1
00:02:02,750 --> 00:02:04,250
Sanırım midem bulanıyor.
2
00:02:05,125 --> 00:02:07,250
Kusacak mısın?
Kenara çekmemi ister misin?
3
00:02:19,458 --> 00:02:21,125
Al, biraz su iç, tamam mı?
4
00:02:30,875 --> 00:02:31,791
İyi misin?
5
00:02:38,291 --> 00:02:40,541
Sabah bulantılarımın
artık geçmesi gerekmez mi?
6
00:02:42,041 --> 00:02:44,375
Her kadının bedeni farklıdır, değil mi?
7
00:02:45,125 --> 00:02:47,791
Öyle mi? Sen kadın bedeni hakkında
ne bilirsin ki?
8
00:02:49,875 --> 00:02:51,250
Fazla bir şey bilmem.
9
00:02:55,416 --> 00:02:56,500
Endişeli misin?
10
00:02:57,333 --> 00:02:58,166
Hayır.
11
00:02:59,166 --> 00:03:00,291
Sadece düşünüyorum.
12
00:03:00,500 --> 00:03:01,333
Neyi?
13
00:03:02,666 --> 00:03:03,708
Neyi?
14
00:03:10,750 --> 00:03:12,333
Belki de geri dönmeliyiz.
15
00:03:16,416 --> 00:03:19,250
-San Diego'ya yolu yarıladık.
-Biliyorum.
16
00:03:19,583 --> 00:03:20,416
Biliyorum.
17
00:03:21,000 --> 00:03:21,833
Ben sadece...
18
00:03:25,333 --> 00:03:27,208
Emin olmak zor geldi işte.
19
00:03:29,500 --> 00:03:31,125
Babam aptal demiştir kesin.
20
00:03:34,083 --> 00:03:37,666
Bak, Beck, önce kendini düşünmek
pek senin tarzın değil
21
00:03:37,750 --> 00:03:41,375
ama bu durumda, annemle babamın
duygularını dikkate almamalısın.
22
00:03:41,666 --> 00:03:43,375
Benim duygularımı da hatta.
23
00:03:43,458 --> 00:03:47,250
Bebeğin ihtiyaçlarını bile
dikkate almamalısın, tamam mı?
24
00:03:47,541 --> 00:03:48,666
Bu senin meselen.
25
00:03:49,583 --> 00:03:50,416
Evet.
26
00:03:50,958 --> 00:03:54,500
Karar vermek için daha 2400 kilometre
yolum var nasıl olsa, değil mi?
27
00:03:54,708 --> 00:03:55,541
Doğru.
28
00:03:55,625 --> 00:03:57,458
-Yola çıkalım ve...
-Yardım edin!
29
00:03:57,541 --> 00:03:59,833
-...kafamıza takmayalım artık.
-Duydun mu?
30
00:03:59,916 --> 00:04:00,750
Neyi?
31
00:04:03,875 --> 00:04:06,458
Yardım edin!
32
00:04:08,250 --> 00:04:09,625
Yardım edin!
33
00:04:12,083 --> 00:04:12,958
Merhaba?
34
00:04:13,750 --> 00:04:15,041
Orada biri mi var?
35
00:04:18,916 --> 00:04:20,666
Yardım edin!
36
00:04:21,041 --> 00:04:22,583
Kayboldum burada.
37
00:04:25,083 --> 00:04:26,500
Başı dertte gibi.
38
00:04:26,583 --> 00:04:30,125
Yola çıkmaya çalışıyorum ama bulamıyorum!
39
00:04:32,125 --> 00:04:32,958
Tamam.
40
00:04:33,583 --> 00:04:34,791
Çıkaralım oradan en iyisi.
41
00:04:37,208 --> 00:04:38,125
Çok sıcak.
42
00:04:39,750 --> 00:04:41,625
Dikkat et. Kayıp düşme o hendeğe.
43
00:04:41,708 --> 00:04:44,416
Koluna dikkat et. Arabayı
yolun kenarından çekeceğim.
44
00:05:11,708 --> 00:05:12,583
Çocuk.
45
00:05:13,541 --> 00:05:15,458
Çocuk, beni duyuyor musun?
46
00:05:17,041 --> 00:05:18,083
Evet!
47
00:05:18,166 --> 00:05:19,416
Yardım et bana!
48
00:05:19,500 --> 00:05:21,666
Günlerdir buradan çıkamadım!
49
00:05:24,708 --> 00:05:26,541
Tobin? Arama artık.
50
00:05:28,625 --> 00:05:30,250
Arama artık, tatlım.
51
00:05:32,000 --> 00:05:33,583
Neler oluyor orada?
52
00:05:33,666 --> 00:05:34,791
Kaybolduk!
53
00:05:34,875 --> 00:05:36,708
Lütfen! Lütfen yardım edin!
54
00:05:36,791 --> 00:05:39,000
Hayır! Tobin hayır!
55
00:05:40,083 --> 00:05:42,750
Yanında bir kadın var. Tuhaf davranıyor.
56
00:05:43,666 --> 00:05:45,250
Neredesiniz?
57
00:05:45,458 --> 00:05:46,541
Geliyor musunuz?
58
00:05:47,291 --> 00:05:50,000
Çocuk, çok yakınsındasın.
Yolu görüyor musun?
59
00:05:50,791 --> 00:05:53,750
Hayır, hiçbir şey görmüyorum.
60
00:05:54,250 --> 00:05:55,333
Hemen oracıkta.
61
00:05:56,166 --> 00:05:57,041
Cal, bekle.
62
00:05:57,791 --> 00:05:59,250
Kaptan Cal kurtarma görevinde!
63
00:06:17,208 --> 00:06:18,833
Çocuk, geliyoruz biz!
64
00:06:18,916 --> 00:06:19,916
Neredesin?
65
00:06:20,000 --> 00:06:21,750
-Burada!
-Cal, bekle.
66
00:06:22,291 --> 00:06:23,916
-Yavaşla.
-Tobin.
67
00:06:24,000 --> 00:06:25,416
İsmin Tobin miydi?
68
00:06:25,500 --> 00:06:28,083
-Evet! Lütfen acele et.
-Acil hizmetler.
69
00:06:28,166 --> 00:06:30,000
-Lütfen hatta kalın.
-Çok yorgunum.
70
00:06:30,083 --> 00:06:30,916
-Alo?
-Dinle.
71
00:06:31,000 --> 00:06:32,583
-Kiowa İlçesi, 911.
-Lütfen acele et!
72
00:06:32,666 --> 00:06:36,083
Peki, Tobin. Dinle beni.
Orada kal. Yanına geliyoruz.
73
00:06:36,166 --> 00:06:38,750
Merhaba. 400 numaralı yoldayım.
74
00:06:39,333 --> 00:06:43,083
Kentin adını bilmiyorum
ama çayırda kaybolmuş bir çocuk var.
75
00:06:43,833 --> 00:06:44,666
Tobin!
76
00:06:44,750 --> 00:06:46,041
Fena halde kayboldum!
77
00:06:46,125 --> 00:06:47,166
Tobin.
78
00:06:47,250 --> 00:06:48,416
Siktir.
79
00:06:56,791 --> 00:06:57,625
Cal?
80
00:07:00,041 --> 00:07:00,916
Cal?
81
00:07:05,833 --> 00:07:06,708
Siktir.
82
00:07:13,083 --> 00:07:13,958
Çocuk!
83
00:07:17,541 --> 00:07:19,541
Çocuk! Neredesin?
84
00:07:26,708 --> 00:07:27,625
Çocuk!
85
00:07:30,041 --> 00:07:30,875
Becky!
86
00:07:33,916 --> 00:07:35,708
-Becky?
-Ben iyiyim.
87
00:07:36,041 --> 00:07:38,833
911'deki hatunla bağlantı kesildi.
Senin telefon çalışıyor mu?
88
00:07:40,666 --> 00:07:42,750
Hayır, telefonumu arabada bıraktım.
89
00:07:44,291 --> 00:07:45,458
Gözlüklerimi de.
90
00:07:47,000 --> 00:07:47,916
Tobin!
91
00:07:48,000 --> 00:07:48,833
Geliyor musunuz?
92
00:07:49,791 --> 00:07:53,083
Lütfen gelin. Sizi bulamıyorum.
93
00:07:53,458 --> 00:07:56,791
Çocuk, sanki Nebraska'ya gidiyorsun.
Yerinde kalsana.
94
00:07:57,166 --> 00:08:00,708
Çok korkmuş olabilirsin ama hareket etme.
Biz sana geleceğiz.
95
00:08:02,166 --> 00:08:03,000
Becky!
96
00:08:03,791 --> 00:08:05,416
Becky, hangi cehennemdesin?
97
00:08:06,666 --> 00:08:07,791
Buradayım!
98
00:08:10,166 --> 00:08:11,041
Cal?
99
00:08:12,375 --> 00:08:15,750
Bir terslik var bu işte.
Yola dönsek iyi olacak bence.
100
00:08:15,833 --> 00:08:17,583
Çocukla annesi ne olacak?
101
00:08:18,291 --> 00:08:20,041
Önce birbirimizi bulalım.
102
00:08:20,125 --> 00:08:23,833
Ben konuşmaya devam edeyim,
sen de bana doğru gel, tamam mı?
103
00:08:23,916 --> 00:08:25,000
Tamam. İyi fikir.
104
00:08:27,208 --> 00:08:28,583
Tamam, konuşmaya başla.
105
00:08:30,166 --> 00:08:32,750
Çayırda kaybolunca
ne hakkında konuşulur ki?
106
00:08:33,875 --> 00:08:37,166
Binlerce kilometre yolda hiç susmadın,
şimdi aklına bir şey gelmiyor mu?
107
00:08:41,875 --> 00:08:44,541
Bir zamanlar bir adam varmış,
adı McSweeney,
108
00:08:44,625 --> 00:08:46,791
pipisine dökmüş cini.
109
00:08:47,125 --> 00:08:49,250
Nezaketen eklemiş vermut,
110
00:08:49,333 --> 00:08:51,666
kız arkadaşına da vermiş martini."
111
00:08:51,750 --> 00:08:52,958
Aman ne hoş.
112
00:08:54,458 --> 00:08:57,916
Hey, gençler, beni mi arıyorsunuz?
Korkuyorum!
113
00:08:58,125 --> 00:08:59,916
Evet. Sabret.
114
00:09:00,541 --> 00:09:01,375
Becky!
115
00:09:01,458 --> 00:09:03,000
Becky, konuşmaya devam et.
116
00:09:03,708 --> 00:09:05,708
"Bir zamanlar bir kadın varmış,
adı Jill,
117
00:09:05,791 --> 00:09:08,291
bir hap yutmuş, olmuş fil.
118
00:09:08,375 --> 00:09:10,875
Vajinasını Kuzey Carolina'da bulmuşlar..."
119
00:09:10,958 --> 00:09:12,958
Dur. Her nasılsa seni geçmişim.
120
00:09:13,625 --> 00:09:16,041
Cal, dalga geçme artık. Komik değil.
121
00:09:18,208 --> 00:09:19,041
Becky?
122
00:09:19,833 --> 00:09:20,666
Evet?
123
00:09:23,750 --> 00:09:25,875
Haklısın, bir terslik var burada.
124
00:09:27,000 --> 00:09:28,166
Peki, hadi yapalım şunu.
125
00:09:28,250 --> 00:09:31,083
Üçe kadar sayıyorum,
ellerimizi kaldırıp zıplıyoruz.
126
00:09:31,166 --> 00:09:32,041
Zıplayabilir misin?
127
00:09:32,333 --> 00:09:34,583
Evet, elbette zıplarım. Ne sandın?
128
00:09:34,916 --> 00:09:37,833
Bu yaz bir bebek doğuracaksın sandım.
129
00:09:38,958 --> 00:09:40,916
Cal, uzaklaşıp durma.
130
00:09:41,000 --> 00:09:42,041
Kıpırdamadım!
131
00:09:42,125 --> 00:09:45,583
Evet, kıpırdadın.
Kıpırdamış olmalısın! Hâlâ kıpırdıyorsun.
132
00:09:45,708 --> 00:09:47,583
Hayır. Yemin ederim.
133
00:09:48,416 --> 00:09:49,291
Peki, neyse...
134
00:09:49,916 --> 00:09:51,291
Unutalım. Yapalım şunu.
135
00:09:51,375 --> 00:09:52,375
Tamam mı?
136
00:09:52,458 --> 00:09:53,583
-Hazır mısın?
-Peki.
137
00:09:55,000 --> 00:09:57,375
Bir, iki, üç!
138
00:10:00,166 --> 00:10:01,000
Yakındasın.
139
00:10:01,541 --> 00:10:02,458
Bir kez daha.
140
00:10:03,000 --> 00:10:05,791
-Tamam.
-Bir, iki, üç.
141
00:10:15,708 --> 00:10:17,583
Çılgınlık bu! Gerçekten öyle!
142
00:10:17,666 --> 00:10:18,541
Becky!
143
00:10:19,333 --> 00:10:20,291
Becky!
144
00:10:21,958 --> 00:10:23,666
-Becky!
-Buradayım!
145
00:10:27,083 --> 00:10:27,916
Beck!
146
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
Burada!
147
00:10:30,333 --> 00:10:31,208
Beck!
148
00:10:31,666 --> 00:10:33,125
Buradayım!
149
00:10:34,458 --> 00:10:35,625
Becky!
150
00:11:16,958 --> 00:11:19,250
Cal? İyi misin? Ne oldu?
151
00:11:21,708 --> 00:11:22,541
Hiçbir şey!
152
00:11:24,500 --> 00:11:25,916
Ayağım kaydı.
153
00:11:30,291 --> 00:11:32,208
Biraz korkmaya başladım artık.
154
00:11:32,541 --> 00:11:33,625
Ne yapacağız?
155
00:11:34,583 --> 00:11:36,000
Buradan çıkacağız.
156
00:11:36,583 --> 00:11:38,291
Sakin olup düşünmemiz gerek.
157
00:11:39,291 --> 00:11:41,416
-Çocuk ne olacak?
-Çocuğu unut.
158
00:11:42,333 --> 00:11:43,708
Bu iş artık bizimle ilgili.
159
00:11:57,291 --> 00:11:58,333
Becky!
160
00:11:59,708 --> 00:12:00,666
Cal!
161
00:12:02,500 --> 00:12:03,791
Becky!
162
00:12:04,750 --> 00:12:05,666
Cal?
163
00:12:06,750 --> 00:12:07,666
Beck!
164
00:12:08,375 --> 00:12:09,208
Cal.
165
00:12:10,000 --> 00:12:12,875
Dinle, Beck, olduğun yerde kal, tamam mı?
Bir yere kıpırdama.
166
00:12:13,958 --> 00:12:15,166
Bağırmayı bırak.
167
00:12:16,083 --> 00:12:17,333
Ben sana geleceğim.
168
00:12:46,041 --> 00:12:47,083
Becky!
169
00:12:49,250 --> 00:12:50,166
Beck!
170
00:12:50,541 --> 00:12:51,375
Cal?
171
00:12:51,666 --> 00:12:53,125
-Beck!
-Cal.
172
00:12:55,458 --> 00:12:56,291
Merhabalar.
173
00:12:56,916 --> 00:12:57,750
İyi misin?
174
00:12:58,125 --> 00:12:59,416
Becky, orada mısın?
175
00:13:00,166 --> 00:13:01,000
Burada bir adam var.
176
00:13:01,083 --> 00:13:03,583
Sorun yok, Cal. Ben Tobin'in babasıyım.
177
00:13:05,250 --> 00:13:07,750
Buradan çıkmak istiyorsan benimle gel.
178
00:13:08,416 --> 00:13:10,375
Dışarı çıkabiliyorsan
neden hâlâ içeridesin?
179
00:13:10,875 --> 00:13:14,541
Oğlumu ve karımı arıyorum.
Onlar da burada kayboldu.
180
00:13:15,416 --> 00:13:18,125
Bak, yakında hava kararacak.
Bir arada kalmalıyız.
181
00:13:22,375 --> 00:13:24,916
Anlıyorum. Beni tanıyor filan değilsin.
182
00:13:26,125 --> 00:13:28,666
Ross Humbolt ismim, emlakçılık işim.
183
00:13:29,333 --> 00:13:31,500
Poughkeepsie'den,
karım Natalie, oğlum Tobin.
184
00:13:32,083 --> 00:13:33,708
Becky, neler oluyor?
185
00:13:36,791 --> 00:13:38,041
Ben iyiym, Cal.
186
00:13:39,583 --> 00:13:40,791
Kardeşimi bulabilir misin?
187
00:13:41,125 --> 00:13:42,750
Kardeşini, tamam, denerim.
188
00:13:42,833 --> 00:13:46,208
Düz bir çizgide yürür gibi olmuyor gerçi.
Burada işler biraz karışık.
189
00:13:46,833 --> 00:13:48,125
Beni takip et, yakınımda ol.
190
00:13:48,208 --> 00:13:50,958
Ne yaparsan yap,
beni gözden kaçırma, tamam mı?
191
00:13:51,416 --> 00:13:52,250
Tamam.
192
00:13:52,875 --> 00:13:54,750
Bekle, Cal. Yanına geliyoruz.
193
00:14:13,708 --> 00:14:15,000
Becky!
194
00:14:17,041 --> 00:14:18,500
Becky!
195
00:14:20,958 --> 00:14:22,250
Becky!
196
00:14:40,500 --> 00:14:42,208
Onu asla bulamayacağım.
197
00:14:43,666 --> 00:14:44,916
Bir şeyler bulabilirsin.
198
00:14:46,375 --> 00:14:48,083
Ama öldüklerinde bulması daha kolay.
199
00:14:53,250 --> 00:14:54,166
Tobin?
200
00:14:54,791 --> 00:14:57,041
Bu alan,
ölü şeylerin yerini değiştirmiyor.
201
00:15:05,875 --> 00:15:06,750
Tobin...
202
00:15:09,583 --> 00:15:11,166
...bizi buraya özellikle mi çektin?
203
00:15:13,250 --> 00:15:14,250
Bana söyleyebilirsin.
204
00:15:15,500 --> 00:15:16,333
Tamam mı?
205
00:15:17,125 --> 00:15:18,125
Sana kızmam.
206
00:15:21,583 --> 00:15:22,416
Hayır.
207
00:15:23,541 --> 00:15:24,916
Birinin bağırdığını duyduk.
208
00:15:25,416 --> 00:15:26,291
Bir adamın.
209
00:15:27,750 --> 00:15:29,041
Yardım istiyordu.
210
00:15:30,416 --> 00:15:31,625
Öyle girdik içeri.
211
00:15:32,708 --> 00:15:34,000
Böyle işliyor.
212
00:15:34,666 --> 00:15:36,250
Ne zamandır buradasınız?
213
00:15:36,666 --> 00:15:37,750
Emin değilim.
214
00:15:40,500 --> 00:15:41,375
Becky...
215
00:15:43,541 --> 00:15:44,583
Kız kardeşin...
216
00:15:47,833 --> 00:15:49,333
...yakında ölecek.
217
00:16:01,791 --> 00:16:03,625
Kız kardeşim olduğunu nasıl anladın?
218
00:16:03,958 --> 00:16:04,833
Kaya.
219
00:16:05,541 --> 00:16:07,708
Kaya, çayırdaki uzun otları
duymayı öğretiyor.
220
00:16:08,166 --> 00:16:09,791
Uzun otlar her şeyi biliyor.
221
00:16:13,166 --> 00:16:14,000
O zaman...
222
00:16:14,750 --> 00:16:16,291
...nerede olduğunu biliyorsundur.
223
00:16:17,416 --> 00:16:18,250
Değil mi?
224
00:16:19,583 --> 00:16:21,041
Senin için yerini öğrenebilirim.
225
00:16:22,916 --> 00:16:23,750
Hayır.
226
00:16:24,500 --> 00:16:25,875
Daha iyisini de yapabilirim.
227
00:16:27,375 --> 00:16:28,583
Sana gösterebilirim.
228
00:16:29,833 --> 00:16:30,916
Onu görmek ister misin?
229
00:16:31,750 --> 00:16:32,750
Kontrol etmek ister misin?
230
00:16:33,083 --> 00:16:34,708
Hadi, beni takip et..
231
00:16:51,416 --> 00:16:52,541
Kaç aylık hamilesin?
232
00:16:54,791 --> 00:16:55,708
Altı aylık.
233
00:16:58,416 --> 00:17:00,166
Natalie'nin hamileliğini hatırlıyorum.
234
00:17:02,125 --> 00:17:03,500
Onlar güzel günlerdi.
235
00:17:03,791 --> 00:17:04,625
Keyfini çıkar.
236
00:17:05,291 --> 00:17:07,541
Bebeğinin keyfini çıkar,
zaman çok çabuk geçiyor.
237
00:17:12,791 --> 00:17:14,041
Babası hayatında değil mi?
238
00:17:17,208 --> 00:17:18,291
Buna hazır değildi.
239
00:17:19,000 --> 00:17:20,125
Çok yazık etmiş.
240
00:17:23,416 --> 00:17:24,291
Bilirsin...
241
00:17:25,041 --> 00:17:26,208
...aile her şeydir.
242
00:17:28,541 --> 00:17:30,125
Emin olduğum tek bir şey varsa,
243
00:17:30,750 --> 00:17:31,958
o da bu yalın gerçektir.
244
00:17:33,875 --> 00:17:35,250
Yola koyulsak iyi olur.
245
00:17:36,083 --> 00:17:37,875
Onlara ne kadar çabuk ulaşırsak
o kadar iyi.
246
00:17:56,250 --> 00:17:57,125
Ross?
247
00:18:02,333 --> 00:18:03,166
Kimse var mı?
248
00:18:08,000 --> 00:18:08,833
Kimse var mı?
249
00:18:15,791 --> 00:18:16,625
Cal!
250
00:18:18,000 --> 00:18:19,375
Oralarda mısın?
251
00:18:20,166 --> 00:18:21,166
Cal?
252
00:18:23,083 --> 00:18:23,916
Cal!
253
00:18:29,250 --> 00:18:30,166
Tobin!
254
00:18:31,916 --> 00:18:33,083
Tobin, beklemelisin!
255
00:18:37,250 --> 00:18:38,500
Hey, Tobin!
256
00:18:39,500 --> 00:18:40,708
Birazcık kaldı.
257
00:18:40,791 --> 00:18:42,708
Dur. Tobin, bekle. Beklesene.
258
00:18:44,458 --> 00:18:45,750
-Tobin.
-İşte burası.
259
00:18:45,833 --> 00:18:46,708
Lütfen bekle.
260
00:18:47,083 --> 00:18:47,958
Beni bekle.
261
00:18:51,083 --> 00:18:52,041
Aman Tanrım.
262
00:19:06,000 --> 00:19:07,333
Vay, çok iyi hissettiriyor.
263
00:19:08,833 --> 00:19:09,916
Hadi Cal. Sen de dene.
264
00:20:13,875 --> 00:20:14,708
Becky.
265
00:20:14,791 --> 00:20:16,375
Benden uzak dur!
266
00:20:16,708 --> 00:20:18,750
-Benden uzak dur!
-Üzgünüm, Cal.
267
00:20:19,333 --> 00:20:20,333
Çok geç.
268
00:20:23,125 --> 00:20:24,500
Becky!
269
00:20:25,000 --> 00:20:25,916
Bekle!
270
00:20:26,250 --> 00:20:28,041
Bu şekilde onu asla bulamazsın.
271
00:20:29,166 --> 00:20:30,416
Becky!
272
00:20:32,083 --> 00:20:33,625
Becky!
273
00:20:34,666 --> 00:20:36,250
Becky!
274
00:20:37,958 --> 00:20:40,000
Becky!
275
00:20:53,583 --> 00:20:55,583
ALEC'İN OTO TAMİR DÜKKÂNI
276
00:21:13,708 --> 00:21:15,541
SİGARA İÇİLMEZ
277
00:21:30,500 --> 00:21:31,958
Şu ikisini bulmaya çalışıyorum.
278
00:21:33,125 --> 00:21:34,083
Gördün mü?
279
00:21:36,875 --> 00:21:39,625
...güney rüzgârları esecek
ve sıcaklıklar giderek artmaktaydı.
280
00:21:39,708 --> 00:21:41,500
Bu durum değişmek üzere, bölgeye
281
00:21:41,583 --> 00:21:43,250
geceden itibaren
soğuk hava dalgası geliyor.
282
00:21:43,333 --> 00:21:45,333
Bulutlanma da artacak.
283
00:21:45,416 --> 00:21:47,250
Nem oranı az miktarda artış gösteriyor,
284
00:21:47,333 --> 00:21:51,000
çiseleyen yağmurların görülmesi de olası.
285
00:21:51,083 --> 00:21:54,791
Özellikle de doğu ve güneydoğu ilçelerinde
Salı günü görülebilir.
286
00:21:54,875 --> 00:21:56,083
Fakat hava serinliyor.
287
00:21:56,166 --> 00:21:57,666
Fazla bir serinlik görülmeyecek.
288
00:21:57,875 --> 00:22:00,083
Yılın bu dönemi için normallerin üzerinde.
289
00:22:00,166 --> 00:22:02,041
Fakat bugün fazlasıyla sıcaktı.
290
00:22:08,625 --> 00:22:11,916
KURTARICININ SİYAH KAYASI KİLİSESİ
291
00:22:51,000 --> 00:22:51,833
Becky?
292
00:23:22,125 --> 00:23:23,000
Becky?
293
00:24:21,541 --> 00:24:22,833
BECKY DEMUTH
294
00:25:28,375 --> 00:25:29,291
Becky?
295
00:26:15,458 --> 00:26:16,333
Becky!
296
00:26:34,333 --> 00:26:35,166
Ne?
297
00:28:12,000 --> 00:28:12,833
İyi misin?
298
00:28:13,208 --> 00:28:14,083
Sen kimsin?
299
00:28:17,125 --> 00:28:18,041
Duyuyor musun?
300
00:28:20,041 --> 00:28:21,041
Neyi?
301
00:28:39,625 --> 00:28:40,666
Diğer herkesi.
302
00:28:42,166 --> 00:28:43,583
Eğer dikkat etmezsen
303
00:28:44,041 --> 00:28:45,208
giderler.
304
00:28:46,041 --> 00:28:46,875
Kim gider?
305
00:28:47,583 --> 00:28:49,375
Burada esir kalan insanlar.
306
00:28:49,458 --> 00:28:52,875
Ama onlar bize bağlı değil,
o yüzden önemi yok.
307
00:28:54,208 --> 00:28:55,041
Biz...
308
00:28:55,500 --> 00:28:56,458
...bağlı mıyız ki?
309
00:28:56,708 --> 00:28:57,625
Elbette.
310
00:28:57,708 --> 00:28:58,791
Çünkü beni tanıyorsun.
311
00:29:00,125 --> 00:29:01,666
Hayır, tanımıyorum.
312
00:29:02,291 --> 00:29:03,333
Hatırlamıyor musun?
313
00:29:03,416 --> 00:29:05,916
-Bak, çocuk. Hiç tanışmadık. Ben...
-Travis.
314
00:29:09,708 --> 00:29:12,000
-İsmimi nereden biliyorsun?
-Becky'i arıyorsun.
315
00:29:12,500 --> 00:29:13,333
Sen...
316
00:29:16,375 --> 00:29:17,625
...Becky'i tanıyor musun?
317
00:29:18,250 --> 00:29:19,166
Elbette.
318
00:29:19,583 --> 00:29:20,791
Dur, bu nasıl olabilir?
319
00:29:20,916 --> 00:29:21,791
Sen de kimsin?
320
00:29:21,875 --> 00:29:22,708
Tobin.
321
00:29:23,083 --> 00:29:23,916
Tobin mi?
322
00:29:25,958 --> 00:29:27,625
Gerçekten hatırlamıyor musun?
323
00:29:28,875 --> 00:29:30,416
Bak, nerede o, biliyor musun?
324
00:29:33,250 --> 00:29:34,291
Biliyorsun, değil mi?
325
00:29:36,750 --> 00:29:38,125
Hey, söylemen gerek!
326
00:29:38,708 --> 00:29:39,583
Söyle!
327
00:29:39,958 --> 00:29:40,833
Nerede o?
328
00:29:41,583 --> 00:29:42,916
Bana bak! Nerede o?
329
00:29:45,291 --> 00:29:46,458
Sana gösterebilirim.
330
00:29:47,666 --> 00:29:48,875
-Ama...
-Ama ne?
331
00:29:49,625 --> 00:29:52,208
-Görmek istediğine emin misin?
-Elbette! Sadece...
332
00:29:54,583 --> 00:29:55,416
Lütfen.
333
00:29:56,125 --> 00:29:57,000
Tobin.
334
00:29:57,416 --> 00:29:58,291
Pekâlâ.
335
00:29:59,333 --> 00:30:01,916
Ama benim yakınımda kalman gerek.
336
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
İşte.
337
00:30:33,416 --> 00:30:34,250
Becky?
338
00:30:37,416 --> 00:30:38,250
Becky?
339
00:30:38,833 --> 00:30:39,666
Becky!
340
00:30:43,750 --> 00:30:45,500
Becky. Hayır.
341
00:30:46,875 --> 00:30:47,791
Becky.
342
00:30:48,583 --> 00:30:49,416
Ah, Becky.
343
00:30:50,000 --> 00:30:51,958
Alan, ölü şeylerin yerini değiştirmiyor.
344
00:30:53,208 --> 00:30:54,666
Bulmayı kolaylaştırıyor.
345
00:30:54,750 --> 00:30:57,000
Aman Tanrım.
346
00:30:59,166 --> 00:31:00,000
Yardım edin!
347
00:31:03,166 --> 00:31:04,000
Tobin?
348
00:31:07,166 --> 00:31:08,000
Tobin!
349
00:32:52,541 --> 00:32:54,416
Kimin arabası, bilmiyoruz...
350
00:32:55,833 --> 00:32:56,666
Kimse var mı?
351
00:32:56,750 --> 00:32:58,333
Yolun karşısına geçme!
352
00:32:58,416 --> 00:33:00,250
-Kimse var mı?
-Tobin, Freddy'e göz kulak ol.
353
00:33:00,333 --> 00:33:01,166
Hey!
354
00:33:02,041 --> 00:33:04,083
Hey! Burada kaldım!
355
00:33:04,625 --> 00:33:05,541
Yardım edin!
356
00:33:06,458 --> 00:33:07,500
Yardım edin!
357
00:33:07,583 --> 00:33:09,791
Kimse var mı? Beni duyan var mı?
358
00:33:11,416 --> 00:33:12,250
Tobin?
359
00:33:14,125 --> 00:33:15,291
Tobin, sen misin?
360
00:33:16,125 --> 00:33:17,458
Tobin, ben Travis.
361
00:33:18,875 --> 00:33:21,416
Artık beni hatırlamıyor musun?
362
00:33:21,916 --> 00:33:24,000
Orada işte, anne. Duyuyor musun?
363
00:33:24,916 --> 00:33:26,666
Ne? Nerede tatlım?
364
00:33:27,000 --> 00:33:28,083
Çayırlık alanda.
365
00:33:28,916 --> 00:33:30,500
İsmimi biliyor.
366
00:33:31,208 --> 00:33:32,416
-Emin misin?
-Tobin.
367
00:33:33,708 --> 00:33:35,833
-Sorun yok, Freddy. Dur.
-Nereye gittin? Yardım et!
368
00:33:36,333 --> 00:33:39,041
Hafta başında döndüğümde
anlaşmayı sonlandırırız, tamam mı?
369
00:33:41,041 --> 00:33:41,875
Ne?
370
00:33:41,958 --> 00:33:44,041
-Hayır, dinle beni.
-Freddy!
371
00:33:44,125 --> 00:33:46,750
Emanet belgesinden vazgeçme.
Fazla para ödemiyorsun.
372
00:33:47,500 --> 00:33:49,375
-Ross!
-Bir dakika lütfen.
373
00:33:49,833 --> 00:33:50,916
Freddy!
374
00:33:53,041 --> 00:33:55,833
Toby, uzaklaşma.
Oraya girme, özel mülk orası.
375
00:33:55,916 --> 00:33:57,166
Freddy'nin peşinden gitti.
376
00:33:59,875 --> 00:34:00,708
Toby!
377
00:34:01,250 --> 00:34:02,166
Tobin!
378
00:34:02,541 --> 00:34:03,625
Toby, neredesin?
379
00:34:03,875 --> 00:34:05,416
-Tobin!
-Freddy!
380
00:34:05,500 --> 00:34:07,875
Toby, Freddy'i merak etme. Bize dön sen.
381
00:34:07,958 --> 00:34:09,791
Tobin, neredesin tatlım?
382
00:34:10,125 --> 00:34:10,958
Toby!
383
00:34:11,041 --> 00:34:12,291
Freddy!
384
00:34:15,916 --> 00:34:17,166
Freddy!
385
00:34:18,125 --> 00:34:18,958
Tobin!
386
00:34:19,500 --> 00:34:22,708
Çayırlıktan çıktıysan geri gelme buraya!
387
00:34:22,791 --> 00:34:24,416
Tobin, neredesin?
388
00:34:24,500 --> 00:34:25,583
Buradayım, anne.
389
00:34:25,666 --> 00:34:28,416
Tobin Humbolt, anneni duymadın mı?
Buraya gel!
390
00:34:28,500 --> 00:34:30,958
-Tatlım, görüyor musun? Nerede o?
-Buradayım!
391
00:34:31,041 --> 00:34:33,541
-Tam önümüzde sanki.
-Tobin'in babası mısın?
392
00:34:33,625 --> 00:34:35,375
Evet. Sen kimsin? Neler oluyor?
393
00:34:35,583 --> 00:34:38,458
-Buraya girmeyin!
-Biraz geç oldu, dostum.
394
00:34:38,750 --> 00:34:39,583
Tobin.
395
00:34:40,375 --> 00:34:41,583
Neredesin, Tobin?
396
00:34:43,208 --> 00:34:44,083
Tobin.
397
00:34:45,583 --> 00:34:46,916
Tatlım, korkmaya başladım.
398
00:34:47,000 --> 00:34:48,083
Sadece bir çayırlık.
399
00:34:48,416 --> 00:34:50,125
O adamdan pek emin değilim ama.
400
00:34:50,208 --> 00:34:52,625
Toby, o adamı yanına yaklaştırma,
tamam mı? Konuşma onunla.
401
00:34:52,708 --> 00:34:53,916
Onu görürsen kaç hemen.
402
00:34:54,000 --> 00:34:55,333
Korkuyorum, baba!
403
00:34:55,416 --> 00:34:57,708
Duydun mu? Yakınımızdan geçti.
404
00:34:57,791 --> 00:34:58,875
-Hayır, tatlım!
-Tobin!
405
00:34:58,958 --> 00:35:00,625
-Diğer tarafa gitti!
-Tobin!
406
00:35:01,125 --> 00:35:01,958
Natalie!
407
00:35:02,583 --> 00:35:03,583
Natalie, bekle!
408
00:35:05,916 --> 00:35:06,833
Natalie!
409
00:35:09,083 --> 00:35:09,916
Tobin?
410
00:35:11,750 --> 00:35:12,666
Natalie!
411
00:35:19,958 --> 00:35:21,416
Toby!
412
00:35:22,791 --> 00:35:23,875
Natalie!
413
00:35:25,833 --> 00:35:26,791
Toby.
414
00:35:28,458 --> 00:35:29,291
Natalie.
415
00:35:33,291 --> 00:35:35,541
Peki, Ross. Sakin ol bakalım.
416
00:35:36,250 --> 00:35:38,583
Pozitif ol. Seni bu işten
ancak bu kurtarır.
417
00:35:39,125 --> 00:35:40,708
Seni bu kurtarır.
418
00:35:41,166 --> 00:35:43,666
"Rahat davranırsan iyi satarsın.
419
00:35:44,708 --> 00:35:48,500
"Rahat davranırsan iyi satarsın."
Değil mi?
420
00:35:49,250 --> 00:35:52,958
Değil mi? ""Rahat davranırsan
iyi satarsın."
421
00:35:53,041 --> 00:35:54,166
"Rahat davranırsan..."
422
00:35:55,583 --> 00:35:57,166
Tobin. Siktir.
423
00:35:59,250 --> 00:36:01,500
Siktir. Siktiğimin çocuğu.
424
00:36:02,041 --> 00:36:02,958
Söz dinlesene be.
425
00:36:04,208 --> 00:36:05,708
Söz dinlesen olmuyor mu?
426
00:36:06,416 --> 00:36:09,875
Annen bir kez olsun bir anne gibi davranıp
sana göz kulak olsaydı ya.
427
00:36:12,791 --> 00:36:13,708
Tobin!
428
00:36:14,916 --> 00:36:16,208
Natalie!
429
00:37:48,375 --> 00:37:51,125
Yardım edin!
430
00:37:53,333 --> 00:37:54,375
Yardım edin!
431
00:37:58,958 --> 00:37:59,791
Kimse var mı?
432
00:38:00,583 --> 00:38:01,666
Orada biri mi var?
433
00:38:01,833 --> 00:38:03,208
Yardım edin!
434
00:38:03,291 --> 00:38:05,833
-Kayboldum burada.
-Başı dertte gibi.
435
00:38:05,916 --> 00:38:09,250
Yola çıkmaya çalışıyorum ama bulamıyorum!
436
00:38:09,333 --> 00:38:10,208
Tamam.
437
00:38:10,958 --> 00:38:12,250
Onu çıkaralım oradan.
438
00:38:14,416 --> 00:38:15,541
Çok sıcak.
439
00:38:17,000 --> 00:38:19,875
Dikkatli ol. Şu hendeğe düşme.
Koluna dikkat et.
440
00:38:20,125 --> 00:38:22,125
Ben arabayı yoldan çekeyim.
441
00:38:49,416 --> 00:38:52,291
Yardım edin!
442
00:38:53,833 --> 00:38:55,291
Neredesin?
443
00:38:55,375 --> 00:38:56,750
Geliyor musunuz?
444
00:39:14,541 --> 00:39:17,041
"Bir zamanlar bir adam varmış,
adı McSweeney,
445
00:39:17,125 --> 00:39:19,458
pipisine dökmüş cini.
446
00:39:19,541 --> 00:39:23,750
Nezaketen eklemiş vermut,
kız arkadaşına da vermiş martini."
447
00:39:24,875 --> 00:39:26,041
Aman ne hoş.
448
00:39:27,708 --> 00:39:31,125
Hey, gençler, beni mi arıyorsunuz?
Korkuyorum!
449
00:39:31,208 --> 00:39:33,041
Evet. Sabret.
450
00:39:33,666 --> 00:39:36,083
Becky! Konuşmaya devam et.
451
00:39:36,416 --> 00:39:38,666
-Bir zamanlar bir kadın varmış, adı Jill.
-Becky?
452
00:39:38,750 --> 00:39:41,041
Bir hap yutmuş, olmuş fil.
453
00:39:41,125 --> 00:39:43,625
Vajinasını Kuzey Carolina'da bulmuşlar...
454
00:39:43,708 --> 00:39:45,000
Dur. Seni geçmişim.
455
00:39:45,083 --> 00:39:45,916
Becky?
456
00:39:46,875 --> 00:39:47,708
Becky!
457
00:39:48,791 --> 00:39:50,166
Cal, burada mısın?
458
00:39:51,333 --> 00:39:52,208
Kim o?
459
00:39:53,375 --> 00:39:54,875
Başka biri mi var orada?
460
00:39:54,958 --> 00:39:57,041
Becky, benim, Travis!
461
00:39:58,041 --> 00:39:58,958
Travis?
462
00:39:59,416 --> 00:40:00,458
Buradayım!
463
00:40:00,875 --> 00:40:02,208
Ben de buradayım!
464
00:40:02,291 --> 00:40:03,125
Ne?
465
00:40:03,875 --> 00:40:06,250
Sen nasıl geldin buraya?
466
00:40:06,333 --> 00:40:07,625
Bilmiyorum ama buradayım.
467
00:40:07,708 --> 00:40:09,458
Neden? Ne demeye geldin?
468
00:40:11,958 --> 00:40:13,375
Sizi aramaya geldim.
469
00:40:13,458 --> 00:40:16,166
Ama bizden önce nasıl gelebildin?
470
00:40:16,416 --> 00:40:19,166
Bilmiyorum ama artık bir önemi yok.
471
00:40:19,458 --> 00:40:20,333
Buradasınız.
472
00:40:21,666 --> 00:40:22,666
Hepimiz buradayız.
473
00:40:23,291 --> 00:40:24,291
Önemi yok.
474
00:40:24,625 --> 00:40:25,625
Travis?
475
00:40:25,958 --> 00:40:27,250
Sen misin?
476
00:40:28,166 --> 00:40:29,000
Tobin?
477
00:40:30,583 --> 00:40:31,416
İyi misin?
478
00:40:32,125 --> 00:40:33,458
Freddy'i buldum.
479
00:40:33,958 --> 00:40:35,625
-Ölmüş.
-Freddy mi?
480
00:40:35,708 --> 00:40:37,333
Biri onu öldürmüş.
481
00:40:37,708 --> 00:40:38,833
Freddy kim?
482
00:40:39,083 --> 00:40:40,083
Köpeğim.
483
00:40:40,166 --> 00:40:41,750
Bağırsakları dışına çıkmış.
484
00:40:42,750 --> 00:40:43,583
Tobin...
485
00:40:45,708 --> 00:40:47,166
Freddy'nin yanında mısın şimdi?
486
00:40:47,458 --> 00:40:48,333
Evet.
487
00:40:48,791 --> 00:40:49,625
Tamam.
488
00:40:50,041 --> 00:40:52,291
Tamam, olduğun yerde kal.
489
00:40:52,375 --> 00:40:53,666
Tamam mı? Kımıldama.
490
00:40:53,750 --> 00:40:55,083
Biz sana geleceğiz.
491
00:40:55,875 --> 00:40:56,791
Tamam mı? Sadece
492
00:40:57,333 --> 00:40:58,416
konuşmaya devam et.
493
00:40:58,791 --> 00:41:01,166
Duydunuz mu? Becky? Cal?
494
00:41:01,250 --> 00:41:03,041
Evet ama onu denedik zaten.
495
00:41:03,125 --> 00:41:04,666
İşe yaramadı.
496
00:41:05,125 --> 00:41:06,833
Ama bu sefer yarayabilir.
497
00:41:07,000 --> 00:41:08,958
Tobin'in sesini takip edin, tamam mı?
498
00:41:09,041 --> 00:41:09,875
Tobin?
499
00:41:09,958 --> 00:41:11,000
Konuşmaya başla!
500
00:41:11,875 --> 00:41:13,333
Becky'nin yaptığı gibi mi?
501
00:41:13,416 --> 00:41:14,250
Evet.
502
00:41:14,750 --> 00:41:16,750
-Evet, aynen öyle.
-Tamam.
503
00:41:17,458 --> 00:41:20,375
"Bir zamanlar bir adam varmış,
adı McSweeney,
504
00:41:20,875 --> 00:41:23,416
pipisine dökmüş cini.
505
00:41:23,500 --> 00:41:25,708
Nezaketen eklemiş..."
506
00:41:27,916 --> 00:41:29,750
Sonraki kısmı unuttum.
507
00:41:30,583 --> 00:41:33,333
"Pipisine dökmüş bir şeyi,
508
00:41:33,916 --> 00:41:37,875
sonra da kız arkadaşına vermiş martini?"
509
00:41:38,791 --> 00:41:40,333
Martini nedir?
510
00:41:44,458 --> 00:41:45,583
Bir içki.
511
00:41:46,166 --> 00:41:47,208
Sen Travis misin?
512
00:41:49,083 --> 00:41:52,250
Ayrıca edepsiz bir tekerleme bu,
çocuklara göre değil.
513
00:42:03,625 --> 00:42:04,625
Becky!
514
00:42:05,250 --> 00:42:06,458
Tanrı'ya şükür, iyisin.
515
00:42:07,666 --> 00:42:09,666
Geçti artık.
516
00:42:13,166 --> 00:42:14,708
Neler oluyor burada?
517
00:42:15,708 --> 00:42:16,583
Bu çayırlık
518
00:42:17,666 --> 00:42:19,083
ölülerin yerini değiştirmiyor.
519
00:42:19,625 --> 00:42:21,125
Hiç mantıklı değil.
520
00:42:21,208 --> 00:42:22,833
Mantıklı olan bir şey var mı ki?
521
00:42:22,916 --> 00:42:25,125
Buraya nasıl geldiğini anlat bir daha.
522
00:42:26,500 --> 00:42:27,416
Sizi takip ettim.
523
00:42:28,833 --> 00:42:31,416
Tüm yol boyunca
kıçımızın dibindeydin yani.
524
00:42:31,500 --> 00:42:33,375
Hayır. Sonradan geldim.
525
00:42:34,250 --> 00:42:35,083
Neyden sonra?
526
00:42:36,083 --> 00:42:36,916
Şeyden...
527
00:42:39,250 --> 00:42:40,750
Siz San Diego'ya gitmeyince.
528
00:42:42,250 --> 00:42:44,375
İki gün önce yola çıktık.
529
00:42:44,458 --> 00:42:45,291
Hayır.
530
00:42:45,375 --> 00:42:48,875
Hayır, daha çok oldu.
Herhalde iki ay falan.
531
00:42:50,166 --> 00:42:52,416
Gerçekten hiç mantıklı değil.
532
00:42:52,500 --> 00:42:54,583
Buradan nasıl çıkacağımıza
odaklansak iyi olur.
533
00:42:54,666 --> 00:42:57,500
Becky'nin harikalar diyarında
amaçsızca dolanmasına izin veremem.
534
00:42:57,583 --> 00:42:59,916
-Bir plan lazım bize.
-Öylece oturamayız ya.
535
00:43:00,708 --> 00:43:01,541
İyi misin?
536
00:43:03,083 --> 00:43:03,958
Evet, iyiyim.
537
00:43:12,083 --> 00:43:13,916
-Yola koyulmamız lazım.
-Evet.
538
00:43:14,000 --> 00:43:15,625
Bence de. Gidelim hadi.
539
00:43:15,708 --> 00:43:17,333
-Ne tarafa peki?
-Bilmiyorum!
540
00:43:17,666 --> 00:43:19,083
Herhangi bir tarafa.
541
00:43:19,166 --> 00:43:20,625
Neden? Ne faydası var?
542
00:43:20,708 --> 00:43:23,000
Faydası şu, burada kalmak istemiyorum.
543
00:43:23,083 --> 00:43:24,708
Biri bizi izliyor.
544
00:43:25,750 --> 00:43:26,750
Hissedebiliyorum.
545
00:43:28,041 --> 00:43:28,916
Peki.
546
00:43:29,833 --> 00:43:30,666
Tobin,
547
00:43:31,041 --> 00:43:32,791
-omzuma çık.
-Tamam.
548
00:43:38,208 --> 00:43:39,083
Tamam.
549
00:43:40,250 --> 00:43:42,125
Otlardan başka bir şey görüyor musun?
550
00:43:42,208 --> 00:43:43,083
Hayır.
551
00:43:43,333 --> 00:43:44,791
Sadece otlar.
552
00:43:45,250 --> 00:43:46,625
Her yerde otlar.
553
00:43:49,166 --> 00:43:50,000
Dur!
554
00:43:50,083 --> 00:43:51,000
Ne?
555
00:43:51,083 --> 00:43:52,583
Bir şey gördüm sanırım.
556
00:43:52,666 --> 00:43:54,625
Bir bina sanırım.
557
00:43:55,416 --> 00:43:56,458
O kilise mi?
558
00:43:56,541 --> 00:43:58,000
Hayır, anlaşılmıyor.
559
00:43:58,083 --> 00:43:59,458
Çok uzakta.
560
00:44:00,500 --> 00:44:01,750
Tamam, ne tarafta?
561
00:44:01,833 --> 00:44:02,666
Şu tarafta.
562
00:44:14,041 --> 00:44:17,791
Arabamızı kilisenin orada gördün
ve kimseyi aramadın, öyle mi?
563
00:44:18,125 --> 00:44:19,708
Evet, Cal, aramadım.
564
00:44:20,166 --> 00:44:21,208
Hâlâ görüyor musun?
565
00:44:21,416 --> 00:44:22,583
Yaklaşıyoruz.
566
00:44:25,916 --> 00:44:30,083
Nereye gittiğini kimseye söylemedin
herhalde, değil mi?
567
00:44:31,500 --> 00:44:32,333
Hayır.
568
00:44:33,458 --> 00:44:34,875
Bir faydası da olmazdı zaten.
569
00:44:36,458 --> 00:44:37,750
Birileri bizi arar.
570
00:44:38,708 --> 00:44:40,333
Aileniz çok endişelendi.
571
00:44:40,958 --> 00:44:43,583
Ne yapabilirler? Bana sorarsan
kimsenin geldiği yok.
572
00:44:44,541 --> 00:44:45,500
Sen geldin ya.
573
00:44:48,291 --> 00:44:49,166
Evet ve...
574
00:44:50,416 --> 00:44:52,416
...herkes bu yüzden deli olduğumu düşündü.
575
00:44:57,083 --> 00:44:58,791
Ne zamandır bakmadım.
576
00:45:03,041 --> 00:45:03,875
İyi misin?
577
00:45:06,041 --> 00:45:07,125
İyiyim. Sadece...
578
00:45:08,208 --> 00:45:09,166
Tekme attı.
579
00:45:09,833 --> 00:45:10,750
Sanırım.
580
00:45:10,833 --> 00:45:12,500
Bebeğin doğumu yakın mı?
581
00:45:13,333 --> 00:45:14,666
Kızım üç ay sonra doğacak.
582
00:45:16,125 --> 00:45:16,958
Kız mı?
583
00:45:17,041 --> 00:45:18,041
Evet.
584
00:45:18,125 --> 00:45:19,625
Doğuma kadar beklemek istemedim.
585
00:45:20,333 --> 00:45:22,375
İsmini "Ginny" koyacağım.
586
00:45:22,458 --> 00:45:25,541
Şimdilik öyle diyorum en azından.
Büyük teyzemin adından, Virginia.
587
00:45:26,125 --> 00:45:27,000
"Ginny."
588
00:45:27,916 --> 00:45:29,083
Beğenmedin mi?
589
00:45:29,791 --> 00:45:31,458
Hayır, bu...
590
00:45:32,958 --> 00:45:33,791
Hoş bir isim.
591
00:45:34,291 --> 00:45:35,166
Eski tarz.
592
00:45:35,750 --> 00:45:37,625
Evet. Çok hareketli.
593
00:45:40,166 --> 00:45:41,250
Kıpırdanıp duruyor.
594
00:45:44,125 --> 00:45:45,125
Bak.
595
00:45:49,625 --> 00:45:50,458
Vay be.
596
00:45:52,458 --> 00:45:53,875
"Hareketli" doğru kelimeymiş.
597
00:45:54,416 --> 00:45:55,333
Evet.
598
00:46:06,208 --> 00:46:07,041
Alo?
599
00:46:08,208 --> 00:46:10,750
Cal'in Travis'i incitmesine izin verme!
600
00:46:11,166 --> 00:46:12,250
Onu bırakma!
601
00:46:12,750 --> 00:46:13,791
Yanında kal.
602
00:46:14,916 --> 00:46:17,541
Yoksa aynı hataları tekrarlayıp duracağız!
603
00:46:17,625 --> 00:46:19,291
Alo? Kimsiniz?
604
00:46:20,708 --> 00:46:22,291
Alo? Neler oluyor?
605
00:46:32,500 --> 00:46:33,708
Bu da neydi böyle?
606
00:46:35,083 --> 00:46:36,791
Yola devam etmek için bir sebep daha.
607
00:46:37,208 --> 00:46:38,041
Evet.
608
00:47:49,916 --> 00:47:51,166
Yardım edin!
609
00:48:25,000 --> 00:48:26,166
Becky!
610
00:48:26,875 --> 00:48:27,750
Becky?
611
00:48:33,916 --> 00:48:34,791
Becky!
612
00:48:35,000 --> 00:48:35,833
Beck!
613
00:48:35,916 --> 00:48:36,750
Becky! Beck!
614
00:48:36,833 --> 00:48:37,833
-Becky!
-Uyan, Beck!
615
00:48:37,916 --> 00:48:40,041
-Çekil!
-Hey!
616
00:48:40,125 --> 00:48:42,166
Hey! Dur!
617
00:48:51,958 --> 00:48:53,541
-Hayır.
-Gel buraya.
618
00:48:53,625 --> 00:48:54,541
Tamam, iyisin.
619
00:48:54,625 --> 00:48:56,041
-Baba!
-Toby! Tanrı'ya şükür.
620
00:48:56,125 --> 00:48:57,125
Toby, Tanrı'ya şükür.
621
00:49:00,000 --> 00:49:02,250
-Bebek hareket ediyor.
-İyi misin?
622
00:49:02,333 --> 00:49:05,833
Hamilelikten olmuştur,
bir de sıcak çarpması. O kadar.
623
00:49:06,083 --> 00:49:07,083
İyi olacak.
624
00:49:07,791 --> 00:49:08,625
Hepimiz olacağız.
625
00:49:09,250 --> 00:49:11,583
Sen Ross'sun. Tobin'in babasısın.
626
00:49:11,666 --> 00:49:12,500
Evet.
627
00:49:13,041 --> 00:49:15,208
Merak etme. Annen de buralarda bir yerde.
628
00:49:15,291 --> 00:49:17,500
Onu bulacağız, sonra da buradan gideceğiz.
629
00:49:17,791 --> 00:49:18,666
Hepimiz.
630
00:49:19,208 --> 00:49:20,250
Çıkış yolunu mu buldun?
631
00:49:20,666 --> 00:49:24,250
Evet, yola ulaştım
ama ailemi arkamda bırakamazdım.
632
00:49:24,583 --> 00:49:25,416
Nasıl?
633
00:49:26,875 --> 00:49:29,416
Düz bir yol değil. O kadarını diyeyim.
634
00:49:29,500 --> 00:49:32,208
-Ne tarafa gidiyordunuz?
-Şu binaya doğru.
635
00:49:32,583 --> 00:49:34,333
-Bina mı?
-Neredeyse varıyorduk.
636
00:49:34,791 --> 00:49:35,750
Evet.
637
00:49:35,833 --> 00:49:36,750
Gel buraya.
638
00:49:37,708 --> 00:49:39,875
Peki, hadi bakalım. Omzuma çık, Tobin.
639
00:49:50,250 --> 00:49:51,333
Yok olmuş.
640
00:49:51,958 --> 00:49:53,916
Burada böyle oluyor işte.
641
00:49:54,666 --> 00:49:57,083
Fakat bende altın çıkış bileti var,
isteyene veririm.
642
00:50:51,416 --> 00:50:53,375
Creedence Clearwater Revival
şarkısı mı bu?
643
00:50:53,958 --> 00:50:55,250
Folk şarkısı aslında.
644
00:50:57,958 --> 00:50:59,791
Tahmin edeyim. Bir grupta solist miydin?
645
00:51:00,958 --> 00:51:03,500
Dört kişilik grup, yerel bir barda
haftada bir konser?
646
00:51:03,583 --> 00:51:04,416
Öyle bir şey.
647
00:51:05,750 --> 00:51:08,416
İnsan sarrafıyımdır.
Çalıştığım alanda olmak lazım.
648
00:51:09,291 --> 00:51:10,166
"Alan!"
649
00:51:12,458 --> 00:51:13,958
Evet, emlakçılık benim işim.
650
00:51:14,958 --> 00:51:17,833
Amerika'nın kalbine
ufak bir tatile çıkmıştık.
651
00:51:18,958 --> 00:51:20,958
Sizinle karşılaşana kadar
gayet iyiydi.
652
00:51:22,875 --> 00:51:24,041
Sizi uyarmaya çalıştım.
653
00:51:24,125 --> 00:51:26,000
Seni biraz zorluyorum, o kadar.
654
00:51:29,166 --> 00:51:30,541
Senin suçun değil, biliyorum.
655
00:51:31,041 --> 00:51:32,125
Kaderin cilvesi.
656
00:51:33,125 --> 00:51:34,458
Hep öyle olmaz mı zaten?
657
00:51:35,708 --> 00:51:38,375
İster inanın ister inanmayın,
buraya gelmeden önce,
658
00:51:38,500 --> 00:51:39,958
emlakçılığa başlamadan yani,
659
00:51:40,625 --> 00:51:42,375
çok fena gitar çalardım.
660
00:51:43,458 --> 00:51:44,500
Gospel grubundaydım.
661
00:51:45,375 --> 00:51:46,208
Evet.
662
00:51:46,291 --> 00:51:50,041
Gibson gitarım ve İsa'yla
dünyayı sallayacaktık.
663
00:51:51,875 --> 00:51:54,750
Ama işte bilirsin,
evlendim ve çocuğum oldu.
664
00:51:55,500 --> 00:51:56,916
Güzel günlerdi ama.
665
00:51:57,291 --> 00:52:00,875
Ama yine de hiçbir şey
bununla kıyaslanamaz.
666
00:52:16,000 --> 00:52:17,000
Bu da nedir?
667
00:52:18,750 --> 00:52:19,833
Kendiniz bakın.
668
00:52:23,458 --> 00:52:24,791
Üzerinde oymalar var.
669
00:52:26,208 --> 00:52:27,666
Çok eskiye benziyorlar.
670
00:52:28,000 --> 00:52:28,875
Yerliler mi yapmış?
671
00:52:28,958 --> 00:52:32,291
Kiowa'ların Osage Cuestas'da
avlandığı zamandan öncesi
672
00:52:32,375 --> 00:52:34,125
diye tahmin edebiliriz.
673
00:52:35,791 --> 00:52:36,750
Fazlasıyla eski.
674
00:52:37,166 --> 00:52:42,250
Buzulların gelip de tepeleri
aşındırmasından bile eski muhtemelen.
675
00:52:43,083 --> 00:52:47,166
Amerika'nın karadan bitişik
tüm eyaletlerinin tam ortasındayız.
676
00:52:48,875 --> 00:52:50,958
Kıtanın en orta noktası yani.
677
00:52:52,291 --> 00:52:55,083
Tahminimce bu kaya
678
00:52:56,000 --> 00:52:58,500
merkezin de merkezinde.
679
00:52:58,583 --> 00:53:00,958
Buraya turistik gezi için gelmedik.
680
00:53:02,041 --> 00:53:03,791
Bize çıkışı gösterecektin.
681
00:53:05,166 --> 00:53:07,125
Ama hayatım gösterdim ya.
682
00:53:08,041 --> 00:53:09,166
Gelip bakmanız gerek.
683
00:53:22,083 --> 00:53:25,375
Üzerinde harita filan mı var?
684
00:53:25,958 --> 00:53:27,833
Üzerine elini koy, anlayacaksın.
685
00:53:29,041 --> 00:53:30,500
O da ne demek?
686
00:53:45,458 --> 00:53:46,500
Dur!
687
00:53:47,916 --> 00:53:49,541
-Nat?
-Anne!
688
00:53:50,000 --> 00:53:50,833
Gel buraya.
689
00:53:51,583 --> 00:53:52,916
Her yerde seni aradım.
690
00:53:54,125 --> 00:53:55,958
-Tanrı'ya şükür, iyisin.
-Uzak dur.
691
00:53:56,375 --> 00:53:57,458
Bizden uzak dur!
692
00:53:59,583 --> 00:54:03,083
Size ne dediyse, ne anlattıysa,
yalan söylemiş demektir.
693
00:54:03,416 --> 00:54:05,208
Ne? Neden bahsediyorsun?
694
00:54:05,791 --> 00:54:06,750
Biliyorsun.
695
00:54:07,416 --> 00:54:10,458
Tek bildiğim, tek umursadığım,
nihayet tekrar bir arada olmamız.
696
00:54:10,791 --> 00:54:12,416
Her şey iyi olacak, tatlım.
697
00:54:14,375 --> 00:54:15,333
Şimdi ne oldu?
698
00:54:18,625 --> 00:54:19,541
Ne oldu, tatlım?
699
00:54:19,625 --> 00:54:20,458
Onu...
700
00:54:21,041 --> 00:54:21,916
Onu gördüm.
701
00:54:22,875 --> 00:54:23,708
O...
702
00:54:25,083 --> 00:54:26,041
O...
703
00:54:27,541 --> 00:54:28,375
O...
704
00:54:29,291 --> 00:54:30,333
O ne?
705
00:54:32,875 --> 00:54:34,666
O ne? Söyle artık.
706
00:54:35,458 --> 00:54:36,291
O...
707
00:54:37,000 --> 00:54:38,458
Sağ değildi.
708
00:54:40,291 --> 00:54:42,458
Dolanırken onu yerde gördüm.
709
00:54:42,541 --> 00:54:44,000
Onu gördüm, eminim.
710
00:54:44,083 --> 00:54:45,458
Gördüğümden eminim.
711
00:54:46,000 --> 00:54:46,833
Toby...
712
00:54:47,708 --> 00:54:49,750
Annenin kafası biraz karışmış.
713
00:54:50,291 --> 00:54:51,416
Nasıl karışmasın?
714
00:54:51,916 --> 00:54:53,708
Yiyecek ve su olmadan günler geçirdi.
715
00:54:53,791 --> 00:54:55,000
Kafam karışmadı.
716
00:54:55,083 --> 00:54:57,875
Onu gördüm ve sen de...
717
00:54:59,125 --> 00:55:00,041
Sen de...
718
00:55:01,458 --> 00:55:02,333
Sen de ona...
719
00:55:03,708 --> 00:55:04,708
Ben de ona ne?
720
00:55:06,791 --> 00:55:08,041
Bana zarar verecektin.
721
00:55:08,625 --> 00:55:09,583
Zarar vermek mi?
722
00:55:10,791 --> 00:55:13,750
Bunu nasıl düşünebilirsin?
Hepimiz bu işin içindeyiz.
723
00:55:14,375 --> 00:55:15,666
Aile gibiyiz artık.
724
00:55:16,291 --> 00:55:18,083
Değil mi, Travis? Aynı fikirde misin?
725
00:55:39,541 --> 00:55:40,375
Gitmemiz gerek.
726
00:55:41,125 --> 00:55:42,250
Gitmemiz gerek.
727
00:55:44,333 --> 00:55:46,458
Bak, yardımın için teşekkürler bayım
728
00:55:47,333 --> 00:55:49,250
ama artık biz kendi yolumuza gideceğiz.
729
00:55:51,250 --> 00:55:52,583
Bizimle gelmek ister misiniz?
730
00:55:54,791 --> 00:55:56,916
Hayır, bir dakika. Beni dinleyin.
731
00:55:58,666 --> 00:55:59,500
Bu kayaya
732
00:56:00,208 --> 00:56:02,458
dokununca anlayacaksınız.
733
00:56:02,833 --> 00:56:05,041
Acayip bir his.
734
00:56:05,125 --> 00:56:06,583
Her şeyden daha iyi.
735
00:56:06,666 --> 00:56:08,166
Bir konakçıyı kabul etmek gibi.
736
00:56:08,625 --> 00:56:11,458
Dine küfretmek gibi, biliyorum
ama doğru.
737
00:56:11,541 --> 00:56:13,083
Şans eseri mi oldu sanıyorsunuz?
738
00:56:13,541 --> 00:56:15,708
İnsanlar bir nedenle
bu çayırlığa çekiliyor.
739
00:56:15,791 --> 00:56:18,625
Çözmemiz gereken meseleler
olduğu için buradayız hepimiz.
740
00:56:19,291 --> 00:56:21,625
Ve bu kaya, bilgeliği sayesinde,
741
00:56:21,708 --> 00:56:24,625
bu iki aileyi bir araya getirdi.
742
00:56:24,708 --> 00:56:26,625
Sadece biraz inanmanızı bekliyor.
743
00:56:27,625 --> 00:56:32,416
Yüzüne beş parmağınızı koyun
ve arındırılacaksınız!
744
00:56:32,833 --> 00:56:37,625
Tüm günahlar, tüm suistimaller,
tüm pişmanlıklar yok olacak.
745
00:56:37,708 --> 00:56:40,000
Dünya önünüzde bir çiçek gibi açılacak!
746
00:56:40,375 --> 00:56:42,125
Çok güzel bir şey bu.
747
00:56:43,041 --> 00:56:44,416
Bu konuda bana güvenmelisiniz.
748
00:56:49,041 --> 00:56:50,541
Gitmesine izin vermelisin.
749
00:56:54,791 --> 00:56:55,625
Yoksa ne olur?
750
00:57:04,583 --> 00:57:06,250
Bak, avantaj sende değil burada.
751
00:57:06,791 --> 00:57:07,916
Bu bir tehdit mi?
752
00:57:09,625 --> 00:57:10,875
Basit bir hesap sadece.
753
00:57:11,333 --> 00:57:13,208
Diğer tarafa gitmekten korktuğum için
754
00:57:13,291 --> 00:57:15,625
yumuşak satış yaptığımı sandıysanız,
755
00:57:16,666 --> 00:57:18,250
çok fena yanıldınız.
756
00:57:18,625 --> 00:57:20,958
Kayaya kendi rızanızla gelseniz iyi olur.
757
00:57:21,041 --> 00:57:23,208
Benim gibi siz de
onun bilgeliğini kabul edin.
758
00:57:25,500 --> 00:57:26,916
Asıl bilmek istediğim şu,
759
00:57:28,250 --> 00:57:29,916
sen buraya nasıl geldin?
760
00:57:30,541 --> 00:57:33,916
Çünkü eğer kaya senin bizi bulmanı
istemeseydi buna izin vermezdi.
761
00:57:35,791 --> 00:57:37,833
Eğer mesele sen değilsen tabii.
762
00:57:42,041 --> 00:57:42,916
Doğru ya.
763
00:57:44,083 --> 00:57:45,000
Anladım.
764
00:57:47,083 --> 00:57:48,500
Bu benimle ilgili bir mesele.
765
00:57:57,291 --> 00:57:58,833
Zorla satış mı yapmamı istiyorsun?
766
00:57:59,750 --> 00:58:00,583
Evet.
767
00:58:00,875 --> 00:58:01,791
Tabii, ben hazırım.
768
00:58:02,625 --> 00:58:04,208
Travis! Hayır!
769
00:58:04,625 --> 00:58:05,625
-Hayır!
-Kaçın!
770
00:58:08,708 --> 00:58:10,583
-Hayır!
-Kaçın!
771
00:58:12,458 --> 00:58:13,291
Travis!
772
00:58:15,875 --> 00:58:19,000
Dur!
773
00:58:20,041 --> 00:58:21,875
-Cal!
-Hayır. Bırak.
774
00:58:22,291 --> 00:58:23,416
Cal, yardım et ona!
775
00:58:23,708 --> 00:58:25,291
-Lütfen!
-Yalancı değilim ben.
776
00:58:26,416 --> 00:58:29,958
Kayaya dokunursan
sen de bildiklerimi bileceksin.
777
00:58:30,166 --> 00:58:33,000
Otların bildiği her şeyi,
buradan çıkmak da dahil.
778
00:58:33,375 --> 00:58:35,333
Ama tabii bunu istemezsin.
779
00:58:38,333 --> 00:58:40,083
Tobin! Kaç!
780
00:58:43,291 --> 00:58:44,291
Anne!
781
00:58:44,375 --> 00:58:45,208
Hayır!
782
00:58:47,166 --> 00:58:49,875
Anneciğim!
783
00:58:50,541 --> 00:58:51,375
Hayır.
784
00:58:51,666 --> 00:58:52,625
Merak etme, oğlum.
785
00:58:53,291 --> 00:58:55,166
-Sadece et parçası.
-Anneciğim!
786
00:58:55,250 --> 00:58:57,083
Tüm bedenler toprağa karışacak.
787
00:59:04,166 --> 00:59:05,083
Anneciğim!
788
00:59:07,666 --> 00:59:09,125
Hayır!
789
00:59:09,458 --> 00:59:12,333
Anneciğim!
790
00:59:13,791 --> 00:59:15,500
Kaçın!
791
00:59:29,333 --> 00:59:31,125
Nefesinizi boşa harcamayın, çocuklar.
792
00:59:31,583 --> 00:59:33,583
Kefaretten kaçamazsınız.
793
00:59:36,833 --> 00:59:39,000
Haklı salında. Nereye gideceğiz ki?
794
00:59:41,000 --> 00:59:41,875
Freddy!
795
00:59:41,958 --> 00:59:42,791
Gel hadi!
796
00:59:56,875 --> 00:59:58,708
Hadi! Çabuk olun!
797
01:00:04,833 --> 01:00:05,666
Cal!
798
01:00:17,708 --> 01:00:18,875
Ne yapacağız?
799
01:00:19,333 --> 01:00:21,375
Bizi bulacak. Kesinlikle bulacak.
800
01:00:21,458 --> 01:00:24,875
Beni dinle. Önce şu kolumu halletmelisin,
tamam mı?
801
01:00:24,958 --> 01:00:26,791
-Geçti artık, Tobin.
-Babam haklı.
802
01:00:27,458 --> 01:00:28,416
Hepimiz toprağız.
803
01:00:28,833 --> 01:00:30,583
Ölüp ölüp diriliyoruz.
804
01:00:30,875 --> 01:00:33,000
-Freddy gibi.
-Bir, iki...
805
01:00:36,833 --> 01:00:37,833
Oldu.
806
01:00:40,791 --> 01:00:42,333
Buraya gel.
807
01:00:43,250 --> 01:00:45,541
-İyi misin?
-Gayet iyiyim.
808
01:00:47,833 --> 01:00:50,291
-Ne yapacağımı bilemedim.
-Evet, gerçekten bilemedin.
809
01:00:52,375 --> 01:00:54,958
Sen olmasan
böyle berbat bir durumda da olmayacaktık.
810
01:00:55,041 --> 01:00:57,708
Tamam, birbirinizi suçlamak
bir şey çözmeyecek.
811
01:00:57,791 --> 01:01:00,875
Her şey, bu işin çözülemeyeceğine
işaret ediyor.
812
01:01:01,375 --> 01:01:03,166
Sürekli aynı şeyleri yapacaksak,
813
01:01:03,250 --> 01:01:05,708
zaten hepimizin bildiğini
söylemekte bir zarar görmüyorum.
814
01:01:06,041 --> 01:01:07,458
O kadar basit değil.
815
01:01:07,541 --> 01:01:09,958
Seni terk edip gittiği ayrıntısını
unutuyorsun galiba.
816
01:01:10,333 --> 01:01:11,708
Seni hayatından attı.
817
01:01:11,791 --> 01:01:13,916
Kendi bebeğini aldırmanı istedi.
818
01:01:18,458 --> 01:01:19,291
Becky...
819
01:01:20,208 --> 01:01:21,041
Üzgünüm.
820
01:01:23,458 --> 01:01:25,291
-Ben sadece...
-Sen sadece ne?
821
01:01:26,916 --> 01:01:27,958
Göz kulak olmak mı istedin?
822
01:01:28,541 --> 01:01:29,666
Korumak mı istedin?
823
01:01:30,125 --> 01:01:31,166
Yemek yemem lazım.
824
01:01:31,250 --> 01:01:33,666
Su içmem, bir yerde yatıp uyumam lazım.
825
01:01:34,166 --> 01:01:36,875
Daha fazla kardeş sevgisi hiç lazım değil.
826
01:01:39,041 --> 01:01:39,875
Hayır.
827
01:01:40,208 --> 01:01:41,041
Cal haklı.
828
01:01:41,791 --> 01:01:43,000
Tam bir şerefsizdim.
829
01:01:43,791 --> 01:01:45,250
Ve bir hata yaptım.
830
01:01:45,916 --> 01:01:46,875
Büyük bir hata.
831
01:01:48,208 --> 01:01:50,625
Ama beni sevmeme nedenin bu değil.
832
01:01:50,958 --> 01:01:51,916
Değil mi, Cal?
833
01:01:53,041 --> 01:01:54,125
Asıl nedeni bu.
834
01:01:54,208 --> 01:01:57,375
Hayır, asıl bahanen bu
ama asıl nedeni değil.
835
01:01:57,458 --> 01:02:00,208
Daha bebek bile yokken
beni istememiştin.
836
01:02:00,291 --> 01:02:01,875
Doğrusu beni sevmeni
837
01:02:01,958 --> 01:02:03,875
sağlayacak hiçbir şey yoktu.
838
01:02:03,958 --> 01:02:07,000
Çünkü kimse küçük kız kardeşin için
yeterince iyi olamaz.
839
01:02:07,083 --> 01:02:08,750
Lise diplomalı biri fena olmazdı.
840
01:02:08,833 --> 01:02:11,250
Senin sandığın kadar
işe yaramaz biri değilim ben!
841
01:02:11,333 --> 01:02:14,750
Yok canım. Gerçek bir yıldızsın,
büyük bir müzisyensin.
842
01:02:14,833 --> 01:02:18,541
O saçma, çocuksu hayal için
her şeyi feda ettin
843
01:02:18,625 --> 01:02:20,375
ve şimdi hepimiz cezasını çekiyoruz.
844
01:02:20,458 --> 01:02:21,416
Sense bir kahraman.
845
01:02:21,500 --> 01:02:23,208
Kardeşinin kocası rolündesin.
846
01:02:23,291 --> 01:02:26,458
Onu sikmeye en yakın şey bu çünkü,
istediğin de bu, değil mi?
847
01:02:26,958 --> 01:02:28,208
Çocuklar, kesin şunu!
848
01:02:29,083 --> 01:02:29,958
Kesin şunu!
849
01:02:30,625 --> 01:02:31,500
Kesin!
850
01:02:36,000 --> 01:02:37,041
Açın kapıyı!
851
01:02:37,125 --> 01:02:38,375
Hadi gidelim, bu taraftan!
852
01:02:40,166 --> 01:02:41,958
Kefaret kapıya dayandı!
853
01:02:42,041 --> 01:02:42,916
Gidelim.
854
01:02:44,750 --> 01:02:45,583
Acele edin.
855
01:02:56,166 --> 01:02:57,000
Hey.
856
01:02:59,333 --> 01:03:00,166
İyi misin?
857
01:03:01,291 --> 01:03:02,166
Çabuk olun!
858
01:03:03,291 --> 01:03:04,291
-Kapıyı kapat!
-Evet.
859
01:03:07,833 --> 01:03:08,708
Tamam.
860
01:03:09,041 --> 01:03:11,208
Balyoz olmadan o kapıyı açamaz.
861
01:03:11,291 --> 01:03:12,958
Bundan pek emin değilim.
862
01:03:15,000 --> 01:03:16,666
Ne yapacağız? Burada kısıldık kaldık!
863
01:03:16,750 --> 01:03:20,291
Hayır, beni dinle. Arabayla gelirken
yoldan bir bina görmüştüm.
864
01:03:20,375 --> 01:03:21,291
Biz de gördük.
865
01:03:21,875 --> 01:03:24,250
Evet. Kilise yolun diğer tarafındaydı.
866
01:03:25,458 --> 01:03:26,291
Tamam.
867
01:03:27,833 --> 01:03:28,708
Sen iyi misin?
868
01:03:29,250 --> 01:03:30,208
Evet, iyiyim.
869
01:03:33,708 --> 01:03:35,708
Tanrım, işte orada.
870
01:03:36,625 --> 01:03:37,791
Çok yakında.
871
01:03:38,333 --> 01:03:41,791
Sorun şu, çayırlığa tekrar girersek
en başa döneriz.
872
01:03:47,250 --> 01:03:48,083
Freddy?
873
01:03:50,333 --> 01:03:52,166
O lanet köpek içimi ürpertiyor.
874
01:03:55,916 --> 01:03:56,833
Nereye gitti?
875
01:04:13,083 --> 01:04:14,958
Orada, yola çıkmış.
876
01:04:18,250 --> 01:04:19,083
Bir delik.
877
01:04:20,541 --> 01:04:21,375
Bir delik var.
878
01:04:21,458 --> 01:04:23,583
Çıkış yolu mu sence bu?
879
01:04:23,666 --> 01:04:25,958
Belki de. Bilemeyiz ama...
880
01:04:49,250 --> 01:04:50,083
Tobin.
881
01:04:54,791 --> 01:04:55,708
Tobin, ben...
882
01:05:03,500 --> 01:05:04,875
Becky, gitmeliyiz buradan.
883
01:05:07,166 --> 01:05:08,291
Travis nerede?
884
01:05:09,875 --> 01:05:10,708
Geliyor.
885
01:05:14,333 --> 01:05:16,500
Her yerde delikler var, Calvin evladım.
886
01:05:20,666 --> 01:05:22,000
Hayat deliklerle dolu!
887
01:05:25,666 --> 01:05:26,875
Tobin, buraya gel!
888
01:05:27,916 --> 01:05:30,083
-Travis!
-Beck, devam etmemiz gerek!
889
01:05:30,625 --> 01:05:31,583
Öylece bırakamayız!
890
01:05:31,666 --> 01:05:33,791
Onun için geri dönerim
ama seni çıkarmalıyız!
891
01:05:33,875 --> 01:05:36,083
Bir yol buldum. Yakında bir yerde.
892
01:05:36,791 --> 01:05:37,625
Travis!
893
01:05:37,708 --> 01:05:39,166
-Çok yaklaştık!
-Travis!
894
01:05:39,250 --> 01:05:40,208
Beck, kardeşinim ben
895
01:05:40,291 --> 01:05:43,333
ve şu anda o şerefsizi unut diyorum sana.
896
01:05:49,541 --> 01:05:51,208
Bir şey mi yaptın?
897
01:05:53,083 --> 01:05:53,916
Beck.
898
01:05:54,875 --> 01:05:55,708
Seni seviyorum.
899
01:05:55,791 --> 01:05:57,166
-Uzak dur benden.
-Beck.
900
01:05:57,583 --> 01:05:58,416
Hayır, bekle.
901
01:05:58,500 --> 01:05:59,708
Beck, bekle.
902
01:06:00,041 --> 01:06:01,125
Beck, lütfen.
903
01:06:01,208 --> 01:06:02,791
Lütfen, Beck. Bekle.
904
01:06:03,500 --> 01:06:06,291
Buradan çıkınca kardeşini
kaybedeceksin diye düşündün.
905
01:06:06,375 --> 01:06:09,833
Bebek, Travis'le ikisini bir araya
getirecek ve seni unutacak sandın.
906
01:06:10,291 --> 01:06:12,208
Bu konuda muhtemelen haklısın.
907
01:06:12,416 --> 01:06:14,625
Hatan ise çıkabileceğini sanmak.
908
01:06:29,416 --> 01:06:31,333
Etkilendim. Evet.
909
01:06:32,041 --> 01:06:34,291
Elbette bir zamanlar
yıldız bir koşucuydum ben.
910
01:06:34,875 --> 01:06:36,000
Top da oynadım.
911
01:06:37,791 --> 01:06:39,875
Biliyorum.
912
01:06:40,541 --> 01:06:44,333
Sağa dönmek yerine
sola dönseydim diyorsun,
913
01:06:44,416 --> 01:06:47,041
o zaman benden kaçardın.
Ama sen sola döndün,
914
01:06:47,583 --> 01:06:48,958
sonra da sağa.
915
01:06:49,416 --> 01:06:51,208
Koşmaya devam ettin ve dönmedin.
916
01:06:52,833 --> 01:06:53,708
Ama burada,
917
01:06:54,250 --> 01:06:57,416
çatallanan yollar bahçesinde,
918
01:06:58,250 --> 01:06:59,750
tek bir seçim yapmadın.
919
01:07:01,166 --> 01:07:02,416
Her seçimi yaptın.
920
01:07:03,541 --> 01:07:04,916
Ve hepsi de seni bana çıkardı.
921
01:07:37,208 --> 01:07:38,166
Travis?
922
01:07:40,250 --> 01:07:41,208
Travis!
923
01:07:43,166 --> 01:07:44,000
Becky?
924
01:07:53,208 --> 01:07:54,041
Becky?
925
01:07:59,375 --> 01:08:00,208
Becky?
926
01:08:04,125 --> 01:08:04,958
Becky?
927
01:08:13,083 --> 01:08:13,958
Becky?
928
01:08:15,000 --> 01:08:15,916
Travis?
929
01:08:16,833 --> 01:08:17,666
İyi misin?
930
01:08:20,416 --> 01:08:21,416
Korkuyorum.
931
01:08:23,083 --> 01:08:24,708
Travis, neredesin?
932
01:08:26,666 --> 01:08:27,916
Ne oldu?
933
01:08:28,000 --> 01:08:28,916
Kardeşin...
934
01:08:33,666 --> 01:08:35,625
Seni biraz fazla seviyor sanırım.
935
01:08:36,833 --> 01:08:38,250
Ama bu, onun suçu değil.
936
01:08:40,291 --> 01:08:41,250
Bunu ben yaptım.
937
01:08:44,083 --> 01:08:46,333
Seninle olma fırsatını geri teptim.
938
01:08:48,291 --> 01:08:49,333
Ne olursa olsun,
939
01:08:50,583 --> 01:08:51,750
şunu bilmeni istiyorum...
940
01:08:52,583 --> 01:08:54,250
Beni dinlemediğine sevindim.
941
01:08:56,708 --> 01:08:58,125
Ginny'i aldırmadığına sevindim.
942
01:09:04,708 --> 01:09:05,583
Becky?
943
01:09:10,666 --> 01:09:11,500
Bir şey...
944
01:09:16,208 --> 01:09:18,458
Sana söylemediğim bir şey var.
945
01:09:22,916 --> 01:09:24,375
Onu aldıracaktım.
946
01:09:25,666 --> 01:09:27,041
Korktum.
947
01:09:29,708 --> 01:09:31,666
Anne olmaya hazır olmadığımı düşündüm.
948
01:09:33,166 --> 01:09:36,416
O yüzden San Diego'ya gidiyorduk.
949
01:09:38,583 --> 01:09:40,125
Orada bir aile vardı.
950
01:09:40,625 --> 01:09:42,041
Artık istemiyor musun bunu?
951
01:09:44,208 --> 01:09:46,083
Ne fark eder artık?
952
01:09:47,250 --> 01:09:48,791
Buradan çıkacağız.
953
01:09:49,458 --> 01:09:51,958
Bir yolunu bulacağım.
Bebeğimiz yaşamayı hak ediyor.
954
01:09:54,125 --> 01:09:55,416
Güçlü bir kız o.
955
01:09:58,041 --> 01:09:59,541
Tekmesini hissedebiliyorum.
956
01:10:02,291 --> 01:10:04,333
Keşke eline dokunabilseydim.
957
01:10:05,250 --> 01:10:06,500
Elim tam şurada.
958
01:10:16,291 --> 01:10:17,916
-Becky.
-Uzak dur benden!
959
01:10:18,000 --> 01:10:19,333
Becky, neler oluyor?
960
01:10:23,208 --> 01:10:26,791
Ne komik, Natalie'yle ilk boğuşmamız da
burada olmuştu.
961
01:10:26,875 --> 01:10:29,583
Ona yolu göstermeye çalıştım
ama dinlemedi.
962
01:10:30,791 --> 01:10:31,791
Hadi ama.
963
01:10:37,625 --> 01:10:39,750
Kayaya dokunmak ister misin, tatlım?
964
01:10:43,333 --> 01:10:45,000
Üzerinde çıplak yatmak ister misin?
965
01:10:45,708 --> 01:10:47,458
İçine girdiğimi hissetmek ister misin?
966
01:10:48,458 --> 01:10:55,000
Otlar isimlerimizin şarkısını söylerken
yıldızlar altında yatarız, ne dersin?
967
01:10:58,000 --> 01:10:59,208
Çok şiirsel, değil mi?
968
01:11:01,458 --> 01:11:02,541
Kan güzeldir
969
01:11:04,208 --> 01:11:08,916
ama böyle yaşlı, susamış bir kaya için
göz yaşları daha da güzeldir.
970
01:11:12,416 --> 01:11:13,791
Çabuk olması gerek ama.
971
01:11:14,416 --> 01:11:16,333
Çocuğun önünde yapmak istemem.
972
01:12:53,458 --> 01:12:54,833
Hayır!
973
01:13:01,166 --> 01:13:02,000
Hayır!
974
01:13:02,750 --> 01:13:03,583
Hayır!
975
01:14:04,875 --> 01:14:06,416
Travis!
976
01:14:11,250 --> 01:14:12,958
Travis!
977
01:14:25,708 --> 01:14:26,583
Alo?
978
01:14:27,583 --> 01:14:28,791
Beni dinle.
979
01:14:30,291 --> 01:14:33,000
Cal'in Travis'i incitmesine izin verme.
980
01:14:35,125 --> 01:14:36,250
Onun yanından ayrılma.
981
01:14:37,208 --> 01:14:38,500
Hep yanında ol.
982
01:14:39,375 --> 01:14:42,500
Yoksa aynı hataları tekrarlayıp duracağız.
983
01:14:42,583 --> 01:14:43,666
Alo? Kimsiniz?
984
01:14:44,333 --> 01:14:45,625
Alo? Neler oluyor?
985
01:16:10,208 --> 01:16:11,041
Hayır.
986
01:16:56,583 --> 01:16:58,291
Bebeğim.
987
01:16:59,125 --> 01:17:00,125
Küçük bebeğim.
988
01:17:01,500 --> 01:17:02,375
Bebek.
989
01:17:02,958 --> 01:17:03,833
Geçti artık.
990
01:17:04,250 --> 01:17:05,750
Al bakalım.
991
01:17:09,208 --> 01:17:12,291
Hayır, o kadar hızlı değil.
Hasta olmanı istemem.
992
01:17:14,416 --> 01:17:16,333
-Bebeğime bakabilir miyim?
-Sorun yok.
993
01:17:16,416 --> 01:17:18,291
Ben hallettim.
994
01:17:19,083 --> 01:17:20,166
İşte burada.
995
01:17:22,500 --> 01:17:23,500
Geliyor.
996
01:17:24,375 --> 01:17:25,875
Harika bir şey, değil mi?
997
01:17:27,750 --> 01:17:30,208
Fırından yeni çıktı ve çok sağlıklı.
998
01:17:31,625 --> 01:17:33,041
Meryem Ana gibiydin, değil mi?
999
01:17:33,833 --> 01:17:37,000
Bilge Adamlar ne zaman gelecek acaba?
1000
01:17:38,750 --> 01:17:40,750
Bize ne hediyeler getirecekler?
1001
01:17:56,333 --> 01:17:59,750
"Bir adam varmış, Leeds'den gelmiş,
1002
01:18:00,041 --> 01:18:03,541
koca bir çuval tohumu yemiş.
1003
01:18:05,500 --> 01:18:08,208
Koca koca otlar
1004
01:18:09,458 --> 01:18:11,416
götünden filizlenmiş.
1005
01:18:11,875 --> 01:18:14,291
Taşaklarından da
1006
01:18:15,291 --> 01:18:17,416
otlar bitmiş."
1007
01:18:24,916 --> 01:18:25,750
Cal...
1008
01:18:28,416 --> 01:18:29,375
Nedir bu?
1009
01:18:31,250 --> 01:18:32,208
Ne yiyorum?
1010
01:18:32,291 --> 01:18:33,333
Ot.
1011
01:18:33,916 --> 01:18:35,208
Sadece ot.
1012
01:18:37,291 --> 01:18:39,583
Ve tohumlar filan.
1013
01:18:43,291 --> 01:18:45,041
İnekler bunu hep yapıyor.
1014
01:18:53,958 --> 01:18:55,041
Al, bir parça daha.
1015
01:18:56,041 --> 01:18:57,333
İyi gelecek sana.
1016
01:18:58,166 --> 01:18:59,541
Ruhuna iyi gelecek.
1017
01:19:09,833 --> 01:19:10,666
Vay be.
1018
01:19:11,000 --> 01:19:11,875
Hepsini yedin.
1019
01:19:13,000 --> 01:19:14,000
Evet.
1020
01:19:14,791 --> 01:19:15,958
Aferin kızıma.
1021
01:19:16,458 --> 01:19:17,416
Tadı şey gibi...
1022
01:19:19,750 --> 01:19:20,708
Ne gibi?
1023
01:19:24,041 --> 01:19:24,875
Şey...
1024
01:19:26,250 --> 01:19:27,125
Ne?
1025
01:19:29,500 --> 01:19:30,333
Sen mi?
1026
01:19:39,791 --> 01:19:40,666
Becky!
1027
01:19:44,041 --> 01:19:45,000
Becky!
1028
01:20:00,166 --> 01:20:01,000
Becky?
1029
01:20:14,750 --> 01:20:15,583
Bebeğim.
1030
01:20:18,166 --> 01:20:19,000
Bebeğim.
1031
01:20:27,416 --> 01:20:28,625
Olamaz.
1032
01:20:39,416 --> 01:20:40,250
Lütfen.
1033
01:20:42,666 --> 01:20:44,041
Lütfen, hayır.
1034
01:20:44,375 --> 01:20:46,166
Babam bebeği öldürdü.
1035
01:20:48,125 --> 01:20:49,291
Bundan eminim.
1036
01:20:52,375 --> 01:20:53,583
Cal'i buldum.
1037
01:20:55,500 --> 01:20:56,750
Onu da öldürmüş.
1038
01:20:58,666 --> 01:21:00,541
Asla durmayacak.
1039
01:21:01,416 --> 01:21:03,666
Bizi sürekli öldürüp
1040
01:21:04,208 --> 01:21:05,250
duracak,
1041
01:21:05,708 --> 01:21:07,041
hiç durmadan.
1042
01:21:09,000 --> 01:21:11,125
Hiç bitmeyecek.
1043
01:21:16,750 --> 01:21:19,375
Onun sana zarar vermesine izin vermem.
1044
01:21:21,916 --> 01:21:24,083
Ama şu anda bizi izliyor.
1045
01:21:34,416 --> 01:21:35,958
Orada mısın, Ross?
1046
01:21:38,750 --> 01:21:39,958
Neden saklanıyorsun?
1047
01:21:43,083 --> 01:21:44,583
Bizi öldürmek istiyorsan
1048
01:21:45,000 --> 01:21:46,791
öldür öyleyse!
1049
01:21:50,083 --> 01:21:51,083
Buradayım!
1050
01:21:52,166 --> 01:21:53,041
Görüyor musun?
1051
01:21:53,750 --> 01:21:54,750
Bekliyorum!
1052
01:21:54,833 --> 01:21:55,791
Travis!
1053
01:21:57,208 --> 01:21:58,041
Hayır.
1054
01:21:58,416 --> 01:21:59,250
Görmüyorum.
1055
01:21:59,666 --> 01:22:00,833
Sevgilin gözümü çıkardı.
1056
01:22:02,833 --> 01:22:03,791
Ama biliyor musun?
1057
01:22:04,416 --> 01:22:06,083
Burada görülenler aldatıcı zaten.
1058
01:22:06,416 --> 01:22:07,750
Gözüm olmasa daha iyi.
1059
01:22:10,833 --> 01:22:11,666
Baba!
1060
01:22:15,291 --> 01:22:17,250
Çok yazık, çocuk. Seni sevmiştim.
1061
01:22:17,458 --> 01:22:18,958
Aramızda benzerlikler vardı.
1062
01:22:21,916 --> 01:22:23,083
Baba, hayır!
1063
01:22:34,041 --> 01:22:35,333
Hayır, baba. Hayır!
1064
01:22:39,750 --> 01:22:40,958
Tek istediğim
1065
01:22:41,500 --> 01:22:43,250
kefaretini bulmana yardım etmekti.
1066
01:22:46,125 --> 01:22:47,375
Dur!
1067
01:22:47,458 --> 01:22:50,166
Tanrı bilir, en çok ihtiyacı olan sendin.
1068
01:22:51,875 --> 01:22:53,083
Belki bir dahaki sefere.
1069
01:22:58,666 --> 01:22:59,875
Travis!
1070
01:23:01,541 --> 01:23:02,875
Seninkine hazır mısın?
1071
01:23:07,083 --> 01:23:07,958
Hayır!
1072
01:23:10,291 --> 01:23:11,500
Çok güzel, değil mi?
1073
01:23:13,291 --> 01:23:15,083
-Hayır!
-Ona dokunmanı istiyor.
1074
01:23:16,083 --> 01:23:17,375
Bu alanın buna ihtiyacı var.
1075
01:23:19,250 --> 01:23:20,208
Yağmurdan bile çok.
1076
01:23:21,375 --> 01:23:22,500
Çok kolay, oğlum.
1077
01:23:22,750 --> 01:23:25,958
Kefaret çok çok kolay.
1078
01:24:12,541 --> 01:24:14,625
Buraya bir daha dönmeyeceğim!
1079
01:24:17,291 --> 01:24:18,708
Sen de öyle!
1080
01:26:25,583 --> 01:26:26,958
Travis, yapma.
1081
01:26:28,708 --> 01:26:30,500
Yapma. Hayır!
1082
01:26:31,333 --> 01:26:32,458
Hayır!
1083
01:26:32,625 --> 01:26:33,708
Eğer dokunursan
1084
01:26:34,750 --> 01:26:36,166
bir daha gidemezsin.
1085
01:27:34,375 --> 01:27:35,291
Travis?
1086
01:27:43,166 --> 01:27:44,208
Beni takip et.
1087
01:28:14,291 --> 01:28:15,458
Ben gitmiyorum.
1088
01:28:19,750 --> 01:28:20,666
Ama sen...
1089
01:28:23,750 --> 01:28:25,291
Sen buraya ait değilsin.
1090
01:28:26,291 --> 01:28:27,500
Becky de ait değil.
1091
01:28:31,333 --> 01:28:32,541
Onları içeri alma.
1092
01:28:37,791 --> 01:28:39,000
Onları içeri alma, Tobin.
1093
01:29:55,750 --> 01:29:57,083
Yardım edin!
1094
01:29:57,875 --> 01:29:58,708
Kimse var mı?
1095
01:29:59,583 --> 01:30:00,666
Orada biri mi var?
1096
01:30:01,125 --> 01:30:02,625
Yardım edin!
1097
01:30:03,000 --> 01:30:04,375
Kayboldum burada.
1098
01:30:05,208 --> 01:30:06,750
Başı belada gibi.
1099
01:30:06,833 --> 01:30:10,375
Yola çıkmaya uğraşıyorum
ama bulamıyorum!
1100
01:30:12,291 --> 01:30:13,125
Tamam.
1101
01:30:13,833 --> 01:30:14,875
Onu çıkaralım oradan.
1102
01:30:14,958 --> 01:30:17,083
Hayır! Oraya girmeyin!
1103
01:30:19,500 --> 01:30:20,416
Durun!
1104
01:30:20,500 --> 01:30:21,541
Hayır!
1105
01:30:22,625 --> 01:30:23,708
Oraya girmeyin!
1106
01:30:23,791 --> 01:30:25,666
-Uzak durun. Girmeyin.
-Aman Tanrım.
1107
01:30:25,750 --> 01:30:27,041
Sen iyi misin?
1108
01:30:27,125 --> 01:30:28,083
Yardım edin!
1109
01:30:28,166 --> 01:30:29,125
Sesi gelmedi mi?
1110
01:30:29,208 --> 01:30:30,708
Onu duymadık mı?
1111
01:30:31,208 --> 01:30:32,958
Yardım edin!
1112
01:30:34,416 --> 01:30:35,666
Onu dinlemeyin.
1113
01:30:36,041 --> 01:30:37,583
Arabaya binin. Gidin buradan.
1114
01:30:37,666 --> 01:30:39,833
-Ailen nerede, çocuk?
-Önemi yok. Lütfen.
1115
01:30:39,916 --> 01:30:41,958
-Gitmemiz gerek. Arabaya binin.
-Tamam.
1116
01:30:42,625 --> 01:30:44,500
-Ne yapacağız?
-Dışarı çıkamıyorum!
1117
01:30:44,583 --> 01:30:46,416
Başı dertte gibi geliyor sesi.
1118
01:30:46,500 --> 01:30:48,541
Hayır! İçeri girmesine izin verme!
1119
01:30:48,625 --> 01:30:52,083
O girerse, sen de gireceksin
ve çıkamayacaksınız.
1120
01:30:52,166 --> 01:30:53,041
Lütfen!
1121
01:30:55,333 --> 01:30:56,166
Lütfen.
1122
01:30:58,166 --> 01:30:59,541
Geliyor musunuz?
1123
01:31:01,291 --> 01:31:02,541
Yardım edin!
1124
01:31:02,625 --> 01:31:04,791
-Bunu nereden buldun?
-Travis.
1125
01:31:07,958 --> 01:31:09,291
Cal, dur!
1126
01:31:10,125 --> 01:31:11,666
Hemen buraya dön.
1127
01:31:13,041 --> 01:31:14,375
Hey! Gitmeyin!
1128
01:31:14,458 --> 01:31:15,291
Bak.
1129
01:31:17,541 --> 01:31:19,291
Travis'ten aldım diyor.
1130
01:31:19,750 --> 01:31:20,791
Travis mi?
1131
01:31:20,875 --> 01:31:22,458
Sonra açıklarım, söz veriyorum.
1132
01:31:22,541 --> 01:31:24,666
Ama şu anda gitmemiz gerek. Lütfen.
1133
01:31:26,583 --> 01:31:27,416
Hey.
1134
01:31:27,666 --> 01:31:28,500
İyi misin?
1135
01:31:29,208 --> 01:31:30,208
Gitmemiz gerek.
1136
01:31:31,125 --> 01:31:32,208
Çocuk ne olacak?
1137
01:31:32,291 --> 01:31:33,583
Beni duyuyor musunuz?
1138
01:31:36,458 --> 01:31:37,958
Neredesiniz?
1139
01:31:38,208 --> 01:31:40,875
Buradan çıkmam için yardım edin bana!
1140
01:31:41,458 --> 01:31:43,125
Bu işte bir terslik var.
1141
01:31:43,500 --> 01:31:44,458
Gitmemiz gerek.
1142
01:31:46,791 --> 01:31:49,000
-Lütfen.
-Tamam, bin arabaya.
1143
01:31:55,458 --> 01:31:57,000
Yardım edin!
1144
01:31:59,000 --> 01:32:01,666
Lütfen! Gitmeyin!
1145
01:32:10,583 --> 01:32:11,416
Sorun yok.
1146
01:32:11,958 --> 01:32:13,000
Geçti artık.
1147
01:32:17,291 --> 01:32:18,125
Dur.
1148
01:32:18,208 --> 01:32:19,166
Ne oldu?
1149
01:32:21,000 --> 01:32:22,333
Onu Topeka'ya götürelim.
1150
01:32:23,250 --> 01:32:24,708
Bir polis merkezi bulalım.
1151
01:32:24,916 --> 01:32:27,083
-Ama geldiğimiz yönde orası.
-Evet, biliyorum.
1152
01:32:28,041 --> 01:32:29,958
Yola devam edeceğiz dedik sanıyordum.
1153
01:32:31,583 --> 01:32:33,166
Hiç ayrılmamalıydım.
1154
01:32:36,166 --> 01:32:37,000
Emin misin?
1155
01:32:38,666 --> 01:32:40,458
San Diego'daki aile ne olacak?
1156
01:32:45,291 --> 01:32:46,958
Benim artık kendi ailem var.
1157
01:35:45,750 --> 01:35:49,583
NETFLIX SUNAR
1158
01:41:03,041 --> 01:41:05,416
Alt yazı çevirmeni: İrem Başaran Gülmez