1
00:01:07,900 --> 00:01:10,444
-Idag gäller det.
-Det känns lovande!
2
00:01:10,528 --> 00:01:14,115
-Tre eldiga häxor…
-Men det går inte utan en fjärde.
3
00:01:14,198 --> 00:01:17,118
-Nu börjar hon igen…
-Det har ju gått två år.
4
00:01:17,201 --> 00:01:19,871
-Vi kanske inte behöver en fjärde.
-Jo!
5
00:01:19,954 --> 00:01:23,541
Varje månskära ingår.
Nord, syd, öst, väst.
6
00:01:23,624 --> 00:01:28,087
-Jag vill stanna tiden.
-Det kan vi inte ens med en fjärde.
7
00:01:28,171 --> 00:01:30,756
Håll ordentligt, du sätter eld på nånting!
8
00:01:30,840 --> 00:01:32,633
Okej, mina damer.
9
00:01:34,302 --> 00:01:36,554
-Släck inte.
-Jo, vi ska ju göra ritualen.
10
00:01:36,637 --> 00:01:38,472
Din fjäder…
11
00:01:38,556 --> 00:01:43,686
-Du tuttar jämt på nåt, Frankie!
-Inte den här gången.
12
00:01:43,769 --> 00:01:45,438
Alla häxor redo?
13
00:01:54,739 --> 00:01:59,452
Natten tar emot ditt ljus,
haven sväller för din skull.
14
00:01:59,535 --> 00:02:03,664
Så vill jag också växa med dig,
från ny till full.
15
00:02:03,748 --> 00:02:10,086
Jag åkallar andarna från norr,
jordens, kroppens och mullens ande.
16
00:02:10,170 --> 00:02:11,923
Var helgade.
17
00:02:12,006 --> 00:02:18,554
Jag åkallar andarna från öst,
luftens ande, iverns och andetagets.
18
00:02:18,638 --> 00:02:20,765
Var helgade.
19
00:02:20,848 --> 00:02:25,603
Jag åkallar andarna från syd,
eldens och viljans ande, och hettans.
20
00:02:25,686 --> 00:02:26,771
Var helgade.
21
00:02:40,284 --> 00:02:45,206
Tabby, du kan väl låtsas som
ingenting och ta västs andar också?
22
00:02:45,289 --> 00:02:49,669
-Knappast. Jag har redan gjort mina.
-Nån måste i alla fall göra det.
23
00:02:49,752 --> 00:02:54,215
Ärligt talat har de västra andarna
mest ställt till det på sistone.
24
00:02:54,298 --> 00:02:56,926
-Så vi kan väl strunta i dem?
-Låter klokt.
25
00:02:57,009 --> 00:03:01,556
Förresten börjar det ju med öst.
Öst, syd, väst…
26
00:03:01,639 --> 00:03:04,976
Vi klarar bara enkel magi,
för vi har aldrig haft en fjärde.
27
00:03:05,059 --> 00:03:08,688
Hur många gånger har vi försökt
med telepati?
28
00:03:08,771 --> 00:03:13,025
Men gud,
du är verkligen besatt av telepati!
29
00:03:13,109 --> 00:03:14,193
Läs boken.
30
00:03:14,277 --> 00:03:20,074
"Då blir allting helt och rätt,
när de fyra möts som ett."
31
00:03:39,427 --> 00:03:41,220
Vänta, vänta…
32
00:03:41,304 --> 00:03:43,806
Men shit!
33
00:03:43,890 --> 00:03:46,517
Nu sjunger vi!
34
00:04:13,920 --> 00:04:16,797
Vad tusan, du kan ju texten.
35
00:04:19,675 --> 00:04:20,968
Nämen…
36
00:04:21,928 --> 00:04:23,471
Gumman…
37
00:04:24,514 --> 00:04:28,100
Du får gråta.
38
00:04:28,184 --> 00:04:30,102
Ut med det, bara.
39
00:04:31,395 --> 00:04:32,897
Älskling, jag…
40
00:04:33,856 --> 00:04:36,150
Jag fattar.
41
00:04:36,234 --> 00:04:38,778
Det här är ju ganska konstigt.
42
00:04:41,864 --> 00:04:46,577
Vilka lipsillar vi är. Du får fixa
mitt smink när vi kommer fram.
43
00:04:46,661 --> 00:04:49,997
Visst, det löser jag.
Vrid upp igen nu, tack.
44
00:05:13,604 --> 00:05:17,108
-Ögonbrynen?
-De är jättefina.
45
00:05:19,485 --> 00:05:20,778
Så där.
46
00:05:22,321 --> 00:05:24,907
Du är jättefin.
47
00:05:24,991 --> 00:05:28,744
-Det är du faktiskt.
-Okej. Det är jag.
48
00:05:31,414 --> 00:05:34,792
-Redo?
-Jag är nervös.
49
00:05:37,712 --> 00:05:40,047
Okej, nu gör vi det.
50
00:06:02,612 --> 00:06:03,738
Hej på er!
51
00:06:04,238 --> 00:06:05,489
-Hej!
-Hej!
52
00:06:06,407 --> 00:06:08,492
Ni tog er hit helskinnade.
53
00:06:12,538 --> 00:06:17,043
Och här står ännu en del av dig.
- Lily, äntligen fick jag hit dig.
54
00:06:17,126 --> 00:06:22,965
Kul att ses igen. Men senast hade du
hemmaplan, nu har jag den fördelen.
55
00:06:27,136 --> 00:06:31,390
-Det var en sportmetafor…
-Jo, jag fattade.
56
00:06:31,474 --> 00:06:34,352
-Jag fattade.
-Pappahumor. Skyldig.
57
00:06:36,103 --> 00:06:39,273
-Cool kamera du har.
-Tack.
58
00:06:39,357 --> 00:06:42,944
Vi kan väl ta en bild,
så att vi minns den här stunden?
59
00:06:43,027 --> 00:06:44,320
Bra idé!
60
00:06:44,403 --> 00:06:48,449
-Får jag?
-Ja. Men det är svårt att ta selfies.
61
00:06:48,533 --> 00:06:52,703
Wow, en analog. Riktigt old school.
62
00:06:53,496 --> 00:06:54,539
Beredda?
63
00:06:57,959 --> 00:07:03,631
Killarna ser fram emot mötet.
De har nog till och med tvättat sig.
64
00:07:19,105 --> 00:07:21,190
Det här är Isaiah.
65
00:07:21,274 --> 00:07:22,692
Jacob.
66
00:07:22,775 --> 00:07:24,235
Och Abe.
67
00:07:26,112 --> 00:07:27,196
Hej…
68
00:07:47,925 --> 00:07:51,304
-Vad fan…?
-Ge Lily den bästa platsen.
69
00:07:52,054 --> 00:07:54,265
Flytta på dig.
70
00:07:54,348 --> 00:07:56,809
-Isaiah!
-Lägg av, hörni.
71
00:07:56,893 --> 00:07:59,937
-Flytta på dig!
-Lugna ner er.
72
00:08:02,064 --> 00:08:05,776
-En fågel sa att du gillar mintglass.
-Tack.
73
00:08:06,611 --> 00:08:09,989
Eller hur, lilla fågel?
Mina vackra lilla fågel.
74
00:08:12,074 --> 00:08:13,743
Sliskigt, farsan.
75
00:08:23,544 --> 00:08:24,712
Hej.
76
00:08:29,258 --> 00:08:30,760
Schyst lya.
77
00:08:33,011 --> 00:08:35,847
-Känns det bra?
-Jadå.
78
00:08:35,932 --> 00:08:38,601
Känns det spännande med skolstarten?
79
00:08:38,683 --> 00:08:42,480
-Du kan få nya kompisar.
-Du antyder att jag hade några förut.
80
00:08:42,563 --> 00:08:45,816
Tja, k-skallar finns ju överallt.
81
00:08:45,900 --> 00:08:49,529
Det var inte snällt sagt, mamma.
"Klantskallar" heter det.
82
00:08:49,612 --> 00:08:51,948
Jag menade kukskallar…
83
00:08:55,159 --> 00:08:58,079
Kom ihåg vad jag brukar säga.
84
00:09:00,456 --> 00:09:02,917
Din olikhet är din styrka.
85
00:09:05,461 --> 00:09:08,256
Nu ska jag gå och packa upp.
86
00:09:08,339 --> 00:09:10,258
-Jag älskar dig.
-Detsamma.
87
00:09:11,551 --> 00:09:13,719
Och du… Tack.
88
00:09:13,803 --> 00:09:17,515
För att du tar allt det här så bra.
89
00:09:17,598 --> 00:09:20,476
-Det har ju gått snabbt.
-Jag dömer dig inte.
90
00:09:20,560 --> 00:09:23,896
Men det var länge sen
det kändes så bra med nån.
91
00:09:23,980 --> 00:09:28,067
Det känns liksom så skönt
att ha nån att…
92
00:09:28,150 --> 00:09:29,819
Jag fattar.
93
00:09:29,902 --> 00:09:33,072
Okej, försök att komma i säng nu.
94
00:09:33,739 --> 00:09:37,243
Jag älskar dig.
Älskar dig, älskar dig, älskar dig…
95
00:09:44,000 --> 00:09:45,209
Läget?
96
00:09:45,293 --> 00:09:47,712
-Snygga dojor.
-Tack.
97
00:09:48,963 --> 00:09:52,258
-Ha det bra på första dan.
-Tack.
98
00:09:56,345 --> 00:09:59,098
Jag vet varför burfågeln
har sin sång
99
00:09:59,182 --> 00:10:01,809
Med stukad vinge
och sorgset bröst
100
00:10:01,893 --> 00:10:04,729
Han pickar mot buren
som känns för trång
101
00:10:04,812 --> 00:10:07,732
En bön som han sjunger
med längtans röst
102
00:10:07,815 --> 00:10:11,152
En bedjan
som mot himlen tar ett språng
103
00:10:11,235 --> 00:10:14,238
Jag vet
varför burfågeln har sin sång!
104
00:10:14,322 --> 00:10:18,993
Den här veckan läser vi
kapitel ett till fyra-
105
00:10:19,076 --> 00:10:24,040
-av Maya Angelous självbiografi, som…
106
00:10:24,123 --> 00:10:26,042
Men herregud, kolla…!
107
00:10:26,125 --> 00:10:27,376
-Timmy…
-Ursäkta.
108
00:10:32,882 --> 00:10:34,383
Vad är det?
109
00:10:34,467 --> 00:10:38,888
Ursäkta… Du har visst tappat nåt.
110
00:10:51,359 --> 00:10:53,528
-Fan vad äckligt…!
-Lugna ner er nu.
111
00:10:55,863 --> 00:10:59,659
-Jacob…
-Det är ju värsta mordplatsen!
112
00:11:00,952 --> 00:11:03,788
Okej, det räcker! Lägg av nu.
113
00:11:38,281 --> 00:11:39,699
Hallå?
114
00:11:40,616 --> 00:11:42,869
Jag tror att hon är här inne.
115
00:11:42,952 --> 00:11:44,662
Hallå…?
116
00:11:49,959 --> 00:11:53,379
Det är likadant för alla.
Timmy är bara en skit.
117
00:11:53,462 --> 00:11:59,218
Slösa inga tårar på honom,
han har fått oss alla att gråta.
118
00:11:59,302 --> 00:12:03,306
Och tjejen, du har ett rikligt flöde.
119
00:12:03,389 --> 00:12:06,851
-Det är nånting man ska glädjas åt!
-Frankie…
120
00:12:06,934 --> 00:12:09,937
Vadå? Det är ju bara lingonveckan.
121
00:12:10,980 --> 00:12:15,484
Du får ta mina gympashorts.
Lite svettiga, men de passar nog.
122
00:12:18,905 --> 00:12:23,075
Okej, jag skickar in dem under dörren.
123
00:12:30,416 --> 00:12:31,876
Tack.
124
00:12:41,177 --> 00:12:45,973
-Du får gärna sitta med oss.
-Inte för att nån brukar vilja det.
125
00:12:47,183 --> 00:12:48,434
Tack ska ni ha.
126
00:13:04,283 --> 00:13:07,203
-Spanade han just in dig…?!
-Lugn nu.
127
00:13:07,286 --> 00:13:10,831
-Frankie är kär i Jacob sen i femman.
-Va?
128
00:13:10,915 --> 00:13:13,793
Nej, nej, nej…
129
00:13:13,876 --> 00:13:16,796
-Han är typ min brorsa.
-Ursäkta?
130
00:13:16,879 --> 00:13:21,008
Min styvbrorsa.
Eller blivande styvbrorsa.
131
00:13:24,470 --> 00:13:27,139
-Förlåt, jag har sån mensvärk.
-Jag fattar.
132
00:13:27,223 --> 00:13:29,392
Kan inte relatera, men jag beklagar.
133
00:13:39,151 --> 00:13:41,612
Vad är det?
134
00:13:41,696 --> 00:13:44,240
Du borde komma förbi i veckan.
135
00:13:46,492 --> 00:13:47,869
Okej.
136
00:13:49,537 --> 00:13:50,872
Mamma?
137
00:13:56,377 --> 00:13:57,795
Hallå?
138
00:14:11,767 --> 00:14:15,897
VAR EN KARL:
Adam Harrison om manlighetens kris
139
00:14:28,117 --> 00:14:30,036
HELIGA MANLIGHET
av Adam Harrison
140
00:15:40,314 --> 00:15:41,524
Ut!
141
00:15:43,985 --> 00:15:46,195
Gud…
142
00:16:07,300 --> 00:16:08,509
Vill du smaka?
143
00:16:09,302 --> 00:16:10,136
Gärna.
144
00:16:12,013 --> 00:16:15,141
-Mamma…!
-Du vet att jag inte kan låta bli.
145
00:16:18,978 --> 00:16:22,523
-Snyggt.
-Få se några moves, då.
146
00:16:24,025 --> 00:16:25,860
Titta…
147
00:16:28,988 --> 00:16:30,656
Vad gulligt.
148
00:17:01,103 --> 00:17:02,688
Hej.
149
00:17:03,314 --> 00:17:04,398
Vad är det där?
150
00:17:05,566 --> 00:17:09,569
Jag skulle fylla i papper
från skolan, men du känner mig.
151
00:17:09,654 --> 00:17:13,199
Jag lägger allt viktigt i en skolåda
så att man inte kan hitta det.
152
00:17:14,784 --> 00:17:19,829
Adam vill göra mig strukturerad, men
jag har tonat ner hans förväntningar.
153
00:17:20,705 --> 00:17:23,835
Tack för att du tvättade mina jeans,
förresten.
154
00:17:24,669 --> 00:17:26,503
Vilka jeans?
155
00:17:27,296 --> 00:17:30,383
-Dem jag blödde igenom idag.
-Det har jag inte gjort.
156
00:17:31,050 --> 00:17:32,718
Det kanske var Adam.
157
00:18:31,611 --> 00:18:34,697
Men ser man på.
Visst börjar vi blodigt tidigt?
158
00:18:34,864 --> 00:18:38,743
-Timmy…
-Vet du vad som hjälper mot mensvärk?
159
00:18:39,827 --> 00:18:40,953
Sex.
160
00:18:48,461 --> 00:18:50,671
Till rektorn, båda två!
161
00:19:09,106 --> 00:19:10,691
-Lily…
-Vad är det?
162
00:19:12,652 --> 00:19:14,320
Vem talar du med, Schechner?
163
00:19:15,821 --> 00:19:18,491
-Sa inte du mitt namn nyss?
-Nej.
164
00:19:22,912 --> 00:19:26,040
Om du hör det här, så är du vår fjärde.
165
00:19:27,583 --> 00:19:29,335
Gå till toaletten.
166
00:19:32,171 --> 00:19:35,007
-Ja?
-Får jag gå på toaletten?
167
00:19:36,926 --> 00:19:38,678
Visst, men gör det snabbt.
168
00:19:39,762 --> 00:19:41,180
Ta med dina saker.
169
00:19:45,685 --> 00:19:47,061
Behöver du ryggsäcken?
170
00:19:47,812 --> 00:19:50,857
Fick du inte meddelandet?
Röda tanten är på besök.
171
00:19:54,652 --> 00:19:55,987
Ursäkta…
172
00:19:57,613 --> 00:20:00,992
-Jättekul. Dubbel kvarsittning.
-För vadå?
173
00:20:02,910 --> 00:20:06,330
Jag sa ju att hon var den fjärde!
174
00:20:06,497 --> 00:20:11,169
Nu jäklar är tiden inne!
175
00:20:12,420 --> 00:20:14,881
Jag kan knappt fatta det!
176
00:20:15,673 --> 00:20:20,011
-Vad är det som händer, tjejer?
-Vi kontaktade dig med telepati.
177
00:20:20,178 --> 00:20:23,347
Lite telepatisk kommunikation, bara.
NBD.
178
00:20:23,514 --> 00:20:28,853
JK, det är ett VBD. För nu är du här,
och det kommer hända grejer IRL.
179
00:20:29,353 --> 00:20:33,691
-Kan någon översätta?
-Vi testade om antennerna var uppe.
180
00:20:33,858 --> 00:20:37,612
-Och det var de!
-Vad menar ni?
181
00:20:37,778 --> 00:20:40,698
Vi har övat massor,
men aldrig fått till det.
182
00:20:40,865 --> 00:20:42,950
Men idag var det liksom…
183
00:20:43,117 --> 00:20:47,872
"Supertampongen" till undsättning!
Det är du. Är det för snart?
184
00:20:48,039 --> 00:20:51,709
-Hur länge har du övat?
-Övat?
185
00:20:52,293 --> 00:20:56,172
Jag har aldrig övat på nånting.
186
00:20:56,964 --> 00:21:00,134
När fick du först
en känsla för din gåva, då?
187
00:21:02,845 --> 00:21:04,931
Vad pratar ni om?
188
00:21:05,765 --> 00:21:07,808
Vi är häxor.
189
00:21:07,975 --> 00:21:10,686
Kom med här. Vi har mycket att lära dig.
190
00:21:10,853 --> 00:21:13,606
-"Häxor"?
-Just det. Och du är också häxa!
191
00:21:15,107 --> 00:21:17,735
Det här känns lite nytt för mig.
192
00:21:17,902 --> 00:21:21,906
För oss också! Vi har aldrig
slängt omkull en fullvuxen man.
193
00:21:22,073 --> 00:21:25,743
-Vilken grej!
-Och vi tänkte det samtidigt.
194
00:21:25,910 --> 00:21:26,911
Vadå?
195
00:21:27,078 --> 00:21:30,164
Visst tänkte du på att slunga iväg honom?
196
00:21:30,998 --> 00:21:32,834
Ja, det gjorde jag.
197
00:21:33,000 --> 00:21:35,211
-Vi också!
-Och sen bara: pang!
198
00:21:35,378 --> 00:21:41,133
Steg ett, att flytta saker med tankekraft.
Eller personer, i Timmys fall.
199
00:21:41,300 --> 00:21:43,469
Om han nu räknas som människa.
200
00:21:43,553 --> 00:21:46,472
Steg två är det som hände
på kvarsittningen.
201
00:21:46,639 --> 00:21:49,267
Så sjukt!
Och du trodde inte att det skulle gå.
202
00:21:49,433 --> 00:21:52,478
-Steg tre tar vi snart nog.
-Det får bli en överraskning.
203
00:21:52,645 --> 00:21:56,023
Steg fyra: hamnskifte.
204
00:21:56,190 --> 00:22:00,695
-"Hamnskifte"?
-Du vet, förmågan att ändra skepnad.
205
00:22:00,862 --> 00:22:05,491
Kommer vi till steg fyra
tänker jag bli Kristen Stewart.
206
00:22:05,658 --> 00:22:08,077
Döm inte, hon är Twilight-frälst.
207
00:22:08,244 --> 00:22:13,165
Vi har aldrig gått förbi steg ett.
Och in kommer Robert Pattinson!
208
00:22:13,332 --> 00:22:14,917
-Hördu!
-Vadå?
209
00:22:15,084 --> 00:22:18,254
Hon avger ju
värsta Edward Cullen-vibbarna.
210
00:22:18,421 --> 00:22:22,383
Ni måste sakta ner lite,
jag hänger inte med.
211
00:22:22,550 --> 00:22:26,637
-Okej. Berätta lite om dig själv.
-Ja, vad har du för släktled?
212
00:22:28,264 --> 00:22:31,601
Jag vet inte,
det har jag aldrig kollat upp.
213
00:22:32,476 --> 00:22:35,938
Din mamma, då? Är hon häxa?
214
00:22:36,105 --> 00:22:38,733
Hon är en psykolog från New Jersey.
215
00:22:38,900 --> 00:22:40,818
Nånstans har du i alla fall ärvt det.
216
00:22:40,985 --> 00:22:44,113
Vi har letat efter vår fjärde ett tag.
217
00:22:44,280 --> 00:22:48,242
-Vi tänkte bilda ett häxfölje på tre.
-Men det går inte.
218
00:22:48,409 --> 00:22:53,122
Nej, för alla har ett element
som motsvarar ett väderstreck.
219
00:22:53,289 --> 00:22:54,999
Jag är eld.
220
00:22:55,166 --> 00:22:56,584
-Luft.
-Jord.
221
00:22:56,751 --> 00:23:00,129
Nord, syd, öst…
222
00:23:00,296 --> 00:23:03,007
Men väst var svår att hitta.
223
00:23:03,174 --> 00:23:05,092
Och nu är du här!
224
00:23:05,259 --> 00:23:07,178
Du är vatten. Du är väst.
225
00:23:07,345 --> 00:23:12,433
För att vi ska få maximal kraft
måste alla sitta i rätt väderstreck.
226
00:23:12,600 --> 00:23:14,685
Det kallas att "öppna riktningarna".
227
00:23:14,852 --> 00:23:16,229
Okej…
228
00:23:17,063 --> 00:23:19,774
Det var mycket, men jag lyssnar.
229
00:23:19,941 --> 00:23:24,320
Och jag försöker samtidigt stävja
en lågintensiv panikattack.
230
00:23:25,071 --> 00:23:29,575
Vi förstår att det är mycket att ta in.
231
00:23:30,284 --> 00:23:34,872
Men du ska inte fly från din kraft.
Det ska ingen av oss göra.
232
00:23:36,332 --> 00:23:40,419
Det säger alltid mamma.
"Din olikhet är din kraft."
233
00:23:40,586 --> 00:23:42,421
Då får din morsa godkänt.
234
00:23:42,588 --> 00:23:44,257
Så vad säger du?
235
00:23:47,426 --> 00:23:48,678
Lily.
236
00:23:48,845 --> 00:23:50,304
Herregud, Frankie…
237
00:23:50,471 --> 00:23:52,139
Fram med handen.
238
00:23:54,767 --> 00:23:56,561
Vill du bli vår fjärde?
239
00:24:03,276 --> 00:24:06,445
-Kom igen, jag har dåliga knän…
-Hennes korsband ryker snart.
240
00:24:10,783 --> 00:24:13,786
Jag var med redan vid
att byta skepnad till Kristen Stewart.
241
00:24:16,497 --> 00:24:18,541
Hon sa ja!
242
00:24:20,376 --> 00:24:21,919
Nu går vi!
243
00:24:24,630 --> 00:24:27,508
"Häxkonst" är ett så laddat ord.
244
00:24:27,675 --> 00:24:32,388
Men vi bär ju barn i våra magar.
Det är Ridley Scott-nivå på det.
245
00:24:32,555 --> 00:24:34,640
Vi har superkrafter utan att försöka.
246
00:24:34,807 --> 00:24:36,976
Alla av oss kan inte det där…
247
00:24:37,143 --> 00:24:40,313
Fan, det har du rätt i. Förlåt, Lou.
248
00:24:40,479 --> 00:24:43,941
Ingen fara, transtjejer har sin egen magi.
249
00:24:44,108 --> 00:24:45,902
Helt sant.
250
00:24:46,068 --> 00:24:48,279
Därför är häxföljen så viktiga.
251
00:24:48,446 --> 00:24:51,824
Halva jobbet med att hitta krafterna
är att tro på dem.
252
00:24:52,617 --> 00:24:54,076
Vad gör vi?
253
00:24:54,243 --> 00:24:58,331
Nu när vi har vår fjärde, måste vi
ta ut vårt häxfölje på provkörning.
254
00:25:00,041 --> 00:25:03,419
Vi inleder alltid besvärjelser
med att kasta cirkeln.
255
00:25:03,586 --> 00:25:09,175
-Den är ett kärl för våra energier.
-Och den skyddar mot onda grejer.
256
00:25:13,221 --> 00:25:14,514
Andas.
257
00:25:23,314 --> 00:25:27,276
Lyssna till hur träden andas
i samma rytm som du.
258
00:25:28,819 --> 00:25:33,616
Känn hur du rotar dig i marken
och i denna stund.
259
00:25:35,201 --> 00:25:37,578
Vi övergår tiden.
260
00:25:37,745 --> 00:25:39,956
Vi upphäver ödet.
261
00:25:40,122 --> 00:25:42,917
Vi bär de tre nycklarna.
262
00:25:43,084 --> 00:25:44,418
Visst fan…
263
00:25:47,755 --> 00:25:49,966
Vi öppnar den tredubbla porten.
264
00:25:51,592 --> 00:25:54,303
Luften, elden, vattnet, jorden.
265
00:25:54,470 --> 00:25:57,014
Kom hem, kom hem, kom hem.
266
00:25:57,181 --> 00:26:00,184
Luften, elden, vattnet, jorden.
267
00:26:00,351 --> 00:26:02,228
Kom hem, kom hem, kom hem.
268
00:26:52,028 --> 00:26:53,404
Hörni…!
269
00:26:56,824 --> 00:26:58,784
Jäklar…!
270
00:27:04,040 --> 00:27:05,333
Jävlar!
271
00:27:06,083 --> 00:27:07,919
Herregud!
272
00:27:10,796 --> 00:27:12,465
Vad galet!
273
00:27:13,508 --> 00:27:15,384
Har ni aldrig gjort det förut?
274
00:27:16,052 --> 00:27:19,347
-Otroligt…
-Det var steg tre, det!
275
00:27:19,514 --> 00:27:22,725
Om vi klarade det där,
vad ska vi hitta på nu?
276
00:27:25,895 --> 00:27:28,606
-Varför är vi vid Timmys hus?
-Han är terrorist.
277
00:27:29,941 --> 00:27:33,402
Det var väl att ta i.
Vi vill väl inte göra honom illa?
278
00:27:33,569 --> 00:27:34,946
Varför inte?
279
00:27:35,112 --> 00:27:38,741
-Förhäxningar är allvarliga saker.
-Det är trakasserier också.
280
00:27:38,908 --> 00:27:41,244
Lugn, vi ska inte förhäxa honom.
281
00:27:41,410 --> 00:27:44,914
Vi ska bara lägga en besvärjelse
som gör honom mindre vidrig.
282
00:27:45,081 --> 00:27:46,791
Hur vet du att ingen är hemma?
283
00:27:46,958 --> 00:27:47,834
Bingo.
284
00:27:48,709 --> 00:27:50,461
Kom.
285
00:27:55,424 --> 00:27:56,884
Men herregud…
286
00:27:57,510 --> 00:27:59,178
Jag leder ritualen.
287
00:28:01,806 --> 00:28:03,349
Jag improviserar.
288
00:28:03,516 --> 00:28:06,227
Vi borde inte göra det här…
289
00:28:06,394 --> 00:28:09,313
Vi behöver något från hans person.
290
00:28:10,189 --> 00:28:11,357
Oväntat…
291
00:28:12,567 --> 00:28:15,570
Det är inte sant!
Timmy kan minsann överraska.
292
00:28:15,736 --> 00:28:17,989
Har han ett ouijabräde?
293
00:28:18,155 --> 00:28:22,243
Hörni… Jag tror att jag har
hittat något från hans person.
294
00:28:22,952 --> 00:28:25,872
-Nähä!
-Det är väl inte…
295
00:28:26,038 --> 00:28:31,669
-Ändå otippat att han kör med kondom.
-Låt bli den, Frankie!
296
00:28:32,587 --> 00:28:35,339
Det är
hans kraftfullaste beståndsdel.
297
00:28:35,506 --> 00:28:39,594
Jag måste tyvärr medge
att Frankie har rätt.
298
00:28:39,760 --> 00:28:41,721
Så sjukt äckligt…
299
00:28:42,722 --> 00:28:45,725
-Då behöver vi en häxkittel.
-Va…?
300
00:28:50,021 --> 00:28:51,939
En bong!
301
00:28:53,524 --> 00:28:55,693
-Och nu?
-Rosenolja.
302
00:28:58,321 --> 00:29:00,072
Jag spyr…
303
00:29:02,992 --> 00:29:05,119
Rör den inte!
304
00:29:05,786 --> 00:29:07,997
Lägg av, Frankie!
305
00:29:09,081 --> 00:29:11,125
Kvanne. Rosenkvarts.
306
00:29:20,551 --> 00:29:25,389
Vi åkallar de heliga mysteriernas gudinna.
307
00:29:26,057 --> 00:29:29,310
I ande och i kropp…
308
00:29:30,561 --> 00:29:34,106
…och i fullständig kärlek och tillit…
309
00:29:34,649 --> 00:29:38,611
…må vi uppväcka Timmy…
310
00:29:39,737 --> 00:29:43,449
…till hans ädlaste jag,
från denna dag och framåt.
311
00:29:44,617 --> 00:29:45,743
Var helgad.
312
00:29:46,369 --> 00:29:48,287
Var helgad.
313
00:29:49,038 --> 00:29:50,790
Gör det.
314
00:29:52,291 --> 00:29:55,211
Ut med det på kudden. Så där, ja.
315
00:29:56,921 --> 00:29:58,631
-Timmy?
-Jäklar…!
316
00:30:01,259 --> 00:30:03,010
Vad ska vi göra?
317
00:30:03,177 --> 00:30:06,138
Vi måste hoppa.
318
00:30:06,305 --> 00:30:09,976
-Vi är ju uppe på andra våningen!
-Vi har inget val. Kom nu!
319
00:30:10,142 --> 00:30:13,938
-Kan ni inte få oss att flyga, då?
-Nej!
320
00:30:19,443 --> 00:30:24,115
-Inget tv-spel före läxorna.
-Jag vet, farsan.
321
00:30:31,122 --> 00:30:33,416
Kom nu, Lily!
322
00:30:41,257 --> 00:30:42,466
Spring!
323
00:31:38,564 --> 00:31:39,815
LISA ÄR EN SLAMPA
324
00:31:56,541 --> 00:31:58,709
Hon lärde oss att läsa auror.
325
00:32:06,300 --> 00:32:07,927
Helgad vare din syn.
326
00:32:11,138 --> 00:32:15,726
Jungfrun, Modern, Den gamla.
Jungfrun, Modern, Den gamla.
327
00:32:16,227 --> 00:32:18,479
Jungfrun, Modern, Den gamla.
328
00:32:27,780 --> 00:32:29,198
Tja, bitch.
329
00:32:29,365 --> 00:32:31,659
Vad tänker du göra, va?
330
00:32:39,000 --> 00:32:39,876
-Luft.
-Eld.
331
00:32:40,042 --> 00:32:40,960
-Vatten.
-Jord.
332
00:32:41,127 --> 00:32:41,961
-Luft.
-Eld.
333
00:32:42,128 --> 00:32:43,087
-Vatten.
-Jord.
334
00:33:02,315 --> 00:33:05,443
Lily… Jag började bli orolig.
335
00:33:05,610 --> 00:33:09,447
Förlåt, jag var bara ute
med mina kompisar.
336
00:33:09,906 --> 00:33:13,159
-"Kompisar"?
-Radikalt, jag vet.
337
00:33:14,452 --> 00:33:16,913
Är Lily där uppe, Helen?
338
00:33:17,079 --> 00:33:20,458
Vi måste prata om en sak, gumman.
339
00:33:21,501 --> 00:33:26,088
När jag kom hem sa Jacob
att du slog Timmy Andrews.
340
00:33:26,506 --> 00:33:29,133
Nej, jag försvarade mig.
341
00:33:29,300 --> 00:33:33,471
-Han sa att Timmy inte rörde dig.
-Han viskade en sak, och…
342
00:33:33,638 --> 00:33:36,724
-Han viskade, så då slog du honom?
-Om jag får prata klart…
343
00:33:36,891 --> 00:33:42,021
När jag pratar får jag be dig
att inte avbryta. Tack.
344
00:33:43,523 --> 00:33:47,485
-Mamma, snälla…
-Nu backar vi ett steg, Adam.
345
00:33:47,652 --> 00:33:50,029
Hon försvarade sig.
346
00:33:50,196 --> 00:33:53,366
Det var säkert
en komplicerad situation, men…
347
00:33:53,533 --> 00:33:58,871
Med mina pojkar
har jag nolltolerans mot våld.
348
00:33:59,038 --> 00:34:01,916
Så har det alltid varit hos oss.
349
00:34:02,083 --> 00:34:06,921
Mer än något annat är jag besviken.
Jag är besviken på dig.
350
00:34:13,928 --> 00:34:18,099
-Fint att du står upp för den svaga.
-Lily…
351
00:34:21,978 --> 00:34:26,983
Du måste vara vänligare
när du talar med henne.
352
00:34:27,149 --> 00:34:30,444
Att kräva disciplin är att vara vänlig.
353
00:34:30,610 --> 00:34:34,782
Hon har dålig attityd, Helen.
Beter sig överlägset.
354
00:34:46,502 --> 00:34:47,753
Hej.
355
00:34:47,837 --> 00:34:49,255
Förlåt.
356
00:34:49,338 --> 00:34:53,176
-Vad gör du här ute?
-Jag kommer hit för att tänka.
357
00:34:54,719 --> 00:34:57,179
För att komma bort från gapandet, du vet?
358
00:34:59,182 --> 00:35:00,141
Ja.
359
00:35:09,984 --> 00:35:14,280
Pappa kan vara sträng,
men det är för att han älskar oss.
360
00:35:14,947 --> 00:35:15,948
Du vet?
361
00:35:19,160 --> 00:35:20,953
Han säger alltid:
362
00:35:21,120 --> 00:35:23,372
"Makt är lika med ordning."
363
00:35:23,539 --> 00:35:27,335
Jag menar, det finns väl ett skäl
till att han är så framgångsrik.
364
00:35:27,502 --> 00:35:32,465
Folk reser från hela världen
för att höra honom tala om sånt där.
365
00:35:34,050 --> 00:35:35,384
Visst.
366
00:35:38,846 --> 00:35:41,140
Hur är din pappa, då?
367
00:35:44,060 --> 00:35:46,354
Jag har aldrig träffat honom.
368
00:35:48,147 --> 00:35:50,066
Jag vet inte ens vad han heter.
369
00:35:58,199 --> 00:36:02,537
Ni två vill alltså ha sex.
Då pratar vi om grundreglerna.
370
00:36:02,703 --> 00:36:04,830
Nummer ett: samtycke.
371
00:36:04,997 --> 00:36:07,750
Du har alltid rätt att säga stopp.
372
00:36:07,917 --> 00:36:09,669
Visst, om du vill ge honom ballhojta.
373
00:36:09,836 --> 00:36:11,712
-Jeremy…
-Förlåt.
374
00:36:11,879 --> 00:36:16,759
Samtycke är en bejakande, entydig
och frivillig överenskommelse.
375
00:36:16,926 --> 00:36:20,179
Ja, och bara ja, betyder ja.
376
00:36:20,346 --> 00:36:23,015
"Ja, ja, ja…!"
377
00:36:23,182 --> 00:36:26,018
-Men lägg av nu, Jeremy!
-Tack, Timmy.
378
00:36:26,185 --> 00:36:31,524
Det är faktiskt olämpligt. Kan ni
inte skicka honom till rektorn?
379
00:36:31,691 --> 00:36:35,778
-Det är väldigt olustigt för många.
-Lägg av, jag skämtade ju bara.
380
00:36:35,945 --> 00:36:39,031
Sånt där kan vara skitjobbigt för vissa.
381
00:36:39,198 --> 00:36:43,077
Så försök att vara lite mer känslig…
382
00:36:44,370 --> 00:36:46,372
…och bara lyssna. Okej?
383
00:36:46,789 --> 00:36:47,915
Visst…
384
00:36:54,422 --> 00:36:57,842
Han kallade sig själv "cisperson"
under sjunde lektionen.
385
00:36:58,718 --> 00:36:59,844
Vänd dig mot mig.
386
00:37:03,764 --> 00:37:04,932
Alltså, tjejen…
387
00:37:06,475 --> 00:37:10,104
Och på åttonde lektionen
snackade han heteronormativitet.
388
00:37:10,271 --> 00:37:14,192
Men gud, vilken snygg nagel…
Glödhet!
389
00:37:16,235 --> 00:37:17,361
Oops.
390
00:37:18,487 --> 00:37:22,158
Vi vet inte säkert
att Timmys förändring beror på oss.
391
00:37:22,325 --> 00:37:25,077
Men allt pekar på: "Jo, helt klart".
392
00:37:25,244 --> 00:37:28,873
-Vi lär märka det på hans fest.
-Brottsplatsen…
393
00:37:29,040 --> 00:37:33,044
-Men vi måste vara försiktiga.
-Ja, såna besvärjelser är ingen lek.
394
00:37:33,211 --> 00:37:38,299
Ska vi göra nåt mer med Timmy
måste vi enas om vad, hur och när.
395
00:37:40,468 --> 00:37:43,387
Ha så roligt på festen.
Jag säger inget till Adam. /mamma
396
00:37:43,471 --> 00:37:44,305
Lily?
397
00:37:45,681 --> 00:37:48,768
-Hörde du allt det?
-Jadå.
398
00:37:48,935 --> 00:37:52,063
Nog med allvarligheter nu.
Fotodags!
399
00:37:57,193 --> 00:37:59,237
Visa det, häxor.
400
00:38:07,703 --> 00:38:10,998
Du, Shelly.
Vet du vilken sorts film jag gillar mest?
401
00:38:11,165 --> 00:38:12,750
Perioddraman.
402
00:38:14,752 --> 00:38:16,254
Jag går på toaletten.
403
00:38:18,256 --> 00:38:20,132
Tamponger i medicinskåpet.
404
00:38:20,299 --> 00:38:24,554
Verkligen coolt att kränka andra tjejer.
Du är bäst!
405
00:38:24,720 --> 00:38:29,308
Det är så sorgligt
att du försöker göra dig snygg.
406
00:38:36,023 --> 00:38:37,275
Akta dig.
407
00:38:37,859 --> 00:38:39,193
Ord sårar.
408
00:38:40,862 --> 00:38:42,321
Hejdå.
409
00:38:42,488 --> 00:38:46,158
Vad i…?
Det är ingen fara med mig, jag lovar.
410
00:38:54,125 --> 00:38:57,044
Tjena. Letar du efter badrummet?
411
00:38:57,920 --> 00:39:00,673
Det finns ett längst ner i korridoren.
412
00:39:00,840 --> 00:39:05,720
Eller det finns ett där också,
men det verkar vara…upptaget.
413
00:39:06,888 --> 00:39:07,847
Okej.
414
00:39:09,891 --> 00:39:11,309
Lily…
415
00:39:12,226 --> 00:39:14,562
Jag är nog skyldig dig en ursäkt.
416
00:39:15,521 --> 00:39:18,524
Häromdagen var jag…
417
00:39:19,275 --> 00:39:21,319
Vad är det för ord jag letar efter?
418
00:39:21,485 --> 00:39:23,070
En skitstövel?
419
00:39:23,863 --> 00:39:26,532
Ja, det var…
420
00:39:27,491 --> 00:39:29,076
Det var ordet jag sökte.
421
00:39:30,119 --> 00:39:32,413
Det handlar väl om maktpositioner-
422
00:39:32,580 --> 00:39:37,043
-och att jag försökte skämma ut dig
när du var i ett sårbart läge.
423
00:39:38,169 --> 00:39:40,421
Så det jag vill säga är väl…
424
00:39:42,089 --> 00:39:43,758
…förlåt.
425
00:39:44,926 --> 00:39:47,178
Hej. Är allt bra?
426
00:39:47,595 --> 00:39:48,721
Jadå.
427
00:39:48,888 --> 00:39:49,972
Ja, allt är bra.
428
00:39:50,139 --> 00:39:53,059
Jag dricker inget ikväll,
men om ni vill festa till-
429
00:39:53,226 --> 00:39:56,437
-har jag ett gäng LaCroix
i kylen där nere.
430
00:39:56,604 --> 00:40:01,859
Jag har satt ihop en varierad spellista
och tar gärna emot förslag.
431
00:40:02,860 --> 00:40:06,906
Ikväll vill jag nog inte
göra nånting annat än att dansa.
432
00:40:09,534 --> 00:40:12,370
Okej, ursäkta mig…
433
00:40:13,704 --> 00:40:15,706
Herregud…!
434
00:40:17,416 --> 00:40:20,878
Jag tänker säga det.
Jag gillar verkligen medvetna Timmy.
435
00:40:21,045 --> 00:40:23,297
Hur var det med försiktigheten?
436
00:40:23,464 --> 00:40:27,009
Ja, vi måste tänka oss för.
Vi har ju aldrig använt en killes…
437
00:40:27,176 --> 00:40:30,847
Okej, det räcker.
Du behöver inte påminna mig.
438
00:40:31,430 --> 00:40:32,682
Jäklar…
439
00:40:33,266 --> 00:40:35,893
Han spelar Princess Nokia!
440
00:40:40,273 --> 00:40:43,609
Jag gillar hennes politiska budskap.
441
00:40:43,776 --> 00:40:48,906
Att hon använder sin plattform för
att tala om ras- och genuspolitik-
442
00:40:49,073 --> 00:40:51,617
-men samtidigt gör perfekta poplåtar…
443
00:40:51,784 --> 00:40:53,995
Jag läste en intervju med Janet Mock…
444
00:40:58,124 --> 00:41:00,209
Du ska få ett glas.
445
00:41:01,002 --> 00:41:04,380
-Vilken gentleman.
-Ligger ribban så lågt?
446
00:41:06,966 --> 00:41:08,843
-Varsågod.
-Tack så mycket.
447
00:41:09,719 --> 00:41:11,179
Snyggt halsband.
448
00:41:13,014 --> 00:41:15,183
Vad är det för symbol?
449
00:41:15,349 --> 00:41:18,978
Vet inte. Jag fick det
av mamma när jag var liten.
450
00:41:19,562 --> 00:41:20,688
Schyst.
451
00:41:23,274 --> 00:41:25,651
Jag fick också ett halsband av mamma.
452
00:41:26,569 --> 00:41:29,739
Det är väl en grej, liksom.
Morsor och halsband.
453
00:41:30,573 --> 00:41:35,244
Förut tyckte jag att det
var lite töntigt, men…
454
00:41:35,411 --> 00:41:39,790
Sen hon dog känns det fint
att ha nånting som påminner om henne.
455
00:41:41,501 --> 00:41:44,170
-När var det hon…
-När jag var elva.
456
00:41:45,421 --> 00:41:46,422
Jag beklagar.
457
00:41:47,715 --> 00:41:49,133
Det är ingen fara.
458
00:41:53,971 --> 00:41:56,766
Får jag säga en lite pinsam sak?
459
00:41:57,433 --> 00:41:59,018
Visst.
460
00:41:59,185 --> 00:42:03,689
Jag pratar fortfarande med henne.
Eller försöker göra det.
461
00:42:04,941 --> 00:42:07,944
Det låter kanske lite koko, men…
462
00:42:08,945 --> 00:42:13,407
Jag har kvar ett ouijabräde
från när jag var liten, och…
463
00:42:14,242 --> 00:42:16,786
Ibland använder jag det för att…
464
00:42:18,955 --> 00:42:20,873
…ta kontakt, liksom.
465
00:42:21,040 --> 00:42:23,251
Det är inget att skämmas över.
466
00:42:23,417 --> 00:42:27,713
Om jag hade förlorat min mamma
hade jag gjort samma sak.
467
00:42:31,300 --> 00:42:32,426
Har det fungerat?
468
00:42:33,553 --> 00:42:37,431
-Ja…
-Vad sa hon då?
469
00:42:38,558 --> 00:42:40,935
-Att jag skulle städa mitt rum.
-Nähä!
470
00:42:41,102 --> 00:42:43,437
Jo, faktiskt!
471
00:42:44,105 --> 00:42:48,109
Det måste ha tagit lång tid
att skriva på ett ouijabräde!
472
00:42:48,276 --> 00:42:51,696
Det tog minst fem minuter.
473
00:42:52,697 --> 00:42:56,701
Tjejer! Lily, du måste komma.
474
00:42:56,868 --> 00:42:58,870
-Ska vi?
-Ja!
475
00:43:54,800 --> 00:43:58,262
Vi måste snacka om vårt NO-projekt.
Kommer du, eller?
476
00:43:58,429 --> 00:44:00,139
Visst.
477
00:44:00,306 --> 00:44:01,682
Vi ses senare, hörni.
478
00:44:02,433 --> 00:44:05,061
Eller tjejer. Kvinnor!
479
00:44:06,395 --> 00:44:08,648
Nej, womxn med X!
480
00:44:24,539 --> 00:44:26,415
-Min tur.
-Rör den inte.
481
00:44:28,167 --> 00:44:29,418
Isaiah…
482
00:44:41,472 --> 00:44:42,723
Vad fan!
483
00:44:43,474 --> 00:44:46,602
-Äter du här, eller?
-Ja, om det är okej för dig.
484
00:44:46,769 --> 00:44:47,812
Absolut.
485
00:44:52,441 --> 00:44:53,693
Jag drar ut.
486
00:44:55,069 --> 00:44:56,821
-Vi går upp.
-Okej.
487
00:44:57,613 --> 00:45:01,033
Vänta, kan vi inte umgås allihop?
488
00:45:01,576 --> 00:45:02,994
Tja…
489
00:45:03,578 --> 00:45:05,121
-Visst.
-Jacob?
490
00:45:06,205 --> 00:45:09,500
Det där gör vi på en timme.
Vi hänger lite med tjejerna.
491
00:45:09,667 --> 00:45:11,752
Det är bra för mig.
492
00:45:11,919 --> 00:45:13,796
-Säkert?
-Jepp.
493
00:45:14,839 --> 00:45:17,508
Skyll dig själv.
- Kom!
494
00:45:21,846 --> 00:45:25,266
Har du verkligen aldrig lekt
"två sanningar och en lögn"?
495
00:45:27,310 --> 00:45:31,480
-Gör dig beredd, då.
-Ska vi inte fråga Jacob igen?
496
00:45:31,647 --> 00:45:32,982
"Städa ditt rum."
497
00:45:33,608 --> 00:45:36,819
-Han kanske har ändrat sig.
-Vem börjar?
498
00:45:36,986 --> 00:45:41,073
Och då kanske vi kunde leka
"snurra flaskan" i stället.
499
00:45:41,240 --> 00:45:45,786
-Men herregud… Jag börjar.
-Tack.
500
00:45:47,788 --> 00:45:50,166
Jag önskar att jag hade
fler svarta kompisar.
501
00:45:51,125 --> 00:45:54,712
Jag är orolig för min bror varje dag.
502
00:45:54,879 --> 00:45:57,548
Och jag gillar inte Beyoncé.
503
00:45:57,965 --> 00:45:59,091
Nån annan.
504
00:45:59,675 --> 00:46:03,471
-Vi fick ju inte gissa.
-Jag sa tre sanningar.
505
00:46:03,638 --> 00:46:06,057
-Gillar inte du Beyoncé?
-Nej, bitch.
506
00:46:06,224 --> 00:46:07,433
Jag älskar henne.
507
00:46:11,312 --> 00:46:12,355
Jag kan köra.
508
00:46:17,610 --> 00:46:19,820
Min mamma gav mig det här.
509
00:46:22,990 --> 00:46:24,200
Och jag är oskuld.
510
00:46:25,284 --> 00:46:26,410
Vadå?
511
00:46:29,455 --> 00:46:32,750
-Lögn!
-Va? Det vet väl inte du.
512
00:46:32,917 --> 00:46:36,504
-Jo, det gör jag…
-Det gör du inte alls.
513
00:46:39,215 --> 00:46:40,800
Och…
514
00:46:44,762 --> 00:46:46,305
…jag har varit med Isaiah.
515
00:46:53,646 --> 00:46:54,939
Vänta…
516
00:46:57,942 --> 00:47:00,736
Förlåt, jag vet inte varför…
517
00:47:01,654 --> 00:47:06,200
Det är ingen fara. Oss kan du prata med.
518
00:47:10,037 --> 00:47:11,247
Ja…
519
00:47:14,375 --> 00:47:16,294
Det var…
520
00:47:16,460 --> 00:47:18,212
Förlåt, men jag…
521
00:47:20,590 --> 00:47:24,385
Jag har aldrig berättat
det här för nån förut, och…
522
00:47:25,970 --> 00:47:30,683
Det är liksom… Jacob är min bästa vän.
523
00:47:31,809 --> 00:47:34,478
Och han skulle…
524
00:47:34,645 --> 00:47:37,565
Har du och Isaiah pratat om det?
525
00:47:38,524 --> 00:47:39,859
Skämtar du?
526
00:47:40,985 --> 00:47:44,113
Han tittar inte ens på mig sen det hände.
527
00:47:50,077 --> 00:47:51,120
Fan…!
528
00:47:53,497 --> 00:47:54,540
Förlåt.
529
00:48:03,466 --> 00:48:07,345
Det har känts bra med tjejer också, så…
530
00:48:10,264 --> 00:48:12,350
Gud, jag vet inte…
531
00:48:14,143 --> 00:48:16,229
Det är svårt för killar.
532
00:48:17,021 --> 00:48:19,106
Det finns inget utrymme att vara…
533
00:48:21,859 --> 00:48:28,324
Folk ser en som bara homosexuell.
Inte för att det är nåt fel med det.
534
00:48:29,867 --> 00:48:31,285
Men jag bara…
535
00:48:34,288 --> 00:48:36,749
Jag gillar båda sorter.
536
00:48:38,876 --> 00:48:39,877
Hallå?
537
00:48:41,003 --> 00:48:43,756
-Ni måste sticka…
-Va?
538
00:48:43,923 --> 00:48:46,551
Förlåt, men han slår ihjäl oss om…
539
00:48:46,717 --> 00:48:50,888
Okej, ta den vägen.
Jag distraherar honom.
540
00:49:01,983 --> 00:49:04,777
Sa Isaiah att han inte tänkte äta hemma?
541
00:49:05,528 --> 00:49:07,780
Ja, han gick ut. Jag vet inte.
542
00:49:08,614 --> 00:49:09,699
Vad gjorde han?
543
00:49:11,492 --> 00:49:12,743
Han gick ut.
544
00:49:21,836 --> 00:49:23,963
Hur var resan, pappa?
545
00:49:25,923 --> 00:49:27,425
Den var bra.
546
00:49:27,592 --> 00:49:30,052
Riktigt bra, faktiskt.
547
00:49:30,219 --> 00:49:34,098
Vi gjorde stora framsteg
i några av grupperna.
548
00:49:34,265 --> 00:49:35,099
Som vad?
549
00:49:38,019 --> 00:49:41,731
De här männen bär på en stor smärta…
550
00:49:41,898 --> 00:49:44,317
…strax under ytan.
551
00:49:44,483 --> 00:49:46,402
Inte minst just nu.
552
00:49:54,869 --> 00:49:56,412
Jag hämtar kycklingen.
553
00:49:57,246 --> 00:49:59,081
-Jag hjälper till.
-Det behövs inte.
554
00:49:59,248 --> 00:50:01,250
Nej, jag vill.
555
00:50:05,296 --> 00:50:06,547
Tack så mycket.
556
00:51:30,590 --> 00:51:36,429
Jag viskar i ditt plagg
så att jag drar dig till mig nu i natt.
557
00:52:15,551 --> 00:52:19,222
Hej, jag bara undrade
om jag glömde min munkjacka här.
558
00:52:21,807 --> 00:52:24,352
Nej, det tror jag inte.
559
00:52:24,519 --> 00:52:27,438
Är du på väg i säng, eller?
560
00:52:28,147 --> 00:52:30,900
Klockan är ju bara åtta.
561
00:52:31,067 --> 00:52:33,110
Jag mediterar.
562
00:52:34,028 --> 00:52:38,282
Oj, förlåt.
Det var inte meningen att störa.
563
00:52:38,449 --> 00:52:40,034
Nej, det är ingen fara.
564
00:52:48,876 --> 00:52:51,462
-Har du plåtat de här?
-Ja.
565
00:53:01,347 --> 00:53:03,266
De är jättefina.
566
00:53:03,724 --> 00:53:05,142
Tack.
567
00:53:06,686 --> 00:53:08,187
Du, jag…
568
00:53:09,939 --> 00:53:13,568
Jag ville bara säga tack.
569
00:53:14,902 --> 00:53:16,821
För idag.
570
00:53:18,322 --> 00:53:20,825
Det känns som om en enorm…
571
00:53:23,202 --> 00:53:25,371
…börda har lyfts från mina axlar.
572
00:53:27,373 --> 00:53:29,876
Som att jag äntligen kan vara mig själv.
573
00:53:32,253 --> 00:53:35,423
-Om det låter begripligt.
-Det gör det.
574
00:54:09,081 --> 00:54:10,499
Timmy!
575
00:54:14,879 --> 00:54:17,798
Biologin kallar, tydligen.
576
00:54:22,303 --> 00:54:23,638
Ja, du vet…
577
00:54:24,305 --> 00:54:27,266
-Den andra sortens biologi.
-Precis.
578
00:54:27,683 --> 00:54:29,977
Jacob ropar på dig, Timmy.
579
00:54:30,937 --> 00:54:33,397
Jag letade bara efter min munkjacka.
580
00:54:45,868 --> 00:54:46,953
Förlåt…
581
00:54:56,087 --> 00:54:58,965
Nu måste jag…
582
00:54:59,131 --> 00:55:00,341
Vi ses.
583
00:55:17,567 --> 00:55:20,194
Timmy:
Fortsättning följer… :)
584
00:57:04,632 --> 00:57:07,385
Isaiah! Går du i sömnen igen?
585
00:57:08,219 --> 00:57:10,972
Förlåt. Förlåt så mycket.
586
00:57:12,557 --> 00:57:14,892
Nu får vi dig i säng.
587
00:57:30,241 --> 00:57:33,286
Okej… Var lite tysta nu, tack.
588
00:57:34,704 --> 00:57:39,375
Jag har något väldigt tungt
att berätta för er idag.
589
00:57:43,588 --> 00:57:46,340
I morse hittades Timmy Andrews död
i sitt rum.
590
00:57:49,844 --> 00:57:53,431
Man tror att dödsorsaken är självmord.
591
00:57:56,517 --> 00:57:58,728
Vi har krisrådgivare som…
592
00:58:14,327 --> 00:58:15,745
Lily?
593
00:58:20,124 --> 00:58:21,959
Det här kan inte vara sant.
594
00:58:23,586 --> 00:58:26,047
Han var ju precis här.
595
00:58:26,214 --> 00:58:27,548
Jag menar…
596
00:58:29,300 --> 00:58:30,801
Tror ni att…?
597
00:58:34,138 --> 00:58:37,642
Tror ni att vi bär ansvaret på något sätt?
598
00:58:39,393 --> 00:58:43,940
Han avslöjade ju
sin enorma hemlighet för oss.
599
00:58:45,441 --> 00:58:50,947
En enorm hemlighet som han tydligen
inte var redo att avslöja än.
600
00:58:51,697 --> 00:58:54,158
Nej, det är nåt som inte stämmer.
601
00:58:56,661 --> 00:58:59,455
Han kom till mitt rum igår kväll.
602
00:59:00,206 --> 00:59:01,374
Och han var…
603
00:59:02,708 --> 00:59:05,336
Han sa att en börda
hade lyfts från honom.
604
00:59:05,503 --> 00:59:07,213
Var det bara ni två?
605
00:59:09,090 --> 00:59:12,844
Det här är dumt,
men jag la en kärleksbesvärjelse.
606
00:59:13,010 --> 00:59:15,346
Då kom han direkt till mitt rum och…
607
00:59:16,931 --> 00:59:18,057
…kysste mig.
608
00:59:18,766 --> 00:59:21,435
-Va?
-Han kysste mig.
609
00:59:21,602 --> 00:59:25,648
Han var ju redan påverkad
av en besvärjelse.
610
00:59:25,815 --> 00:59:27,400
Det här är riktigt illa.
611
00:59:27,567 --> 00:59:30,319
Förlåt, okej?!
612
00:59:34,031 --> 00:59:37,660
-Var det här bara en lek för dig?
-Va?
613
00:59:37,827 --> 00:59:44,083
Allt vi har gjort ihop har handlat om
att bygga upp tillit och gemenskap-
614
00:59:44,250 --> 00:59:47,545
-och inte låta nån fånig förälskelse
komma i vägen för…
615
00:59:47,712 --> 00:59:51,424
-Jag vet det!
-Gör du det?
616
00:59:58,222 --> 01:00:00,892
Jag tycker att vi ska ta
en paus från magin.
617
01:00:04,979 --> 01:00:08,941
Kan vi inte använda kraften ansvarsfullt,
gör vi det inte alls.
618
01:00:15,823 --> 01:00:17,700
Instämmer.
619
01:00:21,287 --> 01:00:22,622
Lily…
620
01:01:17,552 --> 01:01:20,638
Idag vill jag tala om svaghet.
621
01:01:22,265 --> 01:01:24,725
För när en av oss är svag…
622
01:01:24,809 --> 01:01:26,727
…blir vi alla svaga.
623
01:01:26,811 --> 01:01:31,858
Men hur omvandlar vi svaghet
till oinskränkt makt?
624
01:01:32,275 --> 01:01:36,946
Hur eliminerar vi de svagaste,
så att de starkaste kan frodas?
625
01:01:45,037 --> 01:01:46,914
Ni känner min son Jacob.
626
01:01:49,667 --> 01:01:51,252
Kom hit, min pojke.
627
01:01:51,419 --> 01:01:52,545
Pappa…
628
01:01:54,255 --> 01:01:55,506
Kom hit.
629
01:02:03,139 --> 01:02:05,057
Min son förlorade en vän idag.
630
01:02:06,642 --> 01:02:10,438
Vi ställs alla inför tragedier varje dag.
631
01:02:10,605 --> 01:02:13,232
Frågan är hur vi bemöter dem.
632
01:02:20,239 --> 01:02:21,782
Det är ingen fara.
633
01:02:21,949 --> 01:02:23,993
-Nej, pappa.
-Det är ingen fara.
634
01:02:26,537 --> 01:02:28,122
Du är inte svag.
635
01:02:29,123 --> 01:02:30,708
Du är inte svag.
636
01:02:35,171 --> 01:02:37,089
Han var svag.
637
01:02:39,217 --> 01:02:41,093
Det är ingen fara.
638
01:02:42,178 --> 01:02:43,513
Du är inte svag.
639
01:04:06,345 --> 01:04:07,847
Kan du inte sova?
640
01:04:11,767 --> 01:04:12,852
Inte jag heller.
641
01:04:16,439 --> 01:04:19,734
Lily, jag skulle vilja be om ursäkt…
642
01:04:21,485 --> 01:04:23,487
…för att jag har varit så sträng.
643
01:04:24,447 --> 01:04:29,160
Det har inte alltid varit så lätt
att uppfostra tre pojkar på egen hand.
644
01:04:29,327 --> 01:04:33,331
Jag har behövt tydliga regler och gränser.
645
01:04:33,497 --> 01:04:37,877
Det är ju inte så
du och din mamma gör saker, så…
646
01:04:42,173 --> 01:04:45,134
Jag vill be om ursäkt.
647
01:04:48,513 --> 01:04:49,639
Tack.
648
01:04:51,098 --> 01:04:53,351
Jag vet att du också stod Timmy nära.
649
01:04:58,940 --> 01:05:01,234
Jag såg att du kollade in familjevapnet.
650
01:05:03,402 --> 01:05:07,698
Rätt häftigt, faktiskt.
Såna här är flera hundra år gamla.
651
01:05:07,865 --> 01:05:11,285
Ormar uppfattas ju ofta
som otäcka eller farliga-
652
01:05:11,452 --> 01:05:15,289
-men i den hedniska kulturen
symboliserade de återfödelse.
653
01:05:16,624 --> 01:05:20,169
Men det börjar bli sent.
Fortsättning följer.
654
01:05:34,100 --> 01:05:36,102
Lily! Hur mår du?
655
01:05:36,811 --> 01:05:38,563
Gumman, vad har hänt?
656
01:05:40,940 --> 01:05:44,569
-Vi är inte i säkerhet här.
-Va?
657
01:05:44,735 --> 01:05:47,238
Andas, och berätta vad som har hänt.
658
01:05:47,405 --> 01:05:52,410
-Han är farlig. Adam!
-Har det hänt nåt?
659
01:05:54,871 --> 01:05:56,956
I natt sa han…
660
01:05:57,123 --> 01:05:59,792
Och jag såg att han hade…
661
01:06:00,710 --> 01:06:03,713
Jag känner bara att vi måste härifrån.
662
01:06:05,339 --> 01:06:08,551
Jag tycker verkligen
att vi ska åka härifrån.
663
01:06:08,718 --> 01:06:13,264
Lily…
Du har mycket att bearbeta just nu.
664
01:06:14,348 --> 01:06:15,683
Okej?
665
01:06:20,271 --> 01:06:24,609
Vi kan väl åka och se oss om lite?
Ta en helgtripp nånstans.
666
01:06:24,775 --> 01:06:28,613
Bara du och jag, till nåt roligt ställe.
667
01:06:28,779 --> 01:06:30,406
Det kan väl vara nåt?
668
01:06:33,492 --> 01:06:36,037
Vi måste bara klara av begravningen.
669
01:06:36,996 --> 01:06:38,873
Sen ska jag få ordning på det här.
670
01:06:51,010 --> 01:06:53,346
Det måste finnas nåt som bevisar det.
671
01:06:57,016 --> 01:06:58,226
Lily?
672
01:06:58,893 --> 01:07:00,061
Är du klar?
673
01:07:13,866 --> 01:07:16,369
ADOPTIONSINTYG
674
01:07:23,167 --> 01:07:25,586
LILITH
(den adopterade)
675
01:07:31,092 --> 01:07:33,594
HELEN SCHECHNER
(adoptivmoderns namn)
676
01:07:33,761 --> 01:07:36,848
----
(adoptivfaderns namn)
677
01:07:47,775 --> 01:07:50,027
Vi måste åka nu, Lily.
678
01:07:50,903 --> 01:07:52,613
Vad fan är det här?
679
01:07:55,074 --> 01:07:56,826
Var hittade du det?
680
01:07:57,410 --> 01:07:59,328
Och du har inte berättat?!
681
01:08:04,250 --> 01:08:05,293
Lily…
682
01:08:06,752 --> 01:08:09,213
-Det är komplicerat.
-Nej, faktiskt inte.
683
01:08:09,380 --> 01:08:14,093
Det är ett enkelt samtal
som borde ha ägt rum för länge sen!
684
01:08:14,260 --> 01:08:17,763
Nej, bli inte… Vänta, vänta.
685
01:08:17,930 --> 01:08:19,724
Rör mig inte!
686
01:08:23,895 --> 01:08:26,564
Vad är det? Säg det!
687
01:08:26,731 --> 01:08:28,858
Det var inte bara mitt beslut.
688
01:08:29,024 --> 01:08:33,029
Jaså, inte?
Vem mer fick vara med och besluta?
689
01:08:35,656 --> 01:08:37,325
Din biologiska mamma.
690
01:08:38,242 --> 01:08:44,372
Hennes enda villkor var att jag
aldrig skulle avslöja för dig…
691
01:08:46,334 --> 01:08:50,004
Hon ville inte att du skulle veta
att du var adopterad.
692
01:08:50,171 --> 01:08:53,341
Och jag lovade henne. Det var så…
693
01:08:54,841 --> 01:08:59,055
-Det var så komplicerat…
-Varför ville hon det?
694
01:09:01,015 --> 01:09:05,228
Hon hade varit med om något hemskt.
695
01:09:07,354 --> 01:09:11,692
Jag blev tilldelad hennes fall
på kriscentret här, och…
696
01:09:15,738 --> 01:09:19,158
Jag är så ledsen!
697
01:09:54,527 --> 01:09:58,739
-Jag måste prata med er.
-Det är nog ingen bra idé.
698
01:09:58,906 --> 01:10:01,701
Ni måste lyssna på mig.
699
01:10:03,619 --> 01:10:05,746
Det finns ingen annan jag litar på.
700
01:10:13,212 --> 01:10:14,297
Okej.
701
01:10:27,393 --> 01:10:28,978
Hur gick det?
702
01:11:07,350 --> 01:11:10,436
Jag måste ta med henne härifrån.
703
01:11:12,230 --> 01:11:14,315
Jag måste sätta henne främst.
704
01:11:19,278 --> 01:11:22,448
-Hon gör ingen illa.
-Det har hon redan gjort.
705
01:11:22,615 --> 01:11:24,742
Hon har det bara väldigt tufft.
706
01:11:24,909 --> 01:11:28,913
Men vad hände
med häxkonstens första regel?
707
01:11:30,957 --> 01:11:35,628
Den som är en fara för sig själv
eller andra ska bindas.
708
01:11:36,379 --> 01:11:39,507
Hon använde sina krafter
på ett oansvarigt sätt.
709
01:11:41,884 --> 01:11:44,887
-Punkt slut.
-Men är vi verkligen bättre?
710
01:11:45,638 --> 01:11:48,558
Jag menar, det vi gjorde mot Timmy…
711
01:11:50,852 --> 01:11:53,563
Där fanns det inte heller nåt samtycke.
712
01:11:54,522 --> 01:11:57,525
Då kanske vi borde
binda oss själva också.
713
01:12:01,696 --> 01:12:04,240
Vi är bundna till varandra…
714
01:12:05,658 --> 01:12:07,618
…och avskurna från magi.
715
01:12:10,746 --> 01:12:13,332
Vi hindrar oss själva från
att orsaka skada.
716
01:12:19,255 --> 01:12:22,592
Vi avstår från våra krafter
från denna dag.
717
01:12:28,639 --> 01:12:30,641
Må så ske.
718
01:12:51,329 --> 01:12:52,455
Nu åker vi.
719
01:12:53,623 --> 01:12:55,666
-Va…?
-Du hade rätt.
720
01:12:57,126 --> 01:12:58,961
Jag borde aldrig ha tagit med dig hit.
721
01:13:02,006 --> 01:13:04,217
Men du måste gå med på en sak.
722
01:13:05,218 --> 01:13:08,846
Vad det än är som händer…
723
01:13:12,016 --> 01:13:13,976
…så måste du sluta med det.
724
01:13:16,562 --> 01:13:19,148
-Vad menar du?
-Jag borde ha berättat.
725
01:13:20,691 --> 01:13:23,444
Inte bara om din biologiska mamma,
utan om…
726
01:13:24,946 --> 01:13:26,239
Om de här…
727
01:13:28,533 --> 01:13:30,785
…krafterna.
728
01:13:30,952 --> 01:13:34,413
-Vad du än kallar dem, så är de…
-Visste du?
729
01:13:34,580 --> 01:13:36,207
Förlåt.
730
01:13:39,001 --> 01:13:40,336
Jag blev varnad…
731
01:13:41,838 --> 01:13:44,507
…att ditt släktarv var en förbannelse.
732
01:13:45,508 --> 01:13:49,387
Och så fort gåvorna visade sig
skulle jag sätta stopp för dem.
733
01:13:52,181 --> 01:13:54,350
Snälla Lily…
734
01:13:58,354 --> 01:14:00,064
Låt mig bära bördan åt dig.
735
01:14:03,359 --> 01:14:07,572
Låt mig ta din förbannelse
så att du inte behöver bära den.
736
01:14:09,282 --> 01:14:13,035
Det har varit så smärtsamt för mig.
737
01:14:14,662 --> 01:14:18,541
Att du insåg att du var annorlunda
men aldrig visste varför.
738
01:14:20,251 --> 01:14:22,920
Nu förstår du att din olikhet…
739
01:14:24,589 --> 01:14:26,382
…är farlig.
740
01:14:28,426 --> 01:14:30,469
Men du måste säga det med mig.
741
01:14:32,597 --> 01:14:34,640
"I Manons namn"…
742
01:14:37,435 --> 01:14:40,813
…"ger jag dig min kraft."
743
01:14:44,483 --> 01:14:46,110
Du kan lita på mig.
744
01:14:47,945 --> 01:14:49,572
Jag är din mamma.
745
01:14:53,117 --> 01:14:55,953
Mamma skulle aldrig säga
att min olikhet är farlig.
746
01:15:44,335 --> 01:15:45,169
Tjejer…?
747
01:15:48,714 --> 01:15:49,632
"Han"…
748
01:15:57,181 --> 01:15:58,766
…"dödade"…
749
01:16:02,895 --> 01:16:03,938
…"mig".
750
01:16:04,981 --> 01:16:06,399
Tjejer!
751
01:16:10,403 --> 01:16:11,821
Vem är det?
752
01:16:14,532 --> 01:16:15,575
T…
753
01:16:17,326 --> 01:16:18,369
…I…
754
01:16:19,453 --> 01:16:20,413
…M…
755
01:16:21,455 --> 01:16:22,415
…M…
756
01:16:23,374 --> 01:16:24,417
…Y.
757
01:17:03,039 --> 01:17:03,873
Ojdå.
758
01:17:04,999 --> 01:17:07,376
De där verkar inte fungera längre.
759
01:17:08,085 --> 01:17:09,795
Tack vare dina så kallade vänner.
760
01:17:11,839 --> 01:17:17,595
Problemet med tjejer som har makt.
De är svaga och riktar den mot varandra.
761
01:17:23,893 --> 01:17:25,895
Vad vill du mig?
762
01:17:27,188 --> 01:17:29,148
Utmärkt fråga.
763
01:17:29,941 --> 01:17:31,734
Du förstår, Lily…
764
01:17:34,111 --> 01:17:35,613
Jag vill ha din kraft.
765
01:17:36,822 --> 01:17:38,783
Var är min mamma?
766
01:17:41,827 --> 01:17:43,120
Vilken av dem?
767
01:17:44,497 --> 01:17:45,790
Helen…
768
01:17:46,791 --> 01:17:49,794
Hon är lite uppbunden just nu.
769
01:17:51,379 --> 01:17:52,630
Din riktiga mamma…
770
01:17:53,005 --> 01:17:56,467
Hon är också uppbunden, på ett annat sätt.
771
01:17:58,135 --> 01:18:00,304
Du påminner väldigt mycket om henne.
772
01:18:00,471 --> 01:18:02,598
Hon spjärnade emot i början.
773
01:18:02,765 --> 01:18:05,268
Men till sist gav hon efter.
774
01:18:05,434 --> 01:18:10,231
För att man ska överta en häxas kraft
måste hon ge bort den frivilligt.
775
01:18:10,773 --> 01:18:12,900
Så du har ett val.
776
01:18:15,570 --> 01:18:18,072
Vi kan ta det enkla
eller det svåra sättet.
777
01:18:24,620 --> 01:18:26,497
Du får döda mig först.
778
01:18:29,792 --> 01:18:31,335
Det enkla sättet, alltså.
779
01:18:55,776 --> 01:18:57,486
Ni kom!
780
01:19:03,993 --> 01:19:07,330
-Det finns inget "I" i sisterhood.
-Jo, det finns det visst.
781
01:19:07,496 --> 01:19:08,873
Ja, men du fattar…
782
01:19:09,040 --> 01:19:11,417
-Vad vi menar är…
-Förlåt oss.
783
01:19:11,876 --> 01:19:14,170
Vi älskar dig och vi lossar din bindning.
784
01:19:25,890 --> 01:19:26,891
Hörni…!
785
01:19:31,062 --> 01:19:34,232
Ni borde se upp i skogen nattetid.
786
01:19:34,941 --> 01:19:36,442
Det finns många knäppgökar här.
787
01:19:39,737 --> 01:19:41,906
Det är vi som är knäppgökarna.
788
01:20:59,442 --> 01:21:00,401
Nej!
789
01:21:07,575 --> 01:21:11,287
Du förstår, Lily… Makt är ordning.
790
01:21:12,371 --> 01:21:15,208
Den tillhör dem som förstår den.
791
01:21:16,959 --> 01:21:19,253
Så har det varit i tusentals år.
792
01:21:20,087 --> 01:21:22,006
Timmy är ett bra exempel.
793
01:21:24,884 --> 01:21:27,887
Tills ni försökte omforma honom
efter er egen avbild.
794
01:21:28,054 --> 01:21:30,014
Så jag var tvungen att döda honom…
795
01:21:36,395 --> 01:21:37,939
…för att återupprätta ordningen.
796
01:21:39,190 --> 01:21:42,693
Vi är inte skapta efter er avbild!
797
01:21:43,611 --> 01:21:46,489
Vi är era härskare och kungar!
798
01:21:47,615 --> 01:21:50,952
Du har själv försatt dig
i den här knipan, Lily.
799
01:21:51,118 --> 01:21:55,373
Men du leker med elden.
Och nu ska jag se dig brinna.
800
01:22:00,253 --> 01:22:01,295
Syd.
801
01:22:02,004 --> 01:22:02,839
Öst.
802
01:22:04,507 --> 01:22:05,550
Nord.
803
01:22:07,969 --> 01:22:09,887
Vart tror du att du är på väg?
804
01:22:13,516 --> 01:22:14,684
Åt väst.
805
01:22:22,859 --> 01:22:25,403
Luft, eld, vatten, jord.
806
01:22:25,570 --> 01:22:28,114
Luft, eld, vatten, jord.
807
01:22:41,085 --> 01:22:45,548
Eld, eld, eld, eld, eld…
808
01:23:10,448 --> 01:23:12,033
Lily!
809
01:23:15,328 --> 01:23:17,330
Nu är det din tur att brinna.
810
01:23:50,530 --> 01:23:51,656
Stor dag idag.
811
01:23:53,491 --> 01:23:56,077
-Skriv efteråt, okej?
-Visst.
812
01:23:56,244 --> 01:23:59,580
-Och ta bilder.
-Det kan jag inte lova.
813
01:24:03,000 --> 01:24:05,962
-Hej, tjejer.
-Hej, miss Schechner.
814
01:24:06,128 --> 01:24:09,465
Hur går det med att dejta häxkarlar?
Har du lagt av?
815
01:24:09,632 --> 01:24:12,051
-Frankie…
-Vadå, var det för snart?
816
01:24:12,552 --> 01:24:16,097
-Lite grann…
-Det var bara ett skämt.
817
01:24:16,264 --> 01:24:19,392
Fast inte egentligen,
för vi dog ju nästan…
818
01:24:20,768 --> 01:24:22,895
Nu åker vi, tjejen.
819
01:24:27,441 --> 01:24:29,402
-Lycka till.
-Tack.
820
01:24:29,861 --> 01:24:31,529
Det här grejar du.
821
01:24:32,363 --> 01:24:34,156
-Jag älskar dig.
-Detsamma.
822
01:24:34,824 --> 01:24:36,576
Älskar dig.
823
01:24:42,748 --> 01:24:44,208
Är du redo?
824
01:24:56,262 --> 01:24:57,430
Hejsan.
825
01:24:59,348 --> 01:25:00,933
Jag söker…
826
01:25:04,604 --> 01:25:05,771
Hur känner ni varann?
827
01:25:30,796 --> 01:25:32,048
Kan jag hjälpa dig?
828
01:25:34,091 --> 01:25:35,593
Jag heter Lily.
829
01:25:37,386 --> 01:25:38,596
Och…
830
01:25:44,018 --> 01:25:45,686
…jag är din dotter.
831
01:34:20,493 --> 01:34:22,495
Undertextning:
Magnus Lässker