸின் பரிந்துரை அதிகரிப்பு மற்றும் 96 00:04:25,600 --> 00:04:28,812 வாடிக்கையாளர்களின் நடத்தையை புகாரளிக்கத் தவறியதுக்கு. 97 00:04:28,895 --> 00:04:31,398 டாம், இந்த விஷயத்தை பெரிதாக்க ஏன் யாரும் 98 00:04:31,481 --> 00:04:35,485 சொல்ல முன் வரவில்லை? ஒரு காட்டி கொடுப்பவர். 99 00:04:35,569 --> 00:04:37,070 நான் சொல்லக் கூடியது... 100 00:04:37,154 --> 00:04:40,115 சில பெரிய ஆச்சரியங்கள் வர இருக்கிறது. 101 00:04:41,366 --> 00:04:43,243 இடைவேளைக்குப் பின் வருவோம். 102 00:04:43,368 --> 00:04:44,244 நாசமாய் போ. 103 00:05:02,179 --> 00:05:03,221 யார் அங்கே? 104 00:05:03,305 --> 00:05:06,725 ஹே, டாம், நான் கென். நீங்க அலுவலகத்துக்கு வரணும். 105 00:05:09,561 --> 00:05:10,479 இப்பவா? 106 00:05:10,562 --> 00:05:11,605 ஆமா, இப்ப. 107 00:05:15,901 --> 00:05:17,527 என் ஜாக்கெட்டை எடுக்கறேன். 108 00:05:17,611 --> 00:05:18,737 டாம்! 109 00:05:19,362 --> 00:05:20,906 டாம் ஏதாவது முயல வேணாம். 110 00:05:22,741 --> 00:05:24,367 முட்டாள்தனம் வேணாம் டாம். 111 00:06:17,879 --> 00:06:21,550 கோலியாத் 112 00:06:22,092 --> 00:06:23,969 பார் 113 00:07:59,231 --> 00:08:02,817 எரிபொருள் மது மற்றும் உணவு 114 00:08:12,494 --> 00:08:15,914 ஹாட்லிவில் 115 00:08:18,291 --> 00:08:19,251 ஹே! 116 00:08:21,670 --> 00:08:23,255 மதிய ரயில் சரியா வருதா? 117 00:08:23,338 --> 00:08:24,798 அப்படி தான் இருக்கணும். 118 00:08:24,881 --> 00:08:27,884 இந்த அடையாள சின்னத்தை எங்கே கொடுக்கணும், தெரியுமா? 119 00:08:27,968 --> 00:08:31,221 -ஏன், வேலை போதுமா? -திருப்பி தரும் நேரம் போல தோணுது. 120 00:08:31,304 --> 00:08:32,264 சரி தான். 121 00:08:42,649 --> 00:08:45,652 ஓஷன் லாட்ஜ் 122 00:09:07,841 --> 00:09:09,259 ஷெரிஃப் 123 00:09:20,979 --> 00:09:23,148 உங்களை தேடி ஆள் அனுப்பினேன். அவன் வரலியா? 124 00:09:23,982 --> 00:09:25,025 இங்கே வந்தான். 125 00:09:29,195 --> 00:09:31,531 வாழ்நாள் முழுவதும் நீங்க என் நண்பரா இருந்தீங்க... 126 00:09:31,614 --> 00:09:34,951 டிவி மிக அருகே உட்கார வேணாம், அது உன்னை முட்டாளாக்கும். 127 00:09:35,035 --> 00:09:39,205 ...உங்களை போலவே இருக்க ஆசை மார்ட், வாழ்க்கை முழுக்க போலீசா இருக்கீங்க. 128 00:09:39,289 --> 00:09:43,209 இந்த கேடுகெட்டவங்களால் அவனுக்கு எந்த பிரயோஜனமும் இல்லை, தெரியுமா? 129 00:09:44,127 --> 00:09:45,128 ஆமா. 130 00:09:45,211 --> 00:09:48,923 ...அவங்களை விடுதலை செய்தால் திரும்பவும் தாக்குவாங்க. 131 00:09:49,007 --> 00:09:51,801 நீ வளர்ந்த பின் கேடுகெட்டவனா இருக்க மாட்டியே? 132 00:09:52,594 --> 00:09:53,470 மாட்டேன். 133 00:09:54,679 --> 00:09:55,805 அப்படி போடு! 134 00:09:57,057 --> 00:10:00,268 பிரயோஜனமில்லாதது. ஒரு தகர நட்சத்திரத்துக்காக. 135 00:10:03,813 --> 00:10:05,148 ஹே, அப்பா? 136 00:10:05,231 --> 00:10:06,900 இரு. 137 00:10:06,983 --> 00:10:08,485 முடிந்தே விட்டது. 138 00:10:08,568 --> 00:10:10,695 எந்த பிரயோஜனமும் இல்லை, வில். 139 00:10:11,988 --> 00:10:13,323 எந்த பிரயோஜனமும் இல்லை. 140 00:10:17,619 --> 00:10:19,496 அவளோட தேவையை பார்பாயா? 141 00:10:23,291 --> 00:10:26,419 மன்னிக்கவும், திருமதி ராமிரெஸின்... 142 00:10:26,503 --> 00:10:29,172 சலூன் 143 00:10:32,384 --> 00:10:34,677 பொறாமைக்கு ஆறு எழுத்து சொல் என்ன? 144 00:10:36,304 --> 00:10:37,180 ஆத்திரமடை. 145 00:10:37,263 --> 00:10:38,390 புதிர்கள் 146 00:10:38,473 --> 00:10:40,141 அது சரியானதா தெரியல. 147 00:10:40,225 --> 00:10:42,894 ஷெரிஃப் 148 00:10:53,238 --> 00:10:54,906 இடது. 149 00:10:54,989 --> 00:10:56,491 வலது. 150 00:10:56,574 --> 00:10:57,700 மேலே. 151 00:10:58,034 --> 00:10:58,910 கீழே. 152 00:11:03,706 --> 00:11:06,042 இந்த வடுக்கள், நிறைய நமைச்சல் தருது, 153 00:11:06,126 --> 00:11:09,504 சமயத்தில் எரியுது, பல நாள் ஆகிவிட்டது, 154 00:11:09,587 --> 00:11:11,798 புரையோடுதா என்ன? 155 00:11:11,881 --> 00:11:13,550 இது புரையோடாது. 156 00:11:13,633 --> 00:11:17,095 உங்க பிரச்சினை உங்க தலையில் இருக்கு. நீங்க கிறுக்கு. 157 00:11:17,178 --> 00:11:20,932 உங்க வடுக்களை ஏன் உங்களுக்கு பிடிக்குது, தெரியல. 158 00:11:21,015 --> 00:11:24,602 அவை அசிங்கமா இருக்கு. ஆனா வெறும் வடு தான். 159 00:11:24,686 --> 00:11:28,106 பெண்களை பார்க்கும் போது, சட்டை போடுங்க. 160 00:11:28,189 --> 00:11:31,025 துப்பாக்கி சண்டை போடும் ஆண்களை பெண்களுக்கு பிடிக்காது. 161 00:11:32,819 --> 00:11:35,822 நான் துப்பாக்கி சண்டை போடல. முன்பே சொன்னேன். 162 00:11:35,905 --> 00:11:37,907 நான் சரியா மூச்சு விட உதவ முடியுமா? 163 00:11:37,991 --> 00:11:42,495 ஏன்னா, சமயத்தில் இரவில் முழு மூச்சு விட திணறறேன். 164 00:11:42,579 --> 00:11:45,165 மூச்சு பிரச்சினைக்கு உதவ முடியும்னு சொன்னேனே, 165 00:11:45,248 --> 00:11:47,417 ஆனா நீங்க அடிக்கடி என்னை பார்க்க வரணும். 166 00:11:47,500 --> 00:11:50,628 நான் தரும் கண்றாவியை குடிக்கணும். சரி, எழுந்திருங்க. 167 00:11:56,968 --> 00:11:58,553 இது நல்லது. 168 00:14:21,237 --> 00:14:22,155 என்ன பெண்ணே? 169 00:14:26,326 --> 00:14:27,410 போன தடவை போலவா? 170 00:14:30,204 --> 00:14:32,415 -கிட்டத்தட்ட. -சரி, என்ன வித்தியாசம்? 171 00:14:33,166 --> 00:14:34,626 உங்ககிட்ட சொல்ல முடியாது. 172 00:14:34,709 --> 00:14:36,544 மிங் குடும்ப ரகசியமா? 173 00:14:36,628 --> 00:14:38,004 அதை அவரிடம் கேட்கணும். 174 00:14:38,087 --> 00:14:41,007 உங்க அப்பா ரொம்ப பேச மாட்டாரே. 175 00:14:41,799 --> 00:14:44,344 சரியான கேள்வியை கேட்கலையோ என்னவோ. 176 00:14:44,427 --> 00:14:45,345 அப்படியா? 177 00:14:47,305 --> 00:14:48,806 செய்வதை தெரிந்தே செய்றார். 178 00:14:48,890 --> 00:14:50,308 நானும் நம்பறேன். 179 00:14:51,559 --> 00:14:55,647 என்ன, மோசமான இலைகள், குச்சிகள் மற்றும் பன்றி மூக்குகள் இதில் இருக்கா? 180 00:14:57,690 --> 00:15:00,943 அதிலேர்ந்து தப்ப உடம்பு சரியில்லாமலே வாழலாம்... 181 00:15:01,027 --> 00:15:02,236 இதை குடிங்க. 182 00:15:02,320 --> 00:15:03,821 செய்து தான் ஆகணும் போல. 183 00:15:07,659 --> 00:15:08,868 அட கண்றாவியே! 184 00:15:09,619 --> 00:15:13,998 எனக்கு டான் டான் நூடுல்ஸ் செய்து தருவியா? பிளாஸ்டிக் முள்கரண்டியால்? 185 00:15:15,416 --> 00:15:16,292 நன்றி. 186 00:15:16,876 --> 00:15:20,129 -எல்விஸ் இங்கேர்ந்து போவதாக தெரியல. -அவர் போவதாக இல்லை. 187 00:15:20,213 --> 00:15:24,509 அவளிடம் ஏதோ இருக்கு 188 00:15:26,511 --> 00:15:29,430 அது என்ன தெரியல 189 00:15:29,514 --> 00:15:33,393 ஆனா அவ இல்லாம வாழ முடியாது தெரியும் 190 00:15:33,935 --> 00:15:36,187 இந்த நூடுல்ஸ் எப்படி வருமோ தெரியல. 191 00:16:29,449 --> 00:16:30,283 சரி! 192 00:16:47,759 --> 00:16:48,593 பில்லி? 193 00:16:49,969 --> 00:16:50,803 என்ன? 194 00:16:52,680 --> 00:16:54,307 இருட்டில் இருக்கீங்க. 195 00:16:55,266 --> 00:16:57,894 ஆமா, தூங்கிட்டேன். உள்ளே வா. 196 00:16:58,519 --> 00:16:59,353 வரேன். 197 00:17:05,318 --> 00:17:08,362 நீங்க புதுமனை புகுந்ததுக்கு பரிசு கொண்டு வந்தேன். 198 00:17:08,446 --> 00:17:10,573 -அப்படி செய்ய தேவையில்லை. -தெரியும். 199 00:17:11,365 --> 00:17:13,326 உன் தன்மையை காட்டுது. நன்றி. 200 00:17:13,409 --> 00:17:14,952 ஆமா, நான் நல்லவள். 201 00:17:15,661 --> 00:17:20,708 இங்க நீண்ட கைபிடி கொண்ட பாத்திரம் இருக்கு, ஆனா நீங்க சாப்பிட மாட்டீங்க என்பதால், 202 00:17:20,792 --> 00:17:23,669 அதை உபயோகிக்க மாட்டீங்க, உபயோகித்தால் 203 00:17:23,753 --> 00:17:25,713 அதை சூடாக்கும் வாய்ப்பு உள்ளது. 204 00:17:25,797 --> 00:17:28,174 -அந்த அடுப்பு வேலை செய்யுமா? -தெரியாது. 205 00:17:28,257 --> 00:17:29,634 சரி, இங்கே. 206 00:17:31,052 --> 00:17:33,304 அதை எடுங்க. சரி. 207 00:17:35,097 --> 00:17:37,058 சரி. இங்க என்ன இருக்கு? 208 00:17:38,351 --> 00:17:39,852 சில பூனைகளோடு ஒரு ஆள். 209 00:17:39,936 --> 00:17:42,647 -அது சுவாரசியமான காட்சி. -ஆமா. 210 00:17:43,231 --> 00:17:44,398 நல்லது. 211 00:17:45,817 --> 00:17:46,692 அப்போ... 212 00:17:48,402 --> 00:17:51,614 நீங்க... நீங்க இங்க இருக்கீங்க. இங்க இருக்கீங்க. 213 00:17:51,697 --> 00:17:53,074 ஆமா, இங்க இருக்கேன். 214 00:17:54,242 --> 00:17:56,494 நல்லது. ஆமா நல்லா தான் இருக்கும். 215 00:17:57,245 --> 00:17:58,162 ஆமா, ஆமா. 216 00:18:01,958 --> 00:18:04,293 இந்த ஓபியாய்ட் வழக்கு மிகவும் பெரிது. 217 00:18:04,377 --> 00:18:07,505 சாக்ஸ் ஃபார்மா 160 மில்லியன் தருது, 218 00:18:07,588 --> 00:18:10,925 ஆனா டிலிஞ்ஜர் ஹெல்த் மற்றும் ரஸ்ஸல் டிரக் இன்னும் பணியல. 219 00:18:11,008 --> 00:18:12,468 நிறைய வேலை செய்யணும். 220 00:18:12,552 --> 00:18:15,054 நீங்க நடுவுலே வந்தீங்கன்னு தெரியும். 221 00:18:15,137 --> 00:18:17,849 நீ அனுப்பியது படிச்சேன். எல்லாம் புரிந்தது. 222 00:18:17,932 --> 00:18:20,518 சரி. நல்லது, நல்லது. 223 00:18:22,645 --> 00:18:23,688 சரி. 224 00:18:26,232 --> 00:18:28,359 டாம் ட்ரூ பத்தி ஏதாவது தெரியுமா? 225 00:18:29,402 --> 00:18:30,736 இல்லை, பல மாசமாச்சு. 226 00:18:31,904 --> 00:18:33,364 கிறுக்கு ஆனதா சொல்றாங்க. 227 00:18:33,447 --> 00:18:36,576 மகள் இறந்ததும் மனைவி விட்டு பிரிந்தாள். 228 00:18:37,326 --> 00:18:38,578 அதை புரிஞ்சுக்கலாம். 229 00:18:41,998 --> 00:18:43,457 நீ எப்படி இருக்கே? நலமா? 230 00:18:43,541 --> 00:18:46,794 நிச்சயமா, ஆமா. நிறுவனம் அதிகமா கெடுபிடி செய்யுது, 231 00:18:46,878 --> 00:18:51,007 கொஞ்சம் பகட்டு, ஆனால் சாம், அவ நல்லா இருக்கா. 232 00:18:51,090 --> 00:18:53,926 நாளை அவளை சந்திக்கலாம். அங்கே... 233 00:18:54,010 --> 00:18:59,682 உன்னை கேட்டேன். நீ நலமா? வேலை பத்தி இல்லை. நிறைய கஷ்டபட்டேன்னு தெரியும். 234 00:18:59,765 --> 00:19:02,143 ஆமா, நிறைய கஷ்டப்பட்டேன். 235 00:19:03,185 --> 00:19:04,061 ஆமா. 236 00:19:13,863 --> 00:19:17,658 பேச விருப்பமில்லாம இருக்கலாம். ஆனா நானிருக்கேன். நீ... 237 00:19:17,742 --> 00:19:21,787 நாளை தான் பார்க்க போறோமே, சரியா? சரி. 238 00:19:23,414 --> 00:19:27,919 -வீடு ஏற்பாடு செய்ததுக்கு நன்றி. -சரி. நாளை சரியான நேரத்துக்கு வாங்க. 239 00:19:28,002 --> 00:19:29,003 சரி. 240 00:21:04,682 --> 00:21:05,516 நன்றி. 241 00:21:07,018 --> 00:21:08,394 டிரைவருக்கு என்னாச்சு? 242 00:21:09,353 --> 00:21:10,396 வர்றிங்களா இல்லயா? 243 00:21:20,364 --> 00:21:25,661 குறைஞ்ச லக்கேஜோட போற இப்பெல்லாம். உணர்ச்சிகளை மட்டும் கொண்டு போறியா? 244 00:21:25,745 --> 00:21:29,498 அடடா... இவ்ளோ சீக்கிரமாவா? 245 00:21:33,836 --> 00:21:36,172 மார்கோலிஸ் அண்ட் ட்ரூ 246 00:21:36,589 --> 00:21:38,424 காலை வணக்கம் சான்யா, நன்றி. 247 00:21:39,633 --> 00:21:44,388 சரி, அதனால்... ஆமா வழக்கு விசாரணை, முன்பே ஆதாரம், 248 00:21:44,472 --> 00:21:46,599 அங்கு நடுவர் ஆலோசகர்கள் உள்ளனர். 249 00:21:46,682 --> 00:21:47,641 ஹே, பேட்டி. 250 00:21:47,725 --> 00:21:50,895 -நீங்க யாருன்னு தெரியாது. -சாம்மோட பேசியாச்சா? 251 00:21:50,978 --> 00:21:53,397 ஆமா, நேத்து இரவு. இன்று காலை, இல்லை. 252 00:21:53,481 --> 00:21:57,276 -இன்று வருவாங்களா? -அப்படி தான் நினைக்கிறேன். 253 00:21:57,359 --> 00:21:58,527 -பில்லி மெக்ப்ரைட்? -ம். 254 00:21:58,611 --> 00:22:01,822 ஏவா வேலஸ்-மார்கோலிஸ். வருக. நற்பெயர் உங்களை முந்தியது. 255 00:22:01,906 --> 00:22:04,116 முறையான அறிமுகம் பின்பு செய்யலாம், 256 00:22:04,200 --> 00:22:06,118 ஒரு கூட்டத்துக்கு போறேன், பேட்டி, 257 00:22:06,202 --> 00:22:08,496 மெக்ப்ரைடுக்கு தேவையானதை செய்ங்க. 258 00:22:08,579 --> 00:22:10,498 சரி. நான் என்ன செய்வதா நினைப்பு? 259 00:22:10,581 --> 00:22:13,334 ஏவா தான் செயற்குழுவுக்கு தலைவி. 260 00:22:13,417 --> 00:22:15,669 -நல்ல பெண்ணா தெரியறாங்க. -கேடுகெட்டவள். 261 00:22:15,753 --> 00:22:19,006 சாம்யுல் மார்கோலிஸ் என்ற கூட்டாளியை மணந்தவள். 262 00:22:19,090 --> 00:22:20,716 அவர் இறந்துட்டார். ஹை. 263 00:22:20,800 --> 00:22:23,427 க்ரிஃபின் பெடக் அலுவலகம் நாளை சரி என்றாங்க. 264 00:22:23,511 --> 00:22:24,720 இதுக்கு இவ்ளோ காலம். 265 00:22:24,804 --> 00:22:27,598 க்ரிஃபின் எதிர் தரப்பு வக்கீல், பெரிய முட்டாள். 266 00:22:27,681 --> 00:22:29,058 -என்ன? -அறிமுகம் தேவை... 267 00:22:29,141 --> 00:22:32,269 ராப், பில்லி, பில்லி, ராப் பெட்டன்கோர்ட் மூத்த கூட்டாளி. 268 00:22:32,353 --> 00:22:33,187 நலமா? 269 00:22:33,270 --> 00:22:36,816 ராப் ஆரம்பம் முதல் இதில் இருக்கார், நமக்கு இதில் உதவறார். 270 00:22:36,899 --> 00:22:40,778 முதல் கட்ட விசாரணைக்கு கேள்விகளை தயாரிக்கிறோம். உங்க யோசனை தேவை. 271 00:22:40,861 --> 00:22:42,196 -நிச்சயமா. -நிதானம். 272 00:22:42,279 --> 00:22:45,825 முதலில் பரிச்சயமாக்கறேன். சரியா? சரி. போலாம். 273 00:22:50,704 --> 00:22:51,956 -சரி. -போங்க. 274 00:22:52,039 --> 00:22:53,707 -நீங்க போங்க. -சரி. 275 00:22:53,791 --> 00:22:56,502 இங்க தான் வேலை நடக்கும்... 276 00:22:59,171 --> 00:23:03,384 ஹே, எல்லோரும் செய்யற வேலையை ஒரு நொடி நிறுத்தறீங்களா. 277 00:23:03,467 --> 00:23:05,803 நன்றி, அருகில் வாங்க. 278 00:23:05,886 --> 00:23:09,348 போலாம். அட, பின்னாலிருக்கும் நீங்களும் தான். நன்றி. 279 00:23:09,431 --> 00:23:13,477 டாம் ட்ரூ சொந்த காரணங்களுக்காக விலகியதால் 280 00:23:13,561 --> 00:23:16,230 புகழ் பெற்ற பில்லி மெக்ப்ரைட் அவருக்கு 281 00:23:16,313 --> 00:23:19,441 பதிலாக கிடைத்திருப்பது நம் அதிர்ஷ்டமே. 282 00:23:19,525 --> 00:23:20,484 நான்... 283 00:23:21,610 --> 00:23:25,030 நிறுத்துங்க! போதும். கைதட்டல் போதும். நிறுத்துங்க. 284 00:23:26,448 --> 00:23:29,285 -பில்லி, ஏதாவது சொல்லணுமா? -மன்னிக்கவும்? 285 00:23:29,368 --> 00:23:31,245 ஏதாவது சொல்லணுமா? 286 00:23:31,328 --> 00:23:32,955 இல்லை, இல்லை. பரவாயில்ல. 287 00:23:33,914 --> 00:23:35,916 -சரி, நல்லது. பேட்டி... -இல்லை. 288 00:23:36,834 --> 00:23:38,502 சரி, உங்க இடங்களுக்கு போங்க. 289 00:23:46,177 --> 00:23:48,137 பல பேர் இதுல வேலை செய்யறாங்களா? 290 00:23:48,220 --> 00:23:50,514 -ஆமா, நல்லது தானே? -ஆமா. 291 00:23:50,598 --> 00:23:55,186 சாக்ஸ் ஃபார்மா தொடர்பான அனைத்தும் உங்க மேஜையில் இருக்கு. 292 00:23:55,269 --> 00:23:59,315 டாமின் நீதிமன்றத்திற்கு வெளியே நடந்த தீர்வையும் கோப்பில் சேர்த்தேன். 293 00:23:59,398 --> 00:24:01,650 -கவனம் டிலிஞ்ஜர் மேலே இருக்கணும். -சரி. 294 00:24:01,734 --> 00:24:04,528 அவர்கள் பெரிய மருந்து விநியோகஸ்தர்கள். 295 00:24:04,612 --> 00:24:06,989 அவருக்கு தெரியும், விசாரணை திங்கட்கிழமை, 296 00:24:07,072 --> 00:24:09,241 நாளை க்ரிஃபினோடு சந்திப்பிருக்கு... 297 00:24:22,338 --> 00:24:24,340 மறந்துவிட்டேன், நான் போகணும். 298 00:24:25,466 --> 00:24:26,342 என்ன? 299 00:24:27,801 --> 00:24:30,930 இல்லை கூடாது. இப்ப எங்கேயும் போக கூடாது. 300 00:24:32,389 --> 00:24:33,265 பில்லி! 301 00:24:34,516 --> 00:24:38,479 பதினான்கு நிமிடத்தில் அழைப்பு என்பதால் திரும்ப வருவாரா? 302 00:24:38,562 --> 00:24:39,939 ஆமா, நிச்சயமா, ராப். 303 00:24:53,994 --> 00:24:57,289 -பார்க்க கேவலமா இருக்கீங்க. -ஆமா. காலை முதல் வேலை. 304 00:24:58,958 --> 00:25:00,751 இப்ப மதியம். 305 00:25:01,252 --> 00:25:02,544 இரவில் சரியாயிடுவேன். 306 00:25:07,383 --> 00:25:08,926 முதல் நாள் நல்லா இருந்ததா? 307 00:25:11,512 --> 00:25:15,182 சமாந்தா மார்கோலிஸ், மார்கோலிஸ் அண்ட் ட்ரூல நிர்வாக கூட்டாளி. 308 00:25:15,266 --> 00:25:17,393 -சாம் என்றே கூப்பிடலாம். -சரி. ஹாய், சாம். 309 00:25:17,476 --> 00:25:20,187 ஹே, நாம வேலை நேரத்தில் வெளியே இருக்கோம். 310 00:25:20,562 --> 00:25:22,022 ஆமா, அப்படி தான் தோணுது. 311 00:25:23,274 --> 00:25:28,153 வக்கீலை முதல் சந்திப்பில் வாசலில் சந்திக்க அப்பா சொல்லியிருக்கார். 312 00:25:28,279 --> 00:25:32,366 முதல் நல்ல அபிப்பிராயம் விட சிறந்தது எதுவுமில்லை என்பார். 313 00:25:32,449 --> 00:25:36,912 அதை மாத்த முடியாது. அதனால்... இப்பவே அதை கெடுத்தாச்சு. 314 00:25:37,705 --> 00:25:40,749 இதுவே சிறந்த முதல் அபிப்பிராயம் என நினைக்கிறேன். 315 00:25:42,167 --> 00:25:43,544 நல்லது. சந்தோஷம். 316 00:25:49,800 --> 00:25:52,469 -உங்க அப்பாவை ஏற்கனவே தெரியும். -அப்படியா? 317 00:25:52,553 --> 00:25:54,930 ஆமா, பல வருஷம் முன். அப்ப நான் இளைஞன். 318 00:25:55,014 --> 00:25:56,473 -உட்காரலாமா? -நிச்சயமா. 319 00:25:58,475 --> 00:26:02,271 ஆமா. அவரை கோர்ட்டில் எதிர்த்தேன், ஒரு வழக்கில். 320 00:26:03,355 --> 00:26:04,815 சரி, எப்படி முடிந்தது? 321 00:26:04,898 --> 00:26:06,567 அவருக்கு சாதகமா முடிந்தது. 322 00:26:07,860 --> 00:26:09,069 என்னை தோற்கடித்தார். 323 00:26:09,486 --> 00:26:10,529 அடடா. 324 00:26:10,612 --> 00:26:12,531 ஒரு மணி நேரம் கழித்து, 325 00:26:12,614 --> 00:26:15,284 அதே தெரு பாரில் என்னை வந்து பார்த்தார். 326 00:26:16,118 --> 00:26:18,120 வந்து, கை குலுக்கி சொன்னது, 327 00:26:18,203 --> 00:26:22,166 "ரொம்ப நாளுக்கு பிறகு கோர்ட்டில் சிரமப்பட வேண்டியிருந்தது." 328 00:26:22,249 --> 00:26:25,294 அதை கேவலமாவும் சொல்லல. 329 00:26:26,545 --> 00:26:28,881 எனக்கு எப்படி இருக்கும் நினைங்க, 330 00:26:28,964 --> 00:26:33,010 அவரை போல ஒருவர் நேரம் ஒதுக்கி, ஒண்ணுமில்லாத என்னிடம் இப்படி பேச. 331 00:26:33,093 --> 00:26:35,554 மிகவும் தாராள மனது. இனிமையானவர். 332 00:26:36,472 --> 00:26:38,724 சாம்யுல் மார்கோலிஸ்காக இது. 333 00:26:40,434 --> 00:26:41,435 ஆமா. 334 00:26:51,320 --> 00:26:54,031 உண்மையை தெரிஞ்சுக்க விரும்பறேன், 335 00:26:54,114 --> 00:26:55,908 மறைப்பதில் பயனில்லை. 336 00:26:55,991 --> 00:27:01,663 மல்டிபிள் ஸ்கிலோரோஸிஸ் அறிகுறிகள், வலி, சோர்வுக்காக டாக்டர் மிங்கை சந்திக்கறேன். 337 00:27:01,747 --> 00:27:04,249 என் சமநிலை இப்பொழுது சரியாக இல்லை. 338 00:27:04,333 --> 00:27:08,670 புது புது அறிகுறிகள் ஒவ்வொரு மாசமும் வருது. 339 00:27:08,754 --> 00:27:11,382 ஆனா அதிசயமா மத்ததெல்லாம் சரியாய் நடக்குது. 340 00:27:12,424 --> 00:27:14,843 -என் வருத்தங்கள். -பரவாயில்ல. 341 00:27:15,844 --> 00:27:17,221 சமாளித்து ஆகணும். 342 00:27:20,432 --> 00:27:23,435 -நீங்க டாக்டர் மிங்கை பார்ப்பது உங்க... -சுடப்பட்டதால். 343 00:27:23,519 --> 00:27:26,897 சரி, நான் அதை சொல்ல வரல, ஆனா பேட்டி அதை சொன்னார். 344 00:27:26,980 --> 00:27:27,940 சரி. 345 00:27:28,023 --> 00:27:31,402 -அது எப்படி இருக்கு? எப்படி போகுது? -எது, சுடப்பட்டதா? 346 00:27:31,485 --> 00:27:33,737 அதாவது, எப்படி இருக்கீங்க? 347 00:27:33,821 --> 00:27:38,909 சரி, எனக்கு அரை நுரையீரல் வேலை செய்யுது, நுரையீரலே இல்லை என்பதை விட சிறந்தது, 348 00:27:38,992 --> 00:27:41,995 அதனால உள்ளதில் சந்தோஷப்படணும், இல்ல? 349 00:27:43,372 --> 00:27:45,124 உயிரோடவாவது இருக்கீங்களே. 350 00:27:50,629 --> 00:27:54,591 நான் ஆறு நிமிஷங்கள் இறந்து கிடந்ததா சொன்னாங்க. 351 00:27:55,175 --> 00:27:56,301 -அப்படியா? -ஆமாம். 352 00:27:57,261 --> 00:28:00,222 -அடடா. -ஆமா, செத்து கிடந்தேன், பின் முழித்தேன். 353 00:28:02,891 --> 00:28:03,934 அது ஒரு... 354 00:28:05,227 --> 00:28:06,770 அது ஏதாவது ஞாபகம் இருக்கா? 355 00:28:08,105 --> 00:28:11,567 அதாவது தங்க ஒளி, தேவதைகள் போன்ற விஷயங்களா? 356 00:28:11,650 --> 00:28:14,445 -ஆமா, அந்த மாதிரி. -இல்லை, எதுவும் பார்க்கல. 357 00:28:16,196 --> 00:28:17,197 என்ன பார்த்தீங்க? 358 00:28:18,449 --> 00:28:23,078 நான் ஒரு திரைப்படத்தில் இருப்பது போல். வித்தியாசமான, போலியான படம். 359 00:28:24,413 --> 00:28:29,334 என் வாழ்க்கையின் சில நிகழ்வுகள் தோராயமாக சேர்த்தது போல, 360 00:28:29,418 --> 00:28:31,503 வித்தியாசமான ஜிக்சா புதிர் போல. 361 00:28:32,254 --> 00:28:34,214 விவரிக்க கஷ்டமாக இருக்கு, ஆனா... 362 00:28:38,844 --> 00:28:40,345 அது நீடிக்கிறது. 363 00:28:40,429 --> 00:28:43,724 நான் எதையோ கவனித்து கொள்ளணும் போல, 364 00:28:43,807 --> 00:28:45,476 ஆனா என்னனு தெரியாது. 365 00:28:45,559 --> 00:28:48,312 அது உங்க மனசுல திரும்ப திரும்ப வருதா? 366 00:28:48,395 --> 00:28:49,521 ஆமா, சதா நேரமும். 367 00:28:51,064 --> 00:28:54,151 அந்த வழக்கை பத்தி நினைக்கும் நேரத்தை தவிர. 368 00:28:54,234 --> 00:28:56,904 நிச்சயமா, அதனால தானே உங்களை பணி அமர்த்தினேன். 369 00:28:56,987 --> 00:28:57,988 ஆமா. 370 00:29:16,965 --> 00:29:17,966 கடவுளே. 371 00:29:18,050 --> 00:29:22,012 பில்லி மெக்ப்ரைட் அணி விளக்கத்தின் நடுவே வெளியேறியதா கேள்விப்பட்டேன். 372 00:29:22,095 --> 00:29:23,931 ஆமா, செய்தார். ஆம். 373 00:29:24,014 --> 00:29:27,142 -அப்படி நாம இங்க செய்வதில்லை. -நிச்சயம் மாட்டோம். 374 00:29:27,226 --> 00:29:29,686 பில்லியோட பல நாள் வேலை செய்திருக்கேன், 375 00:29:29,770 --> 00:29:32,940 அவரை கையாள எனக்கு தெரியும். அவருக்கு சுதந்திரம் தரணும். 376 00:29:33,023 --> 00:29:36,652 அந்த சுதந்திரத்தோட கொஞ்சம் இழுத்தும் பிடிப்பீங்களா? 377 00:29:36,735 --> 00:29:40,781 -அவர் நற்பெயரை அறிவேன். -வழக்குகளை வெல்வார் என்பதே அவர் நற்பெயர். 378 00:29:42,074 --> 00:29:45,369 லா வெர்ன் சட்டப் பள்ளி பட்டதாரி பங்கு கூட்டாளி ஆகும் 379 00:29:45,452 --> 00:29:47,788 வாய்ப்பு இதுவரை இங்க வந்ததில்லை. 380 00:29:47,871 --> 00:29:50,666 முன்னாள் மாணவர் சங்கத்தில் தற்பெருமை பேசினீங்களா? 381 00:29:50,749 --> 00:29:52,251 -ஆமா. -எனக்கு தெரியும். 382 00:29:52,334 --> 00:29:54,836 அது சாம். நீங்களும் பில்லியும் எங்க 383 00:29:54,920 --> 00:29:59,049 நிறுவனத்துக்காக பில்லியன் டாலர் வழக்கில் ஆஜர் ஆவீங்கன்னு சொன்னாள். 384 00:29:59,132 --> 00:30:01,343 -கவலை வேணாம். -கவலை இல்லை. 385 00:30:01,426 --> 00:30:05,138 ஆனா, மெக்ப்ரைட் ஏதாவது செய்து கூட்டாளி ஆகும் உங்க 386 00:30:05,222 --> 00:30:07,391 வாய்ப்பை கெடுத்தால் வெட்கக்கேடு. 387 00:30:07,474 --> 00:30:09,101 என் ஆசை கூட்டாளி ஆவது, 388 00:30:09,184 --> 00:30:11,436 அதை கெடுக்கும் வேலை எனக்கு பிடிக்காது. 389 00:30:11,520 --> 00:30:13,814 உங்களை குறை சொல்லல. நான் சொல்லல. 390 00:30:16,066 --> 00:30:17,067 கடவுளே! 391 00:30:43,802 --> 00:30:44,678 ஹே, ஹலோ. 392 00:30:44,761 --> 00:30:47,806 சான் ஃபிரான்சிஸ்கோவில் நர்ஸாக வேலை செய்யறியா? 393 00:30:48,307 --> 00:30:49,141 என்ன? 394 00:30:49,224 --> 00:30:52,853 உன்னை போலவே ஒரு நகல் என் வீட்டருகே இருக்கா. 395 00:30:53,520 --> 00:30:54,646 ஹை சொன்னதா சொல்லுங்க. 396 00:30:55,647 --> 00:30:56,523 வேலை செய்றியா? 397 00:30:56,607 --> 00:31:00,152 இந்த கயவன் வைப்பாட்டிய பார்க்க வர மூணு மணி நேரமா காத்திருக்கேன், 398 00:31:00,235 --> 00:31:01,903 இன்றிரவு நடக்காமலே போகலாம். 399 00:31:01,987 --> 00:31:03,530 வேலை பிடித்ததா நினைத்தேன். 400 00:31:03,614 --> 00:31:07,326 பிடிக்கும். குளிரில் காரில் அமர்வது, 401 00:31:07,409 --> 00:31:09,995 மக்களின் குப்பையை நோண்டுவதே வேலையா இருக்கு. 402 00:31:10,621 --> 00:31:12,122 உங்க வீடு எங்கே? 403 00:31:12,205 --> 00:31:13,790 சைனாடவுனில். 404 00:31:13,874 --> 00:31:16,585 மார்கோலிஸ் அண்ட் ட்ரூவின் ஏற்பாடு. டாக்டர் வீடு அருகே. 405 00:31:17,252 --> 00:31:19,004 எல்ஏ திரும்ப போவீங்களா? 406 00:31:20,589 --> 00:31:23,800 பேட்டி என்னை தேடி வரலைனா பீச்சில் செத்து போயிருப்பேன். 407 00:31:23,884 --> 00:31:25,927 ஏன் இதை முன்பே என்னிடம் சொல்லல? 408 00:31:26,011 --> 00:31:28,764 அதான் இப்ப சொல்றேனே. பரவாயில்ல. 409 00:31:29,473 --> 00:31:32,643 செய்ய ஒரு வேலையும் இருக்க ஒரு இடமும் இங்க இருக்கு. 410 00:31:32,726 --> 00:31:34,686 டெனிஸ் பத்தி கேக்க விருப்பமா? 411 00:31:36,229 --> 00:31:38,482 எங்க இருந்தாலும் சுயாதீனமா வாழறா. 412 00:31:38,565 --> 00:31:42,069 அதுக்கு மேல தெரிஞ்சு ஒண்ணும் ஆக போறதில்ல. 413 00:31:42,152 --> 00:31:43,695 கடவுளே, பில்லி, ஏங்க! 414 00:31:44,446 --> 00:31:47,074 பரவாயில்ல. நாள் கழித்து தெரிஞ்சுப்போம். 415 00:31:47,741 --> 00:31:49,159 அட! சே! நான் போகணும். 416 00:32:12,683 --> 00:32:14,267 ரயில் நேரத்தில் வருதா? 417 00:32:17,688 --> 00:32:20,524 இப்ப வந்துடும். நீங்க நலமா? 418 00:32:21,108 --> 00:32:22,234 மன்னிக்கணும்? 419 00:32:22,317 --> 00:32:23,318 நீங்க நலமா? 420 00:32:24,569 --> 00:32:25,654 நல்லா இருக்கேன். 421 00:33:10,907 --> 00:33:13,410 அப்பா, என்ன பண்ணறீங்க? சத்தியம் செய்தீங்க. 422 00:33:23,420 --> 00:33:24,755 அதுக்கு பேச வேணாம். 423 00:33:50,947 --> 00:33:51,990 ஹலோ? 424 00:33:55,619 --> 00:33:56,495 ஹலோ? 425 00:33:57,329 --> 00:33:59,581 பழைய போன் இன்னும் வேலை செய்யுதே. 426 00:34:00,332 --> 00:34:01,208 யார் பேசறது? 427 00:34:01,792 --> 00:34:04,961 கழுவு தொட்டி அடுத்து. மேல் அலமாரி. 428 00:35:53,445 --> 00:35:57,115 டாம்மின் காரை விமான நிலைய நிறுத்துமிடத்தில் கண்டுப்பிடித்தோம். 429 00:35:57,532 --> 00:35:58,617 மற்றும் டாம்? 430 00:35:58,700 --> 00:36:01,036 தெரியல. அவர் ஊரை விட்டு போனதா தோணல. 431 00:36:01,119 --> 00:36:04,915 செக்யூரிட்டியை தாண்டி போகல, எந்த விமானத்திலும் போன தகவல் இல்ல. 432 00:36:11,004 --> 00:36:13,214 ஏர்போர்ட்டில என்ன செய்துட்டிருந்தார்? 433 00:36:13,298 --> 00:36:17,218 தெரியல. ஷட்டிலில் சில மணி நேரம் சுத்திகிட்டு இருந்து 434 00:36:17,302 --> 00:36:19,721 செக்யூரிட்டி வீடியோவிலிருந்து மறைந்தார். 435 00:36:33,902 --> 00:36:35,445 இப்பவும் தொலைத்தீங்க. 436 00:36:36,571 --> 00:36:37,489 நம்மை தொலைத்தார். 437 00:37:00,095 --> 00:37:06,059 தாமஸ் ட்ரூ 438 00:37:18,780 --> 00:37:20,699 நான் ஏதாவது உதவணுமா? 439 00:37:22,575 --> 00:37:24,703 அது நீங்க யார் என்பதை பொறுத்தது. 440 00:37:25,996 --> 00:37:26,871 செக்யூரிட்டி. 441 00:37:26,955 --> 00:37:28,373 சரி, சரி. 442 00:37:30,625 --> 00:37:33,086 இந்த இடத்தைப் பற்றி தெரிந்து கொள்கிறேன். 443 00:37:33,169 --> 00:37:36,589 டாம் தொலைந்ததிலிருந்து மக்கள் உணர்ச்சிவசப்படறாங்க. 444 00:37:37,215 --> 00:37:39,467 புரியுது. ஆமா. ஆமா. 445 00:37:40,677 --> 00:37:43,138 -நல்லிரவாகட்டும். -உங்களுக்கும் நண்பா. 446 00:38:04,951 --> 00:38:06,995 கண்ணுக்கு தெரியாத வியாதிகள். 447 00:38:07,078 --> 00:38:10,540 அதோடு தினமும் எப்படி வாழறது? 448 00:38:11,166 --> 00:38:13,626 தினமும் ஒவ்வொரு நொடியும்? 449 00:38:15,503 --> 00:38:20,800 பதில், சொல்ல வருத்தமா இருக்கு, உங்களால் இயலாது. 450 00:38:23,053 --> 00:38:24,137 உங்களால் முடியாது. 451 00:38:25,764 --> 00:38:28,391 அந்த வகையான நிலையான வலியில் ஒரு வாழ்க்கை, 452 00:38:29,100 --> 00:38:32,228 அந்த வகையான இடைவிடாத துன்பம், 453 00:38:34,105 --> 00:38:35,774 அது வாழ்க்கையே இல்லை. 454 00:38:38,651 --> 00:38:42,864 தொலைக்காட்சி செய்தி நிகழ்ச்சிகளை பார்த்திருக்கோம், நம் விமர்சகர்கள் 455 00:38:43,198 --> 00:38:47,994 பேராசையால் தூண்டப்படறோம் என்கிறாங்க. லாபமே குறிக்கோள். 456 00:38:48,078 --> 00:38:51,831 நாம ஒரு வணிகம் செய்கிறோம். ஆம், அதில் பணம் சம்பாதிக்கிறோம். 457 00:38:52,791 --> 00:38:55,376 நிறைய பணம் சம்பாதிக்கிறோம். 458 00:38:55,460 --> 00:38:59,339 அத்தியாவசிய மருத்துவ தயாரிப்பை வழங்குவதன் மூலம். 459 00:38:59,422 --> 00:39:01,341 அதில் எந்த அவமானமும் இல்லை. 460 00:39:01,966 --> 00:39:05,845 "உங்களுக்கு பிடிக்கலைனா, எங்க மீது வழக்கு தொடரலாம்," என்பேன். 461 00:39:05,929 --> 00:39:09,474 அவங்க செய்தும், வெற்றி பெற்றுள்ளோம், அதனால்... 462 00:39:09,557 --> 00:39:10,934 பாப்கார்ன் எங்கே? 463 00:39:11,017 --> 00:39:12,685 இது தொந்தரவு செய்யுது, ஆயினும்... 464 00:39:12,769 --> 00:39:16,606 சாரி, ரொம்ப சத்தமா இருந்ததா? 465 00:39:16,689 --> 00:39:18,733 சாக்ஸ் ஃபார்மா முடித்ததா நினைத்தேன். 466 00:39:19,400 --> 00:39:20,652 ஆம், முடித்துட்டோம். 467 00:39:20,735 --> 00:39:24,447 டிலிஞ்ஜர் அடுத்தது. நாளை அவரோட பேச்சுக்கு தயாரிக்கணும். 468 00:39:24,531 --> 00:39:29,619 அவர் போரடிப்பார், ஆனா சாக்ஸ் பேச்சு கட்டி போடுது. 469 00:39:29,702 --> 00:39:32,122 ஆமா, அவர் நல்லா கொண்டு போவார். 470 00:39:33,623 --> 00:39:36,543 டிலிஞ்ஜர் ஹெல்த் விஷயத்தில் டாமின் அசல் குறிப்புகளை 471 00:39:36,626 --> 00:39:38,461 கண்டுபிடிப்பேன் என்று நம்பறேன். 472 00:39:39,504 --> 00:39:42,340 அறையில் வைத்த வழக்கு பொருட்களை பார்த்தீங்களா? 473 00:39:42,423 --> 00:39:44,217 அதில் எல்லாமே இருக்கும். 474 00:39:44,300 --> 00:39:48,429 சுத்த, குறிப்பற்ற நகல்களை நம்ப மாட்டேன். முதலிருந்து தொடங்க விரும்பறேன். 475 00:39:49,806 --> 00:39:54,978 சரி. அது டாம் சில மாசமா வீட்லேர்ந்து வேலை செய்தார். 476 00:39:55,061 --> 00:39:57,188 குறிப்புக்கள் அங்கே இருக்கலாம். 477 00:39:57,272 --> 00:40:00,191 எங்க கம்ப்யூட்டரில் அவர் எதுவும் பதிவேற்றல. 478 00:40:00,733 --> 00:40:02,193 உங்க கம்ப்யூட்டரை நம்பல? 479 00:40:03,486 --> 00:40:05,321 தொழில்நுட்பம் பயன்படுத்த மாட்டார். 480 00:40:08,074 --> 00:40:09,784 டாம்மோடு நெருக்கமா இருந்தீங்களா? 481 00:40:12,203 --> 00:40:13,204 ஆமா. 482 00:40:13,872 --> 00:40:18,543 பேட்டி அவரது மகள் மற்றும் மனைவியின் மன அழுத்தத்தைப் பற்றி சொன்னா, மேலும்... 483 00:40:18,626 --> 00:40:20,044 ஆமா. 484 00:40:20,420 --> 00:40:22,922 -அதான் கதை. -வேறு கதை இருக்கா? 485 00:40:24,757 --> 00:40:29,012 தெரியல, ஆனா அவர் ஒரு போதும் இந்த வழக்கில் இருந்து விலக மாட்டார். 486 00:40:29,512 --> 00:40:30,471 ஏன் அப்படி? 487 00:40:30,972 --> 00:40:32,348 அவர் மகள் அதிகமா உண்டார். 488 00:40:33,391 --> 00:40:35,143 இந்த வழக்குகள், அவருக்கு... 489 00:40:35,226 --> 00:40:36,936 தனிப்பட்ட முறையில் சம்பந்தம். 490 00:40:37,562 --> 00:40:39,314 அப்ப ஏன் விலகினார்? 491 00:40:42,066 --> 00:40:43,401 எதுக்கோ பயந்திருக்கார். 492 00:40:44,611 --> 00:40:47,030 -இல்லை யாருக்கோ. -ஏதாவது சொன்னாரா? 493 00:40:49,365 --> 00:40:51,701 என் கிட்ட இல்ல, ஆனா ஒண்ணு இருக்கு. 494 00:40:52,869 --> 00:40:58,041 கடைசியா அவர் வீட்டுக்கு போனப்போ என்னை உள்ள விடல. 495 00:40:58,917 --> 00:41:01,920 உள்ள விடறது ஆபத்து என்றார். 496 00:41:05,840 --> 00:41:08,968 -யாரிடமாவது சொன்னீங்க? -சாம். அவர்களுக்குள் நெருக்கம். 497 00:41:09,594 --> 00:41:13,389 நான் வீடியோ பதிவுகளை தர முடியும். அது உதவுமா? 498 00:41:13,890 --> 00:41:16,184 ஆமாம், அதை பாராட்டுவேன். நன்றி. 499 00:41:38,873 --> 00:41:40,208 ஹே கண்ணா. 500 00:41:40,291 --> 00:41:44,587 ஹே, லிஃப்டை நிறுத்தி வைக்க முடியுமா? ஹே, ஹே, லிஃப்டை நிறுத்து. 501 00:41:46,047 --> 00:41:49,342 பேட்டி சோலிஸ்-பெ-பேஜியன். 502 00:41:49,884 --> 00:41:53,304 அவளை பற்றிய பதிவு இருக்கு, இந்த உரையாடலால் சோர்வடையறேன். 503 00:41:53,388 --> 00:41:56,891 -எனக்கு தெரிவது உனக்கு தெரியலை. -முடி சம்பந்தப்பட்டதா? 504 00:41:56,975 --> 00:41:58,017 கேவலமா எண்ணாதே. 505 00:41:59,018 --> 00:42:03,189 ராண்டி ஹேய்ஸும் அவரது இரண்டு ஆட்களும் விஷயங்கள் கேட்டு நச்சரிக்கிறாங்க, 506 00:42:03,273 --> 00:42:06,901 நம்ம பணக்கஷ்டத்தை ரொம்ப நாள் மறைக்க முடியாது. 507 00:42:06,985 --> 00:42:10,029 ஓக்லாண்டில் பூட்டி கிடக்கும் பழைய கடைக்கு போகணுமா, 508 00:42:10,113 --> 00:42:11,364 எனக்கு விருப்பமில்ல. 509 00:42:11,447 --> 00:42:14,659 பில்லியும் பேட்டியும் பெரும் பணம் தருவார்கள் தீர்வாக, 510 00:42:14,742 --> 00:42:16,369 அது வரை பொறுக்கணும். 511 00:42:16,452 --> 00:42:20,373 கடவுளே. உங்கப்பா இப்படி கொண்டு போயிருக்க மாட்டார். 512 00:42:21,374 --> 00:42:25,878 வழக்குகளை வெல்வோம் என்று உத்தரவாதம் தரேன். குறைந்தது அரை பில்லியன் டாலர்கள். 513 00:42:26,671 --> 00:42:29,465 நீ எதற்கும் உத்தரவாதம் அளிக்க முடியாது. 514 00:42:29,549 --> 00:42:30,842 என்னால் முடியும். 515 00:42:51,529 --> 00:42:53,031 2007 இல் ஒன்பது மாதங்களாக, 516 00:42:53,114 --> 00:42:55,491 கலிஃபோர்னியா பெல்வெதரில், ஒரே மருந்து கடைக்கு 517 00:42:55,575 --> 00:42:58,036 ஆயிரத்துக்கும் குறைவா மக்கள் உள்ள ஊருக்கு, 518 00:42:58,119 --> 00:43:00,246 நாலு மில்லியன் ஓபியாய்ட்ஸ் அனுப்பினீங்க. 519 00:43:00,330 --> 00:43:03,124 -ஆமா. -சந்தேகம் வந்து ஏன் புகார் அளிக்கல? 520 00:43:03,207 --> 00:43:07,045 டாக்டர்களின் தீர்ப்புகளின் மேல் கேள்வி கேட்பது எங்க வேலை அல்ல. 521 00:43:07,128 --> 00:43:10,673 அவர்களுடைய பரிந்துரைகளை கண்காணிக்க மருந்தகங்களை நம்பறோம். 522 00:43:10,757 --> 00:43:13,885 கடமையில் தவறினால், பழி அவர்களுக்கு, எங்களுக்கு அல்ல. 523 00:43:13,968 --> 00:43:15,762 அவர்களை பத்தியும் பேசுவோம். 524 00:43:17,055 --> 00:43:21,434 -பதினைந்து நிமிடம் இடைவேளை விடலாம். -சரி. எனக்கு காபி கிடைக்குமா? 525 00:43:21,517 --> 00:43:24,354 -காபி கொண்டு வரும் ஆள் எங்கே? -தெரியல. 526 00:43:24,437 --> 00:43:25,396 அட. 527 00:43:28,191 --> 00:43:29,525 இவர் டாம் ட்ரூ. 528 00:43:30,568 --> 00:43:32,403 இவர் யார்னு தெரிஞ்சுக்கலாமா? 529 00:43:34,238 --> 00:43:37,492 இல்ல, புரியுது. என்ன விவரம் இருக்கு, உங்க கிட்ட? 530 00:43:38,409 --> 00:43:42,288 உங்களுக்கு கவலையாயிருந்து ஏதாவது சொல்லணும்னா, பாதுகாப்பு தருவோம். 531 00:43:42,372 --> 00:43:44,832 நேருக்கு நேர் பேசலாமே, சந்திப்போமா? 532 00:43:44,916 --> 00:43:46,042 காட்டி கொடுப்பவர்? 533 00:43:46,125 --> 00:43:49,170 எங்க வேணா, எப்ப வேணா. ஹலோ? 534 00:43:50,338 --> 00:43:52,048 தனியாயிருக்கேன், யாருமில்ல. 535 00:43:52,632 --> 00:43:54,967 இல்ல, இந்த போனில் வேவு சாதனம் இல்ல. 536 00:43:58,513 --> 00:43:59,389 ஹலோ? 537 00:43:59,472 --> 00:44:02,433 ஆகஸ்ட் 20, 3:04 பிற்பகல் 538 00:44:22,370 --> 00:44:24,831 மன்னிக்கவும். கொஞ்சம் நேரம் இருக்கா? 539 00:44:26,290 --> 00:44:27,417 மன்னிக்கவும்? 540 00:44:27,500 --> 00:44:28,835 மணி என்ன? 541 00:44:28,918 --> 00:44:30,586 நேரம், ஆமா, நிச்சயமா. 542 00:44:41,222 --> 00:44:43,099 பன்னிரெண்டு அடிக்க ஆறு நிமிடம். 543 00:44:45,977 --> 00:44:51,065 11:54 எண்ணாக பார்க்கும் போது 11:54 ஆக தெரியும், 544 00:44:51,149 --> 00:44:54,902 கடிகாரத்தில் 12 அடிக்க 6 நிமிடமா தெரியும், கவனித்ததுண்டா? 545 00:44:58,156 --> 00:44:59,532 ஆமா, அப்படி இருக்கும். 546 00:45:06,998 --> 00:45:07,915 நீங்க நலமா? 547 00:45:08,583 --> 00:45:09,792 நீங்க நலமா? 548 00:45:17,550 --> 00:45:18,926 நல்லிரவாகட்டும். 549 00:48:25,613 --> 00:48:27,615 வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு என். ஸ்ரீவித்யா 550 00:48:27,698 --> 00:48:29,700 படைப்பு மேற்பார்வையாளர் கல்பனா ரகுராமன்