1 00:01:55,409 --> 00:02:00,409 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:02:03,023 --> 00:02:05,590 When I was a kid, in the summer, 3 00:02:05,623 --> 00:02:07,590 I would go up into northern Canada 4 00:02:07,623 --> 00:02:10,424 with my father and two brothers fishing. 5 00:02:10,457 --> 00:02:12,956 The one male bonding thing we did. 6 00:02:12,989 --> 00:02:16,490 And the only extravagance my rather workaholic, miserly good, 7 00:02:16,523 --> 00:02:19,657 country-boy father could muster. 8 00:02:19,690 --> 00:02:24,023 We flew by bush plane, small planes with pontoons, 9 00:02:24,056 --> 00:02:27,424 into a wilderness lake where we would be met by an old trapper 10 00:02:27,457 --> 00:02:29,623 who lived there year-round. 11 00:02:29,657 --> 00:02:32,956 He hadn't been back to civilization for 20 years, 12 00:02:32,989 --> 00:02:38,889 and communicated with the fish camp organizers on a shortwave radio. 13 00:02:38,923 --> 00:02:42,490 Once we got to his camp, a group of small cabins 14 00:02:42,523 --> 00:02:44,523 nestled around his little house, 15 00:02:44,557 --> 00:02:46,590 with the sides stacked head high 16 00:02:46,623 --> 00:02:49,358 with a mountain of dried bones. 17 00:02:49,391 --> 00:02:53,956 Behind, there were teepees with a small group of Cree Indians 18 00:02:53,989 --> 00:02:57,657 who would take us out on the water and be our guides. 19 00:02:57,690 --> 00:03:04,224 They had names like Tom Pitt, Rod Rat, Billy Deer. 20 00:03:04,257 --> 00:03:07,889 All toothless, passive, and alcoholic. 21 00:03:07,923 --> 00:03:11,291 However, they were not allowed liquor while they worked. 22 00:03:11,324 --> 00:03:14,923 Although their eyes always were an angry, bloodshot red, 23 00:03:14,956 --> 00:03:17,590 so maybe they were sneaking drinks. 24 00:03:17,623 --> 00:03:21,157 They truly were romantic figures gone to seed. 25 00:03:21,191 --> 00:03:23,590 Anyway, the point. 26 00:03:23,623 --> 00:03:26,457 At this camp, there was a group of huskies 27 00:03:26,490 --> 00:03:29,889 that that trapper kept for his dogsled for work in the winter. 28 00:03:29,923 --> 00:03:31,623 It wasn't until we stopped going 29 00:03:31,657 --> 00:03:35,056 that this guy got rid of them for a snowmobile. 30 00:03:35,090 --> 00:03:39,590 These dogs were sweet, but wild enough to be scary. 31 00:03:39,623 --> 00:03:43,923 The biggest manhood challenge for me at six years old 32 00:03:43,956 --> 00:03:46,324 was running from our cabin to the outhouse, 33 00:03:46,357 --> 00:03:50,090 because the dogs would chase you and nip at your heels. 34 00:03:50,124 --> 00:03:52,157 While you were in the outhouse, 35 00:03:52,191 --> 00:03:54,623 they would scratch at the door and growl. 36 00:03:54,657 --> 00:03:56,324 Horrific. 37 00:03:56,357 --> 00:03:59,291 And then, when you were through, 38 00:03:59,324 --> 00:04:01,657 you'd race back to the safety of your cabin 39 00:04:01,690 --> 00:04:04,956 hoping the nips wouldn't turn into bites. 40 00:06:07,091 --> 00:06:08,323 Okay. 41 00:06:09,323 --> 00:06:10,623 Rum it is. 42 00:06:46,457 --> 00:06:49,290 Good. 43 00:07:00,223 --> 00:07:01,657 They're hungry. 44 00:08:30,457 --> 00:08:31,457 Sugar? 45 00:08:45,990 --> 00:08:47,024 Okay. 46 00:10:19,457 --> 00:10:22,056 Hey, can I get another one of these when you get a chance? 47 00:10:28,956 --> 00:10:31,023 - How often you play? - Never. 48 00:10:31,056 --> 00:10:32,857 - Why? - I don't need to. 49 00:10:34,690 --> 00:10:37,357 - But you might win. - I don't wanna win. 50 00:10:37,390 --> 00:10:38,490 Why? 51 00:10:40,457 --> 00:10:42,256 I don't wanna lose. 52 00:10:48,323 --> 00:10:49,323 - Oh. - Okay. 53 00:10:49,357 --> 00:10:51,190 - Come on. Yep. - Here we go. 54 00:10:51,223 --> 00:10:52,357 Ready... 55 00:10:57,623 --> 00:10:59,290 - There you go. There you go. - Mm. 56 00:11:00,290 --> 00:11:01,657 - Come on. - Come on. 57 00:11:01,691 --> 00:11:03,323 - Come on... - Come on, baby. 58 00:11:03,357 --> 00:11:04,956 Come on. 59 00:13:20,457 --> 00:13:22,123 Shh. 60 00:13:22,156 --> 00:13:23,023 Okay. 61 00:13:24,023 --> 00:13:25,390 It's okay. 62 00:14:42,090 --> 00:14:43,524 Good? 63 00:22:14,390 --> 00:22:15,323 Mitchell? 64 00:22:31,423 --> 00:22:32,590 Mitchell? 65 00:25:31,390 --> 00:25:33,256 I don't understand... 66 00:25:35,390 --> 00:25:38,357 how you can have anything to do with someone like her. 67 00:25:44,457 --> 00:25:46,090 Just because you don't understand 68 00:25:46,123 --> 00:25:48,024 doesn't mean it cannot be. 69 00:25:49,690 --> 00:25:51,090 But why? 70 00:25:52,190 --> 00:25:54,256 That's the wrong question. 71 00:25:54,290 --> 00:25:56,457 The right question is, 72 00:25:56,490 --> 00:25:58,490 "Is this the way of the world?" 73 00:25:58,523 --> 00:26:00,957 And the answer is yes. 74 00:26:00,990 --> 00:26:02,924 What do you know? 75 00:26:02,957 --> 00:26:05,523 You don't live in the world. 76 00:26:05,557 --> 00:26:09,190 You stuck yourself at the end of the universe in here. 77 00:26:09,223 --> 00:26:14,357 You can't see your selfishness, arrogance, and above all, your ignorance. 78 00:26:14,390 --> 00:26:18,323 You pretend to be open to all things 79 00:26:18,357 --> 00:26:23,223 but can't see how closed-minded you are. 80 00:26:23,256 --> 00:26:28,123 Do you actually believe you'll find your soul here? 81 00:26:28,156 --> 00:26:30,223 My soul is within me. 82 00:26:32,590 --> 00:26:34,557 Wrong again, brother. 83 00:26:34,590 --> 00:26:38,290 Your soul is outside of you, and you must claim it. 84 00:26:39,423 --> 00:26:40,557 I have. 85 00:26:42,590 --> 00:26:45,290 I began a journey that finished here. 86 00:26:45,323 --> 00:26:47,623 There is no beginning. 87 00:26:47,657 --> 00:26:50,390 There is no end. That's babble. 88 00:26:50,423 --> 00:26:53,490 That's not the language of the soul. 89 00:26:53,523 --> 00:26:59,056 Time will pass, and you'll continue to be lost. 90 00:27:00,256 --> 00:27:03,056 You sound like my father. 91 00:27:03,090 --> 00:27:06,490 You complain that your father didn't know you. 92 00:27:06,523 --> 00:27:10,190 He carried you on his back through life, 93 00:27:10,223 --> 00:27:15,457 and all you can do is criticize some oversights he committed, 94 00:27:15,490 --> 00:27:19,023 while you are guilty of the biggest crimes. 95 00:27:20,023 --> 00:27:21,423 Really? 96 00:27:21,457 --> 00:27:23,523 What crimes were those? 97 00:27:23,557 --> 00:27:25,156 You tell me. 98 00:27:26,956 --> 00:27:29,423 No, instead you'd like to hear it from my mouth 99 00:27:29,457 --> 00:27:32,123 so you can deny it. 100 00:27:32,156 --> 00:27:36,123 That's the same cowardly game you played with your father. 101 00:27:37,123 --> 00:27:38,623 I love my father. 102 00:27:38,657 --> 00:27:42,323 You were not a loving son. 103 00:27:42,357 --> 00:27:44,657 You were a burden to him. 104 00:27:44,691 --> 00:27:46,890 And now to me. 105 00:29:54,457 --> 00:29:59,658 When I had been pondering many different things to myself for a long time, 106 00:29:59,691 --> 00:30:04,558 and had for many days been seeking my own self and what my own good was, 107 00:30:04,591 --> 00:30:07,923 and what evil was to be avoided, 108 00:30:07,956 --> 00:30:12,490 there suddenly spoke to me... What was it? 109 00:30:12,524 --> 00:30:14,889 I myself or someone else? 110 00:30:14,923 --> 00:30:18,624 Inside or outside me? 111 00:30:18,658 --> 00:30:23,256 This is the very thing I would love to know, but don't. 112 00:30:38,390 --> 00:30:39,856 No. 113 00:30:52,056 --> 00:30:53,056 Hup. 114 00:30:56,457 --> 00:30:58,190 Okay! Okay! 115 00:31:15,691 --> 00:31:17,023 Good dog. 116 00:34:39,690 --> 00:34:41,358 Whoa! 117 00:37:02,157 --> 00:37:06,856 I just wanted to see the Dells. 118 00:37:10,423 --> 00:37:15,291 I just wanted to see the Dells. 119 00:37:17,257 --> 00:37:21,523 I just wanted to see the Dells. 120 00:37:26,091 --> 00:37:31,157 I just wanted to see the Dells. 121 00:37:33,956 --> 00:37:39,191 I just wanted to see the Dells. 122 00:37:42,457 --> 00:37:46,257 I just wanted to see the Dells. 123 00:37:53,323 --> 00:37:55,590 I'm waiting for the doctor. 124 00:37:57,956 --> 00:38:01,291 I'm waiting for the doctor. 125 00:38:01,323 --> 00:38:03,590 I'm waiting for the doctor. 126 00:38:05,657 --> 00:38:08,157 I'm waiting for the doctor. 127 00:38:08,191 --> 00:38:12,257 I'm waiting for the doctor. 128 00:38:15,157 --> 00:38:16,590 Where is the doctor? 129 00:38:16,623 --> 00:38:18,590 Where is the doctor? 130 00:38:21,523 --> 00:38:25,357 Teach me... how to die. 131 00:38:26,956 --> 00:38:31,657 Teach me... how to die. 132 00:38:31,690 --> 00:38:33,590 Where is the doctor? 133 00:38:33,623 --> 00:38:36,623 Where is the doctor? Where is the doctor? 134 00:38:36,657 --> 00:38:40,256 Where is the doctor? Where is the doctor? 135 00:38:40,290 --> 00:38:41,390 Where is the doctor? 136 00:38:42,390 --> 00:38:44,623 Where is the doctor? 137 00:38:44,657 --> 00:38:47,191 The doctor where is... 138 00:38:47,224 --> 00:38:49,024 Where is the doctor? 139 00:38:50,224 --> 00:38:51,557 The doctor... 140 00:38:51,590 --> 00:38:54,590 Where is the doctor? Where is the doctor? 141 00:38:54,623 --> 00:38:58,990 - Teach me... how to die. - Where is the doctor? 142 00:38:59,990 --> 00:39:01,623 Where is the doctor? 143 00:39:01,657 --> 00:39:03,357 The doctor... 144 00:39:39,323 --> 00:39:40,957 I'm glad you're here. 145 00:39:42,957 --> 00:39:44,290 Dad? 146 00:39:46,990 --> 00:39:48,923 I just gotta get some gear. 147 00:39:50,423 --> 00:39:51,490 What gear? 148 00:39:54,057 --> 00:39:56,657 I promised you I'd take you fishing. 149 00:39:56,690 --> 00:39:59,590 Just gotta go get the boat out of the garage, 150 00:39:59,623 --> 00:40:01,557 and hitch it up to the Buick, 151 00:40:01,590 --> 00:40:05,924 and head out at the crack of dawn to old Partridge Lake. 152 00:40:05,957 --> 00:40:09,457 That'd be a heck of a lot more fun than sitting around watching TV. 153 00:40:11,423 --> 00:40:15,957 But, Dad, don't you remember what the doctor said? 154 00:40:17,423 --> 00:40:18,590 What did he say? 155 00:40:20,490 --> 00:40:21,889 He said you're dead. 156 00:40:23,924 --> 00:40:25,190 Don't listen to him. 157 00:40:29,256 --> 00:40:31,490 Tell me again, what grade you in? 158 00:40:34,690 --> 00:40:38,457 Ah, never mind. We're going fishing. 159 00:40:38,490 --> 00:40:42,590 We'll get to Fremont before the sun comes up. 160 00:40:42,623 --> 00:40:45,957 I'll lower the Alumacraft in the water, 161 00:40:45,990 --> 00:40:47,623 fill it up with gear, 162 00:40:48,623 --> 00:40:53,323 poles... tackle boxes, 163 00:40:53,357 --> 00:41:00,190 life preservers, an ice chest full of cheese and bologna sandwiches, potato chips... 164 00:41:01,323 --> 00:41:02,323 cookies. 165 00:41:03,924 --> 00:41:07,990 A large thermos of ice cold Hawaiian Punch. 166 00:41:11,057 --> 00:41:17,457 And I'll take the Johnson 20-horse outboard, 167 00:41:17,490 --> 00:41:19,290 put it in the water, 168 00:41:19,323 --> 00:41:22,057 and pull on the starter cord. 169 00:41:31,490 --> 00:41:33,623 I'll let you drive 170 00:41:33,657 --> 00:41:37,657 till we get to where I think the fish are. 171 00:41:37,690 --> 00:41:40,623 Where there's tree stumps and tall reeds 172 00:41:40,657 --> 00:41:43,123 and half submerged rocks. 173 00:41:43,156 --> 00:41:46,024 That's their cover, that's where they are. 174 00:41:46,057 --> 00:41:50,490 I'll hit the kill switch on the motor. 175 00:41:50,523 --> 00:41:53,223 and we'll drift it so we don't spook the fish. 176 00:41:54,223 --> 00:41:55,957 It's so quiet. 177 00:41:58,323 --> 00:42:02,123 I'll put on my lucky mouse lure. 178 00:42:02,156 --> 00:42:04,190 A Lazy Ike for you. 179 00:42:04,223 --> 00:42:09,924 And for your brother, a Dardevle Spoon with a pork rind skirt. 180 00:42:09,957 --> 00:42:14,423 In the stillness you can hear the distant calls... 181 00:42:15,423 --> 00:42:17,056 of the loons. 182 00:42:32,256 --> 00:42:35,223 Sounds like a woman being strangled. 183 00:43:42,590 --> 00:43:45,056 I see a spot. 184 00:43:45,090 --> 00:43:47,457 I guess it might play right there, 185 00:43:47,490 --> 00:43:49,590 right between the lily pads. 186 00:43:51,390 --> 00:43:52,956 I let it sit... 187 00:43:54,590 --> 00:43:56,323 then I play the lure. 188 00:43:56,357 --> 00:43:58,423 Make it dance. 189 00:43:58,457 --> 00:44:02,390 Make it looks like something he wants, something he's hungry for, 190 00:44:02,423 --> 00:44:03,490 then, bang! 191 00:44:05,523 --> 00:44:08,290 And then you set the hook, reel him in. 192 00:49:58,090 --> 00:49:59,223 Dad... 193 00:50:05,524 --> 00:50:06,989 Scalpel. 194 00:50:26,190 --> 00:50:32,290 Respect the presence of sleep. 195 00:50:32,324 --> 00:50:34,056 That is the first thing. 196 00:50:34,090 --> 00:50:37,856 And keep away from those who sleep badly... 197 00:50:38,956 --> 00:50:42,623 or stay awake all night. 198 00:50:42,657 --> 00:50:48,458 Modest is even the thief in the presence of sleep. 199 00:50:48,491 --> 00:50:51,956 He walks slowly through the night. 200 00:50:53,023 --> 00:50:56,156 Immodest is the night watcher 201 00:50:56,190 --> 00:50:58,523 with carrying his light and horn. 202 00:51:02,023 --> 00:51:04,923 No small art is it to sleep. 203 00:51:06,190 --> 00:51:10,923 That's why we must keep awake all day. 204 00:51:12,324 --> 00:51:16,257 Ten truths have to be found during the day, 205 00:51:16,291 --> 00:51:19,557 otherwise your soul will be hungry 206 00:51:19,590 --> 00:51:23,156 and search the truth at night. 207 00:51:23,190 --> 00:51:27,391 Ten times we must laugh during the day 208 00:51:27,424 --> 00:51:29,223 and be cheerful. 209 00:51:29,257 --> 00:51:30,956 Otherwise your stomach, 210 00:51:30,989 --> 00:51:34,324 the father of affliction, will disturb you at night. 211 00:53:15,257 --> 00:53:16,523 Friend. 212 00:53:20,989 --> 00:53:22,124 How are you? 213 00:53:23,358 --> 00:53:24,889 I'm fine. 214 00:53:24,923 --> 00:53:27,657 Who are you? What are you doing here? 215 00:53:27,690 --> 00:53:30,358 I'm interested in the black arts. 216 00:53:30,390 --> 00:53:32,889 They say you're a great magician. 217 00:53:35,989 --> 00:53:39,224 - Really? - What can you tell me? 218 00:53:39,257 --> 00:53:41,357 That there is nothing to tell. 219 00:53:43,324 --> 00:53:46,291 I'm not here to steal from you. 220 00:53:46,324 --> 00:53:47,923 I'm here to learn. 221 00:53:49,291 --> 00:53:51,191 I came from a long way. 222 00:53:54,390 --> 00:53:56,490 Why did you come to see me? 223 00:53:59,224 --> 00:54:04,191 Because you have heard that I have once helped people that were sick or abandoned? 224 00:54:04,224 --> 00:54:05,623 Is that it? 225 00:54:05,657 --> 00:54:06,889 How did you do it? 226 00:54:07,690 --> 00:54:09,191 With compassion. 227 00:54:11,191 --> 00:54:14,224 Just like that? I thought it would be more difficult. 228 00:54:16,357 --> 00:54:19,056 Tell me, Professor, 229 00:54:19,091 --> 00:54:22,357 what do you make of the black arts? 230 00:54:22,390 --> 00:54:26,856 It's an act of vanity beneath nature, beneath science. 231 00:54:29,124 --> 00:54:32,091 You've arrived at this through reason. 232 00:54:33,224 --> 00:54:34,856 That is your problem. 233 00:54:39,323 --> 00:54:41,023 Don't criticize me. 234 00:54:41,057 --> 00:54:44,023 You make me laugh. 235 00:54:45,023 --> 00:54:46,357 What is funny about you 236 00:54:46,390 --> 00:54:49,157 is that your reason does not stop you. 237 00:54:50,357 --> 00:54:52,191 The secrets you want to know 238 00:54:52,224 --> 00:54:54,457 are the negative of all knowledge. 239 00:54:54,490 --> 00:54:58,023 Your reason is an obstacle. 240 00:55:11,024 --> 00:55:13,357 It's impossible to live without reason. 241 00:55:59,657 --> 00:56:01,557 What do you want with me now? 242 00:56:04,690 --> 00:56:08,191 Haven't you caused everyone enough pain? 243 00:56:08,223 --> 00:56:10,256 As much as you cost me. 244 00:56:15,223 --> 00:56:16,590 I'm so angry. 245 00:56:20,623 --> 00:56:24,091 I'm so... angry. 246 00:56:27,357 --> 00:56:29,557 You know I thought about getting a gun. 247 00:56:29,590 --> 00:56:31,223 To kill me? 248 00:56:32,557 --> 00:56:34,357 But no one would give me one. 249 00:56:35,957 --> 00:56:37,457 You didn't try hard enough. 250 00:56:38,590 --> 00:56:40,523 No one would help me find one. 251 00:56:40,557 --> 00:56:44,091 No, you didn't try hard enough to understand what I did. 252 00:56:46,024 --> 00:56:48,889 I guess they were afraid I'd use it on myself. 253 00:56:50,490 --> 00:56:51,957 You wouldn't do that. 254 00:56:58,256 --> 00:57:00,290 Why did you humiliate me? 255 00:57:02,623 --> 00:57:04,256 You didn't take care. 256 00:57:05,623 --> 00:57:07,523 You stopped paying attention, 257 00:57:07,557 --> 00:57:10,024 you made room for bad things to happen. 258 00:57:11,957 --> 00:57:14,024 My therapist says you're selfish. 259 00:57:14,057 --> 00:57:16,290 You need a new therapist. 260 00:57:22,124 --> 00:57:25,990 - You destroyed my life. - We destroyed our life. 261 00:57:27,557 --> 00:57:29,856 We became coarse with each other. 262 00:57:32,223 --> 00:57:34,890 Guilt isn't something to be shared. 263 00:57:36,323 --> 00:57:40,123 The only thing I'm guilty of is loving you too much. 264 00:57:43,024 --> 00:57:44,523 Tell that to your son. 265 00:57:47,557 --> 00:57:48,890 Is he here? 266 00:58:15,557 --> 00:58:21,156 You know, the only thing I'm guilty of is loving you too much. 267 00:58:21,190 --> 00:58:22,423 You know that, right? 268 00:59:06,256 --> 00:59:07,457 Hey. 269 01:02:01,317 --> 01:02:04,704 Mm. 270 01:02:37,982 --> 01:02:42,281 Clint, you look so tired. 271 01:02:43,782 --> 01:02:46,581 I walked all the way home. 272 01:02:46,615 --> 01:02:50,381 Yeah, all the way from the school. 273 01:02:50,414 --> 01:02:52,448 Yes, I waited for you. 274 01:02:52,481 --> 01:02:54,581 I would have picked you up. 275 01:02:54,615 --> 01:02:56,681 - No. - Oh, yes. 276 01:02:56,715 --> 01:03:00,648 - No, that's what you always say. - I would have come. 277 01:03:00,681 --> 01:03:03,882 I wait, and I wait, and I wait, and you never come. 278 01:03:03,915 --> 01:03:08,414 I come. I would have come. 279 01:03:08,448 --> 01:03:09,448 Mm. 280 01:03:10,915 --> 01:03:12,548 Clint... 281 01:03:17,748 --> 01:03:20,414 Mom, I'm sorry. 282 01:03:21,414 --> 01:03:22,615 For what? 283 01:03:24,548 --> 01:03:26,615 That I wasn't there at the end. 284 01:03:27,681 --> 01:03:31,782 It's all right, you were busy. 285 01:03:38,348 --> 01:03:41,049 You're all... 286 01:03:41,083 --> 01:03:47,049 equal in-in attention to the family 287 01:03:47,083 --> 01:03:50,049 and that's really wonderful 288 01:03:50,083 --> 01:03:52,915 'cause you might get one that's lazy 289 01:03:52,948 --> 01:03:55,748 and doesn't want to get up and go and... 290 01:03:55,782 --> 01:03:58,314 Well... we could... 291 01:04:00,016 --> 01:04:02,414 This is... listen, you're gonna age. 292 01:04:02,448 --> 01:04:07,314 And then I thought, "Oh, that's... No, we shouldn't do that." 293 01:04:07,348 --> 01:04:09,715 And right about that time... 294 01:04:10,715 --> 01:04:13,648 I think that was... 295 01:04:48,049 --> 01:04:51,348 Hey, get off the horse. 296 01:06:38,414 --> 01:06:39,648 Who are you? 297 01:06:41,016 --> 01:06:42,615 Who am I? 298 01:06:43,615 --> 01:06:46,414 It doesn't matter. 299 01:06:46,448 --> 01:06:48,916 You don't need to know who I am to talk to me. 300 01:06:52,949 --> 01:06:57,348 You seem to be a disciple of the black arts, 301 01:06:57,381 --> 01:07:00,715 a student of heretics and non-believers. 302 01:07:03,983 --> 01:07:05,949 Don't tell me who I am 303 01:07:05,983 --> 01:07:08,481 when you're struggling to know who you are. 304 01:07:11,481 --> 01:07:12,949 What are you hiding? 305 01:07:16,481 --> 01:07:19,816 You are sincere, well-meaning. 306 01:07:21,048 --> 01:07:23,515 Do you think that makes you a saint? 307 01:07:26,515 --> 01:07:29,715 I believe in right and wrong, but I am no saint. 308 01:07:33,414 --> 01:07:37,783 Okay, don't be so hard on yourself or me. 309 01:07:37,816 --> 01:07:42,314 You are not a saint, so be human. 310 01:07:43,615 --> 01:07:46,615 Enjoy, fuck up. 311 01:07:47,783 --> 01:07:52,015 Shake your ass, dance. 312 01:10:57,048 --> 01:10:58,915 Whoa! 313 01:15:22,715 --> 01:15:24,615 Whoa! 314 01:15:25,982 --> 01:15:27,715 Whoa! 315 01:25:12,712 --> 01:25:17,712 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull