1 00:01:31,792 --> 00:01:34,292 Radio Moscow. Director Andreyev. What is it? 2 00:01:37,667 --> 00:01:38,917 Seventeen minutes. 3 00:01:39,709 --> 00:01:42,626 Yes, of course I can ring back in 17 minutes. 4 00:01:43,584 --> 00:01:44,584 Yeah. 5 00:01:45,626 --> 00:01:47,751 Mm-hm. Yes, I'm writing it down. 6 00:01:48,917 --> 00:01:50,376 I can't get the... 7 00:01:50,501 --> 00:01:52,626 One, five... 8 00:01:54,126 --> 00:01:56,167 Sorry? Was that a nine, as in "fine"? 9 00:01:56,667 --> 00:01:59,001 Or... or another five as in, um... 10 00:01:59,584 --> 00:02:01,167 - "Hive." - ..."hive"? 11 00:02:02,376 --> 00:02:04,542 Hello? Hello? 12 00:02:10,001 --> 00:02:12,167 - Hive? - Who was it? 13 00:02:12,334 --> 00:02:14,417 The Secretariat of the General Secretariat. 14 00:02:14,542 --> 00:02:17,417 Of the General Secretary. The Secretary of the General... 15 00:02:17,542 --> 00:02:18,667 Stalin? 16 00:02:21,167 --> 00:02:22,876 Turn that down. 17 00:02:24,126 --> 00:02:25,376 Put that apple down. 18 00:02:25,459 --> 00:02:27,126 You're always eating bloody apples. 19 00:02:27,209 --> 00:02:29,251 I'm to call him back in 17 minutes. 20 00:02:29,417 --> 00:02:31,126 Seventeen minutes from when you picked up the phone 21 00:02:31,209 --> 00:02:33,167 or from when you put it down? 22 00:02:33,334 --> 00:02:37,251 Seventeen minutes from when I said I'd call back in 17 minutes. 23 00:02:37,376 --> 00:02:39,376 - When was that? - I don't know. 24 00:02:40,042 --> 00:02:41,167 Thirty seconds ago? 25 00:02:42,626 --> 00:02:44,084 - A minute? - Well, which one? 26 00:02:44,209 --> 00:02:45,209 - A minute. - A minute? 27 00:02:45,334 --> 00:02:46,417 A minute. 28 00:02:47,626 --> 00:02:48,834 - You sure? - No. 29 00:02:54,084 --> 00:02:55,334 Well, well, well. 30 00:02:56,876 --> 00:02:59,584 Oh, I put Shteyman on the list, the writer. 31 00:02:59,709 --> 00:03:03,167 - I know you like his work, but... - No, leave him on. 32 00:03:03,292 --> 00:03:06,417 And, uh... Shteyman two, his wife? 33 00:03:06,542 --> 00:03:07,584 On. 34 00:03:08,167 --> 00:03:09,376 They're a couple, ain't they? 35 00:03:10,501 --> 00:03:12,209 We're talking about Stalingrad, how cold it was, 36 00:03:12,334 --> 00:03:15,834 and we would do anything, anything, to warm ourselves up. 37 00:03:16,001 --> 00:03:17,834 We'd throw live grenades to each other. 38 00:03:17,917 --> 00:03:20,126 We'd pull the pin, throw it to the prisoners. 39 00:03:20,209 --> 00:03:24,376 They'd be jumping around like drunken whores. "Oh, oh, oh!" 40 00:03:24,459 --> 00:03:26,626 What was the grenade? 41 00:03:27,292 --> 00:03:28,834 - A grenade. - Georgy. 42 00:03:28,917 --> 00:03:30,584 - A grenade... what do you... - No no no. 43 00:03:30,667 --> 00:03:32,584 You're obstructing the story. Let him tell it. 44 00:03:41,292 --> 00:03:43,792 So, ten past, the call came in. 45 00:03:44,251 --> 00:03:46,834 - Seventeen minutes... - So call back 10:27? 46 00:03:47,959 --> 00:03:50,501 - Yeah. - You don't seem confident. 47 00:03:50,626 --> 00:03:53,292 Well, I wasn't the one on the phone. 48 00:03:53,376 --> 00:03:54,876 And it was definitely a nine, wasn't it? 49 00:03:54,959 --> 00:03:57,417 - I wasn't the one on the phone. - You keep saying that. 50 00:03:57,542 --> 00:04:01,834 - It's not helping. - I wasn't, though. So... 51 00:04:01,959 --> 00:04:03,417 A grenade in his mouth! 52 00:04:04,917 --> 00:04:07,334 - Always cracks me up, this one. - And then boom! 53 00:04:07,459 --> 00:04:08,667 I'll have these dispatched. 54 00:04:08,792 --> 00:04:10,876 That's how you turn a Prussian into a bowl of soup. 55 00:04:11,667 --> 00:04:13,334 Oh, there he goes. 56 00:04:13,459 --> 00:04:15,209 Yes, we see your list, Beria. 57 00:04:18,792 --> 00:04:21,334 Shoot her before him, but make sure he sees it. 58 00:04:21,459 --> 00:04:23,084 Oh, and this one... um... 59 00:04:24,042 --> 00:04:26,626 Kill him, take him to his church, dump him in the pulpit. 60 00:04:27,667 --> 00:04:29,251 And I'll leave the rest up to you. 61 00:04:30,459 --> 00:04:32,209 Let's go! 62 00:04:50,709 --> 00:04:53,626 First three names on list. Top name, apartment 15. Go. 63 00:04:53,751 --> 00:04:54,917 Go, go. 64 00:05:16,459 --> 00:05:20,001 Come on. Where are you going? Get round here. Get on the bus. 65 00:05:21,417 --> 00:05:24,376 Comrade, it's the greatest honour. 66 00:05:24,459 --> 00:05:26,001 He can't see me bow. 67 00:05:26,667 --> 00:05:28,542 - Comrade Director. - Oh, shit. 68 00:05:32,917 --> 00:05:35,876 Five... nine. 69 00:05:40,251 --> 00:05:41,292 Hello. 70 00:05:42,042 --> 00:05:43,084 This is Stalin. 71 00:05:43,209 --> 00:05:44,792 Bravo! 72 00:05:44,917 --> 00:05:47,917 Sorry. It's really noisy. I'm sorry about that. 73 00:05:48,042 --> 00:05:50,584 How are you? How is it wherever you are? 74 00:05:50,709 --> 00:05:52,084 Sorry. Sorry again. 75 00:05:52,209 --> 00:05:54,126 - Are you there? - Receiving you. 76 00:05:55,334 --> 00:05:57,417 I want a recording of tonight's performance. 77 00:05:57,501 --> 00:05:58,959 I'll send someone to pick it up. 78 00:06:00,209 --> 00:06:01,834 I think you split a couple of notes. 79 00:06:01,959 --> 00:06:03,376 You cheeky bugger. I did not. 80 00:06:03,501 --> 00:06:05,209 - How was it? Was it good? - I thought wonderful. 81 00:06:05,334 --> 00:06:06,834 Was the concerto recorded? 82 00:06:08,751 --> 00:06:12,084 Was it recorded? Please say yes. 83 00:06:12,376 --> 00:06:16,292 - Erm... no. It went out live. - Stay. Stay. 84 00:06:16,376 --> 00:06:19,584 Okay, nobody leave! Nobody leave! Lock the doors! Lock those doors! 85 00:06:19,709 --> 00:06:21,376 If you wouldn't mind just taking your seats again. 86 00:06:21,459 --> 00:06:22,542 That would be fantastic. 87 00:06:23,167 --> 00:06:24,251 Take your seats. Take your fucking seats. 88 00:06:24,376 --> 00:06:28,084 Don't worry, nobody's gonna get killed, I promise you. 89 00:06:28,209 --> 00:06:30,959 This is just a musical emergency. 90 00:06:31,042 --> 00:06:32,292 Take your seats. That's it. 91 00:06:32,417 --> 00:06:33,959 Nobody be alarmed. It's fine. 92 00:06:34,042 --> 00:06:36,501 Sit down! Do not defy me! 93 00:06:36,667 --> 00:06:38,334 Sit your arses down! 94 00:06:40,751 --> 00:06:43,126 Top me up. Everybody drinks. 95 00:06:43,209 --> 00:06:45,501 As I was saying, we had this 12-year-old scout. 96 00:06:45,626 --> 00:06:47,542 His whole family was wiped out by the Krauts. 97 00:06:47,667 --> 00:06:50,626 But before that he taught us this trick. He taught us this trick. 98 00:06:50,751 --> 00:06:53,376 He taught us this trick. If you stick somebody's little finger 99 00:06:53,501 --> 00:06:56,667 in a glass of water while they're sleeping, 100 00:06:56,792 --> 00:06:58,001 they wet themselves. 101 00:06:59,917 --> 00:07:00,959 Here, what next? 102 00:07:01,084 --> 00:07:02,501 You stick a bar of chocolate 103 00:07:02,584 --> 00:07:04,167 in their pocket, they shit their pants? 104 00:07:07,917 --> 00:07:12,251 But it's biology, Chief. We did it to Polnikov in Stalingrad. 105 00:07:12,417 --> 00:07:14,626 But, anyway, "shit your pants", that's great. 106 00:07:14,751 --> 00:07:16,251 Whatever became of Polnikov? 107 00:07:20,209 --> 00:07:22,667 You wanna know where fucking Polnikov is? 108 00:07:23,834 --> 00:07:24,917 You wanna go there? 109 00:07:26,001 --> 00:07:28,126 I love that grenade story. 110 00:07:29,417 --> 00:07:32,959 - Oh, is there one in your pocket? - No, no, come on. No, not again! 111 00:07:33,042 --> 00:07:35,334 No, don't you... 112 00:07:35,459 --> 00:07:37,667 God damn it! 113 00:07:37,792 --> 00:07:40,167 Caught red-handed. 114 00:07:40,334 --> 00:07:42,376 Well, I would die for the Motherland! 115 00:07:45,209 --> 00:07:47,542 Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! 116 00:08:05,251 --> 00:08:06,584 Wait a minute. Wait a minute. 117 00:08:07,709 --> 00:08:09,126 Take this, you bastards! 118 00:08:12,459 --> 00:08:13,667 All right, let's get going. 119 00:08:13,751 --> 00:08:16,584 Time for a cowboy movie. Who's in my posse? 120 00:08:19,501 --> 00:08:22,542 Here we go. He rides out, he gets shot off his horse. 121 00:08:24,667 --> 00:08:27,209 Adios. 122 00:08:28,792 --> 00:08:30,626 Thank you very much. It's gonna be okay. 123 00:08:30,709 --> 00:08:31,834 Sit where you sat before. 124 00:08:32,376 --> 00:08:34,376 Right, what do you think? 125 00:08:34,626 --> 00:08:37,501 Well, half the audience have gone. The acoustic will be very lively. 126 00:08:38,209 --> 00:08:40,667 Go and get some more people in off the street. 127 00:08:40,792 --> 00:08:42,626 Fat ones, so we don't need as many. 128 00:08:42,834 --> 00:08:45,084 Really? How fat? 129 00:08:45,167 --> 00:08:48,501 I could get my wife. She'd deaden the acoustic. 130 00:08:48,626 --> 00:08:51,376 Comrades... Comrades, shut up! 131 00:08:52,001 --> 00:08:53,459 I have wonderful news. 132 00:08:53,584 --> 00:08:56,667 Comrade Stalin loved tonight's concerto 133 00:08:56,792 --> 00:08:59,167 and would like a recording of it right away, 134 00:08:59,334 --> 00:09:02,959 which we don't have, for reasons that are myriad and complex and... 135 00:09:03,084 --> 00:09:09,334 But meanwhile the concerto we just played will be played again. 136 00:09:09,459 --> 00:09:13,542 And this time we will record it and we will applaud it. 137 00:09:16,001 --> 00:09:17,334 Yes. Yes. 138 00:09:32,209 --> 00:09:33,959 Brilliant. Okay. 139 00:09:35,667 --> 00:09:37,042 Excuse me. 140 00:09:37,667 --> 00:09:38,751 I won't do it. 141 00:09:40,084 --> 00:09:42,626 Come on, through here. In you come. 142 00:09:46,001 --> 00:09:47,334 Sit down. Sit down. 143 00:09:48,459 --> 00:09:50,584 You, Joan of Arc, do you want to get killed? 144 00:09:50,667 --> 00:09:52,834 Like my father got killed, my brother? Like that? 145 00:09:53,667 --> 00:09:57,292 - But they would want you to live. - I won't do it. You can't force me. 146 00:09:57,917 --> 00:10:00,084 - Can't we just get another pianist? - That would be ridiculous. 147 00:10:00,209 --> 00:10:02,001 The sound would be completely different. 148 00:10:02,126 --> 00:10:03,626 - Even Stalin could... - Even? 149 00:10:03,959 --> 00:10:06,501 - I didn't mean... - Even Stalin? 150 00:10:06,667 --> 00:10:08,126 I hope this office isn't bugged. 151 00:10:09,501 --> 00:10:11,584 Of course Comrade Stalin would be able to tell the difference. 152 00:10:11,709 --> 00:10:15,001 He's a great man with a great ear. 153 00:10:15,126 --> 00:10:17,834 - Two great ears. - Sharp. They're sharp. 154 00:10:17,959 --> 00:10:21,542 - The sharpest ears in the... - In the Soviet Union. 155 00:10:21,667 --> 00:10:24,459 Maria Veniaminovna, you have to play. 156 00:10:24,584 --> 00:10:26,501 I didn't... I didn't mean what I said. 157 00:10:26,626 --> 00:10:27,792 So you said it, then? 158 00:10:28,751 --> 00:10:33,084 As God is my witness, I won't do it. The Lord will see me through. 159 00:10:34,501 --> 00:10:35,751 10,000 roubles. 160 00:10:37,084 --> 00:10:38,292 20,000. 161 00:10:39,292 --> 00:10:41,292 Done. Let's go. 162 00:10:47,459 --> 00:10:48,459 Ohh! 163 00:10:48,542 --> 00:10:50,667 What the fuck? 164 00:10:50,792 --> 00:10:55,959 What fucking brainless fire-safety fucking idiot put that there? 165 00:10:57,126 --> 00:10:59,626 Now we need a new conductor. Let's go. 166 00:11:07,667 --> 00:11:09,001 Which one's your father in? 167 00:11:10,876 --> 00:11:12,917 Thank you. You've been very helpful. Follow me. 168 00:11:14,834 --> 00:11:16,042 Open up! 169 00:11:16,876 --> 00:11:18,209 Let's get these on the bus. 170 00:11:18,292 --> 00:11:21,709 Keep it moving! We've still got things to do! 171 00:11:21,834 --> 00:11:22,917 Come on, move! 172 00:11:36,584 --> 00:11:38,167 I love you. I love you. 173 00:11:38,292 --> 00:11:41,417 Now, you say whatever you have to say to them. You say it. 174 00:11:41,834 --> 00:11:43,126 Oh, God. 175 00:11:44,042 --> 00:11:45,917 Hello. Hi. 176 00:11:46,376 --> 00:11:47,709 Deepest apologies, sir. 177 00:11:47,959 --> 00:11:50,334 Radio Moscow requests your presence immediately, please. 178 00:11:50,459 --> 00:11:54,959 You're Moscow's finest and nearest conductor, so... we must hurry. 179 00:12:02,417 --> 00:12:04,792 I rather enjoyed your reference to Polnikov this evening. 180 00:12:04,876 --> 00:12:07,376 Stalin looked like he was gonna split your head open. 181 00:12:07,501 --> 00:12:12,209 "What became of Polnikov and Trotsky? I was a huge fan of his." 182 00:12:12,334 --> 00:12:13,876 "I miss the Tsar." 183 00:12:14,001 --> 00:12:17,001 I'm exhausted. I can't remember who's alive and who isn't. 184 00:12:17,084 --> 00:12:19,542 Georgy, when you go home, make sure your wife writes down 185 00:12:19,667 --> 00:12:21,501 everything you think you said tonight. 186 00:12:21,626 --> 00:12:23,917 All right, this way in the morning you know what you're dealing with. 187 00:12:24,001 --> 00:12:25,459 That's Khrushchev's Law. 188 00:12:25,542 --> 00:12:28,709 Good night, comrades. Long live the Communist Party of Lenin-Stalin. 189 00:12:29,251 --> 00:12:31,126 Long live John Wayne and John Ford. 190 00:12:33,417 --> 00:12:35,167 Goodbye, Molotov, old friend. 191 00:12:35,292 --> 00:12:36,417 Goodbye forever. 192 00:12:38,209 --> 00:12:39,584 Yeah. On the list. 193 00:12:40,459 --> 00:12:41,751 It would be simpler and cheaper 194 00:12:41,834 --> 00:12:43,459 if they just drove straight into a river. 195 00:12:45,084 --> 00:12:46,251 Sweet dreams. 196 00:12:48,792 --> 00:12:50,126 Good night. 197 00:12:54,251 --> 00:12:55,334 Night. 198 00:13:04,667 --> 00:13:05,959 People in off the streets. 199 00:13:06,042 --> 00:13:07,167 Just this way. 200 00:13:12,334 --> 00:13:15,417 I don't think any of these people have ever heard of Mozart. 201 00:13:40,126 --> 00:13:41,584 I made a joke about the farmers. 202 00:13:41,917 --> 00:13:44,376 - Did Stalin laugh? - Yeah. 203 00:13:46,417 --> 00:13:48,251 I made a joke about the navy. 204 00:13:48,459 --> 00:13:50,876 - No laugh. - No more navy jokes. 205 00:13:51,417 --> 00:13:52,459 Good evening. 206 00:13:52,584 --> 00:13:54,126 Get this lot checked in. 207 00:13:54,417 --> 00:13:55,501 Good. Nice. 208 00:13:55,584 --> 00:13:57,417 Long live Stalin! 209 00:14:01,501 --> 00:14:03,459 Long live Stalin! 210 00:14:27,626 --> 00:14:29,792 - Shouldn't we check it? - No time. 211 00:14:31,209 --> 00:14:34,084 If it's not okay, then Stalin's men will chop you into dog meat. 212 00:14:34,167 --> 00:14:35,167 Thank you. 213 00:14:35,626 --> 00:14:38,834 Move, move, move, move, move. Excuse me. Thank you. 214 00:14:38,917 --> 00:14:40,626 I have it. I have it. 215 00:14:43,459 --> 00:14:48,792 I have the recording. I just had to get a new sleeve, a white one. 216 00:14:48,876 --> 00:14:50,459 The delay has been logged. 217 00:14:50,584 --> 00:14:53,292 I wish to convey a special message from my heart. 218 00:14:53,376 --> 00:14:56,251 I wish to convey this recording to Comrade Stalin. 219 00:14:56,376 --> 00:14:58,126 I want Comrade Stalin to know 220 00:14:58,209 --> 00:15:00,542 the full intensity of my feelings for him. 221 00:15:01,126 --> 00:15:02,834 No, this is unauthorised narcissism. 222 00:15:02,917 --> 00:15:04,042 No. 223 00:15:05,459 --> 00:15:09,126 The item is now in my possession... after a significant delay. 224 00:15:09,209 --> 00:15:10,459 Note the time. 225 00:15:39,501 --> 00:15:41,709 What took you so long? You fucking walk here? 226 00:16:05,501 --> 00:16:07,376 Josef Vissarionovich Stalin, 227 00:16:07,459 --> 00:16:10,292 you have betrayed our nation and destroyed its people. 228 00:16:10,876 --> 00:16:14,084 I pray for your end, and ask the Lord to forgive you. 229 00:16:14,209 --> 00:16:15,542 Tyrant. 230 00:16:22,126 --> 00:16:25,209 Oh, fuck. Fuck... 231 00:16:33,834 --> 00:16:35,209 Should we investigate? 232 00:16:35,584 --> 00:16:38,626 Should you shut the fuck up before you get us both killed? 233 00:16:49,834 --> 00:16:51,126 Good morning. 234 00:16:54,709 --> 00:16:55,834 Well? 235 00:16:59,626 --> 00:17:01,251 Comrade Stalin? 236 00:17:02,251 --> 00:17:03,917 Comrade Stalin? 237 00:17:07,334 --> 00:17:08,709 I just need some names. 238 00:17:09,334 --> 00:17:12,251 Each name you give me is one less bit of you I'll cut off. 239 00:17:12,376 --> 00:17:14,376 Enter. 240 00:17:16,251 --> 00:17:20,251 Sorry to interrupt, Comrade Minister. It's Comrade Stalin. 241 00:17:21,792 --> 00:17:24,459 Oh, don't worry about him. Those ears are full of blood anyway. 242 00:17:25,709 --> 00:17:27,376 Comrade Stalin is very ill. 243 00:17:28,084 --> 00:17:29,209 Very ill? 244 00:17:29,959 --> 00:17:31,001 Yes. 245 00:17:32,334 --> 00:17:33,459 Uh-huh. 246 00:17:34,417 --> 00:17:36,501 - You, carry on. - Of course. 247 00:17:38,292 --> 00:17:41,251 Tell them Beria is on his way. 248 00:17:41,959 --> 00:17:46,626 They are to touch nothing, call no-one. Understood? 249 00:17:47,376 --> 00:17:49,376 Tell me you understand my instructions. 250 00:17:49,459 --> 00:17:51,542 I understand your instructions. 251 00:17:51,667 --> 00:17:53,001 Good. 252 00:17:53,126 --> 00:17:55,959 Shh, shh. 253 00:17:56,542 --> 00:17:58,042 What's your name, Lieutenant? 254 00:17:59,626 --> 00:18:01,042 S-Slimonov, sir. 255 00:18:01,167 --> 00:18:02,584 S-Slimonov? 256 00:18:03,792 --> 00:18:05,584 Be here when I g-get back. 257 00:18:07,459 --> 00:18:09,459 Long live Stalin! 258 00:18:13,542 --> 00:18:16,501 - Abramovsky still holding out? - Yeah. He's close, though. 259 00:18:16,751 --> 00:18:18,376 He was close yesterday. 260 00:18:18,501 --> 00:18:19,792 Long live Stalin! 261 00:18:19,876 --> 00:18:21,501 Have his wife move into the next cell 262 00:18:21,584 --> 00:18:23,167 and start working on her until he talks. 263 00:18:23,292 --> 00:18:24,667 Make it noisy. 264 00:18:24,792 --> 00:18:28,001 Shame. Mrs Abramovsky's been most cooperative so far. 265 00:18:29,292 --> 00:18:32,126 Some women will do anything to get their husbands released. 266 00:18:32,251 --> 00:18:34,334 Yeah, and she did everything. 267 00:18:34,459 --> 00:18:37,417 I thank the Union for bringing me so many devoted wives 268 00:18:37,501 --> 00:18:39,459 who fuck like sewing machines. 269 00:18:39,876 --> 00:18:41,042 Glasses. 270 00:18:43,626 --> 00:18:45,376 To his dacha. Urgently. 271 00:18:53,001 --> 00:18:55,251 Tanks, farmers, navy, 272 00:18:55,376 --> 00:18:56,792 grenade: funny. 273 00:18:56,917 --> 00:18:59,876 Beria, tomato, pocket: funny. Horse... 274 00:19:00,001 --> 00:19:01,792 - Funny? - ...slippers: question mark. 275 00:19:01,876 --> 00:19:04,501 - Farmers, horse again, navy... - There were no whores. 276 00:19:04,876 --> 00:19:08,209 What are you writing? Oh, "horse". Is this in code? 277 00:19:08,334 --> 00:19:10,792 This is your drunken nonsense, not mine. Don't blame my notes. 278 00:19:10,917 --> 00:19:13,459 "Molotov C-H-H-H..." 279 00:19:13,584 --> 00:19:15,167 Was I stuttering? What is that? 280 00:19:15,292 --> 00:19:16,959 Molotov... 281 00:19:18,209 --> 00:19:20,792 Oh. It's Molotov... 282 00:19:22,167 --> 00:19:24,167 - He's on the list. - Poor Molotov. 283 00:19:24,792 --> 00:19:26,501 First his wife, now him. 284 00:19:27,167 --> 00:19:29,626 Georgy is off in a hurry somewhere. 285 00:19:30,126 --> 00:19:31,251 Something's happening. 286 00:19:33,001 --> 00:19:34,126 Hello? 287 00:19:34,584 --> 00:19:35,626 What? 288 00:19:35,709 --> 00:19:36,959 Get my trousers. 289 00:19:37,167 --> 00:19:39,334 Just get my... No, not you. 290 00:19:39,459 --> 00:19:41,292 Who's there? Is Beria there? 291 00:19:41,417 --> 00:19:42,876 Never mind. I'll be right there. 292 00:19:43,584 --> 00:19:45,417 Your trousers. Your trousers. Here are your trousers. 293 00:19:45,542 --> 00:19:47,209 - Okay, okay. - Let me take your pyjamas. 294 00:19:47,751 --> 00:19:50,959 No, there's no time. Get my shoes, please, Nina, my shoes. 295 00:19:51,042 --> 00:19:52,876 - Your shirt. - Send me a shirt and tie. 296 00:20:11,376 --> 00:20:12,834 Were you on duty when he was found? 297 00:20:12,959 --> 00:20:15,501 - Yes, sir. - No-one is to come in. Understood? 298 00:20:15,626 --> 00:20:17,001 Yes, sir. 299 00:20:17,084 --> 00:20:18,501 Remain at your stations. 300 00:20:22,667 --> 00:20:23,917 Oh, God. 301 00:20:28,042 --> 00:20:30,376 They told me not to get a doctor. 302 00:20:30,501 --> 00:20:31,959 You did well, Matryona Petrovna. 303 00:20:32,084 --> 00:20:33,959 The Central Committee will handle things now. 304 00:20:34,209 --> 00:20:36,876 - So they'll get a doctor? - There are procedures in place. 305 00:20:38,167 --> 00:20:40,209 - So you'll get a doctor? - I am the doctor. 306 00:20:41,334 --> 00:20:42,917 I'll see to everything. Come on. 307 00:20:46,209 --> 00:20:47,459 Go on. He'll be fine. 308 00:20:51,501 --> 00:20:53,584 Smells like a Baku pisshouse in here. 309 00:20:55,626 --> 00:20:56,667 Greetings, by the way. 310 00:21:01,001 --> 00:21:02,126 Oh, shit. 311 00:21:07,542 --> 00:21:08,667 Uh-huh. 312 00:21:27,209 --> 00:21:29,042 Oh, come on. Fuck! 313 00:21:48,959 --> 00:21:51,709 Khrustalyov! Khrustalyov! 314 00:21:55,834 --> 00:21:57,542 - Take the papers. - Let them go. 315 00:21:57,709 --> 00:21:59,626 Take the papers or I'll cut your eyes out one at a time 316 00:21:59,709 --> 00:22:00,917 so you can watch it happening! 317 00:22:01,042 --> 00:22:02,376 - Drop it. - Take them! 318 00:22:27,209 --> 00:22:28,626 Come in. 319 00:22:33,834 --> 00:22:35,209 Oh, my God. 320 00:22:39,959 --> 00:22:43,042 Is this... I'm guessing that this is... 321 00:22:43,209 --> 00:22:45,792 Yeah, he's feeling unwell, clearly. 322 00:22:47,584 --> 00:22:48,792 He's irreplaceable. 323 00:22:51,584 --> 00:22:53,626 How can we possibly... 324 00:22:55,417 --> 00:22:57,834 All right, we must think of the people. 325 00:22:59,376 --> 00:23:01,876 As Acting General Secretary, I must step up. 326 00:23:02,001 --> 00:23:07,084 I must... I must take his place while he's...on the floor. 327 00:23:07,209 --> 00:23:09,042 But you just said he's irreplaceable. 328 00:23:09,167 --> 00:23:11,042 Irreplaceable. Take his place as in 329 00:23:11,167 --> 00:23:12,959 assembling the Central Committee, of course. 330 00:23:13,042 --> 00:23:16,917 Good. I was testing you. Get used to that sort of challenge. 331 00:23:18,584 --> 00:23:20,042 So, what next, boss? 332 00:23:21,626 --> 00:23:23,584 We should... We should get a doctor. 333 00:23:24,501 --> 00:23:25,584 Yeah... 334 00:23:26,417 --> 00:23:27,834 Yes. If only we hadn't... 335 00:23:27,917 --> 00:23:30,001 put away all those highly competent doctors for treason. 336 00:23:30,084 --> 00:23:31,792 - You remember? - Yes, I do. I do. 337 00:23:31,876 --> 00:23:34,084 You know, they were plotting to poison him. 338 00:23:34,167 --> 00:23:36,001 Yes, that's right. You collected the evidence. 339 00:23:36,084 --> 00:23:38,834 Yes, I did. I did. Are you still testing me? 340 00:23:43,917 --> 00:23:46,542 Oh, this is calamity! 341 00:23:47,417 --> 00:23:48,501 Calamity! 342 00:23:48,876 --> 00:23:51,209 Ah! Ohh... 343 00:23:51,626 --> 00:23:53,542 Oh. 344 00:23:53,792 --> 00:23:55,917 Oh-oh-oh, no! 345 00:23:56,459 --> 00:24:00,876 Oh, he's on the floor. He's on the fucking floor! 346 00:24:01,001 --> 00:24:02,667 Okay, be careful, careful. 347 00:24:02,792 --> 00:24:06,209 Oh, what to do? Oh, what to do? 348 00:24:06,292 --> 00:24:08,584 My heart, it feels sick... 349 00:24:10,542 --> 00:24:12,167 like it's going into battle. 350 00:24:23,417 --> 00:24:24,751 Which doctor have you called? 351 00:24:24,834 --> 00:24:26,709 Well, the subject's currently under discussion. 352 00:24:26,834 --> 00:24:28,209 As Acting General Secretary, 353 00:24:28,292 --> 00:24:30,626 I think that, well, the Committee should decide. 354 00:24:30,792 --> 00:24:32,084 The Committee? 355 00:24:32,167 --> 00:24:36,126 But our actual General Secretary is lying in a puddle of indignity. 356 00:24:36,209 --> 00:24:39,376 I mean, I think he's saying, "Get me a doctor now." 357 00:24:39,501 --> 00:24:42,667 No, I don't agree. I think we should wait until we're quorate. 358 00:24:42,792 --> 00:24:46,084 Quorate? The room is only 75 percent conscious! 359 00:24:46,209 --> 00:24:49,292 - Are you wearing pyjamas? - Yeah. So? 360 00:24:49,459 --> 00:24:52,209 - Why? - Because I act, Lavrenti. 361 00:24:52,709 --> 00:24:54,126 Decisively and with great speed. 362 00:24:54,251 --> 00:24:55,459 I said you'd be tested 363 00:24:55,584 --> 00:24:58,042 and now you're being tested by a shouting man in pyjamas. 364 00:24:58,167 --> 00:25:00,792 Have you got a nappy under those too? Too late for him. 365 00:25:00,876 --> 00:25:04,042 Out of my way, you fannies. 366 00:25:09,126 --> 00:25:10,126 Shit. 367 00:25:12,584 --> 00:25:15,626 Where's the big fella? 368 00:25:15,751 --> 00:25:17,334 Are we late? 369 00:25:18,792 --> 00:25:20,167 Sorry. 370 00:25:21,584 --> 00:25:24,209 He can't go, not like this. 371 00:25:24,501 --> 00:25:26,334 - Careful. Careful. - Whoa, whoa. 372 00:25:26,459 --> 00:25:28,084 It's wet. 373 00:25:28,209 --> 00:25:31,376 - So, was Beria here first? - Yeah, what do you think? 374 00:25:31,501 --> 00:25:33,542 This can't be happening. This can't be fucking... 375 00:25:33,667 --> 00:25:35,584 No, that's wet. For God's sake. 376 00:25:35,709 --> 00:25:38,042 You got here quick, comrade. 377 00:25:38,167 --> 00:25:40,042 I didn't stop to put on cologne. 378 00:25:40,167 --> 00:25:41,834 Hey, watch the suit. Watch the suit. 379 00:25:41,959 --> 00:25:44,667 Compelling drama, gentlemen, but we do need to get him into bed. 380 00:25:44,751 --> 00:25:46,167 - You take the head. - Why? 381 00:25:46,251 --> 00:25:48,626 - You're Acting General Secretary. - I would be honoured. 382 00:25:49,251 --> 00:25:51,167 It's just me here kneeling in the piss, yeah? 383 00:25:51,292 --> 00:25:53,792 - Why don't you... - But, there's piss... 384 00:25:53,917 --> 00:25:56,292 - Come on. - It is better. It's more balanced. 385 00:25:56,417 --> 00:25:58,292 Yeah? Well, you can pay my laundry bill, then. 386 00:25:59,667 --> 00:26:01,667 You're not auditioning for the Bolshoi. 387 00:26:01,751 --> 00:26:04,084 - Who are you, Nijinsky? Come on. - I have a bad back. 388 00:26:04,376 --> 00:26:06,126 Too much social climbing, I expect. 389 00:26:06,251 --> 00:26:08,917 - The head is the heaviest part. - All right, ready? 390 00:26:09,251 --> 00:26:11,084 - Three, two... - Two. 391 00:26:11,209 --> 00:26:12,251 One. 392 00:26:12,667 --> 00:26:14,501 Lift. Jesus. 393 00:26:15,376 --> 00:26:17,751 - God. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 394 00:26:17,876 --> 00:26:19,751 - To me. - Turn, turn, turn. 395 00:26:19,876 --> 00:26:22,334 - This way. There we go. - Yeah, all right. 396 00:26:22,417 --> 00:26:23,709 Are you wearing pyjamas? 397 00:26:23,792 --> 00:26:25,376 Can we just stop twittering 398 00:26:25,459 --> 00:26:27,417 like fishwives at the market and concentrate? 399 00:26:27,501 --> 00:26:30,751 - Whoa, whoa, whoa. - Open the door. Back up, back up. 400 00:26:30,917 --> 00:26:32,251 No, no, that way. 401 00:26:32,376 --> 00:26:34,626 Go. Right, go. 402 00:26:34,792 --> 00:26:36,251 - Get back to the kitchen now! - Move! 403 00:26:36,417 --> 00:26:37,626 - Move! - Now. Now. 404 00:26:38,417 --> 00:26:40,292 He's heavier than I thought he'd be. 405 00:26:40,376 --> 00:26:43,376 - Do you think Stalin's too heavy? - No, it's a compliment. 406 00:26:43,459 --> 00:26:44,959 - Gold is heavy. - Well, you'd know. 407 00:26:45,084 --> 00:26:47,167 You've looted enough of it, you saucy little pirate. 408 00:26:47,292 --> 00:26:49,167 Get back in the dining room! 409 00:26:49,751 --> 00:26:52,376 - Right, this one. This way, this way. - Stop using his feet. 410 00:26:52,501 --> 00:26:54,167 - I'm sorry. - Can we just put him down? 411 00:26:54,292 --> 00:26:56,626 - I'm absolutely soaked. - Lamp. Lamp, lamp. 412 00:26:56,751 --> 00:26:59,084 - Out of the way. - No, wait a minute... move, move. 413 00:26:59,209 --> 00:27:01,209 Mikoyan, move out of the way, quickly. 414 00:27:01,334 --> 00:27:04,126 - I can't, I can't. - Fucking hell! 415 00:27:04,209 --> 00:27:06,876 - Fuck. Jesus Christ! - Turn him over. 416 00:27:06,959 --> 00:27:10,459 Fuck me! Three fittings I had for this suit. Three. 417 00:27:12,917 --> 00:27:14,459 He looks ready now. 418 00:27:14,584 --> 00:27:17,251 - I need a vodka. - I need a wash. 419 00:27:17,376 --> 00:27:20,084 But we didn't drop him. Well done, us. 420 00:27:20,209 --> 00:27:23,501 Oh, I still got fucking tomato in my pocket. 421 00:27:23,626 --> 00:27:25,042 It's still funny. 422 00:27:25,792 --> 00:27:28,542 All right, comrades, now that we're quorate, 423 00:27:28,709 --> 00:27:30,334 I propose we call a doctor. 424 00:27:30,459 --> 00:27:34,084 All the best doctors are in the gulag, or dead. 425 00:27:34,167 --> 00:27:36,959 Yes, yes, because they tried to kill the boss. 426 00:27:37,042 --> 00:27:41,626 So any doctor still in Moscow is not a good doctor. 427 00:27:41,751 --> 00:27:46,751 What are people's thoughts on getting a bad doctor? 428 00:27:46,917 --> 00:27:49,626 What the fuck are you talking about? That's mad. 429 00:27:49,792 --> 00:27:52,501 What if he recovers and finds out? 430 00:27:52,709 --> 00:27:55,584 Well, if he recovers, then we got a good doctor, 431 00:27:55,917 --> 00:27:58,542 and if he doesn't recover, then we didn't, but he won't know. 432 00:27:59,126 --> 00:28:00,584 What was the name of the... 433 00:28:00,709 --> 00:28:03,126 that woman who gave evidence against the doctors? 434 00:28:04,167 --> 00:28:05,501 - Timashuk. - Yes. 435 00:28:05,626 --> 00:28:08,126 She's got everything we require for the situation. 436 00:28:08,292 --> 00:28:11,209 The location of all the remaining doctors in the Moscow area, 437 00:28:11,334 --> 00:28:15,417 a proven desire to survive and a talent for fellatio. 438 00:28:15,584 --> 00:28:17,376 Yeah, right, she gets my vote. 439 00:28:17,459 --> 00:28:19,917 Good. Let her find us some doctors. 440 00:28:20,001 --> 00:28:23,792 Yeah, and if it goes badly, we pin it all on Lady Suck Suck. 441 00:28:23,917 --> 00:28:26,042 - Then we shoot her. - Yes, that would work. 442 00:28:26,167 --> 00:28:29,459 You see? We're better as a committee. 443 00:28:29,542 --> 00:28:30,584 Let's go. 444 00:28:53,251 --> 00:28:55,917 You have a nice long sleep, old man. 445 00:28:58,542 --> 00:28:59,709 I'll take it from here. 446 00:29:34,001 --> 00:29:36,251 That's him. That's him there. There. 447 00:29:44,959 --> 00:29:47,209 Please, I've done nothing wrong. 448 00:29:47,334 --> 00:29:48,334 Take the stethoscope. 449 00:29:48,459 --> 00:29:51,542 Comrade Timashuk, I retired six years ago. 450 00:29:51,626 --> 00:29:53,334 - Get that coat on him. - Please, I... 451 00:29:53,792 --> 00:29:55,376 Look, I can give you names. 452 00:29:55,459 --> 00:29:58,167 - Come on. Stop resisting. - What about my dog? 453 00:29:58,251 --> 00:29:59,876 - This is appalling. - Hurry up. 454 00:30:01,459 --> 00:30:02,584 Get him in the van. 455 00:30:03,376 --> 00:30:04,959 We found some old friends of yours. 456 00:30:05,626 --> 00:30:07,584 I've never met them before in my life. 457 00:30:14,126 --> 00:30:16,084 So, Molotov's off the list. 458 00:30:16,167 --> 00:30:18,667 Yes, Beria's moving fast. 459 00:30:19,542 --> 00:30:21,126 But we can still outvote him. 460 00:30:21,292 --> 00:30:26,042 I always thought it would be you, to fill Stalin's shoes, if I'm honest. 461 00:30:26,126 --> 00:30:27,459 Not Malenkov. 462 00:30:30,917 --> 00:30:32,834 Who knows the future of the Union? 463 00:30:33,834 --> 00:30:36,667 Well, the Union could really use change. 464 00:30:37,501 --> 00:30:39,501 Maybe some reforms now that the old man... 465 00:30:39,626 --> 00:30:41,251 No, Nicky. 466 00:30:41,876 --> 00:30:44,042 Nobody needs factionalism. 467 00:30:45,042 --> 00:30:46,542 You want factionalism? 468 00:30:46,751 --> 00:30:49,501 What about those two, fucking Abbott and Costello over there? 469 00:30:49,626 --> 00:30:51,126 Christ. 470 00:30:51,251 --> 00:30:54,501 When I piss, I try to make eye contact with an officer. 471 00:30:54,626 --> 00:30:55,876 Ruins their day. 472 00:30:56,667 --> 00:30:59,751 When I piss, I try to piss on an officer. Also ruins their day. 473 00:31:00,876 --> 00:31:02,751 We should keep an eye on Kaganovich. 474 00:31:02,959 --> 00:31:05,251 Yeah, Khrushchev too, his talking goat. 475 00:31:05,334 --> 00:31:08,709 Khrushchev. I spend my life making people talk. 476 00:31:08,792 --> 00:31:11,292 I can't shut that gabbling idiot up. 477 00:31:12,584 --> 00:31:15,542 We need to assert our authority, increase security in Moscow. 478 00:31:15,709 --> 00:31:17,542 We should get Stalin's children here. 479 00:31:17,667 --> 00:31:20,876 Vasily will be lying face down in a ditch full of vodka. 480 00:31:21,001 --> 00:31:23,584 - But Svetlana... - The people love her. 481 00:31:23,667 --> 00:31:25,876 - I'm gonna get her in. - Comrade ministers! 482 00:31:26,001 --> 00:31:30,001 - Svetlana is here! - I'm here. I'm over here! 483 00:31:30,084 --> 00:31:32,209 - Svetlana! - Svetlana! 484 00:31:32,292 --> 00:31:33,959 Shit. The race has started. 485 00:31:34,084 --> 00:31:37,626 All right, we need to start putting together a plan. We need change. 486 00:31:37,751 --> 00:31:39,876 Put a halt to the arrests, prison releases, 487 00:31:40,001 --> 00:31:41,417 maybe even reform the Church. 488 00:31:41,542 --> 00:31:43,542 How can you run and plot at the same time? 489 00:31:43,667 --> 00:31:44,834 Hello! Svetlana! 490 00:31:44,959 --> 00:31:46,584 - They're trying to cut you off. - Where? 491 00:31:46,667 --> 00:31:48,334 It's obvious. Svetlana! 492 00:31:48,417 --> 00:31:49,876 - Svetlana! - Svetlana! 493 00:31:49,959 --> 00:31:52,001 - Oh, my darling. - Where is he? 494 00:31:52,084 --> 00:31:54,251 - Where's my father? I would like... - Oh, my dear. 495 00:31:54,334 --> 00:31:57,167 - I'm so sorry. - I would like to see him. 496 00:31:57,251 --> 00:31:59,292 - Yes, of course. - Where is he? 497 00:31:59,376 --> 00:32:01,334 We'll take you inside. He's in bed. 498 00:32:01,626 --> 00:32:03,792 God Almighty! Look at that herb garden. 499 00:32:03,876 --> 00:32:04,959 Does nobody tend it any more? 500 00:32:05,042 --> 00:32:07,459 Do people no longer eat herbs any more? 501 00:32:07,542 --> 00:32:08,959 Do they only eat weeds? 502 00:32:09,084 --> 00:32:11,167 - Come on, we'll take you to see him. - Where is Vasily? 503 00:32:11,292 --> 00:32:13,167 - I will get your brother here. - Most helpful. 504 00:32:13,292 --> 00:32:15,126 - All right. - She wants Vasily. 505 00:32:15,251 --> 00:32:18,792 If Vasily is coming, granted, we should probably have tea and buns. 506 00:32:18,876 --> 00:32:21,126 - We'll get some buns and some tea. - Soak up the vodka. 507 00:32:24,001 --> 00:32:25,376 What? 508 00:32:25,501 --> 00:32:28,001 I saw you and Big Boy out in the woods earlier. 509 00:32:28,084 --> 00:32:30,084 - Yeah. - There's bears in there. 510 00:32:31,167 --> 00:32:33,001 You'd better watch your step, son. 511 00:32:33,209 --> 00:32:35,584 - Well, there's bears in here too. - Hm? 512 00:32:37,959 --> 00:32:41,834 Come on, play! Play better! 513 00:32:41,917 --> 00:32:43,084 Urgh! 514 00:32:43,292 --> 00:32:44,876 Oh, Jesus. 515 00:32:46,001 --> 00:32:47,751 When we play Hungary, are we allowed to use guns? 516 00:32:47,876 --> 00:32:50,084 These are the best I could find since the plane crash. 517 00:32:50,209 --> 00:32:52,334 What plane crash? There was never a plane crash. 518 00:32:52,459 --> 00:32:54,959 Was there a plane crash? Soviet planes do not crash. 519 00:32:55,042 --> 00:32:57,459 And Stalin's son does not fuck up. 520 00:32:58,751 --> 00:32:59,792 Christ! 521 00:32:59,917 --> 00:33:01,417 We have Bobrov. He wasn't on the plane. 522 00:33:01,501 --> 00:33:02,542 What plane? 523 00:33:03,001 --> 00:33:04,084 Bobrov! 524 00:33:04,751 --> 00:33:07,001 - Go on. Hit it. - No! 525 00:33:08,626 --> 00:33:11,459 He's terrified, practically leaving a trail of yellow ice! 526 00:33:11,542 --> 00:33:14,292 You're the coach. Coach them so they're as good as the dead team was. 527 00:33:14,376 --> 00:33:17,209 - Or I'll have you killed, okay? - Apologies. And agreed. 528 00:33:17,334 --> 00:33:19,126 Or I'll just do it myself. 529 00:33:20,167 --> 00:33:22,334 Come on! Play on! 530 00:33:23,209 --> 00:33:25,126 Play through! Ignore me! 531 00:33:25,209 --> 00:33:28,626 Get it. Give it. Hit it. 532 00:33:29,167 --> 00:33:30,167 Vasily. 533 00:33:30,251 --> 00:33:32,626 Play better, you clattering fannies! 534 00:33:32,709 --> 00:33:33,917 Come. 535 00:33:34,001 --> 00:33:35,751 Oh, fuck! Do they know about the crash? 536 00:33:35,917 --> 00:33:38,459 Give me a drink. I've got time for a drink. Give me the flask. 537 00:33:38,542 --> 00:33:39,584 No, no. 538 00:33:42,251 --> 00:33:43,792 You are to come to your father's dacha. 539 00:33:43,876 --> 00:33:45,209 The plane should never have taken off. 540 00:33:45,292 --> 00:33:47,292 Do you suppose that just because I am who I am 541 00:33:47,376 --> 00:33:48,876 that I can predict an ice storm? 542 00:33:49,001 --> 00:33:51,792 Ice storm? Are you saying something's happened to our national team? 543 00:33:51,876 --> 00:33:53,917 - Nothing's happened. - What the fuck are you doing? 544 00:33:54,084 --> 00:33:56,417 My father will have you saddled and ridden to Siberia, 545 00:33:56,542 --> 00:33:58,084 you rude fucking pies. 546 00:33:59,459 --> 00:34:02,292 These are good doctors, my dear. They're the best. 547 00:34:02,417 --> 00:34:04,209 They look like mental patients. 548 00:34:05,042 --> 00:34:07,292 Are they going to sing for us? Why are they standing in a line? 549 00:34:08,334 --> 00:34:09,417 Let's have it. 550 00:34:17,251 --> 00:34:20,917 Following a group assessment of Comrade Stalin, 551 00:34:21,001 --> 00:34:24,417 we've arrived at the unanimous conclusion, 552 00:34:24,542 --> 00:34:26,167 based on a collective finding... 553 00:34:26,251 --> 00:34:27,709 Please put him out of his misery. 554 00:34:28,626 --> 00:34:31,542 Comrade Stalin has had a cerebral haemorrhage. 555 00:34:31,626 --> 00:34:33,626 The right side of his body is paralysed. 556 00:34:33,709 --> 00:34:34,792 Oh, God. 557 00:34:36,584 --> 00:34:38,209 What is the chance of recovery? 558 00:34:38,334 --> 00:34:39,751 It is hard to say. 559 00:34:42,251 --> 00:34:46,751 Relax. I'm not gonna kiss you. Will he recover, yes or no? 560 00:34:51,292 --> 00:34:52,292 No. 561 00:34:52,376 --> 00:34:53,751 - No? - No. 562 00:34:55,959 --> 00:34:57,001 It's over. 563 00:34:57,917 --> 00:34:59,334 It's over! 564 00:34:59,417 --> 00:35:02,709 I want a second opinion. I don't trust these creatures to... 565 00:35:02,876 --> 00:35:05,542 - I mean, how old are you? - I'm 29. 566 00:35:05,626 --> 00:35:07,376 That's a lie. How old are you? 567 00:35:07,459 --> 00:35:08,626 You look dead. 568 00:35:09,584 --> 00:35:11,959 I know people in Stalingrad. I know people in Moscow. 569 00:35:12,084 --> 00:35:16,417 No, no, no. We have all the doctors. There is no other opinion. 570 00:35:16,542 --> 00:35:18,834 - Oh, God. - And so it begins. 571 00:35:18,917 --> 00:35:19,917 Oh, God! 572 00:35:20,001 --> 00:35:22,667 I cry for Stalin. I cry for all the people. 573 00:35:22,751 --> 00:35:25,001 - I cry for the... - Courage. 574 00:35:26,042 --> 00:35:28,792 Courage, little bird. We're here for you. 575 00:35:31,334 --> 00:35:33,209 Most of all, we cry for you, 576 00:35:33,292 --> 00:35:35,626 little...bird. 577 00:35:35,792 --> 00:35:39,334 We offer our tears, though not as a gift, of course. 578 00:35:41,709 --> 00:35:43,584 Oh, God. 579 00:35:51,917 --> 00:35:53,751 I want Moscow cauterised, now. 580 00:35:53,834 --> 00:35:55,876 Cut off the city. 581 00:35:56,001 --> 00:36:00,251 - Moscow's closed. No-one gets in. - Especially you. 582 00:36:00,334 --> 00:36:03,042 NKVD to displace army officers at every station. 583 00:36:07,417 --> 00:36:09,792 Army back to barracks. We're taking over. 584 00:36:10,334 --> 00:36:12,459 Remove Molotov from that last list. 585 00:36:15,334 --> 00:36:16,501 Implement our lists. 586 00:36:17,459 --> 00:36:18,501 New lists. 587 00:36:21,376 --> 00:36:22,376 New lists. 588 00:36:22,459 --> 00:36:25,084 Ladies and gentlemen, reset your watches. 589 00:36:25,501 --> 00:36:27,167 - New lists. - New lists. 590 00:36:27,251 --> 00:36:28,542 - New lists. - New lists. 591 00:36:28,626 --> 00:36:30,251 New lists. 592 00:36:43,292 --> 00:36:44,876 Trophy hunting, comrade? 593 00:36:44,959 --> 00:36:48,209 Oh, Svetlana. No, no. I was... 594 00:36:48,334 --> 00:36:51,459 We were just about to make a toast to your father's health 595 00:36:51,584 --> 00:36:55,876 and I know he kept some fine vodka here somewhere. 596 00:36:56,084 --> 00:36:58,542 Well, better you find it than my brother. 597 00:36:58,626 --> 00:37:00,542 Ah, yes. Vasily. 598 00:37:01,251 --> 00:37:03,167 I got a hold of him and he's on his way. 599 00:37:04,251 --> 00:37:05,959 - Oh... - Svetlana, I wanted to... 600 00:37:06,042 --> 00:37:09,959 There was one day when my brother just rode a pig through here. 601 00:37:10,667 --> 00:37:13,542 - That must have been messy. - It was terribly messy. 602 00:37:13,626 --> 00:37:15,917 And my father was so cross. 603 00:37:16,001 --> 00:37:18,334 Papa just chased him around the room in a circle. 604 00:37:18,417 --> 00:37:20,667 Right here around this sofa, just there, look. 605 00:37:20,751 --> 00:37:25,251 Yes, I wanted to let you know that no matter what happens, 606 00:37:25,334 --> 00:37:30,084 I will never ever let any harm come to you or your brother. 607 00:37:30,167 --> 00:37:33,042 - Who said anything about harm? - No, that's what I'm saying. 608 00:37:33,126 --> 00:37:34,751 You know somebody wants to harm us? 609 00:37:34,876 --> 00:37:36,584 - Tell me. I demand to know. - If someone... 610 00:37:36,667 --> 00:37:38,501 No. I should not have used the word "harm". 611 00:37:38,584 --> 00:37:40,459 Yes. But you keep mentioning the word "harm". Why? 612 00:37:41,209 --> 00:37:47,209 If anyone tries to... you, they'll have to get through me first. 613 00:37:52,417 --> 00:37:53,959 My father's going to die. 614 00:37:54,042 --> 00:37:56,001 I'm going to have you to look after me. 615 00:37:56,792 --> 00:37:59,084 I mean, I may as well just shoot myself like Mother. 616 00:37:59,917 --> 00:38:03,501 - Svetlana, we need to be strong. - Who would put a lamp on a chair? 617 00:38:07,917 --> 00:38:11,417 We need to be strong and never afraid. 618 00:38:11,501 --> 00:38:14,959 - I wasn't afraid. Now I am afraid. - Don't be, because if any harm... 619 00:38:15,042 --> 00:38:16,209 God, I actually... 620 00:38:16,292 --> 00:38:17,459 can't believe you said that again. 621 00:38:17,542 --> 00:38:19,209 Quick! The boss is back! 622 00:38:19,292 --> 00:38:20,709 - Ohh! - Come on! 623 00:38:23,376 --> 00:38:25,834 - Papa! - A miracle. 624 00:38:26,001 --> 00:38:27,251 Stalin is invincible. 625 00:38:27,417 --> 00:38:29,959 The boss has shipped death back to the salt mine. 626 00:38:30,084 --> 00:38:32,334 What's happening? This is impossible... 627 00:38:34,084 --> 00:38:36,501 and... and... and wonderful. 628 00:38:38,001 --> 00:38:40,126 - He's pointing... - What is it, Chief? 629 00:38:40,376 --> 00:38:43,167 Maybe he's appointing his successor. 630 00:38:43,251 --> 00:38:44,292 Do you think? 631 00:38:46,167 --> 00:38:47,376 - No. - Maybe not. 632 00:38:48,667 --> 00:38:49,917 - What's he... - It's the painting. 633 00:38:50,042 --> 00:38:52,834 - He's pointing at the painting. - Hold on. You know what he's saying? 634 00:38:52,917 --> 00:38:55,001 He is saying, "I am the lamb." 635 00:38:55,417 --> 00:38:56,459 Huh? 636 00:38:56,542 --> 00:39:00,459 "I am the lamb and you, you, my children, have given me life." 637 00:39:00,584 --> 00:39:01,626 Yes! 638 00:39:02,334 --> 00:39:07,709 Or the lamb is the people and the milk is socialism. 639 00:39:07,792 --> 00:39:08,917 Maybe he's the milk. 640 00:39:09,417 --> 00:39:10,876 Maybe you're the tit. 641 00:39:10,959 --> 00:39:14,251 - Maybe he just wants a drink. - A drink of milk. 642 00:39:14,917 --> 00:39:16,917 - Possible. - Milk here! Immediately! 643 00:39:17,042 --> 00:39:20,667 - Not milk. Water. Water. - And not in a horn. In a glass. 644 00:39:22,417 --> 00:39:23,667 So, Top Boy. 645 00:39:23,792 --> 00:39:26,292 You had your hair fucking embalmed or something? 646 00:39:27,376 --> 00:39:28,751 I owe it to him and the people. 647 00:39:29,917 --> 00:39:32,001 - There's going to be photos. - Oh, right. 648 00:39:33,459 --> 00:39:35,917 You're a hero, Comrade Lukomsky. 649 00:39:36,001 --> 00:39:39,917 This sometimes happens and I... 650 00:39:40,751 --> 00:39:43,167 I'm incredibly pleased. 651 00:39:46,792 --> 00:39:48,042 I won't forget it. 652 00:39:58,584 --> 00:39:59,584 Comrade. 653 00:40:00,917 --> 00:40:03,667 We've remained at our post as you ordered. 654 00:40:04,334 --> 00:40:06,959 Might we respectfully stand down from our position? 655 00:40:07,042 --> 00:40:08,084 Beria... 656 00:40:09,459 --> 00:40:10,584 ...he's dead. 657 00:40:34,501 --> 00:40:36,667 - Oh, Jesus! - Fuck my boots! 658 00:40:36,751 --> 00:40:38,459 Oh, my God. 659 00:40:38,542 --> 00:40:40,876 I'm sorry, boss. I wish I could take it for you. 660 00:40:41,001 --> 00:40:44,751 Thick skull, you know. It's an incredibly strong, hard skull. 661 00:40:44,834 --> 00:40:46,001 Shut up. 662 00:40:46,084 --> 00:40:47,667 We need to think about the Presidium. 663 00:40:47,792 --> 00:40:50,251 Yes, succession. We need to... 664 00:40:51,167 --> 00:40:53,917 Oh, fuck. That's his... 665 00:40:56,376 --> 00:40:57,709 Who organised the Wurlitzer? 666 00:40:57,792 --> 00:41:00,584 - It's a respirator. - Did you use it? 667 00:41:00,709 --> 00:41:03,501 - No. It's American. - It's what? 668 00:41:03,584 --> 00:41:05,542 - It's from his hospital. - It was his idea. 669 00:41:05,667 --> 00:41:08,876 Let's just pretend these last six sentences never happened. 670 00:41:08,959 --> 00:41:10,792 Because if they ever find out that we brought in... 671 00:41:10,876 --> 00:41:13,667 What are you doing to my father, you jackals? Murderers! 672 00:41:13,792 --> 00:41:16,084 - You'll kill him! - Vasily, your father is dead. 673 00:41:16,209 --> 00:41:19,334 You're dividing the spoils. Leave his brain alone! 674 00:41:19,417 --> 00:41:20,876 - How old are you? - I'm old. 675 00:41:20,959 --> 00:41:23,126 You're not old! You're not even a person! 676 00:41:23,251 --> 00:41:26,167 You're a testicle! You're made mostly of hair! 677 00:41:26,251 --> 00:41:28,042 - Vasily... - Here's your fucking harvest. 678 00:41:28,126 --> 00:41:29,626 Here it is. 679 00:41:29,709 --> 00:41:31,834 Leave the man alone! I will not... 680 00:41:32,876 --> 00:41:34,876 No! Don't let him shoot! 681 00:41:34,959 --> 00:41:37,167 - Just get the gun off him. - Vasily! 682 00:41:37,251 --> 00:41:39,584 - Let her through. - Remember what Papa said. 683 00:41:39,709 --> 00:41:41,876 They have a machine filling his brain with American lies. 684 00:41:42,001 --> 00:41:43,459 "Wade gently through the river 685 00:41:43,542 --> 00:41:45,667 because there are snakes and crocodiles." 686 00:41:45,751 --> 00:41:48,542 It's okay, Vasily. Everything's gonna be fine. 687 00:41:48,626 --> 00:41:51,501 - This is not exactly fine, is it? - No, well, not exactly fine. 688 00:41:51,626 --> 00:41:53,084 My father's lying there with his head open. 689 00:41:53,167 --> 00:41:55,917 Yes, your father is dead. Your brother is shooting a gun. 690 00:41:56,001 --> 00:41:57,251 It's not fine. You're right. 691 00:41:57,376 --> 00:41:58,584 Come on. There we go. 692 00:41:59,751 --> 00:42:02,751 You have all made a deadly mistake. 693 00:42:07,376 --> 00:42:09,959 - Excuse me. - That's right. Off you go, kitten. 694 00:42:31,959 --> 00:42:33,542 Oh, come on. 695 00:42:36,792 --> 00:42:39,501 - Just keep the gun away from him. - I've got loads, anyway. 696 00:42:39,626 --> 00:42:41,126 Have you forgotten how to salute? 697 00:42:41,209 --> 00:42:43,376 - No, sir. - Then salute me. 698 00:42:45,334 --> 00:42:47,292 Now, let that be a warning. 699 00:42:48,084 --> 00:42:50,876 "Be strong," I hear my father say. 700 00:42:51,126 --> 00:42:52,167 Come on, chop, chop. 701 00:42:52,251 --> 00:42:53,459 Beria's picked you out. 702 00:42:54,917 --> 00:42:56,001 Just do as he says. 703 00:42:56,126 --> 00:43:00,126 - My car is right this way. - No, no. She'll be happier with us. 704 00:43:00,209 --> 00:43:02,209 Okay, but we need to go. Let's go. 705 00:43:03,459 --> 00:43:05,126 - See you in Moscow. - See you. 706 00:43:08,251 --> 00:43:09,584 Ah, nice. 707 00:43:17,834 --> 00:43:21,084 We need to go through first! No, let us go first! 708 00:43:36,542 --> 00:43:37,584 Go, go, go! 709 00:43:45,001 --> 00:43:46,042 Go! 710 00:43:48,334 --> 00:43:50,209 Shit. What, are we last now? Come on. 711 00:44:12,959 --> 00:44:15,292 Comrades, we share your grief. 712 00:44:15,376 --> 00:44:18,209 You will assemble outside for further instructions. 713 00:44:18,292 --> 00:44:21,251 All staff into the transport. Yes, that's it, hurry up. 714 00:44:21,334 --> 00:44:23,626 Come on, get a move on. In the transports, please. 715 00:44:23,709 --> 00:44:26,959 Where the fuck did she come from? Get her out! 716 00:44:27,084 --> 00:44:28,709 Gently with that, will you? Hurry up. 717 00:44:30,292 --> 00:44:32,292 That's it, everything out. 718 00:44:38,334 --> 00:44:40,626 Lookalikes. I think their contract's up. 719 00:44:40,834 --> 00:44:41,834 This way. 720 00:44:43,959 --> 00:44:47,876 - You, come with me. - But I don't understand. 721 00:44:49,501 --> 00:44:51,209 Come on. Just this way. 722 00:44:51,292 --> 00:44:52,292 You can stand down. 723 00:44:52,834 --> 00:44:53,834 Food in the kitchen. 724 00:45:01,667 --> 00:45:02,876 Halt! 725 00:45:03,042 --> 00:45:04,667 Move them out! 726 00:45:10,126 --> 00:45:11,917 Last one! Move it out! 727 00:45:29,501 --> 00:45:30,584 Hello again. 728 00:45:32,042 --> 00:45:33,042 There you are. 729 00:45:35,709 --> 00:45:36,876 You're very quiet. 730 00:45:41,001 --> 00:45:43,709 See the little birch in the meadow. 731 00:45:44,917 --> 00:45:48,126 See the leaves dancing when the wind blows. 732 00:45:50,042 --> 00:45:51,084 No? 733 00:45:51,792 --> 00:45:55,751 Well, come on, your voice was once so beautiful, Polina Molotova. 734 00:45:58,084 --> 00:46:00,292 Oh, yes, sorry, meant to say. 735 00:46:01,501 --> 00:46:02,709 Stalin's dead. 736 00:46:04,167 --> 00:46:07,251 No. The Stalin? 737 00:46:08,584 --> 00:46:10,209 Our Stalin? 738 00:46:11,292 --> 00:46:13,834 Yeah, your Stalin. 739 00:46:15,501 --> 00:46:16,667 The one who put you here. 740 00:46:18,292 --> 00:46:19,292 Come on. 741 00:46:20,417 --> 00:46:23,751 Let's smarten you up for Comrade Molotov. 742 00:46:24,126 --> 00:46:27,001 Good girl. Come on. 743 00:46:28,459 --> 00:46:32,251 Oh, sorry, darling. Work. I'll make it up to you. 744 00:46:32,709 --> 00:46:35,251 Fetch the mattress and have her washed. 745 00:46:35,334 --> 00:46:36,334 Okay. 746 00:46:36,876 --> 00:46:38,459 Right, get in there. Go on. 747 00:46:39,292 --> 00:46:40,917 Right, with me. Come on. 748 00:46:41,001 --> 00:46:44,501 All right, jug, rug, flowers. Right, grab that. 749 00:46:46,292 --> 00:46:48,501 - S-Slimonov, isn't it? - Yes, sir. 750 00:46:48,584 --> 00:46:50,709 See you I-later, S-Slimonov. 751 00:46:51,501 --> 00:46:52,501 Come on. 752 00:46:56,167 --> 00:46:59,167 Bought you a lovely new dress, a nice dress. 753 00:47:22,917 --> 00:47:24,459 Oh, God. 754 00:47:27,334 --> 00:47:31,167 Christ. You look like you're about to be bulldozed into a lime pit. 755 00:47:31,292 --> 00:47:32,501 Need your toilet. 756 00:47:36,917 --> 00:47:39,126 Do you want me to hold back your hair? 757 00:47:39,251 --> 00:47:41,126 Polina always used to do that for me. 758 00:47:41,584 --> 00:47:42,917 Oh, no. Nothing's coming up. 759 00:47:43,709 --> 00:47:45,709 Futile gesture. 760 00:47:45,792 --> 00:47:50,751 Listen, I wanted to invite you to tomorrow's Committee meeting. 761 00:47:50,959 --> 00:47:51,959 Meeting? 762 00:47:53,376 --> 00:47:55,709 What meeting? Why didn't I know about a meeting? 763 00:48:02,792 --> 00:48:05,584 Stalin and Beria put you on a list. 764 00:48:07,959 --> 00:48:09,001 Stalin? 765 00:48:11,209 --> 00:48:14,626 Oh, I must have wronged him so badly. What did I do? 766 00:48:14,792 --> 00:48:18,792 No, nothing. Don't you see? Beria, he wants you out. 767 00:48:19,459 --> 00:48:21,167 Now, I've been talking with Comrade Bulganin. 768 00:48:21,292 --> 00:48:22,292 No. No. 769 00:48:22,376 --> 00:48:23,834 I think he's right. We can outvote them. 770 00:48:23,917 --> 00:48:26,376 No, no. This is factionalism. Stalin didn't like factionalism. 771 00:48:26,459 --> 00:48:28,084 Oh, Stalin is dead! 772 00:48:29,084 --> 00:48:32,792 I've seen inside of him. For fuck's sake, we have to act. 773 00:48:32,876 --> 00:48:35,209 I can't believe he's gone. 774 00:48:36,709 --> 00:48:38,417 Ohh... 775 00:48:44,501 --> 00:48:46,876 You have to wait for it to fill up. 776 00:48:48,167 --> 00:48:50,167 Fucking apartments. 777 00:48:51,709 --> 00:48:52,792 Listen to me. 778 00:48:53,542 --> 00:48:55,876 Beria had Polina killed. 779 00:48:56,959 --> 00:48:59,209 Now, surely you must have wanted to... 780 00:48:59,292 --> 00:49:01,959 Act against the party? Me? 781 00:49:02,084 --> 00:49:03,584 - No? - No, never. 782 00:49:03,667 --> 00:49:04,792 - Really? - No. 783 00:49:04,876 --> 00:49:06,626 - Not once? - Not once. 784 00:49:06,709 --> 00:49:09,501 Hello? Anyone home? 785 00:49:09,584 --> 00:49:11,917 - What are you doing here? - What are you doing here? 786 00:49:12,834 --> 00:49:14,376 We were just chatting. 787 00:49:14,459 --> 00:49:16,209 About Polina. 788 00:49:17,126 --> 00:49:20,251 - Well, well, would you believe it? - Treacherous sow. 789 00:49:21,542 --> 00:49:24,417 Or a wronged woman who was framed. 790 00:49:24,542 --> 00:49:26,167 No, no. She was a criminal. 791 00:49:26,792 --> 00:49:27,834 I'm glad she's dead. 792 00:49:28,417 --> 00:49:31,376 Right, because, well, she betrayed the party. 793 00:49:31,459 --> 00:49:34,084 - She plotted against Stalin. - No, Nicky. False narrative. 794 00:49:34,167 --> 00:49:36,792 - No, no, she was a parasite. - She was a parasite. 795 00:49:36,917 --> 00:49:41,501 She betrayed all of us, and, in fact, the evidence was flimsy. 796 00:49:41,626 --> 00:49:44,584 There were no witnesses. And look. Polina's back. 797 00:49:44,667 --> 00:49:46,459 Is it really you? 798 00:49:46,876 --> 00:49:51,042 Oh, my Polina. Oh, I can't believe it. 799 00:49:51,126 --> 00:49:52,917 Oh, look, everyone, look. 800 00:49:53,001 --> 00:49:56,417 - My little Polinka's back. - I am back. 801 00:49:56,542 --> 00:49:59,584 I kept her safe for you, Vyacheslav. 802 00:49:59,667 --> 00:50:01,917 And I kept him safe for you, Polina. 803 00:50:02,042 --> 00:50:04,334 - I've got so much to tell you. - Good. 804 00:50:04,417 --> 00:50:06,376 - I've bought a dog... - Oh? 805 00:50:06,459 --> 00:50:08,292 So many changes to come. 806 00:50:09,834 --> 00:50:11,709 And you're gonna like some of them, Nicky. 807 00:50:15,209 --> 00:50:16,667 It's great to have you back. 808 00:50:28,792 --> 00:50:30,126 Hello, my sweet. 809 00:50:39,251 --> 00:50:40,376 You're the parents? 810 00:50:43,001 --> 00:50:45,501 Thank you. You should go now. 811 00:50:50,417 --> 00:50:51,751 We ready? 812 00:50:52,834 --> 00:50:54,001 Good. 813 00:50:56,542 --> 00:50:58,667 Now, please don't go until I say, okay? 814 00:51:00,751 --> 00:51:01,792 Did you hear me? 815 00:51:08,376 --> 00:51:09,501 Okay. 816 00:51:11,834 --> 00:51:13,834 Yes? It's good? 817 00:51:14,834 --> 00:51:16,876 I'd like to try one with a faraway look. 818 00:51:19,084 --> 00:51:20,126 Comrade, 819 00:51:20,209 --> 00:51:23,501 I've scheduled some telephone calls later with various members of the... 820 00:51:23,667 --> 00:51:25,417 I can't hear you. Can you say that again? 821 00:51:25,542 --> 00:51:28,709 I'm sorry. I've scheduled some telephone calls later with... 822 00:51:28,792 --> 00:51:30,959 - Then tell me later. - Of course. 823 00:51:31,042 --> 00:51:33,917 Mr Karloff, what an honour. Love your work. 824 00:51:34,542 --> 00:51:37,876 Thinking of doing anything in colour? 825 00:51:38,209 --> 00:51:40,001 I need to talk to you about something. 826 00:51:40,126 --> 00:51:41,584 Would you please excuse me? 827 00:51:43,959 --> 00:51:45,167 I'll be right back. 828 00:51:50,417 --> 00:51:53,334 Don't you ever... ever... 829 00:51:54,459 --> 00:51:56,042 humiliate me again in front of... 830 00:51:56,834 --> 00:51:59,709 I am the General Secretary of the Soviet Union. 831 00:51:59,792 --> 00:52:01,501 Apologies. A line has been crossed. 832 00:52:01,584 --> 00:52:04,167 It is my duty to look good for the people. 833 00:52:04,251 --> 00:52:06,584 - Of course. - Ah, comrade, apologies. 834 00:52:06,667 --> 00:52:09,084 I'm not gonna do the seating plan. Give it to Blavatsky. 835 00:52:09,167 --> 00:52:12,042 - He's expert at sitting on his arse. - Of course. Thank you. 836 00:52:12,126 --> 00:52:13,792 - The Committee meeting... - Oh, yes, yes. 837 00:52:13,917 --> 00:52:18,501 Um, item one: these lists and these arrests. 838 00:52:19,167 --> 00:52:22,001 I think we... Should we take that down just a gear? 839 00:52:22,084 --> 00:52:23,459 Or hold off altogether? 840 00:52:25,459 --> 00:52:27,626 - Freeze them? - Freeze, yes. 841 00:52:27,709 --> 00:52:29,834 Excellent thought. Yes, we could freeze arrests. 842 00:52:29,917 --> 00:52:32,042 We could even release some low-level prisoners. 843 00:52:32,167 --> 00:52:35,876 Fuck me. I mean... I mean, yes. 844 00:52:35,959 --> 00:52:37,626 But what would the old man... 845 00:52:37,751 --> 00:52:42,376 Oh, Stalin... Stalin destroyed the status quo and he built a new one. 846 00:52:42,459 --> 00:52:45,084 The changes he made were both radical and popular. 847 00:52:45,167 --> 00:52:47,209 - Liberalisation would be radical. - Popular. 848 00:52:47,334 --> 00:52:49,042 - Radical. - And popular. 849 00:52:49,126 --> 00:52:51,959 I will deal with whatever horseshit 850 00:52:52,042 --> 00:52:53,376 you have presently. 851 00:52:53,459 --> 00:52:55,959 - Actually, I'd like you to see this. - Come on through. 852 00:52:56,667 --> 00:53:00,667 You remember that famous photo of Stalin and the little girl? 853 00:53:00,751 --> 00:53:01,792 Yes. 854 00:53:01,876 --> 00:53:05,417 Well, I was thinking a photo of, you and the girl. 855 00:53:05,501 --> 00:53:06,792 Continuity. 856 00:53:07,251 --> 00:53:10,459 And this way we're showing Stalin's humanity moving forward, right? 857 00:53:10,542 --> 00:53:11,667 Yeah. 858 00:53:12,626 --> 00:53:14,917 I'm sorry about all that. Find the girl. 859 00:53:15,001 --> 00:53:16,751 - We should head to the Committee. - We are. 860 00:53:21,459 --> 00:53:23,917 So I'll outline the releases under Article 31. 861 00:53:24,001 --> 00:53:25,709 - Yes, please. - Okay. 862 00:53:26,501 --> 00:53:30,292 Please, understand that this is not some cynical ploy. 863 00:53:30,376 --> 00:53:33,376 I mean, these reforms are correct reforms. 864 00:53:33,459 --> 00:53:34,501 Totally understood. 865 00:53:37,334 --> 00:53:38,584 Are you wearing a corset? 866 00:53:42,084 --> 00:53:44,834 It's a girdle. I have a bad back. 867 00:53:46,167 --> 00:53:48,917 It's functional. It's not cosmetic. 868 00:53:49,001 --> 00:53:50,126 You wear it well. 869 00:53:52,042 --> 00:53:54,709 Let's make this a test of your discretion, shall we? 870 00:53:54,792 --> 00:53:56,376 Of course. Of course. 871 00:54:05,334 --> 00:54:07,334 - So, in accordance... - I call this meeting to order. 872 00:54:07,459 --> 00:54:08,792 My apologies. 873 00:54:09,542 --> 00:54:13,584 So, in accordance with his will, I propose Comrade Malenkov 874 00:54:13,667 --> 00:54:15,334 be named Chairman of the Council of Ministers 875 00:54:15,417 --> 00:54:17,417 and General Secretary of the Party. 876 00:54:17,834 --> 00:54:20,167 And I propose Comrade Beria 877 00:54:20,251 --> 00:54:23,042 for First Vice-Chairman, Council of Ministers. 878 00:54:23,126 --> 00:54:25,501 So, let's take a vote. Those in favour? 879 00:54:25,584 --> 00:54:27,292 Those are two separate proposals. 880 00:54:27,376 --> 00:54:30,042 I suggest we vote one at a time. Those in favour? 881 00:54:30,209 --> 00:54:32,667 I'm unsure of what's being proposed. 882 00:54:32,751 --> 00:54:34,834 I just said what was being proposed. I just said it. 883 00:54:34,959 --> 00:54:36,834 And you're being obstructionist. 884 00:54:36,917 --> 00:54:39,501 Comrade Beria is busy combining his role 885 00:54:39,584 --> 00:54:41,709 as Minister for both Interior and Security. 886 00:54:41,834 --> 00:54:43,876 Wouldn't it be kinder if someone else 887 00:54:43,959 --> 00:54:45,626 carried the happy burden of Vice-Chairman? 888 00:54:45,709 --> 00:54:47,376 I thank Comrade Khrushchev for his concern, 889 00:54:47,501 --> 00:54:50,167 but I'm perfectly capable of doing two things at once. 890 00:54:50,251 --> 00:54:53,542 - Well, it's three things. - Should we bring in an abacus? 891 00:54:53,626 --> 00:54:57,334 All right, let's move to a vote on both proposals. 892 00:54:57,417 --> 00:55:00,626 All right? First me as...you know, 893 00:55:00,709 --> 00:55:03,126 and Comrade Beria as Vice-Chairman. 894 00:55:03,209 --> 00:55:04,292 All those in favour? 895 00:55:08,042 --> 00:55:09,126 Carried... 896 00:55:10,542 --> 00:55:12,417 u... nanimously. 897 00:55:12,501 --> 00:55:13,501 Right, next. 898 00:55:13,626 --> 00:55:16,084 We need someone to take charge of the funeral. 899 00:55:16,167 --> 00:55:18,667 - What about Comrade Khrushchev? - Where's this coming from? 900 00:55:18,751 --> 00:55:20,501 I formally propose Comrade Khrushchev 901 00:55:20,584 --> 00:55:22,334 be given the honour of organising the funeral. 902 00:55:22,459 --> 00:55:24,167 What? Come on, I don't have any time to do that. 903 00:55:24,251 --> 00:55:26,334 What if I can do three things at once, you can at least do two. 904 00:55:26,459 --> 00:55:28,376 What do I know about funerals? 905 00:55:28,501 --> 00:55:30,376 You said you wanted to honour his legacy. 906 00:55:30,459 --> 00:55:32,501 You told me last night in the bathroom. 907 00:55:35,959 --> 00:55:38,959 - All those in... all those in favour? - All those in favour? 908 00:55:39,042 --> 00:55:40,459 No, uh... 909 00:55:40,542 --> 00:55:43,542 Well, I think you'd be good, actually, you know. 910 00:55:46,126 --> 00:55:47,709 Passed unanimously. 911 00:55:47,792 --> 00:55:50,167 Nicky Khrushchev, funeral director. It suits you. 912 00:55:50,251 --> 00:55:51,876 - Yeah. - It suits that face, anyway. 913 00:55:54,251 --> 00:55:57,501 - Comrade Beria. - I propose a halt to deportations, 914 00:55:57,584 --> 00:56:01,792 the release of some existing detainees under Article 31 and the suspension 915 00:56:01,876 --> 00:56:04,542 of all arrests that were officially sanctioned three days ago. 916 00:56:04,626 --> 00:56:09,001 Whoa, whoa. That's like wiping your arse on Stalin's final list. 917 00:56:09,084 --> 00:56:10,834 - No, no, no. - This is demonstrably revisionist. 918 00:56:10,917 --> 00:56:15,126 Releasing people we arrested three days ago will make us look cretinous. 919 00:56:15,709 --> 00:56:17,667 Listen, Stalin was misled. 920 00:56:17,792 --> 00:56:19,917 - We were misled. - Really? 921 00:56:20,001 --> 00:56:23,126 Yes. So the people responsible should be found and punished. 922 00:56:23,209 --> 00:56:26,042 Who are you kidding, Lavrenti, yourself? 923 00:56:26,126 --> 00:56:29,542 We all knew what we were doing when we signed those lists. 924 00:56:29,626 --> 00:56:35,042 Stalin destroyed the status quo... and he rebuilt it. 925 00:56:36,501 --> 00:56:37,626 He was liberal. 926 00:56:37,751 --> 00:56:39,167 - Radical. - He was radical. 927 00:56:39,251 --> 00:56:41,209 This is a blatant attempt by Comrade Beria 928 00:56:41,334 --> 00:56:42,792 to buy the support of the public. 929 00:56:42,876 --> 00:56:45,792 I thought you were in favour of a more liberal approach, Comrade Reformer. 930 00:56:45,876 --> 00:56:49,001 All those in favour of pausing the arrests, 931 00:56:49,084 --> 00:56:51,667 of pausing the executions? 932 00:56:53,084 --> 00:56:54,167 All those in favour? 933 00:56:56,376 --> 00:57:02,084 Hmm. I've always been loyal to Stalin. Always. 934 00:57:02,667 --> 00:57:05,334 And these arrests were authorised by Stalin. 935 00:57:05,459 --> 00:57:08,084 But Stalin was also loyal to the collective leadership, 936 00:57:08,167 --> 00:57:10,542 and that is true loyalty. 937 00:57:12,417 --> 00:57:16,334 However, he also had an iron will, undeviating, strong. 938 00:57:16,417 --> 00:57:19,251 Should we not do the same and stick to what we believed in? 939 00:57:21,084 --> 00:57:22,084 No. 940 00:57:23,001 --> 00:57:25,834 It is stronger still to forge our own beliefs 941 00:57:25,917 --> 00:57:28,876 with the beliefs of the collective leadership. 942 00:57:29,709 --> 00:57:32,542 Which I have now...done. 943 00:57:36,876 --> 00:57:39,626 Carried...unanimously. Thank you. 944 00:57:39,751 --> 00:57:41,334 I'll oversee the releases. 945 00:57:42,584 --> 00:57:45,042 We have loosened the Union's great corset. 946 00:57:46,626 --> 00:57:49,917 Nicky, you've some bouquets and swatches to look at. 947 00:57:50,001 --> 00:57:51,709 A funeral doesn't organise itself. 948 00:57:59,876 --> 00:58:02,292 - Long live Stalin. - Stalin's dead. Malenkov's in charge. 949 00:58:02,376 --> 00:58:03,751 - Stop shooting. - Long live Malenk... 950 00:58:03,834 --> 00:58:05,667 Amnesty effective immediately. 951 00:58:05,751 --> 00:58:08,917 Orders of Comrade Beria. We're moving out. Let's go. 952 00:58:09,792 --> 00:58:11,126 Come on, let's go. 953 00:58:26,167 --> 00:58:27,417 Come on. 954 00:58:31,417 --> 00:58:32,709 Ahh... 955 00:58:32,792 --> 00:58:34,917 Oh, my God! 956 00:58:35,584 --> 00:58:37,834 Ohh! 957 00:59:11,334 --> 00:59:13,459 Not too much on that. He's not Clark Gable, okay? 958 00:59:13,542 --> 00:59:15,417 Can somebody get a duster up there? 959 00:59:15,501 --> 00:59:17,751 We've got a cobweb large enough to snag a sheep. 960 00:59:17,834 --> 00:59:19,667 We're opening in 15 minutes. 961 00:59:19,751 --> 00:59:21,209 Now, for the curtains at the front, comrade, 962 00:59:21,292 --> 00:59:23,001 do you want ruched, not ruched? 963 00:59:23,084 --> 00:59:25,167 - Whatever. I don't care. - Not ruched? 964 00:59:25,251 --> 00:59:27,751 - That's good. That's... - Ruched? Not ruched? 965 00:59:28,251 --> 00:59:30,251 - Ruched? - Would you stop with this? 966 00:59:30,709 --> 00:59:32,917 Why do you think I care? Ah, excuse me. 967 00:59:34,542 --> 00:59:36,667 - Fix that button. - Welcome, comrades. 968 00:59:36,751 --> 00:59:38,917 How's the Minister for Fixtures and Fittings? 969 00:59:39,001 --> 00:59:40,167 It's going well. I'm enjoying it. 970 00:59:40,292 --> 00:59:42,459 - Yes, you're very passionate. - Well... 971 00:59:42,542 --> 00:59:44,251 Yes, the ruched, please. Thank you. 972 00:59:44,334 --> 00:59:46,292 - You're doing a great job. - I know. 973 00:59:46,376 --> 00:59:48,167 Well, hello. Are these... 974 00:59:48,251 --> 00:59:49,959 - Oh. - These my... 975 00:59:50,042 --> 00:59:51,251 Which one of these is my girl? 976 00:59:51,334 --> 00:59:52,876 We couldn't find the actual girl, sir. 977 00:59:52,959 --> 00:59:54,667 These are some possible alternatives. 978 00:59:54,751 --> 00:59:56,959 No, no, I want you to find... Excuse me. 979 00:59:57,042 --> 00:59:58,917 I want you to find the girl in the photograph. 980 00:59:59,001 --> 01:00:00,959 Do you understand? The nation depends on it. 981 01:00:02,126 --> 01:00:03,709 - Thank you. - Thank you. 982 01:00:04,334 --> 01:00:07,751 All right, girls, the Snow King does not approve. Wait over there. 983 01:00:08,959 --> 01:00:10,626 What happened? Where's the girl in the photograph? 984 01:00:10,709 --> 01:00:12,292 We couldn't find the actual girl. 985 01:00:12,417 --> 01:00:15,959 I thought the entire point of the NKVD was to know everyone's whereabouts. 986 01:00:16,084 --> 01:00:17,709 - Yes, sir. - Yes, sir, yes. 987 01:00:17,792 --> 01:00:20,334 - So, you find her, you camel cock. - Comrade Khrushchev. 988 01:00:21,001 --> 01:00:22,584 - Maria Veniaminovna. - Yes. 989 01:00:22,709 --> 01:00:25,167 I'm sorry that you heard that, but he is a camel cock. 990 01:00:25,251 --> 01:00:27,167 - How are you, Maria? - Stalin? 991 01:00:27,834 --> 01:00:30,376 Yes. You want to have a look? 992 01:00:34,084 --> 01:00:37,084 Comrade Beria, this is Maria. She'll be playing piano tonight. 993 01:00:37,792 --> 01:00:39,584 - Good to meet you. - Comrade. 994 01:00:39,667 --> 01:00:40,834 What do you think? 995 01:00:42,126 --> 01:00:45,459 Small. He looks so small. 996 01:00:49,834 --> 01:00:52,084 - Sad day, soldier. Sad Day. - Yes, sir. 997 01:00:53,001 --> 01:00:55,417 Aslanov. You handsome devil. 998 01:00:55,959 --> 01:00:58,334 Stick you in a frock, I'd fucking ride you raw myself. 999 01:00:58,417 --> 01:01:00,709 - I will take that as a compliment. - Yeah, don't. 1000 01:01:00,792 --> 01:01:04,292 Right, what's a war hero got to do to get some lubrication round here? 1001 01:01:15,542 --> 01:01:17,042 Ah, Generalissimo. 1002 01:01:17,126 --> 01:01:19,042 There he is, eh, the great man. 1003 01:01:20,459 --> 01:01:24,042 I've seen a lot of death, but that...that is a loss. 1004 01:01:24,126 --> 01:01:25,626 Tell me something. 1005 01:01:25,709 --> 01:01:29,917 Why has the army been replaced by the NKVD all over Moscow? 1006 01:01:30,001 --> 01:01:33,626 I mean, I'm smiling, but I am very fucking furious. 1007 01:01:33,709 --> 01:01:35,417 Perhaps this is a good time for Comrade Yudina 1008 01:01:35,501 --> 01:01:37,376 to go and prepare those precious fingers. 1009 01:01:37,459 --> 01:01:39,001 Yes. One moment, General. 1010 01:01:39,084 --> 01:01:41,376 I will properly catch up with you this evening. 1011 01:01:41,501 --> 01:01:44,792 - I'm looking forward to it. - You never kiss my hand any more. 1012 01:01:44,876 --> 01:01:47,542 - I taught Nikita's niece to play. - Yes, you did. 1013 01:01:47,626 --> 01:01:49,292 That was quite the salon recital. 1014 01:01:49,376 --> 01:01:51,251 Oh, I love the idea of you at a salon. 1015 01:01:51,917 --> 01:01:54,042 Do you have a party trick? Burping the alphabet? 1016 01:01:55,292 --> 01:01:58,667 Comrade Malenkov, with sharper cheekbones, as requested. 1017 01:01:58,751 --> 01:02:01,459 Sharp. Not sharp. Sharp. Not sharp. 1018 01:02:02,292 --> 01:02:03,709 I would like... 1019 01:02:05,626 --> 01:02:08,167 ...that one destroyed, thank you. 1020 01:02:08,376 --> 01:02:10,251 Good luck with the performance tonight, by the way. 1021 01:02:10,334 --> 01:02:13,126 - Thank you. - Nerve-racking, so many notes. 1022 01:02:13,209 --> 01:02:15,459 - Yes. - Like your one to Stalin. 1023 01:02:17,084 --> 01:02:18,251 Which I have. 1024 01:02:21,251 --> 01:02:22,417 Come this way. 1025 01:02:22,709 --> 01:02:25,126 Why has the army been confined to barracks? 1026 01:02:25,209 --> 01:02:28,084 The decision was mine, supported by Comrade Malenkov. 1027 01:02:28,167 --> 01:02:29,542 Mm-hmm. Oh, was it indeed? 1028 01:02:29,626 --> 01:02:31,584 That right, Georgy? It was your call? 1029 01:02:31,792 --> 01:02:35,292 Um, yes, of course. We had to make a decision. 1030 01:02:35,376 --> 01:02:36,751 We're discussing the city's security. 1031 01:02:36,834 --> 01:02:38,584 - I know. - Jesus Christ. 1032 01:02:38,667 --> 01:02:40,584 Did Coco Chanel take a shit on your head? 1033 01:02:41,501 --> 01:02:44,417 - No, he did not. - Listen, listen. 1034 01:02:44,542 --> 01:02:46,167 Moscow's gonna be boiling with people. 1035 01:02:46,292 --> 01:02:49,542 His little fucking apes at the NKVD won't know what to do. 1036 01:02:49,626 --> 01:02:51,084 There's gonna be thousands of civilians 1037 01:02:51,167 --> 01:02:52,917 flooding in from all over Russia. 1038 01:02:53,001 --> 01:02:54,792 No, we're controlling the crowd at source. 1039 01:02:54,876 --> 01:02:56,959 All trains and vans to Moscow have been cancelled. 1040 01:02:58,001 --> 01:02:59,209 - You can't do that. - Wait a minute. 1041 01:02:59,292 --> 01:03:00,459 People have a right to see him. 1042 01:03:00,542 --> 01:03:02,501 - Oh, come on. No, no, no. - Just temporarily. 1043 01:03:02,584 --> 01:03:06,042 I'm the funeral. I'm the trains. This is horseshit, okay? 1044 01:03:06,126 --> 01:03:09,501 I've been picking out funeral cushions with Slim Hitler over there... 1045 01:03:09,584 --> 01:03:12,709 calico this, taffeta that, and you've done what? 1046 01:03:12,792 --> 01:03:15,126 No, I'm the trains and I want them back. 1047 01:03:15,209 --> 01:03:18,334 Well, let's see who can mobilise first. Oh, seems to be me! 1048 01:03:18,459 --> 01:03:20,209 You sneaky little shit. 1049 01:03:21,042 --> 01:03:23,251 And we're opening the doors. 1050 01:03:39,292 --> 01:03:42,626 Good. Steady pace. Very good. Yes, just like that. 1051 01:03:49,917 --> 01:03:51,542 Rather overwhelming, isn't it? 1052 01:03:53,292 --> 01:03:54,959 And nobody's making them do this, are they? 1053 01:03:55,042 --> 01:03:56,209 - No, no. - No. 1054 01:03:57,209 --> 01:03:58,751 Just round to the right. Thank you. 1055 01:04:00,001 --> 01:04:01,501 I don't suppose you want a chair? 1056 01:04:01,626 --> 01:04:05,626 Oh, no, no, no. I can't sit down. I haven't sat down since he died. 1057 01:04:05,709 --> 01:04:07,251 One can't. He was too big. 1058 01:04:09,584 --> 01:04:10,667 Yes. 1059 01:04:13,376 --> 01:04:14,542 Do you remember Alexei? 1060 01:04:16,834 --> 01:04:20,001 - I remember everyone. It's a gift. - Oh. 1061 01:04:20,084 --> 01:04:21,792 Do you remember the way he used to laugh? 1062 01:04:24,667 --> 01:04:27,376 - Alexei Kapler, yes, yes. - Yes. 1063 01:04:28,209 --> 01:04:30,834 Yes, special to you, of course. 1064 01:04:30,917 --> 01:04:33,751 Some unsuitable associates. 1065 01:04:34,251 --> 01:04:36,459 Tragic, really. 1066 01:04:36,626 --> 01:04:38,584 I'm... I'm so sorry. 1067 01:04:39,251 --> 01:04:41,667 Yes, well, I want you to bring him back. 1068 01:04:44,209 --> 01:04:46,167 The way that you brought Molotov's wife back. 1069 01:04:47,834 --> 01:04:49,001 She... 1070 01:04:50,167 --> 01:04:53,917 - Well, I'd kept her as... - Yeah, but I just want one person. 1071 01:04:54,876 --> 01:04:56,167 Just one person. 1072 01:04:56,876 --> 01:04:58,709 - Oh, my darling. - Please. 1073 01:05:00,209 --> 01:05:02,542 For you, I will attempt the impossible. 1074 01:05:11,709 --> 01:05:14,542 Keep it moving if you can. Thank you. 1075 01:05:14,959 --> 01:05:16,584 A lot of people to process. 1076 01:05:25,584 --> 01:05:29,292 Oh, fucking pollen. They should make gas bombs out of the stuff. 1077 01:05:31,709 --> 01:05:33,584 Wait, wait, wait. That's not gonna fit. 1078 01:05:34,167 --> 01:05:37,209 - It's larger than the region itself. - Go back. Go back. 1079 01:05:37,376 --> 01:05:38,959 Hunker down. 1080 01:05:41,292 --> 01:05:42,417 A quarter turn. 1081 01:05:44,501 --> 01:05:45,792 Through on that line. 1082 01:05:47,334 --> 01:05:50,209 - How's Polina? - She's well. 1083 01:05:50,376 --> 01:05:54,334 I can sense how sorry she is for her treachery. 1084 01:05:56,667 --> 01:05:58,542 Jesus Christ, it's the bishops. 1085 01:06:00,209 --> 01:06:02,459 I thought we'd banned those freaks. 1086 01:06:02,626 --> 01:06:04,792 Sneeze on the bastards as they go past. 1087 01:06:04,876 --> 01:06:06,584 - Did you invite them? - No. 1088 01:06:06,792 --> 01:06:10,417 - Ask Beria if he invited the bishops. - Don't give me orders. 1089 01:06:12,167 --> 01:06:14,542 Ask Beria if he invited the bishops. 1090 01:06:14,709 --> 01:06:17,709 - Did you invite the bishops? - Yes. 1091 01:06:18,501 --> 01:06:19,792 - Yes. - Well? 1092 01:06:19,876 --> 01:06:21,501 He said yes. 1093 01:06:22,251 --> 01:06:24,417 I'm going to give everyone in Red Square a voucher 1094 01:06:24,501 --> 01:06:27,834 permitting one kick each to his stupid face. 1095 01:06:27,959 --> 01:06:29,876 Is he asking for some delicious hay? 1096 01:06:29,959 --> 01:06:34,001 No, he said something quite complicated about a voucher system. 1097 01:06:34,459 --> 01:06:38,626 Ask Nikita why in God's arse he invited the bishops. 1098 01:06:38,709 --> 01:06:40,792 - No, I've already explained why... - Ask Nikita. 1099 01:06:40,876 --> 01:06:42,042 You tell him... 1100 01:06:43,542 --> 01:06:45,709 - Never mind. Swap. - No. 1101 01:06:45,834 --> 01:06:47,917 - Just swap with me. - I said no. 1102 01:06:48,501 --> 01:06:50,334 We can make it look like it's part of the ceremony. 1103 01:07:04,126 --> 01:07:05,876 What the fuck are you doing? 1104 01:07:12,542 --> 01:07:15,001 Buttoned-up sacks of shit! Fleabags! 1105 01:07:15,084 --> 01:07:16,709 Should I handle this for you? 1106 01:07:19,292 --> 01:07:22,417 Foreigners. A vile crime has been perpetrated. 1107 01:07:22,542 --> 01:07:26,501 Hairy monsters in coats have scooped out my father's brain 1108 01:07:26,626 --> 01:07:29,042 and sent it to America. 1109 01:07:29,167 --> 01:07:32,501 And these traitors, sucking the cocks and balls... 1110 01:07:33,334 --> 01:07:35,334 ...sucking the cocks and balls of Zionist... 1111 01:07:35,501 --> 01:07:39,042 New York... New York Zionist queers in petticoats. 1112 01:07:39,167 --> 01:07:41,834 Look at them. You see? Those brain thieves. 1113 01:07:41,917 --> 01:07:43,626 - Do not translate this. - I see you. Heed me. 1114 01:07:43,751 --> 01:07:46,292 - There's food next door, gentlemen. - I'm Stalin's son! 1115 01:07:46,417 --> 01:07:49,667 You will not take me down. I will not go down! 1116 01:07:49,792 --> 01:07:51,834 Please, this side. I'm sorry. I apologise. 1117 01:07:52,667 --> 01:07:54,542 I will not be silen... 1118 01:07:54,751 --> 01:07:56,626 I know about the hockey team. 1119 01:07:57,542 --> 01:07:59,876 - I'm most deeply... - Up we go. That's it. 1120 01:07:59,959 --> 01:08:01,626 Thank you all for your... 1121 01:08:01,876 --> 01:08:03,251 Medic! 1122 01:08:03,376 --> 01:08:04,626 Not today! 1123 01:08:04,751 --> 01:08:08,251 You're a fucking stain on that uniform. You fucking behave. 1124 01:08:08,959 --> 01:08:10,334 What is going on? 1125 01:08:10,417 --> 01:08:12,334 He felt a little overwhelmed, Svetlana. 1126 01:08:12,459 --> 01:08:15,626 Harm. This is a perfect example of harm. 1127 01:08:15,751 --> 01:08:17,792 - He's okay. - Come here. Get up. 1128 01:08:17,876 --> 01:08:20,417 - Who did this? - I did, and I enjoyed it. 1129 01:08:20,542 --> 01:08:21,876 It's been a long time coming. 1130 01:08:22,834 --> 01:08:24,084 If any of you... 1131 01:08:25,751 --> 01:08:27,376 ...should do anything... 1132 01:08:28,167 --> 01:08:29,917 Right, well, that's me told. 1133 01:08:30,042 --> 01:08:33,001 I'm off to represent the entire Red Army at the buffet. 1134 01:08:33,084 --> 01:08:34,292 You girls enjoy yourself. 1135 01:08:36,459 --> 01:08:38,459 Are you all right? He fell very hard. 1136 01:08:38,542 --> 01:08:39,917 Why did you let him do that? 1137 01:08:40,042 --> 01:08:43,251 Yes, I should have intercepted his fist with my face. 1138 01:08:43,334 --> 01:08:45,584 I want to make a speech at my father's funeral. 1139 01:08:46,126 --> 01:08:49,126 - And I want to fuck Grace Kelly. - I simply don't care. 1140 01:08:49,251 --> 01:08:51,417 I want to make a speech at my father's funeral. 1141 01:08:51,501 --> 01:08:53,209 Comrade Malenkov, your view? 1142 01:08:54,417 --> 01:08:55,501 Well, I think, um... 1143 01:08:56,876 --> 01:08:58,792 it can be, um... 1144 01:08:58,917 --> 01:09:00,667 - no... no problem. - Ah... 1145 01:09:00,751 --> 01:09:03,126 Technically, yes, but practically... 1146 01:09:03,209 --> 01:09:05,459 There are programmatic complications. 1147 01:09:05,542 --> 01:09:07,792 You know, I think I misspoke when I said, "No problem." 1148 01:09:07,876 --> 01:09:10,126 What I meant was, "No." 1149 01:09:10,876 --> 01:09:11,876 "Problem." 1150 01:09:14,084 --> 01:09:16,834 Ignore me. I'm... It's no problem. 1151 01:09:16,959 --> 01:09:19,001 - Yes. I take that as a yes. - Go ahead, Nikita. 1152 01:09:19,126 --> 01:09:21,834 I will unlock the schedule and squeeze him in. 1153 01:09:21,959 --> 01:09:23,584 I will not be squeezed. 1154 01:09:23,709 --> 01:09:26,167 Sometimes the shortest speeches are the most memorable. 1155 01:09:26,792 --> 01:09:28,792 - Well, that's as maybe. - True. Fish! Let's eat. 1156 01:09:28,876 --> 01:09:30,584 - What's going on? - I don't... 1157 01:09:32,209 --> 01:09:34,209 I look forward to the five garbled words 1158 01:09:34,292 --> 01:09:36,334 we afford him before we start the flypast. 1159 01:09:36,459 --> 01:09:38,917 Hey, we need to talk. First the trains, now the bishops. 1160 01:09:39,251 --> 01:09:40,876 Who else are we pals with now? 1161 01:09:40,959 --> 01:09:43,292 - You invite any old Nazis? - Excuse me. 1162 01:09:43,376 --> 01:09:45,917 These stairs are like climbing Mount Kilimanjaro. 1163 01:09:46,084 --> 01:09:47,626 I'm more sweat than man. 1164 01:09:47,751 --> 01:09:49,667 - Did you see off Vasily? - Yes, we did. 1165 01:09:49,751 --> 01:09:51,709 And thank you for landing me this funeral. 1166 01:09:51,876 --> 01:09:53,751 Come on, Nicky. You're enjoying it. 1167 01:09:53,876 --> 01:09:56,209 But why did you have to invite the bishops? 1168 01:09:56,334 --> 01:09:58,876 What, you think I wanted those boyfriends of Christ here? 1169 01:09:58,959 --> 01:10:00,042 That was his idea. 1170 01:10:00,167 --> 01:10:02,542 Lavrenti, you of all people must know 1171 01:10:02,626 --> 01:10:04,334 that religion has never been part of... 1172 01:10:04,459 --> 01:10:07,126 You lecturing me? You standing in the Hall of Columns 1173 01:10:07,251 --> 01:10:09,542 still insisting on Polina's guilt? 1174 01:10:10,376 --> 01:10:12,376 Well, she...she is... 1175 01:10:14,584 --> 01:10:17,251 - Um, sorry. Maybe I shouldn't have... - Oh, come on. 1176 01:10:17,459 --> 01:10:20,584 No, no. You both called the blameless Polina Molotova 1177 01:10:20,667 --> 01:10:23,501 a traitor and a parasite in her own apartment. I heard you. 1178 01:10:23,584 --> 01:10:26,584 She was guilty. You found her guilty. 1179 01:10:26,709 --> 01:10:28,959 And Stalin agreed. Nobody doubted. 1180 01:10:29,084 --> 01:10:31,042 Nobody doubted. Past tense, you see. 1181 01:10:31,167 --> 01:10:33,667 In the good old days you pine for, that sort of dissonance 1182 01:10:33,792 --> 01:10:35,376 would have had you both shot. Both of you. 1183 01:10:35,459 --> 01:10:38,126 Oh, this is just fucking wordplay. 1184 01:10:38,209 --> 01:10:39,251 Oh, is it? 1185 01:10:39,667 --> 01:10:43,084 Allegiance to the party line, hm? That was what Stalin demanded. 1186 01:10:43,209 --> 01:10:44,334 Correct, Comrade Molotov? 1187 01:10:44,417 --> 01:10:47,501 Um, allegiance to the party line? Yes. 1188 01:10:47,584 --> 01:10:49,501 And defiance of the party line, 1189 01:10:49,584 --> 01:10:51,584 that would mark you out as a traitor, wouldn't it? 1190 01:10:52,709 --> 01:10:54,917 I'm ashamed and I... I... 1191 01:10:55,042 --> 01:10:58,501 I beg your forgiveness for my selfish deceitfulness, 1192 01:10:58,626 --> 01:11:01,917 and I will go and reassure Polina. 1193 01:11:07,001 --> 01:11:08,792 You're just making this shit up as you go along. 1194 01:11:08,876 --> 01:11:11,751 - What game is this, Lavrenti? - Oh, don't be hysterical. 1195 01:11:11,834 --> 01:11:14,876 - We're in a new reality. - What, you're the good guy now? 1196 01:11:15,001 --> 01:11:16,251 You locked up half the nation. 1197 01:11:16,334 --> 01:11:18,709 You beat them, you raped them, you killed them. 1198 01:11:18,792 --> 01:11:20,292 Yes, and now I'm releasing them. 1199 01:11:20,417 --> 01:11:22,626 And you won't believe how many will be free. 1200 01:11:22,709 --> 01:11:24,876 So now you want the public to love you, is that it? 1201 01:11:25,751 --> 01:11:27,876 You're bending and cracking the truth like a human body. 1202 01:11:28,001 --> 01:11:29,084 The truth? 1203 01:11:29,167 --> 01:11:31,751 This from the man who invited his bit-on-the-side whore pianist 1204 01:11:31,876 --> 01:11:34,251 to play at the funeral, even though she swore to kill Stalin, 1205 01:11:34,334 --> 01:11:35,334 who's now dead. 1206 01:11:35,459 --> 01:11:38,001 Whoa. What the barrelling fuck are you talking about? 1207 01:11:38,084 --> 01:11:40,292 She wanted Stalin dead and she knows your family. 1208 01:11:40,417 --> 01:11:42,626 She taught your niece to play, remember? 1209 01:11:43,751 --> 01:11:45,001 I think you should read this. 1210 01:11:46,417 --> 01:11:50,292 It's the copy of a note I found by Stalin's body, from the pianist. 1211 01:11:50,626 --> 01:11:53,001 It's lucky we both now live in the new Soviet Union 1212 01:11:53,084 --> 01:11:54,376 or you and your wife and your family 1213 01:11:54,459 --> 01:11:57,667 would be a pile of dust on the floor of a crematorium toilet. 1214 01:11:59,667 --> 01:12:02,542 Kobulov! My stomach's rumbling. 1215 01:12:02,667 --> 01:12:04,292 Is there any cheese in this building? 1216 01:12:10,792 --> 01:12:13,334 No, I don't have time for that shit right now. 1217 01:12:13,459 --> 01:12:15,001 Wait, wait, wait. Come back, come back. 1218 01:12:16,084 --> 01:12:17,209 No, go. 1219 01:12:18,626 --> 01:12:22,084 New security orders. Restart the trains, all right? 1220 01:12:22,167 --> 01:12:25,126 Open the city's borders and let the people back into Moscow. 1221 01:12:27,042 --> 01:12:28,626 They deserve to see the old man. 1222 01:12:28,751 --> 01:12:31,126 Let's see how Beria's goons cope with that. 1223 01:12:36,834 --> 01:12:39,417 Train to Moscow in five minutes! 1224 01:13:17,459 --> 01:13:20,376 - What's going on? - Trains are bringing them in. 1225 01:13:27,792 --> 01:13:29,751 Quiet. Quiet, quiet. 1226 01:13:30,834 --> 01:13:32,042 Turn around! 1227 01:13:33,667 --> 01:13:37,209 - This is a secure area! - We've come to see Comrade Stalin! 1228 01:13:37,417 --> 01:13:40,042 Back. Get back. Back! 1229 01:13:40,167 --> 01:13:41,751 Back. 1230 01:13:42,417 --> 01:13:45,167 - Stay back. - Stay where you are! 1231 01:13:47,251 --> 01:13:49,501 Fire over their heads. 1232 01:14:09,542 --> 01:14:11,084 Don't let them through! 1233 01:14:18,834 --> 01:14:20,417 This is your work, is it? 1234 01:14:20,542 --> 01:14:22,126 Why? Are there spelling mistakes? 1235 01:14:23,709 --> 01:14:27,042 Do you have any idea what kind of man Beria is? 1236 01:14:27,167 --> 01:14:29,501 He's releasing people from prison. 1237 01:14:29,626 --> 01:14:32,209 That was my idea. I was going to do that. 1238 01:14:33,334 --> 01:14:36,001 I'm the reformer. Me. 1239 01:14:36,084 --> 01:14:40,667 Don't you fucking laugh at me. I was going to release the bishops. 1240 01:14:40,792 --> 01:14:42,959 - I thought you hated the Church. - I do! 1241 01:14:43,084 --> 01:14:45,917 Just tell me it's not true. Did you write this? 1242 01:14:47,292 --> 01:14:49,667 Stalin killed my family, my friends. 1243 01:14:49,792 --> 01:14:53,251 - Zinaida Reich, Kuperchinski. - Kup... You knew Kuperchinski? 1244 01:14:53,376 --> 01:14:55,251 I should have you shot just for saying his name. 1245 01:14:55,376 --> 01:14:57,459 Comrade Nikita Sergeyevich, you know me. I... 1246 01:14:57,584 --> 01:15:01,167 Stop. No, I... I don't know you. You don't know me. 1247 01:15:01,292 --> 01:15:05,334 You fucking taught my niece piano lessons. That's it. 1248 01:15:05,459 --> 01:15:08,959 Don't you see what Beria's done now? He's tied me to you. 1249 01:15:09,084 --> 01:15:10,334 We are tied together. 1250 01:15:11,334 --> 01:15:12,751 - Like a rock... - I know. 1251 01:15:12,834 --> 01:15:14,292 ...that's sinking and... 1252 01:15:14,459 --> 01:15:16,792 But I'm confident of everlasting life. 1253 01:15:18,417 --> 01:15:21,126 Who the fuck in their right mind would want everlasting life? 1254 01:15:21,251 --> 01:15:23,209 The endless conversation. 1255 01:15:27,959 --> 01:15:30,334 Piano lessons, Nicky? How's the fingering? 1256 01:15:30,459 --> 01:15:32,667 She hit the high note, did she? 1257 01:15:32,792 --> 01:15:34,292 F sharp? 1258 01:15:34,417 --> 01:15:36,501 Yeah, two clowns, one joke between you. 1259 01:15:36,626 --> 01:15:38,084 Work on your fucking material. 1260 01:15:40,084 --> 01:15:41,626 Something's happening over there. 1261 01:15:41,751 --> 01:15:45,292 I hate him. Hate her. Fucking wet box. 1262 01:15:45,417 --> 01:15:48,334 - Can you please just be cordial? - I know the drill. 1263 01:15:48,459 --> 01:15:50,876 Smile, shake hands and try not to call them a cunt. 1264 01:15:51,001 --> 01:15:52,417 Perfect. That's perfect. 1265 01:15:53,334 --> 01:15:55,876 - How many? - 1500. 1266 01:15:56,001 --> 01:15:57,376 - Dead? - Yes. 1267 01:15:57,917 --> 01:16:00,626 - I need a man with an army. - Comrade minister. 1268 01:16:00,834 --> 01:16:04,876 I found her. She's uh... grown a little since the photograph. 1269 01:16:05,042 --> 01:16:07,126 She's the size of an ostrich. No. 1270 01:16:07,251 --> 01:16:09,042 Okay, can we just go back to my original idea 1271 01:16:09,167 --> 01:16:11,709 and find a girl who looks like her but little? 1272 01:16:11,834 --> 01:16:14,376 No higher than this. Chalk it on your fucking trousers. 1273 01:16:14,501 --> 01:16:17,959 Modern soldier's greatest fear. It's not death. It's not starvation. 1274 01:16:18,084 --> 01:16:19,126 It's chafing. 1275 01:16:19,251 --> 01:16:21,667 And then he planted the flag on Hitler's bunker 1276 01:16:21,792 --> 01:16:23,959 or he knocked the bear out with one punch. 1277 01:16:24,084 --> 01:16:27,042 Either way, the man's a war hero. Excuse us, please. 1278 01:16:27,167 --> 01:16:29,459 Listen, it was Goebbels' bunker, not Hitler's. 1279 01:16:29,584 --> 01:16:32,251 Listen to me. I was the one who put the trains back on. 1280 01:16:32,376 --> 01:16:33,959 - Comrade General... - Fuck off! 1281 01:16:34,084 --> 01:16:35,709 Or I'll punch you into a sticky pulp. 1282 01:16:35,834 --> 01:16:37,917 - Thank you. - What the fuck were you thinking? 1283 01:16:38,042 --> 01:16:39,917 I don't know, okay, but I did it. 1284 01:16:40,042 --> 01:16:42,751 - And I really need your help. - To do what? 1285 01:16:42,834 --> 01:16:44,417 There's bodies fucking piling up in the street. 1286 01:16:44,501 --> 01:16:45,501 It's a bit late, isn't it. 1287 01:16:45,584 --> 01:16:47,917 What if we blame this on someone... 1288 01:16:48,042 --> 01:16:49,751 - Wait. - ...who's out of control. 1289 01:16:49,876 --> 01:16:52,876 Nicky, be very careful what you say next. 1290 01:16:53,584 --> 01:16:54,667 Who? 1291 01:16:55,959 --> 01:16:57,084 Beria. 1292 01:16:58,042 --> 01:17:00,376 I'm gonna have to report this conversation. 1293 01:17:00,501 --> 01:17:01,917 Threatening to do harm 1294 01:17:02,042 --> 01:17:04,709 or obstruct any member of the Presidium in the process of... 1295 01:17:04,834 --> 01:17:06,459 Look at your fucking face. 1296 01:17:09,459 --> 01:17:11,126 Nikita Khrushchev. 1297 01:17:11,251 --> 01:17:14,542 - You balls like Kremlin domes. - Stop. Be serious. Are you in? 1298 01:17:14,667 --> 01:17:18,209 I'm in, I'm in. That fucker thinks he can take on the Red Army. 1299 01:17:18,334 --> 01:17:21,959 I fucked Germany. I think I can take a flesh lump in a fucking waistcoat. 1300 01:17:22,042 --> 01:17:24,709 - It's got to be tomorrow. - Tomorrow? 1301 01:17:24,792 --> 01:17:26,667 Sorry. You busy washing your hair or what? 1302 01:17:26,876 --> 01:17:28,167 Tomorrow's the funeral. 1303 01:17:28,292 --> 01:17:31,292 Yeah, the day that the entire fucking army's in town with their guns. 1304 01:17:32,626 --> 01:17:33,876 That's perfect. 1305 01:17:34,001 --> 01:17:36,626 But we need the Presidium on board. Every one of them. 1306 01:17:36,834 --> 01:17:39,417 Yeah, yeah, yeah... Malenkov's a bit tricky. 1307 01:17:39,542 --> 01:17:42,667 - No. We need fucking all of them. - Well, I'll get him. 1308 01:17:48,876 --> 01:17:50,209 - How many? - 1500. 1309 01:17:50,334 --> 01:17:53,459 Find Khrushchev. I want to talk to him about his future. 1310 01:17:53,584 --> 01:17:55,126 A very short conversation. 1311 01:17:56,459 --> 01:17:59,084 If you could do me a favour and just nod as I'm speaking. 1312 01:17:59,209 --> 01:18:01,001 People are looking to me for reassurance 1313 01:18:01,126 --> 01:18:02,626 and I have no idea what is going on. 1314 01:18:02,751 --> 01:18:05,584 We will bring the situation under control. Order will be restored. 1315 01:18:05,709 --> 01:18:08,667 This moron has restarted the trains. 1316 01:18:08,792 --> 01:18:11,959 And your men pissed their pants and killed 1500 people. 1317 01:18:12,042 --> 01:18:13,376 We were controlling the crowd. 1318 01:18:13,459 --> 01:18:14,959 Those people weren't supposed to be there. 1319 01:18:15,084 --> 01:18:16,167 Are you blaming the dead 1320 01:18:16,251 --> 01:18:17,376 for their own death? 1321 01:18:17,459 --> 01:18:20,584 I'm gonna tell you who's going to be blamed. I am going to be blamed. 1322 01:18:20,667 --> 01:18:22,751 This shit sack is going to be blamed. 1323 01:18:24,001 --> 01:18:25,209 Let's get out of here. 1324 01:18:28,292 --> 01:18:31,459 - Comrade, your girl. A girl. - Ah! There you are. 1325 01:18:32,667 --> 01:18:34,626 Are we ready for the balcony wave? 1326 01:18:34,751 --> 01:18:37,376 Who's gonna carry the can for this farrago of shit? 1327 01:18:37,459 --> 01:18:39,459 That's easy. Khrushchev. He put the trains back on. 1328 01:18:39,667 --> 01:18:41,417 And you shot the people getting off them. 1329 01:18:41,626 --> 01:18:43,209 - Yes, he has a point. - No, he doesn't. 1330 01:18:43,292 --> 01:18:44,917 There's no point to Nikita Khrushchev. 1331 01:18:45,042 --> 01:18:47,959 Well, how about this? We blame the security forces. 1332 01:18:48,084 --> 01:18:50,126 Right? Hothead officers on the ground. 1333 01:18:50,209 --> 01:18:52,001 Sorry. I'm sorry. 1334 01:18:52,084 --> 01:18:54,292 Do you still possess a working brain? 1335 01:18:54,417 --> 01:18:57,334 You dumb animal. I am the security forces 1336 01:18:57,459 --> 01:19:00,459 and I'm not gonna be made the villain for this catastrophe. 1337 01:19:00,542 --> 01:19:03,709 Look, even if you do get blamed, we close ranks. 1338 01:19:03,917 --> 01:19:06,334 If anyone has a pop at you, they have to come through us first. 1339 01:19:06,459 --> 01:19:09,084 Yes, good idea. Give me the girl. All right? 1340 01:19:09,209 --> 01:19:11,792 - A lot of this is your own doing. - You spineless rat. 1341 01:19:11,917 --> 01:19:14,459 You're just a cadaver we propped up in a corset. 1342 01:19:14,584 --> 01:19:16,292 - Ohh... - Hey, hey, easy. 1343 01:19:16,417 --> 01:19:19,501 It's time all of you realised who kept the daggers out of your backs. 1344 01:19:19,626 --> 01:19:22,626 Show some fucking respect. I... I've got... I've got... 1345 01:19:22,751 --> 01:19:25,042 I've got documents. I have documents on all of you. 1346 01:19:25,167 --> 01:19:26,876 You, 13th of March, 1937. 1347 01:19:27,001 --> 01:19:30,251 Zolotov trials. Forty-two dead, 173 exiled. 1348 01:19:30,334 --> 01:19:32,126 - Your signature. - Beria, that's enough! 1349 01:19:32,209 --> 01:19:34,792 Yeah, well, you signed off the life of your own brother! 1350 01:19:34,917 --> 01:19:37,376 Oh, you think that was easy? You bastard! 1351 01:19:37,459 --> 01:19:38,626 Bagrov, Gorev. 1352 01:19:38,751 --> 01:19:40,834 How did your conscience accommodate that? 1353 01:19:40,959 --> 01:19:44,417 And Zykov! Zykov! Poor blameless, guileless Zykov. 1354 01:19:44,501 --> 01:19:45,584 All of you! 1355 01:19:46,834 --> 01:19:49,209 All of you. I have documents on all of you! 1356 01:19:49,626 --> 01:19:50,626 I've seen what you've done. 1357 01:19:50,709 --> 01:19:52,334 I know the truth. It's all written down. 1358 01:19:52,459 --> 01:19:56,501 It's all written down on a very... on a very fucking long list! 1359 01:19:58,542 --> 01:20:00,626 Just pick them up. 1360 01:20:02,251 --> 01:20:03,626 Are we done? Hm? 1361 01:20:03,709 --> 01:20:07,209 We will convene tomorrow after the funeral. 1362 01:20:07,334 --> 01:20:09,376 I will nominate some scapegoats. 1363 01:20:09,501 --> 01:20:12,251 We can arraign a couple of the officers who fired. 1364 01:20:12,376 --> 01:20:13,542 - No harm done. - Are you okay? 1365 01:20:13,667 --> 01:20:16,626 Only comrades and friends could shout at each other like this. 1366 01:20:16,751 --> 01:20:19,126 Right, so we'll fix this in committee, all right? 1367 01:20:19,251 --> 01:20:22,167 Right, right... He's using you, Georgy. 1368 01:20:22,292 --> 01:20:24,251 He's using you and then he's gonna kill you. 1369 01:20:24,376 --> 01:20:27,126 - You saw those papers. - What are you talking about? 1370 01:20:27,251 --> 01:20:30,251 Jesus, Nicky, he was pointing at you. He wasn't pointing at me. 1371 01:20:30,376 --> 01:20:31,709 No, he said "all of you". 1372 01:20:31,834 --> 01:20:34,626 No, no. I was over there, you know? 1373 01:20:34,751 --> 01:20:37,542 - And he went "all of you". - Yeah, "all of you". 1374 01:20:37,667 --> 01:20:39,667 - No, no. - Yes. 1375 01:20:39,792 --> 01:20:41,584 - "All of you." - All of us. 1376 01:20:41,709 --> 01:20:44,042 No, he said "all of you". 1377 01:20:44,167 --> 01:20:48,376 You know, all of you can kiss my Russian arse. 1378 01:20:48,501 --> 01:20:49,792 All of you. 1379 01:20:50,709 --> 01:20:52,001 On the balcony. Let's go. 1380 01:21:06,709 --> 01:21:09,126 Why did Molotov want to meet us at dawn? 1381 01:21:09,251 --> 01:21:12,167 - Is he planning a duel? - Said he wanted to start early. 1382 01:21:12,251 --> 01:21:13,417 Murderer! 1383 01:21:14,167 --> 01:21:16,292 You killed hundreds, Nicky. 1384 01:21:16,376 --> 01:21:18,542 You certainly got your big funeral. 1385 01:21:19,292 --> 01:21:21,626 - I'm regretting this already. - Get in the car. 1386 01:21:21,751 --> 01:21:24,084 - What? - Can't talk. Get in the car. 1387 01:21:30,917 --> 01:21:33,001 I see she moults. 1388 01:21:33,084 --> 01:21:35,834 This is for hungry ears. 1389 01:21:35,959 --> 01:21:38,667 The drivers. 1390 01:21:41,376 --> 01:21:43,167 Let's do him in. 1391 01:21:43,709 --> 01:21:45,042 - Who? - Beria. 1392 01:21:45,126 --> 01:21:47,584 The treacherous snake brought back the bishops. 1393 01:21:47,667 --> 01:21:49,084 He brought back Polina. 1394 01:21:49,167 --> 01:21:51,417 He expressly ignored all Stalin's orders. 1395 01:21:51,501 --> 01:21:53,834 His men opened fire on innocent people. 1396 01:21:54,709 --> 01:21:57,584 He'll get the blame. Clever, eh, Nicky? 1397 01:21:57,667 --> 01:21:59,417 Yes, Beria is the murderer here. 1398 01:21:59,542 --> 01:22:02,709 This is how the Soviet Union was built. Not with bishops. 1399 01:22:02,834 --> 01:22:06,042 Today Beria gets an eight-foot crucifix up his arse. 1400 01:22:06,167 --> 01:22:07,959 - Good. - I've... 1401 01:22:08,042 --> 01:22:10,751 I've had nightmares that made more sense than this. 1402 01:22:10,834 --> 01:22:13,626 - Now we have a majority. - Yes, you do. 1403 01:22:13,709 --> 01:22:17,917 - You two, me and Bulganin. - Mikoyan and Malenkov. 1404 01:22:18,626 --> 01:22:20,876 - No... but we still have a majority. - No, no, no. 1405 01:22:21,001 --> 01:22:22,334 Everyone in or not at all. 1406 01:22:22,417 --> 01:22:25,959 Oh, come on. Slava, you just... Dammit, you just said... 1407 01:22:26,042 --> 01:22:28,001 - All in or it's off. - No... 1408 01:22:28,084 --> 01:22:32,126 This is what Stalin would have wanted. The Committee as one. 1409 01:22:32,209 --> 01:22:36,209 But you've got to act fast, comrade. Act fast or be dead. 1410 01:22:36,292 --> 01:22:38,834 Yes, Uncle Nicky's going to be dead 1411 01:22:38,959 --> 01:22:40,834 if he doesn't get a move on, isn't he? 1412 01:22:40,959 --> 01:22:42,251 Yes, he is. 1413 01:22:43,459 --> 01:22:45,042 How's my guest? 1414 01:22:45,501 --> 01:22:47,667 Yes, I'm working on my speech. It's good. 1415 01:22:48,126 --> 01:22:49,292 I've brought you something. 1416 01:22:51,292 --> 01:22:52,542 No. 1417 01:22:52,626 --> 01:22:54,459 I'm not drinking. I'm using water. 1418 01:22:54,584 --> 01:22:56,417 It's just to calm your nerves. 1419 01:22:56,501 --> 01:22:57,834 Yes, actually, I will need some of that. 1420 01:22:57,917 --> 01:23:00,417 - No. He's not drinking. - No, I'm not drinking. 1421 01:23:01,292 --> 01:23:03,792 - How's the speech? - Um...ba-dum-ba-dum... 1422 01:23:04,001 --> 01:23:05,126 My father... 1423 01:23:06,626 --> 01:23:09,251 ...was a warm and mighty bear, 1424 01:23:09,792 --> 01:23:14,501 and we are his 170 million orphaned cubs. 1425 01:23:14,626 --> 01:23:18,501 Russian cubs, Georgian cubs, Armenian cubs, Lithuanian... 1426 01:23:18,584 --> 01:23:20,542 We'll leave you to it. Come on. 1427 01:23:20,834 --> 01:23:22,667 So, Lithuanian cubs, 1428 01:23:22,751 --> 01:23:25,834 Ukrainian cubs, Moldavian cubs... 1429 01:23:25,917 --> 01:23:27,042 Svetlana. 1430 01:23:29,459 --> 01:23:30,834 Alexei's dead. 1431 01:23:35,292 --> 01:23:37,001 15th of March, 1949. 1432 01:23:38,001 --> 01:23:41,376 Attempted escape from Kolyma with 12 others. 1433 01:23:41,501 --> 01:23:42,917 Executed. I'm sorry. 1434 01:23:43,001 --> 01:23:44,834 But you said you would get him back. 1435 01:23:44,959 --> 01:23:50,126 Listen, it was outside my direct control. It just wasn't possible. 1436 01:23:50,209 --> 01:23:52,834 Yes, but you said that you would attempt the impossible. 1437 01:23:52,959 --> 01:23:56,876 I hate being sober. It's a terrible, terrible mood to be in. 1438 01:23:58,126 --> 01:23:59,334 Why don't we go through that speech 1439 01:23:59,417 --> 01:24:00,751 - one more time? - Sit down. 1440 01:24:00,834 --> 01:24:02,167 Get off me. I can see what you're doing. 1441 01:24:02,251 --> 01:24:03,667 - I don't want to sit down. - Sit down. 1442 01:24:04,417 --> 01:24:06,084 I don't want to sit down! 1443 01:24:09,709 --> 01:24:14,167 Right, many terrible things were done in the service of the Union. 1444 01:24:14,292 --> 01:24:16,126 Evidence was fabricated. 1445 01:24:16,251 --> 01:24:18,792 Those who are responsible will be found... 1446 01:24:18,876 --> 01:24:21,334 And what will you do to them? Question them to death? 1447 01:24:21,417 --> 01:24:22,459 You know what I'm doing? 1448 01:24:22,542 --> 01:24:24,751 I'm offering you and that bloated soak my protection. 1449 01:24:24,834 --> 01:24:28,834 - We are not children! - You are a real listener. Thank you. 1450 01:24:30,084 --> 01:24:32,667 - I am not a child. - Yes, you are. Yes, you are. 1451 01:24:32,751 --> 01:24:36,751 And I warn you, stick by my side or you will both be beaten inside out 1452 01:24:36,876 --> 01:24:38,834 and strung up for the crows by the others. 1453 01:24:38,959 --> 01:24:40,042 Why should I trust you? 1454 01:24:40,167 --> 01:24:42,292 Because I'm the only one who's telling you. 1455 01:24:43,751 --> 01:24:45,001 Trust no-one. 1456 01:24:56,126 --> 01:24:59,751 Georgy, Georgy. Georgy, we have to act today. 1457 01:24:59,834 --> 01:25:01,084 Act, you limpet? 1458 01:25:01,167 --> 01:25:04,751 Act sombre, act respectful like the rest of us, please. 1459 01:25:04,834 --> 01:25:06,667 Do you understand how important this is? 1460 01:25:06,792 --> 01:25:08,834 - Would you... - Places, comrades, please. 1461 01:25:08,917 --> 01:25:10,917 Form up either side of the... Comrade, thank you very much. 1462 01:25:11,042 --> 01:25:13,209 If you could join your comrades over here. 1463 01:25:13,292 --> 01:25:14,584 - Thank you. - Damn it. 1464 01:25:20,209 --> 01:25:22,209 All right, guys, come on. Lift it up. 1465 01:25:22,334 --> 01:25:24,459 - That's it. - Come on. Let's go. 1466 01:25:24,542 --> 01:25:25,626 - Which foot? - Left foot. 1467 01:25:25,709 --> 01:25:27,001 I don't have a good balance. 1468 01:25:27,084 --> 01:25:28,292 Okay. Yes. 1469 01:25:28,417 --> 01:25:30,084 Ooh. Argh. 1470 01:25:33,667 --> 01:25:35,501 Georgy... 1471 01:25:35,667 --> 01:25:38,667 Not now. God sakes. 1472 01:25:40,542 --> 01:25:44,542 - Georgy, we really have to talk. - Shut up. Have some respect. 1473 01:25:45,126 --> 01:25:47,792 - Is Malenkov on board? - Yes, 100 percent. 1474 01:25:47,876 --> 01:25:49,417 Saddle up, cowboy. 1475 01:25:49,501 --> 01:25:53,292 - Is Malenkov with us? - Trust me, 100 percent. 1476 01:25:53,376 --> 01:25:54,584 Yes! 1477 01:25:54,792 --> 01:25:57,542 - So you're on board, then, Molotov? - Yeah. 1478 01:25:57,626 --> 01:25:59,709 Okay. You've got me, then, Nicky. 1479 01:25:59,792 --> 01:26:03,042 Put your dancing shoes on. 1480 01:26:03,251 --> 01:26:05,876 - Which way shall I... - Left. 1481 01:26:06,626 --> 01:26:07,834 All right. 1482 01:26:07,917 --> 01:26:11,251 Okay, let's go and catch a pig for the pot. 1483 01:26:12,584 --> 01:26:16,626 Stalin's love of the nation was unwavering. 1484 01:26:16,751 --> 01:26:21,501 So must we now take our unwavering pain, 1485 01:26:21,834 --> 01:26:25,001 our unwavering love, 1486 01:26:25,376 --> 01:26:30,667 and with it build an unwavering, unwavering...future. 1487 01:26:30,959 --> 01:26:32,834 Guns, please, gentlemen. 1488 01:26:32,959 --> 01:26:36,126 Take good care of this. Don't want it going off. 1489 01:26:36,209 --> 01:26:40,417 Today we pause. We pause in grief and sorrow. 1490 01:26:40,501 --> 01:26:44,126 But is not a pause in itself part of the revolution? 1491 01:26:48,876 --> 01:26:50,042 I think it is. 1492 01:26:50,126 --> 01:26:51,959 Okay, let's tango. 1493 01:26:52,042 --> 01:26:53,709 You heard him, gentlemen. Let's go. 1494 01:26:53,792 --> 01:26:56,042 We must embrace our terrible loss 1495 01:26:56,126 --> 01:26:58,792 with the strength and love for our nation... 1496 01:26:59,501 --> 01:27:01,959 that Stalin himself held 1497 01:27:02,042 --> 01:27:03,501 in his mighty heart. 1498 01:27:05,417 --> 01:27:06,667 Check the stalls. 1499 01:27:08,417 --> 01:27:10,959 We promise you rights and liberties... 1500 01:27:11,042 --> 01:27:13,542 bread... and peace. 1501 01:27:16,126 --> 01:27:19,501 My father was a great social scientist. 1502 01:27:20,084 --> 01:27:23,251 But we, the people of the Soviet Union, 1503 01:27:23,334 --> 01:27:25,417 are not laboratory animals. 1504 01:27:27,834 --> 01:27:30,667 We are all but cubs. 1505 01:27:31,459 --> 01:27:33,084 Russian cubs, 1506 01:27:33,209 --> 01:27:35,209 Georgian cubs, 1507 01:27:35,292 --> 01:27:37,542 Armenian cubs, 1508 01:27:37,667 --> 01:27:39,417 Lithuanian cubs... 1509 01:27:39,501 --> 01:27:42,042 Latvian cubs... 1510 01:27:42,626 --> 01:27:44,792 Estonian cubs. 1511 01:27:53,251 --> 01:27:55,626 - Very good speech, Lavrenti. - Thank you. 1512 01:27:55,751 --> 01:27:58,376 Yes, "bread and peace". I knew it would work. 1513 01:27:59,626 --> 01:28:00,917 It was between "peace" and "sausages". 1514 01:28:01,542 --> 01:28:05,292 Both good things, but you know where you are with a sausage. 1515 01:28:06,167 --> 01:28:10,209 Your name rings out. Malenkov the hero. Good lad. 1516 01:28:10,292 --> 01:28:12,126 Vasily's face when the planes flew over. 1517 01:28:13,417 --> 01:28:15,542 Should have strafed the little shit. 1518 01:28:15,626 --> 01:28:18,417 Poor Vasily. I sometimes wonder if he's meant for this world. 1519 01:28:18,501 --> 01:28:21,334 I salute you, Top Boy, and I salute your haircut. 1520 01:28:21,417 --> 01:28:23,459 - Goodnight, Vienna. - Georgy. 1521 01:28:25,167 --> 01:28:27,126 Action is gonna be taken at the meeting. 1522 01:28:27,209 --> 01:28:28,376 Action? What action? 1523 01:28:29,542 --> 01:28:32,251 Is this why everyone is treating me like they wanna fuck my sister? 1524 01:28:33,459 --> 01:28:35,834 Zhukov has everybody on board against Beria. 1525 01:28:35,917 --> 01:28:37,501 - When I heard that, I agreed too. - Yes, yes. 1526 01:28:37,584 --> 01:28:42,251 But Zhukov... is not governing the Soviet Union. 1527 01:28:42,334 --> 01:28:45,417 I am governing the Soviet Union. 1528 01:28:45,501 --> 01:28:47,209 - Do you understand that? - Yes. 1529 01:28:47,292 --> 01:28:50,459 Now, I like him and I'll be happy to listen to what he has to say. 1530 01:28:50,542 --> 01:28:52,751 You'll definitely have a chance to talk to him. 1531 01:28:52,834 --> 01:28:56,084 Perhaps what we can do is give Beria a slight demotion, 1532 01:28:56,209 --> 01:28:58,584 I don't know, Ministry for Fisheries. 1533 01:29:00,959 --> 01:29:04,376 All right, boys. Meet your dates for tonight. 1534 01:29:04,959 --> 01:29:06,501 I'll take the tall blonde. 1535 01:29:08,626 --> 01:29:10,959 Comrades, time to set aside our grief 1536 01:29:11,042 --> 01:29:14,834 and begin to write the next chapter of our great history. 1537 01:29:14,917 --> 01:29:16,667 - Comrade Malenkov... - Proceed. 1538 01:29:16,751 --> 01:29:19,209 Item one, the unfortunate events of yesterday evening. 1539 01:29:19,334 --> 01:29:22,876 It's clear that the regrettable deaths of so many citizens... 1540 01:29:22,959 --> 01:29:26,334 Comrades. Comrades, I would like to propose a new agenda. 1541 01:29:26,417 --> 01:29:28,792 Item one, the conduct of Comrade Beria. 1542 01:29:28,917 --> 01:29:31,209 Seconded. Time to take stock. 1543 01:29:31,292 --> 01:29:33,501 If you have a serious proposal, comrade, 1544 01:29:33,584 --> 01:29:34,876 I suggest "Any Other Business". 1545 01:29:34,959 --> 01:29:36,376 I accuse Comrade Beria 1546 01:29:36,459 --> 01:29:38,417 of centralising power within his Ministry 1547 01:29:38,501 --> 01:29:40,459 at the expense of the Party and Central Committee... 1548 01:29:40,542 --> 01:29:43,084 - There's no tabled motion. - ...betraying the Soviet Union. 1549 01:29:43,209 --> 01:29:45,834 I deplore this wanton breach of protocol. Georgy. 1550 01:29:45,959 --> 01:29:48,542 Breach, my arse! This is an ad hoc motion. 1551 01:29:48,959 --> 01:29:51,501 It will end very badly for you. Georgy, Georgy! 1552 01:29:51,584 --> 01:29:53,917 Georgy, press the button underneath the desk. 1553 01:29:54,001 --> 01:29:55,959 - Press the button, Georgy. - What button? 1554 01:29:56,084 --> 01:29:58,001 - Arrest that madman. - Where's the button? 1555 01:30:00,376 --> 01:30:02,417 Good luck, ladies. 1556 01:30:02,542 --> 01:30:03,709 Guards! 1557 01:30:06,626 --> 01:30:07,626 Guards! 1558 01:30:07,709 --> 01:30:09,376 Hands up or I'll shoot you in the face. 1559 01:30:09,501 --> 01:30:10,792 Guards! 1560 01:30:10,876 --> 01:30:12,001 Oh, shit. 1561 01:30:12,334 --> 01:30:13,959 - Guards! - Oi! 1562 01:30:17,292 --> 01:30:19,251 Want a job done properly, you call the army. 1563 01:30:19,792 --> 01:30:21,084 Take his belt off. 1564 01:30:21,251 --> 01:30:22,917 It's hard to run away with your pants falling down. 1565 01:30:23,001 --> 01:30:25,459 If you want to talk to General Zhukov, now's your opportunity. 1566 01:30:25,542 --> 01:30:28,167 Spit it out, Georgy. Staging a coup here. 1567 01:30:28,751 --> 01:30:30,376 He's got a knife by his ankle. 1568 01:30:30,459 --> 01:30:33,126 - You're a disgrace. - Give his head a good kicking. 1569 01:30:33,251 --> 01:30:35,167 - Make you feel better. - All in good time. 1570 01:30:35,292 --> 01:30:40,792 Oh, I'm gonna enjoy peeling the skin from your self-satisfied face. 1571 01:30:40,876 --> 01:30:43,334 Not with that, you won't. Come on, then. 1572 01:30:49,126 --> 01:30:50,959 Sorry, comrades. 1573 01:30:51,459 --> 01:30:53,084 - Wrong room. - Aslanov. 1574 01:30:53,209 --> 01:30:54,917 - Go and kill them. - Kobulov. 1575 01:30:55,001 --> 01:30:56,292 - Shall we? - Yes, right. 1576 01:30:56,376 --> 01:30:58,126 Let's do this. Georgy, come on, now. 1577 01:30:58,792 --> 01:31:00,584 Suit doesn't really work without this belt. 1578 01:31:08,376 --> 01:31:09,501 Oh, shit. 1579 01:31:13,501 --> 01:31:15,917 Third door on the left. On the left. 1580 01:31:16,001 --> 01:31:17,959 I have been picturing this moment 1581 01:31:18,042 --> 01:31:20,417 every day for the last three decades. 1582 01:31:21,751 --> 01:31:24,167 Arrest the staff. Arrest all Beria's staff. 1583 01:31:24,334 --> 01:31:26,459 Check the bedrooms. 1584 01:31:26,709 --> 01:31:28,542 Come out. You're safe. This way. Come out this way. 1585 01:31:28,667 --> 01:31:30,209 You're safe. Come out. 1586 01:31:30,292 --> 01:31:32,334 - You, take her down. - This way. 1587 01:31:34,667 --> 01:31:36,501 Is this magisterial enough for you all? 1588 01:31:36,584 --> 01:31:38,501 This charade? This is a lavatory! 1589 01:31:38,584 --> 01:31:41,417 Well, you should feel at home, then, you little coil of shit. 1590 01:31:41,542 --> 01:31:42,542 Fuck me. 1591 01:31:42,626 --> 01:31:45,917 Georgy's eyes really do follow you round the crapper. It's weird. 1592 01:31:46,001 --> 01:31:48,042 Why did they hang a picture of my grandmother in here? 1593 01:31:49,792 --> 01:31:52,042 This is madness. This is madness. 1594 01:31:52,126 --> 01:31:54,792 - He deserves a trial. - He'll get a trial. Take it easy. 1595 01:31:54,876 --> 01:31:57,459 Georgy! Can't even look me in the eye. 1596 01:31:57,542 --> 01:32:00,001 - Guilt. Guilty, all of you. - Say nothing. 1597 01:32:00,126 --> 01:32:03,501 Georgy, you'll get over it. I did. Took me about five minutes. 1598 01:32:03,584 --> 01:32:06,501 H-How long before the army's here? We're in complete limbo now. 1599 01:32:06,626 --> 01:32:09,834 Not long. We have to wait for the NKVD to leave the Kremlin. 1600 01:32:09,959 --> 01:32:14,001 In that case, if nobody objects, I'm going to spend a kopeck. 1601 01:32:14,126 --> 01:32:15,834 It's the excitement, I think. 1602 01:32:19,209 --> 01:32:20,459 Right, hold your fire. 1603 01:32:20,667 --> 01:32:23,042 Hold your fire. Hold your fire! 1604 01:32:23,167 --> 01:32:25,209 The army's back. Did you miss us? 1605 01:32:28,501 --> 01:32:30,542 - Take their weapons. - Come on, this way. 1606 01:32:33,417 --> 01:32:36,792 All right, Judy Garland, boys and girls. It's showtime. 1607 01:32:39,126 --> 01:32:40,167 Georgy. 1608 01:32:40,251 --> 01:32:43,501 - Georgy, you have to sign this now. - No. No. 1609 01:32:43,584 --> 01:32:46,584 No. He deserves a fair trial. He's one of us. 1610 01:32:48,542 --> 01:32:51,042 What about Tukhachevsky and Piatakov? 1611 01:32:51,209 --> 01:32:52,751 Did they get a trial? 1612 01:32:52,876 --> 01:32:54,709 What about Sokolnikov? 1613 01:32:55,167 --> 01:32:57,292 Who begged him to look after his elderly mother. 1614 01:32:57,417 --> 01:33:00,542 And what did this monster do? He strangled her in front of him. 1615 01:33:02,542 --> 01:33:03,709 It's too late. 1616 01:33:04,251 --> 01:33:07,834 The only choice we have is between his death or his revenge. 1617 01:33:08,876 --> 01:33:10,709 And you will fucking sign this. 1618 01:33:23,084 --> 01:33:24,542 I want it to go on record: 1619 01:33:25,167 --> 01:33:27,084 this was not my first course of action. 1620 01:33:30,084 --> 01:33:32,001 Stalin would be loving this. 1621 01:33:37,709 --> 01:33:39,959 Through the door. 1622 01:33:42,376 --> 01:33:45,292 - Get the table. - Let me through. 1623 01:33:45,376 --> 01:33:47,792 Sit him down here. Sit him down. 1624 01:33:48,667 --> 01:33:51,667 - All right, all right. - This... This is a travesty! 1625 01:33:51,751 --> 01:33:54,584 You are all witnesses to a criminal... criminal travesty. 1626 01:33:54,709 --> 01:33:56,751 Come on! 1627 01:33:56,834 --> 01:33:59,542 I demand... I demand... Fuck you! 1628 01:33:59,626 --> 01:34:02,126 I demand my rights under Article... 1629 01:34:02,209 --> 01:34:05,334 - Will you stop banging? - Read it, Georgy. 1630 01:34:05,459 --> 01:34:07,126 - Here's your trial. - Spit it out. 1631 01:34:07,209 --> 01:34:09,542 - Marshal? - Comrade General Secretary! 1632 01:34:09,667 --> 01:34:11,959 - Get on with it! - Read it. 1633 01:34:12,042 --> 01:34:14,334 You're judging me! You're judging me! 1634 01:34:14,417 --> 01:34:15,542 - I judge you! - Fuck you! 1635 01:34:15,626 --> 01:34:19,042 I judge you! I judge all of you. All of you. 1636 01:34:19,126 --> 01:34:21,209 - Where's the logic? - Nicky, read it. 1637 01:34:21,292 --> 01:34:22,542 Would you like me to read it for you? 1638 01:34:22,667 --> 01:34:24,917 - Read it, Nicky. - Come on, Nicky, read it. 1639 01:34:25,001 --> 01:34:26,876 "You are accused 1640 01:34:26,959 --> 01:34:28,959 "of using your position as Minister of the Interior 1641 01:34:29,042 --> 01:34:31,251 - "to plot against the Soviet Union... - Traitor! 1642 01:34:31,334 --> 01:34:35,042 ...with the goal of forwarding the interests of foreign powers." 1643 01:34:35,126 --> 01:34:37,584 Foreign powers? Which one, the fucking moon? 1644 01:34:37,667 --> 01:34:40,876 "You are also accused of 347 counts of rape, 1645 01:34:41,001 --> 01:34:44,667 "of sexual deviancy and bourgeois immorality 1646 01:34:44,792 --> 01:34:48,626 and acts of perversion with children as young as seven years old." 1647 01:34:48,709 --> 01:34:50,126 Exotic for old Beria! 1648 01:34:50,251 --> 01:34:52,126 Seven years old! 1649 01:34:52,251 --> 01:34:55,001 Rapists! Rapists! You are the rapists! 1650 01:34:55,084 --> 01:34:56,751 Error! Error! Error! 1651 01:34:56,834 --> 01:34:58,792 - Get on with it. - "Petra Nikova, aged 13. 1652 01:34:58,876 --> 01:35:03,334 "Nadia Ranova, aged 14. Magya Holovic, aged seven." 1653 01:35:03,459 --> 01:35:05,459 Would you like to read the list yourself? 1654 01:35:05,542 --> 01:35:09,251 "You are accused of treason and anti-Soviet behaviour. 1655 01:35:09,334 --> 01:35:12,292 The court finds you guilty and sentences you to be shot." 1656 01:35:12,376 --> 01:35:14,709 I rescind that. 1657 01:35:14,792 --> 01:35:16,292 Take him out. 1658 01:35:16,376 --> 01:35:17,626 No, please! 1659 01:35:18,209 --> 01:35:20,584 Please, don't shoot me! Don't hurt me. 1660 01:35:20,792 --> 01:35:23,459 Shoot him! 1661 01:35:23,626 --> 01:35:25,209 Get him out. Come on! 1662 01:35:25,292 --> 01:35:27,126 Get out of here... 1663 01:35:30,292 --> 01:35:31,584 Well, that's got it done. 1664 01:35:33,751 --> 01:35:35,167 Come on, have a look. 1665 01:35:36,751 --> 01:35:37,834 Come on. 1666 01:35:37,917 --> 01:35:39,876 This is for us. This is for the people. 1667 01:35:39,959 --> 01:35:41,459 Everybody happy? Proper dead? 1668 01:35:41,959 --> 01:35:45,042 - Ruined everything, Lavrenti. - Come on, get him up. 1669 01:35:45,209 --> 01:35:47,167 Fuck off back to Georgia, deadboy. 1670 01:35:47,251 --> 01:35:49,084 - On the rocks. - It was shit knowing you. 1671 01:35:49,167 --> 01:35:50,251 Who's got a light? 1672 01:35:51,501 --> 01:35:52,709 Get the cans. 1673 01:35:55,751 --> 01:35:57,126 I wish the old man could have seen this. 1674 01:36:01,209 --> 01:36:02,334 That'll do. 1675 01:36:07,376 --> 01:36:08,917 Fucking hell. 1676 01:36:10,001 --> 01:36:13,084 I'm knackered. It's been a busy old week. 1677 01:36:13,626 --> 01:36:17,126 You see? Old Molotov's still got some scheming left in him. 1678 01:36:21,959 --> 01:36:24,084 I will bury you in history. 1679 01:36:24,167 --> 01:36:27,376 - You hear me, you fat fucker? - That's enough. 1680 01:36:27,459 --> 01:36:28,917 That's enough. Come on, now. 1681 01:36:30,126 --> 01:36:33,209 You smell like rendered horse, you burning arsehole. 1682 01:36:35,376 --> 01:36:37,376 That's how you deal with a problem, isn't it? 1683 01:36:39,959 --> 01:36:41,209 I'm sorry you had to be here. 1684 01:36:41,292 --> 01:36:44,042 I hope you didn't tell Beria that he was going to be safe from harm. 1685 01:36:44,209 --> 01:36:47,792 You will be safe, okay? Vasily, too. If you listen to me. 1686 01:36:47,876 --> 01:36:50,042 Why wouldn't we be safe? 1687 01:36:50,126 --> 01:36:52,334 - What are you talking about? - Just be quiet now. 1688 01:36:52,417 --> 01:36:55,042 - I refuse to be quiet every time... - Just shut up! 1689 01:36:57,584 --> 01:37:00,042 Vasily stays here in Russia where we can take care of him. 1690 01:37:01,501 --> 01:37:02,709 Read it. 1691 01:37:03,459 --> 01:37:04,626 Vienna? 1692 01:37:09,292 --> 01:37:11,334 - If I stayed, I could contain Vasily. - No. No. 1693 01:37:11,459 --> 01:37:14,209 No, you go to Vienna. He stays. 1694 01:37:14,292 --> 01:37:16,209 We can't have a drunken madman 1695 01:37:16,292 --> 01:37:18,251 spreading conspiracy theories all over the world. 1696 01:37:18,334 --> 01:37:20,376 - He's not... He's not bad. - Listen to me. 1697 01:37:20,459 --> 01:37:23,501 - He's just ill. - No. No. 1698 01:37:25,834 --> 01:37:27,334 You understand what's going on? 1699 01:37:29,376 --> 01:37:32,126 This is how people get killed, when their stories don't fit. 1700 01:37:34,834 --> 01:37:35,959 Safe travels. 1701 01:37:40,334 --> 01:37:41,751 I never thought it would be you. 1702 01:37:49,042 --> 01:37:50,459 Now we can turn the corner. 1703 01:37:51,292 --> 01:37:54,626 Yeah. Put all the bloodshed behind us. 1704 01:38:00,959 --> 01:38:02,667 I'm worried about Malenkov, though. 1705 01:38:05,167 --> 01:38:06,376 Can we trust him? 1706 01:38:06,959 --> 01:38:08,751 Can you ever trust a weak man?