1 00:02:02,750 --> 00:02:04,250 J'ai mal au cœur. 2 00:02:05,125 --> 00:02:07,250 Tu vas vomir ? Je m'arrête ? 3 00:02:19,541 --> 00:02:21,000 Tiens, prends de l'eau. 4 00:02:30,875 --> 00:02:31,791 Ça va ? 5 00:02:38,291 --> 00:02:40,541 Ça devrait pas être fini les nausées ? 6 00:02:42,000 --> 00:02:44,625 Chaque femme est différente, pas vrai ? 7 00:02:45,125 --> 00:02:47,500 Ah oui ? Tu t'y connais en femme ? 8 00:02:49,875 --> 00:02:50,791 Pas assez. 9 00:02:55,625 --> 00:02:58,166 - Tu n'es pas inquiète, hein ? - Non. 10 00:02:59,166 --> 00:03:00,166 Je réfléchis. 11 00:03:00,500 --> 00:03:03,583 À quoi ? 12 00:03:10,750 --> 00:03:12,458 On devrait peut-être rentrer. 13 00:03:16,416 --> 00:03:20,416 - On est à mi-chemin de San Diego. - Je sais. 14 00:03:21,000 --> 00:03:21,833 C'est juste... 15 00:03:25,333 --> 00:03:27,208 C'est dur d'être vraiment sûre. 16 00:03:29,458 --> 00:03:31,333 Que doit penser papa. 17 00:03:34,041 --> 00:03:37,541 Écoute, Beck, je sais que tu n'es pas de nature égoïste, 18 00:03:37,625 --> 00:03:41,333 mais tu ne devrais pas te soucier de ce que pensent les parents. 19 00:03:41,666 --> 00:03:43,375 Ni de ce que je pense. 20 00:03:43,458 --> 00:03:47,250 Tu ne devrais même pas penser au bébé. D'accord ? 21 00:03:47,541 --> 00:03:48,666 Il s'agit de toi. 22 00:03:49,583 --> 00:03:50,416 Je sais. 23 00:03:51,041 --> 00:03:54,333 J'ai encore 2 000 km pour décider, non ? 24 00:03:54,708 --> 00:03:55,541 Oui. 25 00:03:55,625 --> 00:03:57,458 - Reprenons la route... - À l'aide ! 26 00:03:57,541 --> 00:03:59,833 - ...et n'y pensons plus. - T'as entendu ? 27 00:03:59,916 --> 00:04:00,750 Entendu quoi ? 28 00:04:03,875 --> 00:04:09,625 À l'aide ! 29 00:04:13,750 --> 00:04:15,041 Il y a quelqu'un ? 30 00:04:18,916 --> 00:04:20,666 À l'aide ! 31 00:04:21,041 --> 00:04:22,583 Je suis perdu. 32 00:04:25,083 --> 00:04:26,500 Il a besoin d'aide. 33 00:04:26,583 --> 00:04:30,125 Je cherche la route, mais je la trouve pas ! 34 00:04:32,125 --> 00:04:32,958 D’accord. 35 00:04:33,625 --> 00:04:34,791 Tirons-le de là. 36 00:04:37,208 --> 00:04:38,125 Quelle chaleur. 37 00:04:39,750 --> 00:04:41,625 Ne tombe pas dans le fossé. 38 00:04:41,708 --> 00:04:44,500 Attention à ton bras. Je vais me garer sur le côté. 39 00:05:11,708 --> 00:05:12,583 Petit ! 40 00:05:13,541 --> 00:05:15,458 Hé, tu m'entends ? 41 00:05:17,041 --> 00:05:18,083 Oui ! 42 00:05:18,166 --> 00:05:21,666 Aidez-moi ! Ça fait des jours que je suis coincé ici. 43 00:05:24,708 --> 00:05:27,083 Tobin ? Arrête d'appeler au secours. 44 00:05:28,625 --> 00:05:30,250 Arrête, mon chéri. 45 00:05:32,000 --> 00:05:33,583 Que se passe-t-il ? 46 00:05:33,666 --> 00:05:34,791 On est perdus ! 47 00:05:34,875 --> 00:05:36,708 S'il vous plaît ! À l'aide ! 48 00:05:36,791 --> 00:05:39,000 Non ! Tobin, non ! 49 00:05:40,083 --> 00:05:42,875 Il y a une femme avec lui. Elle a l'air bizarre. 50 00:05:43,666 --> 00:05:45,250 Vous êtes où ? 51 00:05:45,458 --> 00:05:46,541 Vous venez ? 52 00:05:47,291 --> 00:05:50,000 Tu es juste à côté de nous. Tu vois la route ? 53 00:05:50,791 --> 00:05:53,750 Non. Je ne vois rien du tout. 54 00:05:54,250 --> 00:05:55,333 Il est juste là. 55 00:05:56,166 --> 00:05:57,041 Cal, attends. 56 00:05:57,708 --> 00:05:59,250 Super Cal à la rescousse ! 57 00:06:17,208 --> 00:06:18,833 Petit, on arrive ! 58 00:06:18,916 --> 00:06:19,916 Où es-tu ? 59 00:06:20,000 --> 00:06:21,750 - Par ici ! - Cal, attends. 60 00:06:22,291 --> 00:06:23,916 - Ralentis. - Tobin. 61 00:06:24,000 --> 00:06:25,416 C'est ton nom, Tobin ? 62 00:06:25,500 --> 00:06:28,083 - Oui ! Venez vite. - Les urgences, bonjour. 63 00:06:28,166 --> 00:06:30,000 - Ne raccrochez pas. - J'en peux plus. 64 00:06:30,083 --> 00:06:30,916 Allô ? 65 00:06:31,000 --> 00:06:32,583 - Comté de Kiowa. - Vite ! 66 00:06:32,666 --> 00:06:36,083 Tobin, écoute-moi. Ne bouge pas. On va venir à toi. 67 00:06:36,166 --> 00:06:38,750 Bonjour. Je suis sur l'auroute 400. 68 00:06:39,291 --> 00:06:43,291 Je ne sais pas où, mais il y a un gamin perdu dans les hautes herbes. 69 00:06:43,833 --> 00:06:44,666 Tobin ! 70 00:06:44,750 --> 00:06:46,041 Je suis perdu ! 71 00:06:46,125 --> 00:06:47,166 Tobin ! 72 00:06:47,250 --> 00:06:48,416 Putain. 73 00:06:56,791 --> 00:07:00,708 Cal ? 74 00:07:05,833 --> 00:07:06,708 Merde. 75 00:07:13,083 --> 00:07:13,958 Petit ! 76 00:07:17,541 --> 00:07:19,541 Petit ! Où es-tu ? 77 00:07:26,708 --> 00:07:27,625 Petit ! 78 00:07:30,041 --> 00:07:30,875 Becky ! 79 00:07:33,916 --> 00:07:35,708 - Becky ? - Je vais bien. 80 00:07:36,041 --> 00:07:38,833 Mon téléphone a coupé. Il marche le tien ? 81 00:07:40,666 --> 00:07:42,666 Je l'ai laissé dans la voiture. 82 00:07:44,291 --> 00:07:45,625 Et mes lunettes aussi. 83 00:07:47,000 --> 00:07:47,916 Tobin ! 84 00:07:48,000 --> 00:07:48,833 Vous arrivez ? 85 00:07:49,791 --> 00:07:53,083 Avancez, s'il vous plaît. Je vous trouve pas. 86 00:07:53,458 --> 00:07:57,000 On dirait que tu pars à l'opposé. Ne bouge pas ! 87 00:07:57,208 --> 00:08:00,916 Même si tu as très peur, ne bouge pas. Laissez-nous venir à toi. 88 00:08:02,166 --> 00:08:03,000 Becky ! 89 00:08:03,791 --> 00:08:05,416 T'es où, bordel ? 90 00:08:06,666 --> 00:08:07,791 Je suis là ! 91 00:08:10,166 --> 00:08:11,041 Cal ? 92 00:08:12,375 --> 00:08:15,750 Il y a un truc qui cloche. Retournons sur la route. 93 00:08:15,833 --> 00:08:17,583 Et le gamin et sa mère ? 94 00:08:18,291 --> 00:08:20,041 Retrouvons-nous d'abord. 95 00:08:20,125 --> 00:08:23,833 Je vais continuer à parler et tu me rejoins, d'accord ? 96 00:08:23,916 --> 00:08:25,000 Oui. Bonne idée. 97 00:08:27,208 --> 00:08:28,583 Vas-y. Parle. 98 00:08:30,125 --> 00:08:33,000 On parle de quoi quand on est perdu dans un champ ? 99 00:08:33,875 --> 00:08:37,208 T'as pas arrêté pendant des kilomètres, et là tu sèches ? 100 00:08:41,875 --> 00:08:44,541 "C'est l'histoire d'un certain McSweeney, 101 00:08:44,625 --> 00:08:46,791 qui renversa du gin sur son zizi. 102 00:08:47,125 --> 00:08:49,250 Au compte-gouttes, il y ajouta du vermouth, 103 00:08:49,333 --> 00:08:51,666 et offrit à son amie un martini." 104 00:08:51,750 --> 00:08:52,958 C'est charmant. 105 00:08:54,458 --> 00:08:57,916 Vous me cherchez ? J'ai peur ! 106 00:08:58,125 --> 00:08:59,916 Oui ! Tiens bon. 107 00:09:00,541 --> 00:09:01,375 Becky ! 108 00:09:01,458 --> 00:09:02,916 Continue à parler. 109 00:09:03,708 --> 00:09:05,708 "C'est l'histoire de Jill, 110 00:09:05,791 --> 00:09:08,291 qui avala une pilule-projectile. 111 00:09:08,375 --> 00:09:10,833 On trouva son vagin dans un pays lointain..." 112 00:09:10,916 --> 00:09:12,958 Arrête. J'ai dû te passer. 113 00:09:13,625 --> 00:09:16,041 Cal, arrête de déconner. C'est pas drôle. 114 00:09:18,208 --> 00:09:19,041 Becky ? 115 00:09:19,833 --> 00:09:20,666 Oui ? 116 00:09:23,750 --> 00:09:26,000 T'as raison, il y a un truc qui cloche. 117 00:09:27,000 --> 00:09:28,166 D'accord. Écoute. 118 00:09:28,250 --> 00:09:31,083 À trois, on saute en levant les mains en l'air. 119 00:09:31,166 --> 00:09:32,125 Tu peux sauter ? 120 00:09:32,333 --> 00:09:34,583 Bien sûr. Tu crois quoi ? 121 00:09:34,916 --> 00:09:37,833 Que tu vas avoir un bébé cet été, c'est tout. 122 00:09:38,958 --> 00:09:40,916 Cal, arrête de marcher. 123 00:09:41,000 --> 00:09:42,041 J'ai pas bougé ! 124 00:09:42,125 --> 00:09:45,500 Si, t'as bougé. C'est obligé. Et tu continues. 125 00:09:45,708 --> 00:09:47,583 Non. Je te jure que non. 126 00:09:48,416 --> 00:09:49,291 D'accord... 127 00:09:49,916 --> 00:09:51,291 Passons. Allons-y. 128 00:09:51,375 --> 00:09:52,375 D'accord ? 129 00:09:52,458 --> 00:09:53,500 - Prêt ? - Oui. 130 00:09:55,000 --> 00:09:57,375 Un, deux, trois ! 131 00:10:00,166 --> 00:10:01,166 T'es tout près. 132 00:10:01,541 --> 00:10:02,500 Encore une fois. 133 00:10:03,000 --> 00:10:05,791 - D'accord. - Un, deux, trois. 134 00:10:15,708 --> 00:10:17,583 C'est dingue, putain ! 135 00:10:17,666 --> 00:10:20,291 Becky ! 136 00:10:21,958 --> 00:10:23,666 - Becky ! - Par ici ! 137 00:10:27,083 --> 00:10:27,916 Beck ! 138 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Ici ! 139 00:10:30,333 --> 00:10:31,208 Beck ! 140 00:10:31,666 --> 00:10:33,125 Par ici ! 141 00:10:34,458 --> 00:10:35,625 Becky ! 142 00:11:16,958 --> 00:11:19,250 Cal ? Ça va ? Qu'est-ce qu'il y a ? 143 00:11:21,708 --> 00:11:22,541 Rien ! 144 00:11:24,500 --> 00:11:25,916 J'ai glissé, c'est tout. 145 00:11:30,291 --> 00:11:32,208 Je commence à flipper un peu. 146 00:11:32,541 --> 00:11:34,166 Qu'est-ce qu'on va faire ? 147 00:11:34,583 --> 00:11:36,000 On va sortir d'ici. 148 00:11:36,708 --> 00:11:38,291 Il ne faut pas paniquer. 149 00:11:39,291 --> 00:11:41,416 - Et le gamin ? - Oublie le gamin. 150 00:11:42,333 --> 00:11:44,083 C'est nous qu'on doit aider. 151 00:11:57,291 --> 00:11:58,333 Becky ! 152 00:11:59,708 --> 00:12:00,666 Cal ! 153 00:12:02,500 --> 00:12:03,791 Becky ! 154 00:12:04,750 --> 00:12:05,666 Cal ? 155 00:12:06,750 --> 00:12:07,666 Beck ! 156 00:12:08,375 --> 00:12:09,208 Cal. 157 00:12:10,000 --> 00:12:13,208 Écoute, Beck, reste où tu es, d'accord ? Ne bouge pas. 158 00:12:13,958 --> 00:12:15,166 Économise ta voix. 159 00:12:16,083 --> 00:12:17,333 Je vais venir à toi. 160 00:12:46,041 --> 00:12:47,083 Becky ! 161 00:12:49,250 --> 00:12:50,166 Beck ! 162 00:12:50,541 --> 00:12:51,375 Cal ? 163 00:12:51,666 --> 00:12:53,125 - Beck ! - Cal. 164 00:12:55,458 --> 00:12:56,291 Bonjour. 165 00:12:56,916 --> 00:12:57,750 Ça va ? 166 00:12:58,125 --> 00:12:59,416 Becky, tu es là ? 167 00:13:00,166 --> 00:13:03,791 - Il y a un homme. - Du calme, Cal. Je suis le père de Tobin. 168 00:13:05,250 --> 00:13:07,750 Si vous voulez sortir d'ici, suivez-moi. 169 00:13:08,416 --> 00:13:10,375 Pourquoi vous n'êtes pas sorti ? 170 00:13:10,875 --> 00:13:14,541 Je cherche mon fils et ma femme, ils sont ici. 171 00:13:15,416 --> 00:13:18,125 Il va bientôt faire nuit. Restons groupés. 172 00:13:22,375 --> 00:13:24,916 Je comprends. Vous ne me connaissez pas. 173 00:13:26,125 --> 00:13:28,666 Ross Humbolt, agent immobilier. 174 00:13:29,291 --> 00:13:31,833 Je vis à Poughkeepsie avec Natalie et Tobin. 175 00:13:32,083 --> 00:13:33,708 Qu'est-ce qui se passe ? 176 00:13:36,791 --> 00:13:38,041 Je vais bien, Cal. 177 00:13:39,583 --> 00:13:42,750 - Vous pouvez trouver mon frère ? - Je vais essayer. 178 00:13:42,833 --> 00:13:46,208 Mais ça va pas être facile. Rien n'est à côté. 179 00:13:46,833 --> 00:13:48,125 Suivez-moi de près. 180 00:13:48,208 --> 00:13:50,958 Quoi qu'il arrive, ne me perdez pas de vue. 181 00:13:51,416 --> 00:13:52,250 D’accord. 182 00:13:52,916 --> 00:13:54,791 Tenez bon, Cal. On arrive. 183 00:14:13,708 --> 00:14:18,500 Becky ! 184 00:14:20,958 --> 00:14:22,250 Becky ! 185 00:14:40,500 --> 00:14:42,458 C'est impossible de la retrouver. 186 00:14:43,666 --> 00:14:45,250 Non, c'est possible. 187 00:14:46,333 --> 00:14:48,375 C'est plus facile quand ils sont morts. 188 00:14:53,250 --> 00:14:54,166 Tobin ? 189 00:14:54,791 --> 00:14:57,166 Le champ ne bouge pas les choses mortes. 190 00:15:05,875 --> 00:15:06,750 Tobin... 191 00:15:09,500 --> 00:15:11,166 tu voulais nous attirer ici ? 192 00:15:13,250 --> 00:15:14,416 Tu peux me le dire. 193 00:15:15,500 --> 00:15:16,333 D'accord ? 194 00:15:17,125 --> 00:15:18,666 Je t'en voudrais pas. 195 00:15:21,583 --> 00:15:22,416 Non. 196 00:15:23,541 --> 00:15:24,916 On a entendu crier. 197 00:15:25,416 --> 00:15:26,291 Un homme. 198 00:15:27,750 --> 00:15:29,041 Il appelait à l'aide. 199 00:15:30,416 --> 00:15:31,958 Alors on est entrés. 200 00:15:32,708 --> 00:15:34,000 Ça marche comme ça. 201 00:15:34,666 --> 00:15:36,250 T'es ici depuis quand ? 202 00:15:36,666 --> 00:15:37,750 Je ne sais pas. 203 00:15:40,500 --> 00:15:41,375 Becky... 204 00:15:43,541 --> 00:15:44,583 ta sœur... 205 00:15:47,833 --> 00:15:49,333 va bientôt mourir. 206 00:16:01,791 --> 00:16:04,833 - Comment tu sais qu'elle est ma sœur ? - La pierre. 207 00:16:05,500 --> 00:16:08,083 Elle m'a appris à écouter les hautes herbes. 208 00:16:08,166 --> 00:16:09,791 Elles savent tout. 209 00:16:13,166 --> 00:16:14,000 Alors... 210 00:16:14,750 --> 00:16:16,375 tu dois savoir où elle est. 211 00:16:17,416 --> 00:16:18,250 Hein ? 212 00:16:19,583 --> 00:16:21,000 Je peux me renseigner. 213 00:16:22,916 --> 00:16:23,750 Non. 214 00:16:24,500 --> 00:16:26,125 Je peux faire encore mieux. 215 00:16:27,416 --> 00:16:28,666 Je peux te montrer. 216 00:16:29,833 --> 00:16:31,458 Tu veux la voir ? 217 00:16:31,750 --> 00:16:34,708 Savoir si elle va bien ? Viens, suis-moi. 218 00:16:51,416 --> 00:16:52,625 Vous en êtes à combien ? 219 00:16:54,791 --> 00:16:55,708 Six mois. 220 00:16:58,416 --> 00:17:00,166 Ça me rappelle des souvenirs. 221 00:17:02,041 --> 00:17:03,666 C'était le bon vieux temps. 222 00:17:03,750 --> 00:17:04,875 Savourez ce moment. 223 00:17:05,291 --> 00:17:07,833 Profitez de votre bébé, le temps passe vite. 224 00:17:12,791 --> 00:17:14,041 Il n'y a pas de père ? 225 00:17:17,125 --> 00:17:18,291 Il n'était pas prêt. 226 00:17:19,000 --> 00:17:20,125 Dommage pour lui. 227 00:17:23,416 --> 00:17:24,291 Vous savez... 228 00:17:25,041 --> 00:17:26,416 la famille, c'est tout. 229 00:17:28,541 --> 00:17:30,125 Je suis sûr d'une chose, 230 00:17:30,750 --> 00:17:32,000 et c'est celle-là. 231 00:17:33,958 --> 00:17:35,291 On devrait y aller. 232 00:17:36,083 --> 00:17:37,750 Trouvons-les au plus vite. 233 00:17:56,250 --> 00:17:57,125 Ross ? 234 00:18:15,791 --> 00:18:16,625 Cal ! 235 00:18:18,000 --> 00:18:19,375 T'es là ? 236 00:18:20,166 --> 00:18:21,166 Cal ? 237 00:18:23,083 --> 00:18:23,916 Cal ! 238 00:18:29,250 --> 00:18:30,166 Tobin ! 239 00:18:31,916 --> 00:18:33,083 Tobin, attends ! 240 00:18:37,250 --> 00:18:38,500 Tobin ! 241 00:18:39,500 --> 00:18:40,708 C'est pas loin. 242 00:18:40,791 --> 00:18:42,708 Attends. Tobin, attends. 243 00:18:44,458 --> 00:18:45,750 - Tobin. - La voilà. 244 00:18:45,833 --> 00:18:46,708 Attends. 245 00:18:47,083 --> 00:18:47,958 Attends-moi. 246 00:18:51,083 --> 00:18:52,041 Oh, mon Dieu. 247 00:19:06,000 --> 00:19:07,333 C'est super agréable. 248 00:19:08,833 --> 00:19:10,000 Allez, Cal. Essaie. 249 00:20:13,875 --> 00:20:14,708 Becky ! 250 00:20:14,791 --> 00:20:18,750 - Lâchez-moi ! - Désolé, Cal. 251 00:20:19,333 --> 00:20:20,333 Trop tard. 252 00:20:23,125 --> 00:20:24,500 Becky ! 253 00:20:25,000 --> 00:20:25,916 Attends ! 254 00:20:26,250 --> 00:20:28,333 Tu la retrouveras jamais comme ça. 255 00:20:29,166 --> 00:20:33,625 Becky ! 256 00:20:34,666 --> 00:20:40,000 Becky ! 257 00:20:53,583 --> 00:20:55,583 ALEC AUTOMOBILE 258 00:21:13,708 --> 00:21:15,541 INTERDIT DE FUMER 259 00:21:30,500 --> 00:21:32,000 Je cherche ces personnes. 260 00:21:33,083 --> 00:21:34,291 Vous les avez vues ? 261 00:21:36,875 --> 00:21:39,625 ...vents du sud ont apporté de la chaleur. 262 00:21:39,708 --> 00:21:43,250 Mais un autre fond froid va s'installer jusqu'au matin. 263 00:21:43,333 --> 00:21:45,333 Des nuages sont attendus ce soir. 264 00:21:45,416 --> 00:21:47,250 On aura droit à peu d'humidité, 265 00:21:47,333 --> 00:21:51,000 et on pourra donc s'attendre à rencontrer quelques gouttes 266 00:21:51,083 --> 00:21:54,791 tout particulièrement sur les comtés est et sud-est, mardi. 267 00:21:54,875 --> 00:21:56,083 Un temps frais. 268 00:21:56,166 --> 00:21:57,666 C'est pas frais ! 269 00:21:57,875 --> 00:22:00,083 C'est plutôt anormal en cette saison. 270 00:22:00,166 --> 00:22:02,041 Aujourd'hui, il a fait chaud. 271 00:22:08,625 --> 00:22:11,916 ÉGLISE DE LA PIERRE NOIRE DU RÉDEMPTEUR 272 00:22:51,000 --> 00:22:51,833 Becky ? 273 00:23:22,125 --> 00:23:23,000 Becky ? 274 00:25:28,375 --> 00:25:29,291 Becky ? 275 00:26:15,458 --> 00:26:16,333 Becky ! 276 00:26:34,333 --> 00:26:35,166 Quoi ? 277 00:28:12,000 --> 00:28:12,833 Ça va ? 278 00:28:13,208 --> 00:28:14,083 Qui es-tu ? 279 00:28:17,125 --> 00:28:18,041 T'entends ? 280 00:28:20,041 --> 00:28:21,041 Quoi ? 281 00:28:39,625 --> 00:28:40,666 Tous les autres. 282 00:28:42,166 --> 00:28:43,583 Si tu ne fais pas attention, 283 00:28:44,041 --> 00:28:45,208 ils s'en vont. 284 00:28:46,041 --> 00:28:46,875 Qui ? 285 00:28:47,583 --> 00:28:49,375 Les gens qui sont coincés ici. 286 00:28:49,458 --> 00:28:52,875 Mais on les connaît pas, alors c'est pas grave. 287 00:28:54,208 --> 00:28:55,041 Et on... 288 00:28:55,500 --> 00:28:56,458 se connaît ? 289 00:28:56,708 --> 00:28:57,625 Bien sûr. 290 00:28:57,708 --> 00:28:59,041 On s'est déjà rencontrés. 291 00:29:00,125 --> 00:29:01,666 Non. 292 00:29:02,291 --> 00:29:03,333 T'as oublié ? 293 00:29:03,416 --> 00:29:05,916 - On se connaît pas. Je suis... - Travis. 294 00:29:09,708 --> 00:29:12,000 - Tu connais mon nom ? - Tu cherches Becky. 295 00:29:12,500 --> 00:29:13,333 Tu... 296 00:29:16,375 --> 00:29:17,500 Tu connais Becky ? 297 00:29:18,250 --> 00:29:19,166 Bien sûr. 298 00:29:19,583 --> 00:29:20,791 Attends, comment... 299 00:29:20,916 --> 00:29:22,708 - Qui t'es, bordel ? - Tobin. 300 00:29:23,083 --> 00:29:23,916 Tobin ? 301 00:29:25,958 --> 00:29:27,625 Tu te souviens vraiment pas ? 302 00:29:28,875 --> 00:29:30,416 Tu sais où elle est ? 303 00:29:33,250 --> 00:29:34,375 Tu le sais, hein ? 304 00:29:36,750 --> 00:29:38,125 Tu dois me le dire ! 305 00:29:38,708 --> 00:29:39,583 Dis-moi ! 306 00:29:39,958 --> 00:29:40,833 Où est-elle ? 307 00:29:41,541 --> 00:29:43,166 Regarde-moi ! Où est-elle ? 308 00:29:45,291 --> 00:29:46,458 Je peux te montrer. 309 00:29:47,666 --> 00:29:49,000 - Mais... - Mais quoi ? 310 00:29:49,583 --> 00:29:52,208 - Tu veux vraiment la voir ? - Bien sûr... 311 00:29:54,583 --> 00:29:55,416 S'il te plaît. 312 00:29:56,125 --> 00:29:57,000 Tobin. 313 00:29:57,416 --> 00:29:58,291 Très bien. 314 00:29:59,333 --> 00:30:01,916 Mais ne me quitte pas d'une semelle. 315 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 Là. 316 00:30:33,416 --> 00:30:34,250 Becky ? 317 00:30:37,416 --> 00:30:38,250 Becky ? 318 00:30:38,833 --> 00:30:39,666 Becky ! 319 00:30:43,750 --> 00:30:45,500 Becky. Non ! 320 00:30:46,875 --> 00:30:49,416 Becky. 321 00:30:50,000 --> 00:30:52,291 Le champ ne bouge pas les choses mortes. 322 00:30:53,166 --> 00:30:57,000 - Elles sont plus faciles à trouver. - Oh, mon Dieu. 323 00:30:59,166 --> 00:31:00,000 À l'aide ! 324 00:31:03,166 --> 00:31:04,000 Tobin ? 325 00:31:07,166 --> 00:31:08,000 Tobin ! 326 00:32:52,541 --> 00:32:54,416 À qui est la voiture... 327 00:32:56,750 --> 00:32:58,333 Ne traverse pas. 328 00:32:58,916 --> 00:33:00,250 Tobin, surveille Freddy. 329 00:33:02,041 --> 00:33:04,083 Hé ! Je n'arrive pas à sortir ! 330 00:33:04,625 --> 00:33:07,333 Aidez-moi ! 331 00:33:07,583 --> 00:33:09,791 Il y a quelqu'un ? 332 00:33:11,416 --> 00:33:12,250 Tobin ? 333 00:33:14,125 --> 00:33:15,291 Tobin, c'est toi ? 334 00:33:16,125 --> 00:33:17,458 Tobin, c'est Travis. 335 00:33:18,875 --> 00:33:21,416 C'est toi qui m'oublies maintenant ? 336 00:33:21,916 --> 00:33:24,000 Là-bas, maman. Tu l'entends ? 337 00:33:24,916 --> 00:33:26,666 Quoi ? Où, chéri ? 338 00:33:27,000 --> 00:33:28,083 Dans l'herbe. 339 00:33:28,916 --> 00:33:30,500 Il connaît mon nom. 340 00:33:31,125 --> 00:33:32,458 - Tu es sûr ? - Tobin ? 341 00:33:33,708 --> 00:33:35,833 - Freddy, assis. - Où es-tu passé ? 342 00:33:36,333 --> 00:33:38,875 On signera à mon retour, d'accord ? 343 00:33:41,041 --> 00:33:41,875 Quoi ? 344 00:33:41,958 --> 00:33:44,041 - Non, écoutez. - Freddy ! 345 00:33:44,125 --> 00:33:46,750 Ne vous rétractez pas. C'est un bon prix. 346 00:33:47,500 --> 00:33:49,750 - Ross ! - Un instant, s'il vous plaît. 347 00:33:50,041 --> 00:33:50,916 Freddy ! 348 00:33:53,041 --> 00:33:55,833 Toby, reste ici. C'est une propriété privée. 349 00:33:55,916 --> 00:33:57,333 Il a couru après Freddy. 350 00:33:59,875 --> 00:34:00,708 Toby ! 351 00:34:01,250 --> 00:34:02,166 Tobin ! 352 00:34:02,541 --> 00:34:03,625 Toby, où es-tu ? 353 00:34:03,875 --> 00:34:05,416 - Tobin ! - Freddy ! 354 00:34:05,500 --> 00:34:07,875 Toby, laisse Freddy. Reviens vers nous. 355 00:34:07,958 --> 00:34:09,791 Tobin, où es-tu, chéri ? 356 00:34:11,041 --> 00:34:12,291 Freddy ! 357 00:34:15,916 --> 00:34:17,166 Freddy ! 358 00:34:18,125 --> 00:34:18,958 Tobin ? 359 00:34:19,500 --> 00:34:22,708 Si tu es toujours en dehors du champ, ne reviens pas ! 360 00:34:22,791 --> 00:34:24,416 Tobin, où es-tu ? 361 00:34:24,500 --> 00:34:25,583 Je suis là, maman. 362 00:34:25,666 --> 00:34:28,416 Tobin Humbolt, tu entends ta mère ? Reviens ici ! 363 00:34:28,500 --> 00:34:30,958 - Tu le vois ? Où est-il ? - Par ici ! 364 00:34:31,041 --> 00:34:33,541 - Il est tout près. - Vous êtes le père de Tobin ? 365 00:34:33,625 --> 00:34:35,375 Oui. Qui êtes-vous ? 366 00:34:35,500 --> 00:34:38,458 - N'entrez pas dans le champ ! - C'est un peu tard. 367 00:34:38,750 --> 00:34:39,583 Tobin ! 368 00:34:40,375 --> 00:34:41,583 Où es-tu, Tobin ? 369 00:34:43,208 --> 00:34:44,083 Tobin. 370 00:34:45,583 --> 00:34:48,083 - J'ai peur. - Ce n'est qu'un champ. 371 00:34:48,416 --> 00:34:50,125 Lui par contre, je sais pas. 372 00:34:50,208 --> 00:34:52,625 Toby, ne t'approche pas de cet homme. 373 00:34:52,708 --> 00:34:55,333 - Si tu le vois, cours ! - J'ai peur, papa ! 374 00:34:55,416 --> 00:34:57,708 T'as entendu ? Il vient de nous passer. 375 00:34:57,791 --> 00:34:58,875 - Non ! - Tobin ! 376 00:34:58,958 --> 00:35:00,625 - De l'autre côté. - Tobin ! 377 00:35:01,125 --> 00:35:01,958 Natalie ! 378 00:35:02,583 --> 00:35:03,666 Natalie, attends ! 379 00:35:05,916 --> 00:35:06,833 Natalie ! 380 00:35:09,083 --> 00:35:09,916 Tobin ? 381 00:35:11,750 --> 00:35:12,666 Natalie ! 382 00:35:19,958 --> 00:35:21,416 Toby ! 383 00:35:22,791 --> 00:35:23,875 Natalie ! 384 00:35:25,833 --> 00:35:26,791 Toby. 385 00:35:28,458 --> 00:35:29,291 Natalie. 386 00:35:33,291 --> 00:35:35,541 Bon, Ross. Pas de panique. 387 00:35:36,250 --> 00:35:38,583 Reste positif, ça va te sauver. 388 00:35:39,125 --> 00:35:40,708 C'est ça qui va te sauver. 389 00:35:41,166 --> 00:35:43,666 "Un esprit clair fait des affaires." 390 00:35:44,708 --> 00:35:48,500 "Un esprit clair fait des affaires." 391 00:35:49,250 --> 00:35:52,958 Oui. "Un esprit clair fait des affaires." 392 00:35:53,041 --> 00:35:54,000 "Un esprit... 393 00:35:55,583 --> 00:35:57,166 Putain. 394 00:35:59,250 --> 00:36:01,500 Putain de gamin. 395 00:36:01,958 --> 00:36:03,250 Il peut pas écouter ? 396 00:36:04,125 --> 00:36:05,750 Il peut pas obéir, bordel ? 397 00:36:06,416 --> 00:36:09,875 Si ta mère en avait été une, elle ne t'aurait pas lâché. 398 00:36:12,791 --> 00:36:13,708 Tobin ! 399 00:36:14,916 --> 00:36:16,208 Natalie ! 400 00:37:48,375 --> 00:37:54,375 À l'aide ! 401 00:38:00,583 --> 00:38:01,666 Il y a quelqu'un ? 402 00:38:01,833 --> 00:38:03,208 À l'aide ! 403 00:38:03,291 --> 00:38:05,833 - Je suis perdu. - Il a besoin d'aide. 404 00:38:05,916 --> 00:38:09,250 Je cherche la route, mais je la trouve pas ! 405 00:38:09,333 --> 00:38:10,208 D’accord. 406 00:38:10,958 --> 00:38:12,250 Tirons-le de là. 407 00:38:14,416 --> 00:38:15,541 Quelle chaleur. 408 00:38:17,000 --> 00:38:19,875 Ne tombe pas dans le fossé. Attention à ton bras. 409 00:38:20,125 --> 00:38:22,125 Je vais me garer sur le côté. 410 00:38:49,416 --> 00:38:52,291 À l'aide ! 411 00:38:53,833 --> 00:38:55,291 Vous êtes où ? 412 00:38:55,375 --> 00:38:56,750 Vous venez ? 413 00:39:14,541 --> 00:39:17,041 "C'est l'histoire d'un certain McSweeney, 414 00:39:17,125 --> 00:39:19,458 qui renversa du gin sur son zizi. 415 00:39:19,541 --> 00:39:21,666 Au compte-gouttes, il y ajouta du vermouth, 416 00:39:21,750 --> 00:39:23,708 et offrit à son amie un martini." 417 00:39:24,875 --> 00:39:26,041 C'est charmant. 418 00:39:27,708 --> 00:39:31,125 Vous me cherchez ? J'ai peur ! 419 00:39:31,208 --> 00:39:33,041 Oui. Tiens bon. 420 00:39:33,666 --> 00:39:36,083 Becky ! Continue à parler. 421 00:39:36,416 --> 00:39:38,666 - "C'est l'histoire de Jill... - Becky ? 422 00:39:38,750 --> 00:39:41,041 ...qui avala une pilule-projectile. 423 00:39:41,125 --> 00:39:43,625 On trouva son vagin, dans un pays lointain..." 424 00:39:43,708 --> 00:39:45,000 Arrête. J'ai dû te passer. 425 00:39:45,083 --> 00:39:47,708 Becky ? 426 00:39:48,791 --> 00:39:50,166 Cal, t'es là ? 427 00:39:53,375 --> 00:39:54,875 Il y a quelqu'un ? 428 00:39:54,958 --> 00:39:57,041 Becky, c'est moi, Travis ! 429 00:39:58,041 --> 00:39:58,958 Travis ? 430 00:39:59,416 --> 00:40:00,458 Je suis là ! 431 00:40:00,875 --> 00:40:02,208 Je suis là aussi ! 432 00:40:02,291 --> 00:40:03,125 Quoi ? 433 00:40:03,875 --> 00:40:06,250 Comment es-tu arrivé ici ? 434 00:40:06,333 --> 00:40:07,625 Je ne sais pas. 435 00:40:07,708 --> 00:40:09,458 Pourquoi t'es là, putain ? 436 00:40:11,958 --> 00:40:13,375 Je vous cherchais. 437 00:40:13,458 --> 00:40:16,166 Mais comment t'es arrivé avant nous ? 438 00:40:16,416 --> 00:40:19,166 Je sais pas. Mais ça n'a plus d'importance. 439 00:40:19,458 --> 00:40:20,333 Tu es là. 440 00:40:21,666 --> 00:40:22,666 On est tous là. 441 00:40:23,291 --> 00:40:24,291 Peu importe. 442 00:40:24,625 --> 00:40:25,625 Travis ? 443 00:40:25,958 --> 00:40:27,250 C'est toi ? 444 00:40:28,166 --> 00:40:29,000 Tobin ? 445 00:40:30,625 --> 00:40:31,458 Ça va ? 446 00:40:32,125 --> 00:40:33,458 J'ai trouvé Freddy. 447 00:40:33,958 --> 00:40:35,625 - Il est mort. - Freddy ? 448 00:40:35,708 --> 00:40:37,333 Quelqu'un l'a tué. 449 00:40:37,708 --> 00:40:38,833 Qui est Freddy ? 450 00:40:39,083 --> 00:40:40,083 Mon chien. 451 00:40:40,166 --> 00:40:41,750 On l'a éventré. 452 00:40:42,750 --> 00:40:43,583 Tobin... 453 00:40:45,708 --> 00:40:47,041 tu es avec Freddy ? 454 00:40:47,458 --> 00:40:48,333 Oui. 455 00:40:48,791 --> 00:40:49,625 D’accord. 456 00:40:50,041 --> 00:40:52,291 Ne bouge pas. 457 00:40:52,375 --> 00:40:53,666 D'accord ? Bouge pas. 458 00:40:53,750 --> 00:40:55,083 On va venir à toi. 459 00:40:55,875 --> 00:40:56,791 D'accord ? 460 00:40:57,333 --> 00:40:58,416 Continue à parler. 461 00:40:58,791 --> 00:41:01,166 Vous entendez ? Becky ? Cal ? 462 00:41:01,250 --> 00:41:03,041 On a déjà essayé ça. 463 00:41:03,125 --> 00:41:04,666 Et ça n'a pas marché. 464 00:41:05,125 --> 00:41:06,833 Cette fois, ça va marcher. 465 00:41:07,000 --> 00:41:08,958 Suivez la voix de Tobin. 466 00:41:09,041 --> 00:41:09,875 Tobin ? 467 00:41:09,958 --> 00:41:11,000 Parle ! 468 00:41:11,875 --> 00:41:13,333 Comme Becky ? 469 00:41:13,416 --> 00:41:14,250 Oui. 470 00:41:14,750 --> 00:41:16,750 - Oui, comme ça. - D’accord. 471 00:41:17,458 --> 00:41:20,375 "C'est l'histoire d'un certain McSweeney, 472 00:41:20,875 --> 00:41:23,416 qui renversa du gin sur son zizi. 473 00:41:23,500 --> 00:41:25,708 Au compte-gouttes, il... 474 00:41:27,916 --> 00:41:29,750 J'ai oublié la suite. 475 00:41:30,583 --> 00:41:33,333 "Il a mis quelque chose sur son zizi, 476 00:41:33,916 --> 00:41:37,875 et offrit à son amie un martini" ? 477 00:41:38,791 --> 00:41:40,333 C'est quoi, un martini ? 478 00:41:44,458 --> 00:41:45,583 C'est une boisson. 479 00:41:46,166 --> 00:41:47,208 T'es Travis ? 480 00:41:49,083 --> 00:41:52,166 C'est grossier tout ça, c'est pas pour les enfants. 481 00:42:03,625 --> 00:42:04,625 Becky ! 482 00:42:05,250 --> 00:42:06,666 Dieu merci, tu vas bien. 483 00:42:07,666 --> 00:42:09,666 Tout va bien. 484 00:42:13,166 --> 00:42:14,708 C'est quoi, ce bordel ? 485 00:42:15,708 --> 00:42:16,583 Le champ... 486 00:42:17,625 --> 00:42:19,083 ne bouge pas les choses mortes. 487 00:42:19,625 --> 00:42:22,833 - Ça n'a aucun sens. - Qu'est-ce qui a du sens ici ? 488 00:42:22,916 --> 00:42:25,291 Explique-nous comment tu as atterri ici. 489 00:42:26,500 --> 00:42:27,583 Je vous ai suivis. 490 00:42:28,833 --> 00:42:31,416 T'as dû vraiment nous coller au cul. 491 00:42:31,500 --> 00:42:33,375 Non, je suis arrivé après. 492 00:42:34,250 --> 00:42:35,083 Après quoi ? 493 00:42:36,083 --> 00:42:36,916 Après... 494 00:42:39,208 --> 00:42:41,291 Vous n'êtes jamais arrivés à San Diego. 495 00:42:42,250 --> 00:42:45,291 - Ça fait que deux jours qu'on est partis. - Non. 496 00:42:45,375 --> 00:42:48,875 C'était plus long que ça. C'était plutôt... deux mois. 497 00:42:50,166 --> 00:42:52,416 Ça n'a vraiment aucun sens. 498 00:42:52,500 --> 00:42:54,583 On doit trouver comment sortir. 499 00:42:54,666 --> 00:42:57,500 Je ne veux plus que Becky erre aveuglément ici. 500 00:42:57,583 --> 00:42:59,916 - Il faut un plan. - On va pas rester là. 501 00:43:00,708 --> 00:43:01,541 Ça va ? 502 00:43:03,083 --> 00:43:03,958 Oui, ça va. 503 00:43:12,083 --> 00:43:13,916 - On doit bouger. - Oui. 504 00:43:14,000 --> 00:43:15,625 Je suis d'accord. Allons-y. 505 00:43:15,708 --> 00:43:17,333 - Où ? - Je ne sais pas ! 506 00:43:17,666 --> 00:43:19,083 N'importe où. 507 00:43:19,166 --> 00:43:20,625 Pourquoi ? 508 00:43:20,708 --> 00:43:23,000 Parce que je ne veux pas rester ici. 509 00:43:23,083 --> 00:43:24,708 On nous surveille. 510 00:43:25,750 --> 00:43:26,750 Je le sens. 511 00:43:28,041 --> 00:43:28,916 D’accord. 512 00:43:29,833 --> 00:43:30,666 Tobin, 513 00:43:31,041 --> 00:43:32,750 - monte sur mes épaules. - OK. 514 00:43:38,208 --> 00:43:39,083 Bon. 515 00:43:40,250 --> 00:43:43,083 - Tu vois autre chose que de l'herbe ? - Non. 516 00:43:43,333 --> 00:43:44,791 Juste de l'herbe, 517 00:43:45,250 --> 00:43:46,625 et encore de l'herbe. 518 00:43:49,166 --> 00:43:50,000 Attends ! 519 00:43:50,083 --> 00:43:51,000 Quoi ? 520 00:43:51,083 --> 00:43:52,583 Je vois quelque chose. 521 00:43:52,666 --> 00:43:54,625 On dirait un bâtiment. 522 00:43:55,416 --> 00:43:56,458 Une église ? 523 00:43:56,541 --> 00:43:58,000 Je sais pas. 524 00:43:58,083 --> 00:43:59,458 C'est trop loin. 525 00:44:00,500 --> 00:44:01,750 C'est par où ? 526 00:44:01,833 --> 00:44:02,666 Par là. 527 00:44:14,041 --> 00:44:17,791 T'as vu notre voiture à l'église et t'as prévenu personne ? 528 00:44:18,083 --> 00:44:20,000 Non, Cal, j'ai prévenu personne. 529 00:44:20,166 --> 00:44:22,583 - Tu le vois toujours ? - On se rapproche. 530 00:44:25,916 --> 00:44:30,083 J'imagine que t'as dit à personne où t'allais, hein ? 531 00:44:31,500 --> 00:44:32,333 Non. 532 00:44:33,458 --> 00:44:35,416 Mais ça n'aurait rien changé. 533 00:44:36,458 --> 00:44:38,125 Quelqu'un va nous chercher. 534 00:44:38,708 --> 00:44:40,541 Vos parents sont très inquiets. 535 00:44:40,958 --> 00:44:43,583 Mais que faire ? Personne ne viendra. 536 00:44:44,541 --> 00:44:45,500 Toi, t'es venu. 537 00:44:48,291 --> 00:44:49,166 Oui... 538 00:44:50,416 --> 00:44:52,416 tout le monde m'a traité de fou. 539 00:44:57,083 --> 00:44:59,083 J'ai pas regardé récemment. 540 00:45:03,041 --> 00:45:03,875 Ça va ? 541 00:45:06,041 --> 00:45:07,166 Oui. C'est juste... 542 00:45:08,208 --> 00:45:09,166 un coup de pied. 543 00:45:09,833 --> 00:45:10,750 Je crois. 544 00:45:10,833 --> 00:45:12,500 Le bébé va bientôt arriver ? 545 00:45:13,333 --> 00:45:15,208 Elle arrivera dans trois mois. 546 00:45:16,125 --> 00:45:16,958 "Elle" ? 547 00:45:17,041 --> 00:45:18,041 Oui. 548 00:45:18,125 --> 00:45:19,750 Je voulais savoir. 549 00:45:20,333 --> 00:45:22,375 Je l'appelle Ginny. 550 00:45:22,458 --> 00:45:25,541 Pour l'instant. Comme ma grand-tante Virginia. 551 00:45:26,125 --> 00:45:27,000 "Ginny". 552 00:45:27,916 --> 00:45:29,083 Ça te déplaît ? 553 00:45:29,791 --> 00:45:31,458 Non, c'est... 554 00:45:32,958 --> 00:45:33,791 C'est cool. 555 00:45:34,291 --> 00:45:35,166 À l'ancienne. 556 00:45:35,750 --> 00:45:37,625 Oui. Elle est pleine de vie. 557 00:45:40,166 --> 00:45:41,375 Elle bouge beaucoup. 558 00:45:44,125 --> 00:45:45,125 Touche. 559 00:45:52,458 --> 00:45:54,000 Elle est pleine de vie, oui. 560 00:45:54,416 --> 00:45:55,333 Oui. 561 00:46:06,208 --> 00:46:07,041 Allô ? 562 00:46:08,208 --> 00:46:10,750 Ne laisse pas Cal faire du mal à Travis ! 563 00:46:11,166 --> 00:46:12,250 Ne le lâche pas ! 564 00:46:12,750 --> 00:46:13,791 Reste avec lui. 565 00:46:14,833 --> 00:46:17,541 Sinon, on continuera à faire les mêmes erreurs. 566 00:46:17,625 --> 00:46:19,291 Allô ? Qui est-ce ? 567 00:46:20,708 --> 00:46:22,291 Allô ? Que se passe-t-il ? 568 00:46:32,500 --> 00:46:33,708 C'était quoi, ça ? 569 00:46:35,083 --> 00:46:37,000 Encore une raison pour bouger. 570 00:46:37,208 --> 00:46:38,041 Oui. 571 00:47:49,916 --> 00:47:51,166 À l'aide ! 572 00:48:25,000 --> 00:48:26,166 Becky ! 573 00:48:26,875 --> 00:48:27,750 Becky ? 574 00:48:33,916 --> 00:48:34,791 Becky ! 575 00:48:35,000 --> 00:48:35,833 Beck ! 576 00:48:35,916 --> 00:48:36,750 Becky ! 577 00:48:36,833 --> 00:48:37,833 Réveille-toi ! 578 00:48:37,916 --> 00:48:40,583 - Poussez-vous ! - Hé ! 579 00:48:40,666 --> 00:48:42,166 Attends ! 580 00:48:51,958 --> 00:48:53,541 - Non. - Viens là. 581 00:48:53,625 --> 00:48:54,541 Tout va bien. 582 00:48:54,625 --> 00:48:57,125 - Papa ! - Toby ! Dieu merci. 583 00:49:00,000 --> 00:49:02,250 - Le bébé bouge. - Ça va ? 584 00:49:02,333 --> 00:49:05,833 Dans son état, elle a dû avoir un coup de chaleur. 585 00:49:06,083 --> 00:49:07,291 Elle va se remettre. 586 00:49:07,791 --> 00:49:08,750 Tout ira bien. 587 00:49:09,250 --> 00:49:11,583 Vous êtes Ross, le père de Tobin. 588 00:49:11,666 --> 00:49:12,500 Oui. 589 00:49:13,041 --> 00:49:15,208 Ne t'inquiète pas. Ta mère est ici. 590 00:49:15,291 --> 00:49:17,500 On va la retrouver, et on s'en ira. 591 00:49:17,791 --> 00:49:18,666 Tous. 592 00:49:19,250 --> 00:49:24,000 - Vous savez où est la sortie ? - Oui, mais je devais trouver ma famille. 593 00:49:24,583 --> 00:49:25,416 C'est où ? 594 00:49:26,875 --> 00:49:29,416 C'est compliqué, ça c'est certain. 595 00:49:29,500 --> 00:49:32,208 - Vers où alliez-vous ? - Vers ce bâtiment. 596 00:49:32,583 --> 00:49:34,875 - Un bâtiment ? - On y était presque. 597 00:49:35,833 --> 00:49:36,750 Viens là. 598 00:49:37,708 --> 00:49:39,875 Allez. Sur mes épaules, Tobin. 599 00:49:50,250 --> 00:49:51,333 Il a disparu. 600 00:49:51,958 --> 00:49:54,000 C'est comme ça que ça marche, ici. 601 00:49:54,666 --> 00:49:57,041 Mais j'ai la clé, pour ceux qui veulent. 602 00:50:51,416 --> 00:50:52,875 C'est le groupe CCR ? 603 00:50:53,958 --> 00:50:55,625 Ils l'ont reprise. 604 00:50:57,875 --> 00:51:00,083 Tu chantes dans un groupe ? 605 00:51:00,958 --> 00:51:03,500 Un quatuor qui joue au bar du coin ? 606 00:51:03,583 --> 00:51:04,500 C'est pas loin. 607 00:51:05,708 --> 00:51:08,666 Mon métier m'a appris à cerner les gens sur-le-champ. 608 00:51:09,291 --> 00:51:10,166 "Champ" ! 609 00:51:12,458 --> 00:51:14,000 Je suis dans l'immobilier. 610 00:51:14,958 --> 00:51:17,833 On visitait le pays en famille pour les vacances. 611 00:51:18,958 --> 00:51:21,083 Et puis on a croisé ton chemin. 612 00:51:22,875 --> 00:51:26,000 - J'ai essayé de vous prévenir. - Je te charrie. 613 00:51:29,166 --> 00:51:30,666 Ce n'est pas de ta faute. 614 00:51:31,041 --> 00:51:32,791 C'est un sale coup du destin. 615 00:51:33,125 --> 00:51:34,583 N'est-ce pas toujours ainsi ? 616 00:51:35,708 --> 00:51:37,708 Vous savez, avant d'atterrir ici, 617 00:51:37,791 --> 00:51:39,958 avant de faire de l'immobilier, 618 00:51:40,625 --> 00:51:42,750 je jouais plutôt bien de la guitare... 619 00:51:43,458 --> 00:51:44,916 dans un groupe de gospel. 620 00:51:46,291 --> 00:51:50,041 Moi et ma Gibson et Jésus allions faire bouger le monde. 621 00:51:51,875 --> 00:51:54,750 Mais je me suis marié, j'ai eu un enfant... 622 00:51:55,458 --> 00:51:57,083 C'était le bon vieux temps. 623 00:51:57,291 --> 00:52:00,875 Mais rien n'est comparable à ça. 624 00:52:16,000 --> 00:52:17,208 C'est quoi ce truc ? 625 00:52:18,750 --> 00:52:19,958 Voyez par vous-même. 626 00:52:23,458 --> 00:52:24,791 Il y a des gravures. 627 00:52:26,208 --> 00:52:27,666 Elles ont l'air anciennes. 628 00:52:28,000 --> 00:52:28,875 Indiennes ? 629 00:52:28,958 --> 00:52:34,125 Je parie qu'elles datent d'avant le temps où les Kiowa chassaient dans les plaines. 630 00:52:35,791 --> 00:52:36,750 Avant tout ça. 631 00:52:37,166 --> 00:52:42,250 Avant l'arrivée des glaciers qui ont eux-mêmes emporté les montagnes. 632 00:52:43,083 --> 00:52:47,166 Nous sommes au centre des États-Unis contigus. 633 00:52:48,875 --> 00:52:50,958 En plein milieu du continent. 634 00:52:52,291 --> 00:52:55,083 Diable ! Je dirais que cette pierre... 635 00:52:56,000 --> 00:52:58,500 est le centre du centre. 636 00:52:58,583 --> 00:53:00,958 On n'est pas là pour une visite guidée. 637 00:53:02,041 --> 00:53:03,958 On veut voir la sortie. 638 00:53:05,166 --> 00:53:07,125 Ma chère, elle est là. 639 00:53:08,041 --> 00:53:09,375 Il vous faut regarder. 640 00:53:22,083 --> 00:53:25,375 Y a-t-il une carte dessus ? 641 00:53:25,458 --> 00:53:27,833 Mets ta main dessus et tu le sauras. 642 00:53:29,041 --> 00:53:30,500 Ça veut dire quoi ? 643 00:53:45,458 --> 00:53:46,500 Arrêtez ! 644 00:53:47,916 --> 00:53:49,541 - Nat ? - Maman ! 645 00:53:50,000 --> 00:53:50,833 Viens là. 646 00:53:51,583 --> 00:53:53,458 Je t'ai cherchée partout. 647 00:53:54,125 --> 00:53:57,458 - Dieu merci, tu vas bien. - N'approche pas. 648 00:53:59,583 --> 00:54:03,083 Quoi qu'il vous ait dit, il ment ! 649 00:54:03,416 --> 00:54:05,208 Quoi ? De quoi tu parles ? 650 00:54:05,791 --> 00:54:06,750 Tu le sais. 651 00:54:07,416 --> 00:54:10,458 Tout ce qui m'importe, c'est qu'on est enfin réunis. 652 00:54:10,791 --> 00:54:12,416 Tout ira bien, chérie. 653 00:54:14,375 --> 00:54:15,333 Quoi encore ? 654 00:54:18,625 --> 00:54:19,541 Qu'y a-t-il ? 655 00:54:19,625 --> 00:54:20,458 J'ai vu... 656 00:54:21,041 --> 00:54:21,916 Je l'ai vue. 657 00:54:22,875 --> 00:54:28,375 Elle était... 658 00:54:29,291 --> 00:54:30,333 Elle était quoi ? 659 00:54:32,875 --> 00:54:34,666 Elle était quoi ? Dis-le. 660 00:54:35,458 --> 00:54:36,416 Elle n'était... 661 00:54:37,000 --> 00:54:38,500 Elle n'était pas vivante. 662 00:54:40,291 --> 00:54:42,458 Elle était allongée, là-bas. 663 00:54:42,541 --> 00:54:44,000 J'en suis sûre. 664 00:54:44,083 --> 00:54:45,458 C'était elle. 665 00:54:46,000 --> 00:54:46,833 Toby... 666 00:54:47,708 --> 00:54:49,750 maman est un peu déphasée. 667 00:54:50,291 --> 00:54:51,791 C'est bien normal. 668 00:54:51,916 --> 00:54:55,000 - Sans eau ni nourriture. - Je ne suis pas déphasée. 669 00:54:55,083 --> 00:54:57,875 Je l'ai vue. Et toi... 670 00:54:59,125 --> 00:55:02,333 Tu allais... 671 00:55:03,708 --> 00:55:04,708 J'allais quoi ? 672 00:55:06,791 --> 00:55:08,333 Tu allais me faire du mal. 673 00:55:08,625 --> 00:55:09,625 Te faire du mal ? 674 00:55:10,791 --> 00:55:13,750 Comment peux-tu penser ça ? On est dans le même bateau. 675 00:55:14,375 --> 00:55:15,666 On est une famille. 676 00:55:16,291 --> 00:55:18,083 Hein, Travis ? On est potes ? 677 00:55:39,541 --> 00:55:42,250 On doit partir. 678 00:55:44,333 --> 00:55:46,458 Merci pour votre aide, mais... 679 00:55:47,333 --> 00:55:49,291 je crois qu'on va se débrouiller. 680 00:55:51,250 --> 00:55:52,583 Vous voulez venir ? 681 00:55:54,791 --> 00:55:56,916 Non, attends. Écoute-moi. 682 00:55:58,666 --> 00:55:59,500 Cette pierre, 683 00:56:00,166 --> 00:56:02,666 une fois que tu l'auras touchée, tu sauras. 684 00:56:02,833 --> 00:56:04,083 C'est comme... 685 00:56:05,125 --> 00:56:06,583 C'est meilleur que tout. 686 00:56:06,666 --> 00:56:08,208 C'est comme une communion. 687 00:56:08,625 --> 00:56:11,458 Je sais, on dirait du blasphème, mais c'est vrai. 688 00:56:11,541 --> 00:56:13,458 Vous croyez que c'est le hasard ? 689 00:56:13,541 --> 00:56:15,708 On est ici pour une raison. 690 00:56:15,791 --> 00:56:18,625 On est ici, car on a tous des choses à régler. 691 00:56:19,291 --> 00:56:21,625 Et cette pierre, dans sa sagesse, 692 00:56:21,708 --> 00:56:24,625 a réuni nos deux familles pour cette raison. 693 00:56:24,708 --> 00:56:26,708 Il suffit juste d'y croire un peu. 694 00:56:27,625 --> 00:56:32,416 Cinq doigts sur sa surface et vous serez sauvés ! 695 00:56:32,833 --> 00:56:37,625 Tous vos péchés, toutes vos offenses, tous vos regrets s'évanouiront, 696 00:56:37,708 --> 00:56:40,291 et le monde s'ouvrira à vous telle une fleur ! 697 00:56:40,375 --> 00:56:42,125 C'est magnifique. 698 00:56:43,041 --> 00:56:44,416 Faites-moi confiance. 699 00:56:49,041 --> 00:56:50,541 Laissez-la partir. 700 00:56:54,791 --> 00:56:55,625 Sinon quoi ? 701 00:57:04,583 --> 00:57:06,250 Vous êtes en minorité. 702 00:57:06,791 --> 00:57:07,916 C'est une menace ? 703 00:57:09,625 --> 00:57:10,875 C'est mathématique. 704 00:57:11,333 --> 00:57:15,875 Si vous croyez que j'ai dit ça juste parce que j'avais peur de vous brusquer, 705 00:57:16,666 --> 00:57:18,250 vous vous trompez. 706 00:57:18,625 --> 00:57:20,958 C'est mieux si ça vient de vous. 707 00:57:21,041 --> 00:57:23,250 Ouvrez votre cœur comme je l'ai fait. 708 00:57:25,500 --> 00:57:26,791 J'aimerais savoir... 709 00:57:28,208 --> 00:57:30,125 comment tu es arrivée ici. 710 00:57:30,541 --> 00:57:33,916 Tu nous as trouvés, car la pierre l'a autorisé. 711 00:57:35,791 --> 00:57:37,833 À moins qu'il ne s'agisse pas de toi. 712 00:57:42,041 --> 00:57:42,916 C'est ça. 713 00:57:44,083 --> 00:57:45,000 Je comprends. 714 00:57:47,083 --> 00:57:48,500 Il s'agit de moi. 715 00:57:57,291 --> 00:57:59,000 La manière forte ? 716 00:57:59,750 --> 00:58:00,583 D'accord. 717 00:58:00,875 --> 00:58:01,708 Ça me va. 718 00:58:02,625 --> 00:58:04,208 Travis, non ! 719 00:58:04,625 --> 00:58:05,625 - Non. - Partez ! 720 00:58:08,708 --> 00:58:11,125 - Non ! - Allez-vous-en ! 721 00:58:12,458 --> 00:58:13,291 Travis ! 722 00:58:15,875 --> 00:58:19,000 Arrête ! 723 00:58:20,041 --> 00:58:23,416 Cal ! Aide-le ! 724 00:58:23,708 --> 00:58:25,291 Je ne suis pas un menteur. 725 00:58:26,416 --> 00:58:30,083 Quand tu toucheras cette pierre, tu sauras tout ce que je sais. 726 00:58:30,166 --> 00:58:33,125 Tout ce que l'herbe sait, y compris comment partir. 727 00:58:33,375 --> 00:58:35,333 Seulement, tu ne le voudras pas. 728 00:58:38,333 --> 00:58:40,083 Tobin ! Cours ! 729 00:58:43,291 --> 00:58:44,291 Maman ! 730 00:58:44,375 --> 00:58:45,208 Non ! 731 00:58:47,166 --> 00:58:49,875 Maman ! 732 00:58:50,541 --> 00:58:51,375 Non ! 733 00:58:51,666 --> 00:58:52,833 Ne t'en fais pas. 734 00:58:53,291 --> 00:58:55,166 - C'est juste de la chair. - Maman ! 735 00:58:55,250 --> 00:58:57,083 Et toute chair devient herbe. 736 00:59:04,166 --> 00:59:05,083 Maman ! 737 00:59:07,666 --> 00:59:09,125 Non ! 738 00:59:09,458 --> 00:59:12,333 Maman ! 739 00:59:13,791 --> 00:59:15,500 Allez ! Cal ! 740 00:59:29,333 --> 00:59:31,333 Ne vous fatiguez pas, les enfants. 741 00:59:31,583 --> 00:59:33,833 Vous n'échapperez pas à la Rédemption. 742 00:59:36,833 --> 00:59:39,000 Il a raison. On va aller où ? 743 00:59:41,000 --> 00:59:41,875 Freddy ! 744 00:59:41,958 --> 00:59:42,791 Venez ! 745 00:59:56,875 --> 00:59:58,708 Venez ! Dépêchez-vous ! 746 01:00:04,833 --> 01:00:05,666 Cal ! 747 01:00:17,625 --> 01:00:19,166 Qu'est-ce qu'on va faire ? 748 01:00:19,333 --> 01:00:21,375 Il va nous trouver. C'est sûr. 749 01:00:21,458 --> 01:00:24,875 Écoute-moi. Tu vas tenir ma main, d'accord ? 750 01:00:24,958 --> 01:00:27,208 - Tout va bien, Tobin. - Papa a raison. 751 01:00:27,458 --> 01:00:28,541 On est de l'herbe. 752 01:00:28,833 --> 01:00:30,583 On meurt et on ressuscite. 753 01:00:30,875 --> 01:00:33,000 - Comme Freddy. - Un, deux... 754 01:00:36,833 --> 01:00:37,833 Tiens. 755 01:00:40,791 --> 01:00:42,333 Viens là. 756 01:00:43,250 --> 01:00:45,541 - Ça va ? - Je vais bien. 757 01:00:47,833 --> 01:00:50,458 - Je ne savais pas quoi faire. - Ça s'est vu. 758 01:00:52,500 --> 01:00:54,958 On est dans ce pétrin à cause de toi. 759 01:00:55,041 --> 01:00:57,708 Se rejeter la faute ne résoudra rien. 760 01:00:57,791 --> 01:01:00,875 Tout indique qu'il n'y a aucune solution. 761 01:01:01,375 --> 01:01:03,166 Si on doit rester coincés ici, 762 01:01:03,250 --> 01:01:05,708 on ferait mieux de dire les choses. 763 01:01:06,041 --> 01:01:07,458 Ce n'est pas si simple. 764 01:01:07,541 --> 01:01:09,958 Tu oublies qu'il t'a abandonnée ? 765 01:01:10,333 --> 01:01:11,708 Qu'il t'a rejetée ? 766 01:01:11,791 --> 01:01:13,916 Qu'il voulait que tu avortes ? 767 01:01:18,458 --> 01:01:19,291 Becky... 768 01:01:20,208 --> 01:01:21,125 je suis désolé. 769 01:01:23,458 --> 01:01:25,291 - Je... - Tu voulais quoi ? 770 01:01:26,916 --> 01:01:27,958 Veiller sur moi ? 771 01:01:28,541 --> 01:01:29,625 Me protéger ? 772 01:01:30,125 --> 01:01:33,666 J'ai besoin de nourriture, d'eau, d'un endroit pour dormir. 773 01:01:34,166 --> 01:01:36,875 Je n'ai pas besoin de ton amour fraternel. 774 01:01:39,041 --> 01:01:39,875 Non. 775 01:01:40,208 --> 01:01:41,041 Cal a raison. 776 01:01:41,833 --> 01:01:43,000 J'ai été un salaud. 777 01:01:43,791 --> 01:01:45,250 Et j'ai fait une erreur. 778 01:01:45,916 --> 01:01:46,791 Énorme. 779 01:01:48,208 --> 01:01:50,750 Mais ce n'est pas pour ça que tu ne m'aimes pas. 780 01:01:50,958 --> 01:01:52,125 N'est-ce pas, Cal ? 781 01:01:53,041 --> 01:01:54,125 C'est un début. 782 01:01:54,208 --> 01:01:57,375 Non, c'est une excuse, ce n'est pas la raison. 783 01:01:57,458 --> 01:02:00,208 Tu ne m'aimais pas, même avant le bébé. 784 01:02:00,291 --> 01:02:03,875 En vérité, quoique je fasse n'aurait été suffisant pour toi, 785 01:02:03,958 --> 01:02:07,000 car personne ne sera jamais assez bien pour ta sœur. 786 01:02:07,083 --> 01:02:08,750 Un intellectuel serait sympa. 787 01:02:08,833 --> 01:02:11,250 Je ne suis pas le raté que tu penses ! 788 01:02:11,333 --> 01:02:14,750 Oh, non. Tu es une vraie rock star. 789 01:02:14,833 --> 01:02:18,541 Tu as tout sacrifié pour un rêve ridicule et enfantin, 790 01:02:18,625 --> 01:02:20,375 et on en paye tous le prix. 791 01:02:20,458 --> 01:02:23,208 Et toi, t'es un vrai héros. Tu joues au mari ? 792 01:02:23,291 --> 01:02:26,458 C'est aussi bien que de la baiser, et c'est ce que tu veux, hein ? 793 01:02:27,791 --> 01:02:31,500 Arrêtez ! 794 01:02:36,000 --> 01:02:37,041 Ouvrez ! 795 01:02:37,125 --> 01:02:38,083 Par là ! 796 01:02:40,166 --> 01:02:41,958 La Rédemption est à votre porte ! 797 01:02:42,041 --> 01:02:42,916 Allez. 798 01:02:44,750 --> 01:02:45,583 Vite. 799 01:02:59,333 --> 01:03:00,166 Ça va ? 800 01:03:01,291 --> 01:03:02,166 Allez, vite ! 801 01:03:03,250 --> 01:03:04,375 - La porte ! - Oui. 802 01:03:07,833 --> 01:03:08,708 Bien. 803 01:03:09,041 --> 01:03:11,208 Il lui faudrait un marteau pour entrer. 804 01:03:11,291 --> 01:03:12,958 Je n'en suis pas si sûr. 805 01:03:15,041 --> 01:03:16,666 Et maintenant ? On est coincés ! 806 01:03:16,750 --> 01:03:20,291 Écoutez. En arrivant ici, j'ai vu un bâtiment. 807 01:03:20,375 --> 01:03:21,375 On l'a vu aussi. 808 01:03:21,875 --> 01:03:24,250 L'église. C'était juste de l'autre côté. 809 01:03:25,458 --> 01:03:26,291 D’accord. 810 01:03:27,833 --> 01:03:28,708 Ça va ? 811 01:03:29,250 --> 01:03:30,208 Oui, ça va. 812 01:03:33,708 --> 01:03:35,708 Bon sang, elle est là. 813 01:03:36,625 --> 01:03:37,791 Juste à côté. 814 01:03:38,333 --> 01:03:41,958 Mais si on va dans l'herbe, on retourne à la case départ. 815 01:03:47,250 --> 01:03:48,083 Freddy ? 816 01:03:50,333 --> 01:03:52,166 Il me donne la chair de poule. 817 01:03:55,916 --> 01:03:56,958 Où est-il passé ? 818 01:04:13,083 --> 01:04:14,958 Là, sur la route. 819 01:04:18,250 --> 01:04:19,083 Un trou. 820 01:04:20,541 --> 01:04:21,375 Il y a un trou. 821 01:04:21,458 --> 01:04:23,583 Une sortie ? Tu crois que c'est ça ? 822 01:04:23,666 --> 01:04:25,958 Peut-être. Mais on n'y est pas... 823 01:04:49,250 --> 01:04:50,083 Tobin. 824 01:04:54,791 --> 01:04:55,708 Tobin, je... 825 01:05:03,500 --> 01:05:04,916 Becky, faut qu'on parte. 826 01:05:07,166 --> 01:05:08,291 Où est Travis ? 827 01:05:09,875 --> 01:05:10,708 Il arrive. 828 01:05:14,333 --> 01:05:16,500 Il y a des trous partout, mon vieux. 829 01:05:20,666 --> 01:05:22,000 La vie en est pleine. 830 01:05:25,666 --> 01:05:26,875 Tobin, reviens ! 831 01:05:27,916 --> 01:05:30,083 - Travis ! - Il faut qu'on avance. 832 01:05:30,541 --> 01:05:33,791 - On va pas le laisser. - Je reviendrai. Tu dois sortir. 833 01:05:33,875 --> 01:05:36,208 J'ai trouvé une issue. C'est juste là. 834 01:05:36,791 --> 01:05:37,625 Travis ! 835 01:05:37,708 --> 01:05:39,166 - On y est presque. - Travis ! 836 01:05:39,250 --> 01:05:43,333 Beck, je suis ton frère, et je te dis d'oublier cet enfoiré. 837 01:05:49,541 --> 01:05:51,208 Tu as fait quelque chose ? 838 01:05:53,083 --> 01:05:53,916 Beck. 839 01:05:54,875 --> 01:05:55,708 Je t'aime. 840 01:05:55,791 --> 01:05:57,166 - Laisse-moi. - Beck. 841 01:05:57,583 --> 01:05:58,416 Non, attends. 842 01:05:58,500 --> 01:05:59,708 Beck, attends. 843 01:06:00,041 --> 01:06:01,125 Je t'en prie. 844 01:06:01,208 --> 01:06:02,916 S'il te plaît, Beck. Attends. 845 01:06:03,500 --> 01:06:06,291 Tu pensais que t'allais perdre ta sœur, en sortant. 846 01:06:06,375 --> 01:06:09,833 Qu'elle allait se rapprocher de Travis et t'abandonner. 847 01:06:10,291 --> 01:06:12,208 Tu as sûrement raison. 848 01:06:12,416 --> 01:06:14,625 Mais vous ne sortirez jamais. 849 01:06:29,416 --> 01:06:31,333 Je suis impressionné. Oui. 850 01:06:32,041 --> 01:06:34,291 J'étais plutôt bon en course, avant. 851 01:06:34,875 --> 01:06:36,208 Au base-ball aussi. 852 01:06:37,791 --> 01:06:39,875 Je sais. 853 01:06:40,541 --> 01:06:44,333 Tu penses que si tu avais tourné à gauche plutôt qu'à droite, 854 01:06:44,416 --> 01:06:45,791 tu m'aurais échappé. 855 01:06:45,875 --> 01:06:47,000 T'as été à gauche, 856 01:06:47,583 --> 01:06:49,083 et tu as tourné à droite. 857 01:06:49,416 --> 01:06:51,208 Et tu as couru sans tourner. 858 01:06:52,833 --> 01:06:53,708 Mais ici, 859 01:06:54,250 --> 01:06:57,416 dans le jardin aux sentiers qui bifurquent, 860 01:06:58,208 --> 01:06:59,750 tu n'as pas fait un choix. 861 01:07:01,166 --> 01:07:02,416 Tu les as tous faits. 862 01:07:03,541 --> 01:07:04,916 Et ils mènent tous à moi. 863 01:07:37,208 --> 01:07:38,166 Travis ? 864 01:07:40,250 --> 01:07:41,208 Travis ! 865 01:07:43,166 --> 01:07:44,000 Becky ? 866 01:07:53,208 --> 01:07:54,041 Becky ? 867 01:07:59,375 --> 01:08:00,208 Becky ? 868 01:08:04,125 --> 01:08:04,958 Becky ? 869 01:08:13,083 --> 01:08:13,958 Becky ? 870 01:08:15,000 --> 01:08:15,916 Travis ? 871 01:08:16,833 --> 01:08:17,666 Ça va ? 872 01:08:20,416 --> 01:08:21,416 J'ai peur. 873 01:08:23,083 --> 01:08:24,708 Travis, où es-tu ? 874 01:08:26,666 --> 01:08:27,916 Que s'est-il passé ? 875 01:08:28,000 --> 01:08:28,916 Ton frère... 876 01:08:33,666 --> 01:08:35,708 Je crois qu'il t'aime un peu trop. 877 01:08:36,833 --> 01:08:38,250 Mais c'est pas sa faute. 878 01:08:40,333 --> 01:08:41,333 C'est la mienne. 879 01:08:44,083 --> 01:08:46,416 J'ai eu ma chance, et je l'ai gâchée. 880 01:08:48,291 --> 01:08:49,375 Quoi qu'il arrive, 881 01:08:50,583 --> 01:08:51,750 sache que... 882 01:08:52,541 --> 01:08:54,458 t'as eu raison de pas m'écouter. 883 01:08:56,708 --> 01:08:58,125 Et de garder Ginny. 884 01:09:04,708 --> 01:09:05,583 Becky ? 885 01:09:10,666 --> 01:09:11,500 Il y a... 886 01:09:16,208 --> 01:09:18,458 quelque chose que je ne t'ai pas dit. 887 01:09:22,916 --> 01:09:24,458 J'allais la faire adopter. 888 01:09:25,666 --> 01:09:27,041 J'ai eu peur. 889 01:09:29,708 --> 01:09:31,916 Je pensais ne pas être prête. 890 01:09:33,166 --> 01:09:36,416 C'est pour ça qu'on allait à San Diego. 891 01:09:38,583 --> 01:09:40,125 Il y a cette famille. 892 01:09:40,583 --> 01:09:42,375 Ce n'est plus ce que tu veux ? 893 01:09:44,208 --> 01:09:46,083 Ça n'a plus d'importance. 894 01:09:47,250 --> 01:09:48,791 On va sortir d'ici. 895 01:09:49,458 --> 01:09:52,208 Je trouverai un moyen. Notre bébé mérite de vivre. 896 01:09:54,125 --> 01:09:55,416 Elle est forte. 897 01:09:58,041 --> 01:09:59,541 Je la sens. 898 01:10:02,291 --> 01:10:04,333 J'aimerais pouvoir te tenir la main. 899 01:10:05,250 --> 01:10:06,500 Elle est juste là. 900 01:10:16,291 --> 01:10:17,916 - Becky. - Lâchez-moi ! 901 01:10:18,000 --> 01:10:19,458 Qu'est-ce qui se passe ? 902 01:10:23,208 --> 01:10:26,791 C'est drôle, c'est là où j'ai affronté Natalie pour la première fois. 903 01:10:26,875 --> 01:10:29,583 Elle refusait de suivre la voie que j'indiquais. 904 01:10:30,791 --> 01:10:31,791 Allons. 905 01:10:37,666 --> 01:10:39,750 Tu veux toucher la pierre, chérie ? 906 01:10:43,333 --> 01:10:45,125 Tu veux t'y adosser, nue ? 907 01:10:45,791 --> 01:10:47,333 Tu veux me sentir en toi ? 908 01:10:48,458 --> 01:10:55,000 Sous les étoiles tourbillonnantes, pendant que l'herbe chante nos noms ? 909 01:10:58,000 --> 01:10:59,333 C'est poétique, hein ? 910 01:11:01,458 --> 01:11:02,541 Le sang est bien, 911 01:11:04,208 --> 01:11:08,916 mais les larmes sont mieux pour cette vieille pierre assoiffée. 912 01:11:12,416 --> 01:11:14,041 Il faut que ce soit rapide. 913 01:11:14,375 --> 01:11:16,416 Faudrait pas que le petit nous voie. 914 01:12:53,458 --> 01:12:54,833 Non ! 915 01:13:01,166 --> 01:13:03,583 Non. 916 01:14:04,875 --> 01:14:06,416 Travis ! 917 01:14:11,250 --> 01:14:12,958 Travis ! 918 01:14:25,708 --> 01:14:26,583 Allô ? 919 01:14:27,583 --> 01:14:28,791 Écoute-moi. 920 01:14:30,291 --> 01:14:33,000 Ne laisse pas Cal faire du mal à Travis ! 921 01:14:35,125 --> 01:14:36,250 Ne le lâche pas. 922 01:14:37,208 --> 01:14:38,500 Reste avec lui. 923 01:14:39,375 --> 01:14:42,500 Sinon, on continuera à faire les mêmes erreurs. 924 01:14:42,583 --> 01:14:43,666 Allô ? Qui est-ce ? 925 01:14:44,333 --> 01:14:45,833 Allô ? Que se passe-t-il ? 926 01:16:10,208 --> 01:16:11,041 Non. 927 01:16:56,583 --> 01:16:58,291 Bébé. 928 01:16:59,125 --> 01:17:00,125 Le bébé. 929 01:17:01,500 --> 01:17:02,375 Bébé. 930 01:17:02,958 --> 01:17:03,833 Tout va bien. 931 01:17:04,250 --> 01:17:05,750 Tiens. 932 01:17:09,208 --> 01:17:12,291 Pas trop vite. Je ne veux pas que tu tombes malade. 933 01:17:14,416 --> 01:17:16,333 - Je veux la voir. - C'est bon. 934 01:17:16,416 --> 01:17:18,291 Je m'occupe d'elle. 935 01:17:19,083 --> 01:17:20,166 Elle est là. 936 01:17:22,500 --> 01:17:23,500 La voilà. 937 01:17:24,500 --> 01:17:25,958 N'est-elle pas superbe ? 938 01:17:27,750 --> 01:17:30,750 Tout droit sortie du tiroir. Elle est parfaite. 939 01:17:31,625 --> 01:17:33,041 Tu es comme Marie ! 940 01:17:33,833 --> 01:17:37,000 Je me demande quand les Rois mages vont arriver. 941 01:17:38,750 --> 01:17:40,750 Et quels cadeaux ils apporteront. 942 01:17:56,333 --> 01:17:59,750 "Autrefois à Leeds se trouvait un fermier, 943 01:18:00,041 --> 01:18:03,541 qui avait avalé plein de fumier. 944 01:18:05,500 --> 01:18:08,208 De grosses touffes d'herbe... 945 01:18:09,458 --> 01:18:11,416 sortirent de son cul imberbe. 946 01:18:11,875 --> 01:18:14,291 Et ses couilles... 947 01:18:15,291 --> 01:18:17,416 de pissenlits furent peuplées. " 948 01:18:24,916 --> 01:18:25,750 Cal... 949 01:18:28,416 --> 01:18:29,375 C'est quoi ? 950 01:18:31,250 --> 01:18:33,333 - Ce que je mange. - De l'herbe. 951 01:18:33,916 --> 01:18:35,291 C'est juste de l'herbe. 952 01:18:37,291 --> 01:18:39,583 Des graines et autres. 953 01:18:43,291 --> 01:18:45,041 Les vaches le font bien. 954 01:18:53,958 --> 01:18:55,041 En voilà d'autres. 955 01:18:56,041 --> 01:18:57,333 C'est bon pour toi. 956 01:18:58,166 --> 01:18:59,541 C'est bon pour ton âme. 957 01:19:11,000 --> 01:19:12,000 Tu as tout mangé. 958 01:19:13,000 --> 01:19:14,000 Oui. 959 01:19:14,791 --> 01:19:15,958 C'est bien. 960 01:19:16,500 --> 01:19:17,583 Ça a le goût de... 961 01:19:19,750 --> 01:19:20,708 De quoi ? 962 01:19:24,041 --> 01:19:24,875 De... 963 01:19:26,250 --> 01:19:27,125 De ? 964 01:19:29,500 --> 01:19:30,333 Ta chair ? 965 01:19:39,791 --> 01:19:40,666 Becky ! 966 01:19:44,041 --> 01:19:45,000 Becky ! 967 01:20:00,166 --> 01:20:01,000 Becky ? 968 01:20:14,750 --> 01:20:15,583 Bébé. 969 01:20:18,166 --> 01:20:19,000 Le bébé. 970 01:20:27,416 --> 01:20:28,625 Oh, non. 971 01:20:39,416 --> 01:20:40,250 Pitié. 972 01:20:42,666 --> 01:20:44,041 Pitié, non. 973 01:20:44,375 --> 01:20:46,166 Mon père a tué le bébé. 974 01:20:48,125 --> 01:20:49,291 Je le sais. 975 01:20:52,375 --> 01:20:53,583 J'ai trouvé Cal. 976 01:20:55,500 --> 01:20:56,750 Il l'a tué aussi. 977 01:20:58,666 --> 01:21:00,541 Ça ne finira jamais. 978 01:21:01,416 --> 01:21:03,666 Il va continuer à nous tuer encore... 979 01:21:04,208 --> 01:21:05,250 et encore... 980 01:21:05,708 --> 01:21:07,041 et encore. 981 01:21:09,000 --> 01:21:11,125 Et ça ne s'arrêtera jamais. 982 01:21:16,750 --> 01:21:19,375 Je ne le laisserai pas te faire du mal. 983 01:21:21,916 --> 01:21:24,083 Il nous observe en ce moment. 984 01:21:34,416 --> 01:21:35,958 T'es là, Ross ? 985 01:21:38,791 --> 01:21:40,166 Pourquoi tu te caches ? 986 01:21:43,083 --> 01:21:44,583 Si tu veux nous tuer, 987 01:21:45,000 --> 01:21:46,791 alors fais-le ! 988 01:21:50,083 --> 01:21:51,083 Je suis là ! 989 01:21:52,166 --> 01:21:53,041 Tu vois ? 990 01:21:53,750 --> 01:21:54,750 J'attends ! 991 01:21:54,833 --> 01:21:55,791 Travis ! 992 01:21:57,208 --> 01:21:58,041 Non. 993 01:21:58,416 --> 01:21:59,250 Je ne vois pas. 994 01:21:59,666 --> 01:22:01,375 Ta chérie m'a pris un œil. 995 01:22:02,833 --> 01:22:03,958 Mais tu sais quoi ? 996 01:22:04,416 --> 01:22:06,083 Les yeux sont trompeurs ici. 997 01:22:06,416 --> 01:22:07,750 C'est mieux sans. 998 01:22:10,833 --> 01:22:11,666 Papa ! 999 01:22:15,291 --> 01:22:17,250 C'est dommage, je t'aimais bien. 1000 01:22:17,416 --> 01:22:19,125 J'ai vu un peu de moi en toi. 1001 01:22:21,916 --> 01:22:23,083 Papa, non ! 1002 01:22:34,041 --> 01:22:35,333 Non, papa. Non. 1003 01:22:39,750 --> 01:22:41,125 Tout ce que je voulais, 1004 01:22:41,500 --> 01:22:43,250 c'était te délivrer. 1005 01:22:46,125 --> 01:22:47,375 Arrête ! 1006 01:22:47,625 --> 01:22:50,166 Dieu sait que tu en avais besoin. 1007 01:22:51,875 --> 01:22:53,083 Une prochaine fois. 1008 01:22:58,666 --> 01:22:59,875 Travis ! 1009 01:23:01,750 --> 01:23:02,875 Prêt ? 1010 01:23:07,083 --> 01:23:07,958 Non. 1011 01:23:10,291 --> 01:23:11,416 Magnifique, hein ? 1012 01:23:13,291 --> 01:23:15,500 - Non ! - Elle veut que tu la touches. 1013 01:23:16,083 --> 01:23:17,375 Ce champ en a besoin. 1014 01:23:19,250 --> 01:23:20,750 Plus que de la pluie. 1015 01:23:21,375 --> 01:23:22,625 C'est simple, fiston. 1016 01:23:22,750 --> 01:23:25,958 La Rédemption est à la portée de tous. 1017 01:24:12,541 --> 01:24:14,625 Je ne reviendrai pas ! 1018 01:24:17,291 --> 01:24:18,708 Et toi non plus ! 1019 01:26:25,583 --> 01:26:26,958 Travis, ne fais pas ça. 1020 01:26:28,708 --> 01:26:32,458 Non. 1021 01:26:32,625 --> 01:26:33,750 Si tu la touches... 1022 01:26:34,750 --> 01:26:36,166 tu ne partiras jamais. 1023 01:27:34,375 --> 01:27:35,291 Travis ? 1024 01:27:43,166 --> 01:27:44,208 Suis-moi. 1025 01:28:14,291 --> 01:28:15,458 Je ne partirai pas. 1026 01:28:19,750 --> 01:28:20,666 Mais toi... 1027 01:28:23,750 --> 01:28:25,291 Ta place n'est pas ici. 1028 01:28:26,291 --> 01:28:27,500 Tout comme Becky. 1029 01:28:31,291 --> 01:28:33,083 Ne les laisse pas entrer. 1030 01:28:37,875 --> 01:28:39,541 Ne les laisse pas entrer. 1031 01:29:55,750 --> 01:29:57,083 À l'aide ! 1032 01:29:59,583 --> 01:30:00,666 Il y a quelqu'un ? 1033 01:30:01,125 --> 01:30:02,625 À l'aide ! 1034 01:30:03,000 --> 01:30:04,500 Je suis perdu. 1035 01:30:05,208 --> 01:30:06,750 Il a besoin d'aide. 1036 01:30:06,833 --> 01:30:10,375 Je cherche la route, mais je la trouve pas ! 1037 01:30:12,291 --> 01:30:13,125 D’accord. 1038 01:30:13,833 --> 01:30:14,875 Tirons-le de là. 1039 01:30:15,208 --> 01:30:17,083 Non. N'y allez pas ! 1040 01:30:19,500 --> 01:30:20,416 Attendez ! 1041 01:30:20,500 --> 01:30:21,541 Non ! 1042 01:30:22,625 --> 01:30:23,708 N'y allez pas. 1043 01:30:23,791 --> 01:30:25,666 - Éloignez-vous. - Oh, mon Dieu. 1044 01:30:25,750 --> 01:30:27,041 Tu vas bien ? 1045 01:30:27,125 --> 01:30:28,083 À l'aide ! 1046 01:30:28,166 --> 01:30:29,125 N'était-il... 1047 01:30:29,458 --> 01:30:30,708 On a entendu... 1048 01:30:31,208 --> 01:30:32,958 À l'aide ! 1049 01:30:34,416 --> 01:30:35,666 Ne l'écoutez pas. 1050 01:30:36,041 --> 01:30:37,583 Remontez en voiture. Partez. 1051 01:30:37,666 --> 01:30:39,833 - Où sont tes parents ? - Peu importe. 1052 01:30:39,916 --> 01:30:41,958 - Vous devez partir. - D’accord. 1053 01:30:42,625 --> 01:30:44,500 - On fait quoi ? - Je suis perdu. 1054 01:30:44,583 --> 01:30:46,416 Il a vraiment besoin d'aide. 1055 01:30:46,500 --> 01:30:48,541 Non ! Ne le laissez pas y aller. 1056 01:30:48,625 --> 01:30:52,083 S'il entre, vous le suivrez et vous ne sortirez jamais. 1057 01:30:52,166 --> 01:30:53,041 Pitié ! 1058 01:30:55,333 --> 01:30:56,166 S'il vous plaît. 1059 01:30:58,166 --> 01:30:59,541 Vous venez ? 1060 01:31:01,291 --> 01:31:02,541 Aidez-moi ! 1061 01:31:02,625 --> 01:31:04,791 - Où as-tu eu ça ? - Travis. 1062 01:31:07,958 --> 01:31:09,291 Cal, attends ! 1063 01:31:10,333 --> 01:31:11,958 Reviens ici tout de suite ! 1064 01:31:13,458 --> 01:31:14,375 Ne partez pas ! 1065 01:31:14,458 --> 01:31:15,291 Regarde. 1066 01:31:17,541 --> 01:31:19,500 Il dit que Travis le lui a donné. 1067 01:31:19,750 --> 01:31:20,791 Travis ? 1068 01:31:20,875 --> 01:31:22,458 Je vous expliquerai, promis. 1069 01:31:22,541 --> 01:31:24,666 Mais il faut partir. S'il vous plaît. 1070 01:31:27,666 --> 01:31:28,500 Ça va ? 1071 01:31:29,208 --> 01:31:30,208 On doit y aller. 1072 01:31:31,250 --> 01:31:32,208 Et le gamin ? 1073 01:31:32,291 --> 01:31:33,416 Vous m'entendez ? 1074 01:31:36,458 --> 01:31:37,958 Où êtes-vous ? 1075 01:31:38,208 --> 01:31:40,875 Aidez-moi à sortir de là. 1076 01:31:41,458 --> 01:31:43,208 Il y a quelque chose qui cloche. 1077 01:31:43,500 --> 01:31:44,458 On doit partir. 1078 01:31:46,791 --> 01:31:49,000 - S'il vous plaît. - Monte. 1079 01:31:55,458 --> 01:31:57,000 Aidez-moi ! 1080 01:31:59,000 --> 01:32:01,666 S'il vous plaît ! Ne partez pas ! 1081 01:32:10,583 --> 01:32:11,416 C'est bon. 1082 01:32:11,958 --> 01:32:13,000 Ça va aller. 1083 01:32:17,291 --> 01:32:18,125 Attends. 1084 01:32:18,333 --> 01:32:19,166 Quoi ? 1085 01:32:21,000 --> 01:32:22,333 Emmenons-le à Topeka. 1086 01:32:23,250 --> 01:32:24,708 Au commissariat. 1087 01:32:24,916 --> 01:32:27,083 - C'est de là qu'on vient. - Je sais. 1088 01:32:28,041 --> 01:32:30,041 T'as dit que tu voulais continuer. 1089 01:32:31,583 --> 01:32:33,291 Je n'aurais jamais dû partir. 1090 01:32:36,166 --> 01:32:37,000 Tu es sûre ? 1091 01:32:38,708 --> 01:32:40,458 Et la famille de San Diego ? 1092 01:32:45,375 --> 01:32:46,833 J'ai ma propre famille. 1093 01:35:45,750 --> 01:35:49,583 NETFLIX PRÉSENTE 1094 01:41:03,041 --> 01:41:05,041 Sous-titres : Sophie Céneray