1 00:01:07,900 --> 00:01:10,444 -Idag gäller det. -Det känns lovande! 2 00:01:10,528 --> 00:01:14,115 -Tre eldiga häxor… -Men det går inte utan en fjärde. 3 00:01:14,198 --> 00:01:17,118 -Nu börjar hon igen… -Det har ju gått två år. 4 00:01:17,201 --> 00:01:19,871 -Vi kanske inte behöver en fjärde. -Jo! 5 00:01:19,954 --> 00:01:23,541 Varje månskära ingår. Nord, syd, öst, väst. 6 00:01:23,624 --> 00:01:28,087 -Jag vill stanna tiden. -Det kan vi inte ens med en fjärde. 7 00:01:28,171 --> 00:01:30,756 Håll ordentligt, du sätter eld på nånting! 8 00:01:30,840 --> 00:01:32,633 Okej, mina damer. 9 00:01:34,302 --> 00:01:36,554 -Släck inte. -Jo, vi ska ju göra ritualen. 10 00:01:36,637 --> 00:01:38,472 Din fjäder… 11 00:01:38,556 --> 00:01:43,686 -Du tuttar jämt på nåt, Frankie! -Inte den här gången. 12 00:01:43,769 --> 00:01:45,438 Alla häxor redo? 13 00:01:54,739 --> 00:01:59,452 Natten tar emot ditt ljus, haven sväller för din skull. 14 00:01:59,535 --> 00:02:03,664 Så vill jag också växa med dig, från ny till full. 15 00:02:03,748 --> 00:02:10,086 Jag åkallar andarna från norr, jordens, kroppens och mullens ande. 16 00:02:10,170 --> 00:02:11,923 Var helgade. 17 00:02:12,006 --> 00:02:18,554 Jag åkallar andarna från öst, luftens ande, iverns och andetagets. 18 00:02:18,638 --> 00:02:20,765 Var helgade. 19 00:02:20,848 --> 00:02:25,603 Jag åkallar andarna från syd, eldens och viljans ande, och hettans. 20 00:02:25,686 --> 00:02:26,771 Var helgade. 21 00:02:40,284 --> 00:02:45,206 Tabby, du kan väl låtsas som ingenting och ta västs andar också? 22 00:02:45,289 --> 00:02:49,669 -Knappast. Jag har redan gjort mina. -Nån måste i alla fall göra det. 23 00:02:49,752 --> 00:02:54,215 Ärligt talat har de västra andarna mest ställt till det på sistone. 24 00:02:54,298 --> 00:02:56,926 -Så vi kan väl strunta i dem? -Låter klokt. 25 00:02:57,009 --> 00:03:01,556 Förresten börjar det ju med öst. Öst, syd, väst… 26 00:03:01,639 --> 00:03:04,976 Vi klarar bara enkel magi, för vi har aldrig haft en fjärde. 27 00:03:05,059 --> 00:03:08,688 Hur många gånger har vi försökt med telepati? 28 00:03:08,771 --> 00:03:13,025 Men gud, du är verkligen besatt av telepati! 29 00:03:13,109 --> 00:03:14,193 Läs boken. 30 00:03:14,277 --> 00:03:20,074 "Då blir allting helt och rätt, när de fyra möts som ett." 31 00:03:39,427 --> 00:03:41,220 Vänta, vänta… 32 00:03:41,304 --> 00:03:43,806 Men shit! 33 00:03:43,890 --> 00:03:46,517 Nu sjunger vi! 34 00:04:13,920 --> 00:04:16,797 Vad tusan, du kan ju texten. 35 00:04:19,675 --> 00:04:20,968 Nämen… 36 00:04:21,928 --> 00:04:23,471 Gumman… 37 00:04:24,514 --> 00:04:28,100 Du får gråta. 38 00:04:28,184 --> 00:04:30,102 Ut med det, bara. 39 00:04:31,395 --> 00:04:32,897 Älskling, jag… 40 00:04:33,856 --> 00:04:36,150 Jag fattar. 41 00:04:36,234 --> 00:04:38,778 Det här är ju ganska konstigt. 42 00:04:41,864 --> 00:04:46,577 Vilka lipsillar vi är. Du får fixa mitt smink när vi kommer fram. 43 00:04:46,661 --> 00:04:49,997 Visst, det löser jag. Vrid upp igen nu, tack. 44 00:05:13,604 --> 00:05:17,108 -Ögonbrynen? -De är jättefina. 45 00:05:19,485 --> 00:05:20,778 Så där. 46 00:05:22,321 --> 00:05:24,907 Du är jättefin. 47 00:05:24,991 --> 00:05:28,744 -Det är du faktiskt. -Okej. Det är jag. 48 00:05:31,414 --> 00:05:34,792 -Redo? -Jag är nervös. 49 00:05:37,712 --> 00:05:40,047 Okej, nu gör vi det. 50 00:06:02,612 --> 00:06:03,738 Hej på er! 51 00:06:04,238 --> 00:06:05,489 -Hej! -Hej! 52 00:06:06,407 --> 00:06:08,492 Ni tog er hit helskinnade. 53 00:06:12,538 --> 00:06:17,043 Och här står ännu en del av dig. - Lily, äntligen fick jag hit dig. 54 00:06:17,126 --> 00:06:22,965 Kul att ses igen. Men senast hade du hemmaplan, nu har jag den fördelen. 55 00:06:27,136 --> 00:06:31,390 -Det var en sportmetafor… -Jo, jag fattade. 56 00:06:31,474 --> 00:06:34,352 -Jag fattade. -Pappahumor. Skyldig. 57 00:06:36,103 --> 00:06:39,273 -Cool kamera du har. -Tack. 58 00:06:39,357 --> 00:06:42,944 Vi kan väl ta en bild, så att vi minns den här stunden? 59 00:06:43,027 --> 00:06:44,320 Bra idé! 60 00:06:44,403 --> 00:06:48,449 -Får jag? -Ja. Men det är svårt att ta selfies. 61 00:06:48,533 --> 00:06:52,703 Wow, en analog. Riktigt old school. 62 00:06:53,496 --> 00:06:54,539 Beredda? 63 00:06:57,959 --> 00:07:03,631 Killarna ser fram emot mötet. De har nog till och med tvättat sig. 64 00:07:19,105 --> 00:07:21,190 Det här är Isaiah. 65 00:07:21,274 --> 00:07:22,692 Jacob. 66 00:07:22,775 --> 00:07:24,235 Och Abe. 67 00:07:26,112 --> 00:07:27,196 Hej… 68 00:07:47,925 --> 00:07:51,304 -Vad fan…? -Ge Lily den bästa platsen. 69 00:07:52,054 --> 00:07:54,265 Flytta på dig. 70 00:07:54,348 --> 00:07:56,809 -Isaiah! -Lägg av, hörni. 71 00:07:56,893 --> 00:07:59,937 -Flytta på dig! -Lugna ner er. 72 00:08:02,064 --> 00:08:05,776 -En fågel sa att du gillar mintglass. -Tack. 73 00:08:06,611 --> 00:08:09,989 Eller hur, lilla fågel? Mina vackra lilla fågel. 74 00:08:12,074 --> 00:08:13,743 Sliskigt, farsan. 75 00:08:23,544 --> 00:08:24,712 Hej. 76 00:08:29,258 --> 00:08:30,760 Schyst lya. 77 00:08:33,011 --> 00:08:35,847 -Känns det bra? -Jadå. 78 00:08:35,932 --> 00:08:38,601 Känns det spännande med skolstarten? 79 00:08:38,683 --> 00:08:42,480 -Du kan få nya kompisar. -Du antyder att jag hade några förut. 80 00:08:42,563 --> 00:08:45,816 Tja, k-skallar finns ju överallt. 81 00:08:45,900 --> 00:08:49,529 Det var inte snällt sagt, mamma. "Klantskallar" heter det. 82 00:08:49,612 --> 00:08:51,948 Jag menade kukskallar… 83 00:08:55,159 --> 00:08:58,079 Kom ihåg vad jag brukar säga. 84 00:09:00,456 --> 00:09:02,917 Din olikhet är din styrka. 85 00:09:05,461 --> 00:09:08,256 Nu ska jag gå och packa upp. 86 00:09:08,339 --> 00:09:10,258 -Jag älskar dig. -Detsamma. 87 00:09:11,551 --> 00:09:13,719 Och du… Tack. 88 00:09:13,803 --> 00:09:17,515 För att du tar allt det här så bra. 89 00:09:17,598 --> 00:09:20,476 -Det har ju gått snabbt. -Jag dömer dig inte. 90 00:09:20,560 --> 00:09:23,896 Men det var länge sen det kändes så bra med nån. 91 00:09:23,980 --> 00:09:28,067 Det känns liksom så skönt att ha nån att… 92 00:09:28,150 --> 00:09:29,819 Jag fattar. 93 00:09:29,902 --> 00:09:33,072 Okej, försök att komma i säng nu. 94 00:09:33,739 --> 00:09:37,243 Jag älskar dig. Älskar dig, älskar dig, älskar dig… 95 00:09:44,000 --> 00:09:45,209 Läget? 96 00:09:45,293 --> 00:09:47,712 -Snygga dojor. -Tack. 97 00:09:48,963 --> 00:09:52,258 -Ha det bra på första dan. -Tack. 98 00:09:56,345 --> 00:09:59,098 Jag vet varför burfågeln har sin sång 99 00:09:59,182 --> 00:10:01,809 Med stukad vinge och sorgset bröst 100 00:10:01,893 --> 00:10:04,729 Han pickar mot buren som känns för trång 101 00:10:04,812 --> 00:10:07,732 En bön som han sjunger med längtans röst 102 00:10:07,815 --> 00:10:11,152 En bedjan som mot himlen tar ett språng 103 00:10:11,235 --> 00:10:14,238 Jag vet varför burfågeln har sin sång! 104 00:10:14,322 --> 00:10:18,993 Den här veckan läser vi kapitel ett till fyra- 105 00:10:19,076 --> 00:10:24,040 -av Maya Angelous självbiografi, som… 106 00:10:24,123 --> 00:10:26,042 Men herregud, kolla…! 107 00:10:26,125 --> 00:10:27,376 -Timmy… -Ursäkta. 108 00:10:32,882 --> 00:10:34,383 Vad är det? 109 00:10:34,467 --> 00:10:38,888 Ursäkta… Du har visst tappat nåt. 110 00:10:51,359 --> 00:10:53,528 -Fan vad äckligt…! -Lugna ner er nu. 111 00:10:55,863 --> 00:10:59,659 -Jacob… -Det är ju värsta mordplatsen! 112 00:11:00,952 --> 00:11:03,788 Okej, det räcker! Lägg av nu. 113 00:11:38,281 --> 00:11:39,699 Hallå? 114 00:11:40,616 --> 00:11:42,869 Jag tror att hon är här inne. 115 00:11:42,952 --> 00:11:44,662 Hallå…? 116 00:11:49,959 --> 00:11:53,379 Det är likadant för alla. Timmy är bara en skit. 117 00:11:53,462 --> 00:11:59,218 Slösa inga tårar på honom, han har fått oss alla att gråta. 118 00:11:59,302 --> 00:12:03,306 Och tjejen, du har ett rikligt flöde. 119 00:12:03,389 --> 00:12:06,851 -Det är nånting man ska glädjas åt! -Frankie… 120 00:12:06,934 --> 00:12:09,937 Vadå? Det är ju bara lingonveckan. 121 00:12:10,980 --> 00:12:15,484 Du får ta mina gympashorts. Lite svettiga, men de passar nog. 122 00:12:18,905 --> 00:12:23,075 Okej, jag skickar in dem under dörren. 123 00:12:30,416 --> 00:12:31,876 Tack. 124 00:12:41,177 --> 00:12:45,973 -Du får gärna sitta med oss. -Inte för att nån brukar vilja det. 125 00:12:47,183 --> 00:12:48,434 Tack ska ni ha. 126 00:13:04,283 --> 00:13:07,203 -Spanade han just in dig…?! -Lugn nu. 127 00:13:07,286 --> 00:13:10,831 -Frankie är kär i Jacob sen i femman. -Va? 128 00:13:10,915 --> 00:13:13,793 Nej, nej, nej… 129 00:13:13,876 --> 00:13:16,796 -Han är typ min brorsa. -Ursäkta? 130 00:13:16,879 --> 00:13:21,008 Min styvbrorsa. Eller blivande styvbrorsa. 131 00:13:24,470 --> 00:13:27,139 -Förlåt, jag har sån mensvärk. -Jag fattar. 132 00:13:27,223 --> 00:13:29,392 Kan inte relatera, men jag beklagar. 133 00:13:39,151 --> 00:13:41,612 Vad är det? 134 00:13:41,696 --> 00:13:44,240 Du borde komma förbi i veckan. 135 00:13:46,492 --> 00:13:47,869 Okej. 136 00:13:49,537 --> 00:13:50,872 Mamma? 137 00:13:56,377 --> 00:13:57,795 Hallå? 138 00:14:11,767 --> 00:14:15,897 VAR EN KARL: Adam Harrison om manlighetens kris 139 00:14:28,117 --> 00:14:30,036 HELIGA MANLIGHET av Adam Harrison 140 00:15:40,314 --> 00:15:41,524 Ut! 141 00:15:43,985 --> 00:15:46,195 Gud… 142 00:16:07,300 --> 00:16:08,509 Vill du smaka? 143 00:16:09,302 --> 00:16:10,136 Gärna. 144 00:16:12,013 --> 00:16:15,141 -Mamma…! -Du vet att jag inte kan låta bli. 145 00:16:18,978 --> 00:16:22,523 -Snyggt. -Få se några moves, då. 146 00:16:24,025 --> 00:16:25,860 Titta… 147 00:16:28,988 --> 00:16:30,656 Vad gulligt. 148 00:17:01,103 --> 00:17:02,688 Hej. 149 00:17:03,314 --> 00:17:04,398 Vad är det där? 150 00:17:05,566 --> 00:17:09,569 Jag skulle fylla i papper från skolan, men du känner mig. 151 00:17:09,654 --> 00:17:13,199 Jag lägger allt viktigt i en skolåda så att man inte kan hitta det. 152 00:17:14,784 --> 00:17:19,829 Adam vill göra mig strukturerad, men jag har tonat ner hans förväntningar. 153 00:17:20,705 --> 00:17:23,835 Tack för att du tvättade mina jeans, förresten. 154 00:17:24,669 --> 00:17:26,503 Vilka jeans? 155 00:17:27,296 --> 00:17:30,383 -Dem jag blödde igenom idag. -Det har jag inte gjort. 156 00:17:31,050 --> 00:17:32,718 Det kanske var Adam. 157 00:18:31,611 --> 00:18:34,697 Men ser man på. Visst börjar vi blodigt tidigt? 158 00:18:34,864 --> 00:18:38,743 -Timmy… -Vet du vad som hjälper mot mensvärk? 159 00:18:39,827 --> 00:18:40,953 Sex. 160 00:18:48,461 --> 00:18:50,671 Till rektorn, båda två! 161 00:19:09,106 --> 00:19:10,691 -Lily… -Vad är det? 162 00:19:12,652 --> 00:19:14,320 Vem talar du med, Schechner? 163 00:19:15,821 --> 00:19:18,491 -Sa inte du mitt namn nyss? -Nej. 164 00:19:22,912 --> 00:19:26,040 Om du hör det här, så är du vår fjärde. 165 00:19:27,583 --> 00:19:29,335 Gå till toaletten. 166 00:19:32,171 --> 00:19:35,007 -Ja? -Får jag gå på toaletten? 167 00:19:36,926 --> 00:19:38,678 Visst, men gör det snabbt. 168 00:19:39,762 --> 00:19:41,180 Ta med dina saker. 169 00:19:45,685 --> 00:19:47,061 Behöver du ryggsäcken? 170 00:19:47,812 --> 00:19:50,857 Fick du inte meddelandet? Röda tanten är på besök. 171 00:19:54,652 --> 00:19:55,987 Ursäkta… 172 00:19:57,613 --> 00:20:00,992 -Jättekul. Dubbel kvarsittning. -För vadå? 173 00:20:02,910 --> 00:20:06,330 Jag sa ju att hon var den fjärde! 174 00:20:06,497 --> 00:20:11,169 Nu jäklar är tiden inne! 175 00:20:12,420 --> 00:20:14,881 Jag kan knappt fatta det! 176 00:20:15,673 --> 00:20:20,011 -Vad är det som händer, tjejer? -Vi kontaktade dig med telepati. 177 00:20:20,178 --> 00:20:23,347 Lite telepatisk kommunikation, bara. NBD. 178 00:20:23,514 --> 00:20:28,853 JK, det är ett VBD. För nu är du här, och det kommer hända grejer IRL. 179 00:20:29,353 --> 00:20:33,691 -Kan någon översätta? -Vi testade om antennerna var uppe. 180 00:20:33,858 --> 00:20:37,612 -Och det var de! -Vad menar ni? 181 00:20:37,778 --> 00:20:40,698 Vi har övat massor, men aldrig fått till det. 182 00:20:40,865 --> 00:20:42,950 Men idag var det liksom… 183 00:20:43,117 --> 00:20:47,872 "Supertampongen" till undsättning! Det är du. Är det för snart? 184 00:20:48,039 --> 00:20:51,709 -Hur länge har du övat? -Övat? 185 00:20:52,293 --> 00:20:56,172 Jag har aldrig övat på nånting. 186 00:20:56,964 --> 00:21:00,134 När fick du först en känsla för din gåva, då? 187 00:21:02,845 --> 00:21:04,931 Vad pratar ni om? 188 00:21:05,765 --> 00:21:07,808 Vi är häxor. 189 00:21:07,975 --> 00:21:10,686 Kom med här. Vi har mycket att lära dig. 190 00:21:10,853 --> 00:21:13,606 -"Häxor"? -Just det. Och du är också häxa! 191 00:21:15,107 --> 00:21:17,735 Det här känns lite nytt för mig. 192 00:21:17,902 --> 00:21:21,906 För oss också! Vi har aldrig slängt omkull en fullvuxen man. 193 00:21:22,073 --> 00:21:25,743 -Vilken grej! -Och vi tänkte det samtidigt. 194 00:21:25,910 --> 00:21:26,911 Vadå? 195 00:21:27,078 --> 00:21:30,164 Visst tänkte du på att slunga iväg honom? 196 00:21:30,998 --> 00:21:32,834 Ja, det gjorde jag. 197 00:21:33,000 --> 00:21:35,211 -Vi också! -Och sen bara: pang! 198 00:21:35,378 --> 00:21:41,133 Steg ett, att flytta saker med tankekraft. Eller personer, i Timmys fall. 199 00:21:41,300 --> 00:21:43,469 Om han nu räknas som människa. 200 00:21:43,553 --> 00:21:46,472 Steg två är det som hände på kvarsittningen. 201 00:21:46,639 --> 00:21:49,267 Så sjukt! Och du trodde inte att det skulle gå. 202 00:21:49,433 --> 00:21:52,478 -Steg tre tar vi snart nog. -Det får bli en överraskning. 203 00:21:52,645 --> 00:21:56,023 Steg fyra: hamnskifte. 204 00:21:56,190 --> 00:22:00,695 -"Hamnskifte"? -Du vet, förmågan att ändra skepnad. 205 00:22:00,862 --> 00:22:05,491 Kommer vi till steg fyra tänker jag bli Kristen Stewart. 206 00:22:05,658 --> 00:22:08,077 Döm inte, hon är Twilight-frälst. 207 00:22:08,244 --> 00:22:13,165 Vi har aldrig gått förbi steg ett. Och in kommer Robert Pattinson! 208 00:22:13,332 --> 00:22:14,917 -Hördu! -Vadå? 209 00:22:15,084 --> 00:22:18,254 Hon avger ju värsta Edward Cullen-vibbarna. 210 00:22:18,421 --> 00:22:22,383 Ni måste sakta ner lite, jag hänger inte med. 211 00:22:22,550 --> 00:22:26,637 -Okej. Berätta lite om dig själv. -Ja, vad har du för släktled? 212 00:22:28,264 --> 00:22:31,601 Jag vet inte, det har jag aldrig kollat upp. 213 00:22:32,476 --> 00:22:35,938 Din mamma, då? Är hon häxa? 214 00:22:36,105 --> 00:22:38,733 Hon är en psykolog från New Jersey. 215 00:22:38,900 --> 00:22:40,818 Nånstans har du i alla fall ärvt det. 216 00:22:40,985 --> 00:22:44,113 Vi har letat efter vår fjärde ett tag. 217 00:22:44,280 --> 00:22:48,242 -Vi tänkte bilda ett häxfölje på tre. -Men det går inte. 218 00:22:48,409 --> 00:22:53,122 Nej, för alla har ett element som motsvarar ett väderstreck. 219 00:22:53,289 --> 00:22:54,999 Jag är eld. 220 00:22:55,166 --> 00:22:56,584 -Luft. -Jord. 221 00:22:56,751 --> 00:23:00,129 Nord, syd, öst… 222 00:23:00,296 --> 00:23:03,007 Men väst var svår att hitta. 223 00:23:03,174 --> 00:23:05,092 Och nu är du här! 224 00:23:05,259 --> 00:23:07,178 Du är vatten. Du är väst. 225 00:23:07,345 --> 00:23:12,433 För att vi ska få maximal kraft måste alla sitta i rätt väderstreck. 226 00:23:12,600 --> 00:23:14,685 Det kallas att "öppna riktningarna". 227 00:23:14,852 --> 00:23:16,229 Okej… 228 00:23:17,063 --> 00:23:19,774 Det var mycket, men jag lyssnar. 229 00:23:19,941 --> 00:23:24,320 Och jag försöker samtidigt stävja en lågintensiv panikattack. 230 00:23:25,071 --> 00:23:29,575 Vi förstår att det är mycket att ta in. 231 00:23:30,284 --> 00:23:34,872 Men du ska inte fly från din kraft. Det ska ingen av oss göra. 232 00:23:36,332 --> 00:23:40,419 Det säger alltid mamma. "Din olikhet är din kraft." 233 00:23:40,586 --> 00:23:42,421 Då får din morsa godkänt. 234 00:23:42,588 --> 00:23:44,257 Så vad säger du? 235 00:23:47,426 --> 00:23:48,678 Lily. 236 00:23:48,845 --> 00:23:50,304 Herregud, Frankie… 237 00:23:50,471 --> 00:23:52,139 Fram med handen. 238 00:23:54,767 --> 00:23:56,561 Vill du bli vår fjärde? 239 00:24:03,276 --> 00:24:06,445 -Kom igen, jag har dåliga knän… -Hennes korsband ryker snart. 240 00:24:10,783 --> 00:24:13,786 Jag var med redan vid att byta skepnad till Kristen Stewart. 241 00:24:16,497 --> 00:24:18,541 Hon sa ja! 242 00:24:20,376 --> 00:24:21,919 Nu går vi! 243 00:24:24,630 --> 00:24:27,508 "Häxkonst" är ett så laddat ord. 244 00:24:27,675 --> 00:24:32,388 Men vi bär ju barn i våra magar. Det är Ridley Scott-nivå på det. 245 00:24:32,555 --> 00:24:34,640 Vi har superkrafter utan att försöka. 246 00:24:34,807 --> 00:24:36,976 Alla av oss kan inte det där… 247 00:24:37,143 --> 00:24:40,313 Fan, det har du rätt i. Förlåt, Lou. 248 00:24:40,479 --> 00:24:43,941 Ingen fara, transtjejer har sin egen magi. 249 00:24:44,108 --> 00:24:45,902 Helt sant. 250 00:24:46,068 --> 00:24:48,279 Därför är häxföljen så viktiga. 251 00:24:48,446 --> 00:24:51,824 Halva jobbet med att hitta krafterna är att tro på dem. 252 00:24:52,617 --> 00:24:54,076 Vad gör vi? 253 00:24:54,243 --> 00:24:58,331 Nu när vi har vår fjärde, måste vi ta ut vårt häxfölje på provkörning. 254 00:25:00,041 --> 00:25:03,419 Vi inleder alltid besvärjelser med att kasta cirkeln. 255 00:25:03,586 --> 00:25:09,175 -Den är ett kärl för våra energier. -Och den skyddar mot onda grejer. 256 00:25:13,221 --> 00:25:14,514 Andas. 257 00:25:23,314 --> 00:25:27,276 Lyssna till hur träden andas i samma rytm som du. 258 00:25:28,819 --> 00:25:33,616 Känn hur du rotar dig i marken och i denna stund. 259 00:25:35,201 --> 00:25:37,578 Vi övergår tiden. 260 00:25:37,745 --> 00:25:39,956 Vi upphäver ödet. 261 00:25:40,122 --> 00:25:42,917 Vi bär de tre nycklarna. 262 00:25:43,084 --> 00:25:44,418 Visst fan… 263 00:25:47,755 --> 00:25:49,966 Vi öppnar den tredubbla porten. 264 00:25:51,592 --> 00:25:54,303 Luften, elden, vattnet, jorden. 265 00:25:54,470 --> 00:25:57,014 Kom hem, kom hem, kom hem. 266 00:25:57,181 --> 00:26:00,184 Luften, elden, vattnet, jorden. 267 00:26:00,351 --> 00:26:02,228 Kom hem, kom hem, kom hem. 268 00:26:52,028 --> 00:26:53,404 Hörni…! 269 00:26:56,824 --> 00:26:58,784 Jäklar…! 270 00:27:04,040 --> 00:27:05,333 Jävlar! 271 00:27:06,083 --> 00:27:07,919 Herregud! 272 00:27:10,796 --> 00:27:12,465 Vad galet! 273 00:27:13,508 --> 00:27:15,384 Har ni aldrig gjort det förut? 274 00:27:16,052 --> 00:27:19,347 -Otroligt… -Det var steg tre, det! 275 00:27:19,514 --> 00:27:22,725 Om vi klarade det där, vad ska vi hitta på nu? 276 00:27:25,895 --> 00:27:28,606 -Varför är vi vid Timmys hus? -Han är terrorist. 277 00:27:29,941 --> 00:27:33,402 Det var väl att ta i. Vi vill väl inte göra honom illa? 278 00:27:33,569 --> 00:27:34,946 Varför inte? 279 00:27:35,112 --> 00:27:38,741 -Förhäxningar är allvarliga saker. -Det är trakasserier också. 280 00:27:38,908 --> 00:27:41,244 Lugn, vi ska inte förhäxa honom. 281 00:27:41,410 --> 00:27:44,914 Vi ska bara lägga en besvärjelse som gör honom mindre vidrig. 282 00:27:45,081 --> 00:27:46,791 Hur vet du att ingen är hemma? 283 00:27:46,958 --> 00:27:47,834 Bingo. 284 00:27:48,709 --> 00:27:50,461 Kom. 285 00:27:55,424 --> 00:27:56,884 Men herregud… 286 00:27:57,510 --> 00:27:59,178 Jag leder ritualen. 287 00:28:01,806 --> 00:28:03,349 Jag improviserar. 288 00:28:03,516 --> 00:28:06,227 Vi borde inte göra det här… 289 00:28:06,394 --> 00:28:09,313 Vi behöver något från hans person. 290 00:28:10,189 --> 00:28:11,357 Oväntat… 291 00:28:12,567 --> 00:28:15,570 Det är inte sant! Timmy kan minsann överraska. 292 00:28:15,736 --> 00:28:17,989 Har han ett ouijabräde? 293 00:28:18,155 --> 00:28:22,243 Hörni… Jag tror att jag har hittat något från hans person. 294 00:28:22,952 --> 00:28:25,872 -Nähä! -Det är väl inte… 295 00:28:26,038 --> 00:28:31,669 -Ändå otippat att han kör med kondom. -Låt bli den, Frankie! 296 00:28:32,587 --> 00:28:35,339 Det är hans kraftfullaste beståndsdel. 297 00:28:35,506 --> 00:28:39,594 Jag måste tyvärr medge att Frankie har rätt. 298 00:28:39,760 --> 00:28:41,721 Så sjukt äckligt… 299 00:28:42,722 --> 00:28:45,725 -Då behöver vi en häxkittel. -Va…? 300 00:28:50,021 --> 00:28:51,939 En bong! 301 00:28:53,524 --> 00:28:55,693 -Och nu? -Rosenolja. 302 00:28:58,321 --> 00:29:00,072 Jag spyr… 303 00:29:02,992 --> 00:29:05,119 Rör den inte! 304 00:29:05,786 --> 00:29:07,997 Lägg av, Frankie! 305 00:29:09,081 --> 00:29:11,125 Kvanne. Rosenkvarts. 306 00:29:20,551 --> 00:29:25,389 Vi åkallar de heliga mysteriernas gudinna. 307 00:29:26,057 --> 00:29:29,310 I ande och i kropp… 308 00:29:30,561 --> 00:29:34,106 …och i fullständig kärlek och tillit… 309 00:29:34,649 --> 00:29:38,611 …må vi uppväcka Timmy… 310 00:29:39,737 --> 00:29:43,449 …till hans ädlaste jag, från denna dag och framåt. 311 00:29:44,617 --> 00:29:45,743 Var helgad. 312 00:29:46,369 --> 00:29:48,287 Var helgad. 313 00:29:49,038 --> 00:29:50,790 Gör det. 314 00:29:52,291 --> 00:29:55,211 Ut med det på kudden. Så där, ja. 315 00:29:56,921 --> 00:29:58,631 -Timmy? -Jäklar…! 316 00:30:01,259 --> 00:30:03,010 Vad ska vi göra? 317 00:30:03,177 --> 00:30:06,138 Vi måste hoppa. 318 00:30:06,305 --> 00:30:09,976 -Vi är ju uppe på andra våningen! -Vi har inget val. Kom nu! 319 00:30:10,142 --> 00:30:13,938 -Kan ni inte få oss att flyga, då? -Nej! 320 00:30:19,443 --> 00:30:24,115 -Inget tv-spel före läxorna. -Jag vet, farsan. 321 00:30:31,122 --> 00:30:33,416 Kom nu, Lily! 322 00:30:41,257 --> 00:30:42,466 Spring! 323 00:31:38,564 --> 00:31:39,815 LISA ÄR EN SLAMPA 324 00:31:56,541 --> 00:31:58,709 Hon lärde oss att läsa auror. 325 00:32:06,300 --> 00:32:07,927 Helgad vare din syn. 326 00:32:11,138 --> 00:32:15,726 Jungfrun, Modern, Den gamla. Jungfrun, Modern, Den gamla. 327 00:32:16,227 --> 00:32:18,479 Jungfrun, Modern, Den gamla. 328 00:32:27,780 --> 00:32:29,198 Tja, bitch. 329 00:32:29,365 --> 00:32:31,659 Vad tänker du göra, va? 330 00:32:39,000 --> 00:32:39,876 -Luft. -Eld. 331 00:32:40,042 --> 00:32:40,960 -Vatten. -Jord. 332 00:32:41,127 --> 00:32:41,961 -Luft. -Eld. 333 00:32:42,128 --> 00:32:43,087 -Vatten. -Jord. 334 00:33:02,315 --> 00:33:05,443 Lily… Jag började bli orolig. 335 00:33:05,610 --> 00:33:09,447 Förlåt, jag var bara ute med mina kompisar. 336 00:33:09,906 --> 00:33:13,159 -"Kompisar"? -Radikalt, jag vet. 337 00:33:14,452 --> 00:33:16,913 Är Lily där uppe, Helen? 338 00:33:17,079 --> 00:33:20,458 Vi måste prata om en sak, gumman. 339 00:33:21,501 --> 00:33:26,088 När jag kom hem sa Jacob att du slog Timmy Andrews. 340 00:33:26,506 --> 00:33:29,133 Nej, jag försvarade mig. 341 00:33:29,300 --> 00:33:33,471 -Han sa att Timmy inte rörde dig. -Han viskade en sak, och… 342 00:33:33,638 --> 00:33:36,724 -Han viskade, så då slog du honom? -Om jag får prata klart… 343 00:33:36,891 --> 00:33:42,021 När jag pratar får jag be dig att inte avbryta. Tack. 344 00:33:43,523 --> 00:33:47,485 -Mamma, snälla… -Nu backar vi ett steg, Adam. 345 00:33:47,652 --> 00:33:50,029 Hon försvarade sig. 346 00:33:50,196 --> 00:33:53,366 Det var säkert en komplicerad situation, men… 347 00:33:53,533 --> 00:33:58,871 Med mina pojkar har jag nolltolerans mot våld. 348 00:33:59,038 --> 00:34:01,916 Så har det alltid varit hos oss. 349 00:34:02,083 --> 00:34:06,921 Mer än något annat är jag besviken. Jag är besviken på dig. 350 00:34:13,928 --> 00:34:18,099 -Fint att du står upp för den svaga. -Lily… 351 00:34:21,978 --> 00:34:26,983 Du måste vara vänligare när du talar med henne. 352 00:34:27,149 --> 00:34:30,444 Att kräva disciplin är att vara vänlig. 353 00:34:30,610 --> 00:34:34,782 Hon har dålig attityd, Helen. Beter sig överlägset. 354 00:34:46,502 --> 00:34:47,753 Hej. 355 00:34:47,837 --> 00:34:49,255 Förlåt. 356 00:34:49,338 --> 00:34:53,176 -Vad gör du här ute? -Jag kommer hit för att tänka. 357 00:34:54,719 --> 00:34:57,179 För att komma bort från gapandet, du vet? 358 00:34:59,182 --> 00:35:00,141 Ja. 359 00:35:09,984 --> 00:35:14,280 Pappa kan vara sträng, men det är för att han älskar oss. 360 00:35:14,947 --> 00:35:15,948 Du vet? 361 00:35:19,160 --> 00:35:20,953 Han säger alltid: 362 00:35:21,120 --> 00:35:23,372 "Makt är lika med ordning." 363 00:35:23,539 --> 00:35:27,335 Jag menar, det finns väl ett skäl till att han är så framgångsrik. 364 00:35:27,502 --> 00:35:32,465 Folk reser från hela världen för att höra honom tala om sånt där. 365 00:35:34,050 --> 00:35:35,384 Visst. 366 00:35:38,846 --> 00:35:41,140 Hur är din pappa, då? 367 00:35:44,060 --> 00:35:46,354 Jag har aldrig träffat honom. 368 00:35:48,147 --> 00:35:50,066 Jag vet inte ens vad han heter. 369 00:35:58,199 --> 00:36:02,537 Ni två vill alltså ha sex. Då pratar vi om grundreglerna. 370 00:36:02,703 --> 00:36:04,830 Nummer ett: samtycke. 371 00:36:04,997 --> 00:36:07,750 Du har alltid rätt att säga stopp. 372 00:36:07,917 --> 00:36:09,669 Visst, om du vill ge honom ballhojta. 373 00:36:09,836 --> 00:36:11,712 -Jeremy… -Förlåt. 374 00:36:11,879 --> 00:36:16,759 Samtycke är en bejakande, entydig och frivillig överenskommelse. 375 00:36:16,926 --> 00:36:20,179 Ja, och bara ja, betyder ja. 376 00:36:20,346 --> 00:36:23,015 "Ja, ja, ja…!" 377 00:36:23,182 --> 00:36:26,018 -Men lägg av nu, Jeremy! -Tack, Timmy. 378 00:36:26,185 --> 00:36:31,524 Det är faktiskt olämpligt. Kan ni inte skicka honom till rektorn? 379 00:36:31,691 --> 00:36:35,778 -Det är väldigt olustigt för många. -Lägg av, jag skämtade ju bara. 380 00:36:35,945 --> 00:36:39,031 Sånt där kan vara skitjobbigt för vissa. 381 00:36:39,198 --> 00:36:43,077 Så försök att vara lite mer känslig… 382 00:36:44,370 --> 00:36:46,372 …och bara lyssna. Okej? 383 00:36:46,789 --> 00:36:47,915 Visst… 384 00:36:54,422 --> 00:36:57,842 Han kallade sig själv "cisperson" under sjunde lektionen. 385 00:36:58,718 --> 00:36:59,844 Vänd dig mot mig. 386 00:37:03,764 --> 00:37:04,932 Alltså, tjejen… 387 00:37:06,475 --> 00:37:10,104 Och på åttonde lektionen snackade han heteronormativitet. 388 00:37:10,271 --> 00:37:14,192 Men gud, vilken snygg nagel… Glödhet! 389 00:37:16,235 --> 00:37:17,361 Oops. 390 00:37:18,487 --> 00:37:22,158 Vi vet inte säkert att Timmys förändring beror på oss. 391 00:37:22,325 --> 00:37:25,077 Men allt pekar på: "Jo, helt klart". 392 00:37:25,244 --> 00:37:28,873 -Vi lär märka det på hans fest. -Brottsplatsen… 393 00:37:29,040 --> 00:37:33,044 -Men vi måste vara försiktiga. -Ja, såna besvärjelser är ingen lek. 394 00:37:33,211 --> 00:37:38,299 Ska vi göra nåt mer med Timmy måste vi enas om vad, hur och när. 395 00:37:40,468 --> 00:37:43,387 Ha så roligt på festen. Jag säger inget till Adam. /mamma 396 00:37:43,471 --> 00:37:44,305 Lily? 397 00:37:45,681 --> 00:37:48,768 -Hörde du allt det? -Jadå. 398 00:37:48,935 --> 00:37:52,063 Nog med allvarligheter nu. Fotodags! 399 00:37:57,193 --> 00:37:59,237 Visa det, häxor. 400 00:38:07,703 --> 00:38:10,998 Du, Shelly. Vet du vilken sorts film jag gillar mest? 401 00:38:11,165 --> 00:38:12,750 Perioddraman. 402 00:38:14,752 --> 00:38:16,254 Jag går på toaletten. 403 00:38:18,256 --> 00:38:20,132 Tamponger i medicinskåpet. 404 00:38:20,299 --> 00:38:24,554 Verkligen coolt att kränka andra tjejer. Du är bäst! 405 00:38:24,720 --> 00:38:29,308 Det är så sorgligt att du försöker göra dig snygg. 406 00:38:36,023 --> 00:38:37,275 Akta dig. 407 00:38:37,859 --> 00:38:39,193 Ord sårar. 408 00:38:40,862 --> 00:38:42,321 Hejdå. 409 00:38:42,488 --> 00:38:46,158 Vad i…? Det är ingen fara med mig, jag lovar. 410 00:38:54,125 --> 00:38:57,044 Tjena. Letar du efter badrummet? 411 00:38:57,920 --> 00:39:00,673 Det finns ett längst ner i korridoren. 412 00:39:00,840 --> 00:39:05,720 Eller det finns ett där också, men det verkar vara…upptaget. 413 00:39:06,888 --> 00:39:07,847 Okej. 414 00:39:09,891 --> 00:39:11,309 Lily… 415 00:39:12,226 --> 00:39:14,562 Jag är nog skyldig dig en ursäkt. 416 00:39:15,521 --> 00:39:18,524 Häromdagen var jag… 417 00:39:19,275 --> 00:39:21,319 Vad är det för ord jag letar efter? 418 00:39:21,485 --> 00:39:23,070 En skitstövel? 419 00:39:23,863 --> 00:39:26,532 Ja, det var… 420 00:39:27,491 --> 00:39:29,076 Det var ordet jag sökte. 421 00:39:30,119 --> 00:39:32,413 Det handlar väl om maktpositioner- 422 00:39:32,580 --> 00:39:37,043 -och att jag försökte skämma ut dig när du var i ett sårbart läge. 423 00:39:38,169 --> 00:39:40,421 Så det jag vill säga är väl… 424 00:39:42,089 --> 00:39:43,758 …förlåt. 425 00:39:44,926 --> 00:39:47,178 Hej. Är allt bra? 426 00:39:47,595 --> 00:39:48,721 Jadå. 427 00:39:48,888 --> 00:39:49,972 Ja, allt är bra. 428 00:39:50,139 --> 00:39:53,059 Jag dricker inget ikväll, men om ni vill festa till- 429 00:39:53,226 --> 00:39:56,437 -har jag ett gäng LaCroix i kylen där nere. 430 00:39:56,604 --> 00:40:01,859 Jag har satt ihop en varierad spellista och tar gärna emot förslag. 431 00:40:02,860 --> 00:40:06,906 Ikväll vill jag nog inte göra nånting annat än att dansa. 432 00:40:09,534 --> 00:40:12,370 Okej, ursäkta mig… 433 00:40:13,704 --> 00:40:15,706 Herregud…! 434 00:40:17,416 --> 00:40:20,878 Jag tänker säga det. Jag gillar verkligen medvetna Timmy. 435 00:40:21,045 --> 00:40:23,297 Hur var det med försiktigheten? 436 00:40:23,464 --> 00:40:27,009 Ja, vi måste tänka oss för. Vi har ju aldrig använt en killes… 437 00:40:27,176 --> 00:40:30,847 Okej, det räcker. Du behöver inte påminna mig. 438 00:40:31,430 --> 00:40:32,682 Jäklar… 439 00:40:33,266 --> 00:40:35,893 Han spelar Princess Nokia! 440 00:40:40,273 --> 00:40:43,609 Jag gillar hennes politiska budskap. 441 00:40:43,776 --> 00:40:48,906 Att hon använder sin plattform för att tala om ras- och genuspolitik- 442 00:40:49,073 --> 00:40:51,617 -men samtidigt gör perfekta poplåtar… 443 00:40:51,784 --> 00:40:53,995 Jag läste en intervju med Janet Mock… 444 00:40:58,124 --> 00:41:00,209 Du ska få ett glas. 445 00:41:01,002 --> 00:41:04,380 -Vilken gentleman. -Ligger ribban så lågt? 446 00:41:06,966 --> 00:41:08,843 -Varsågod. -Tack så mycket. 447 00:41:09,719 --> 00:41:11,179 Snyggt halsband. 448 00:41:13,014 --> 00:41:15,183 Vad är det för symbol? 449 00:41:15,349 --> 00:41:18,978 Vet inte. Jag fick det av mamma när jag var liten. 450 00:41:19,562 --> 00:41:20,688 Schyst. 451 00:41:23,274 --> 00:41:25,651 Jag fick också ett halsband av mamma. 452 00:41:26,569 --> 00:41:29,739 Det är väl en grej, liksom. Morsor och halsband. 453 00:41:30,573 --> 00:41:35,244 Förut tyckte jag att det var lite töntigt, men… 454 00:41:35,411 --> 00:41:39,790 Sen hon dog känns det fint att ha nånting som påminner om henne. 455 00:41:41,501 --> 00:41:44,170 -När var det hon… -När jag var elva. 456 00:41:45,421 --> 00:41:46,422 Jag beklagar. 457 00:41:47,715 --> 00:41:49,133 Det är ingen fara. 458 00:41:53,971 --> 00:41:56,766 Får jag säga en lite pinsam sak? 459 00:41:57,433 --> 00:41:59,018 Visst. 460 00:41:59,185 --> 00:42:03,689 Jag pratar fortfarande med henne. Eller försöker göra det. 461 00:42:04,941 --> 00:42:07,944 Det låter kanske lite koko, men… 462 00:42:08,945 --> 00:42:13,407 Jag har kvar ett ouijabräde från när jag var liten, och… 463 00:42:14,242 --> 00:42:16,786 Ibland använder jag det för att… 464 00:42:18,955 --> 00:42:20,873 …ta kontakt, liksom. 465 00:42:21,040 --> 00:42:23,251 Det är inget att skämmas över. 466 00:42:23,417 --> 00:42:27,713 Om jag hade förlorat min mamma hade jag gjort samma sak. 467 00:42:31,300 --> 00:42:32,426 Har det fungerat? 468 00:42:33,553 --> 00:42:37,431 -Ja… -Vad sa hon då? 469 00:42:38,558 --> 00:42:40,935 -Att jag skulle städa mitt rum. -Nähä! 470 00:42:41,102 --> 00:42:43,437 Jo, faktiskt! 471 00:42:44,105 --> 00:42:48,109 Det måste ha tagit lång tid att skriva på ett ouijabräde! 472 00:42:48,276 --> 00:42:51,696 Det tog minst fem minuter. 473 00:42:52,697 --> 00:42:56,701 Tjejer! Lily, du måste komma. 474 00:42:56,868 --> 00:42:58,870 -Ska vi? -Ja! 475 00:43:54,800 --> 00:43:58,262 Vi måste snacka om vårt NO-projekt. Kommer du, eller? 476 00:43:58,429 --> 00:44:00,139 Visst. 477 00:44:00,306 --> 00:44:01,682 Vi ses senare, hörni. 478 00:44:02,433 --> 00:44:05,061 Eller tjejer. Kvinnor! 479 00:44:06,395 --> 00:44:08,648 Nej, womxn med X! 480 00:44:24,539 --> 00:44:26,415 -Min tur. -Rör den inte. 481 00:44:28,167 --> 00:44:29,418 Isaiah… 482 00:44:41,472 --> 00:44:42,723 Vad fan! 483 00:44:43,474 --> 00:44:46,602 -Äter du här, eller? -Ja, om det är okej för dig. 484 00:44:46,769 --> 00:44:47,812 Absolut. 485 00:44:52,441 --> 00:44:53,693 Jag drar ut. 486 00:44:55,069 --> 00:44:56,821 -Vi går upp. -Okej. 487 00:44:57,613 --> 00:45:01,033 Vänta, kan vi inte umgås allihop? 488 00:45:01,576 --> 00:45:02,994 Tja… 489 00:45:03,578 --> 00:45:05,121 -Visst. -Jacob? 490 00:45:06,205 --> 00:45:09,500 Det där gör vi på en timme. Vi hänger lite med tjejerna. 491 00:45:09,667 --> 00:45:11,752 Det är bra för mig. 492 00:45:11,919 --> 00:45:13,796 -Säkert? -Jepp. 493 00:45:14,839 --> 00:45:17,508 Skyll dig själv. - Kom! 494 00:45:21,846 --> 00:45:25,266 Har du verkligen aldrig lekt "två sanningar och en lögn"? 495 00:45:27,310 --> 00:45:31,480 -Gör dig beredd, då. -Ska vi inte fråga Jacob igen? 496 00:45:31,647 --> 00:45:32,982 "Städa ditt rum." 497 00:45:33,608 --> 00:45:36,819 -Han kanske har ändrat sig. -Vem börjar? 498 00:45:36,986 --> 00:45:41,073 Och då kanske vi kunde leka "snurra flaskan" i stället. 499 00:45:41,240 --> 00:45:45,786 -Men herregud… Jag börjar. -Tack. 500 00:45:47,788 --> 00:45:50,166 Jag önskar att jag hade fler svarta kompisar. 501 00:45:51,125 --> 00:45:54,712 Jag är orolig för min bror varje dag. 502 00:45:54,879 --> 00:45:57,548 Och jag gillar inte Beyoncé. 503 00:45:57,965 --> 00:45:59,091 Nån annan. 504 00:45:59,675 --> 00:46:03,471 -Vi fick ju inte gissa. -Jag sa tre sanningar. 505 00:46:03,638 --> 00:46:06,057 -Gillar inte du Beyoncé? -Nej, bitch. 506 00:46:06,224 --> 00:46:07,433 Jag älskar henne. 507 00:46:11,312 --> 00:46:12,355 Jag kan köra. 508 00:46:17,610 --> 00:46:19,820 Min mamma gav mig det här. 509 00:46:22,990 --> 00:46:24,200 Och jag är oskuld. 510 00:46:25,284 --> 00:46:26,410 Vadå? 511 00:46:29,455 --> 00:46:32,750 -Lögn! -Va? Det vet väl inte du. 512 00:46:32,917 --> 00:46:36,504 -Jo, det gör jag… -Det gör du inte alls. 513 00:46:39,215 --> 00:46:40,800 Och… 514 00:46:44,762 --> 00:46:46,305 …jag har varit med Isaiah. 515 00:46:53,646 --> 00:46:54,939 Vänta… 516 00:46:57,942 --> 00:47:00,736 Förlåt, jag vet inte varför… 517 00:47:01,654 --> 00:47:06,200 Det är ingen fara. Oss kan du prata med. 518 00:47:10,037 --> 00:47:11,247 Ja… 519 00:47:14,375 --> 00:47:16,294 Det var… 520 00:47:16,460 --> 00:47:18,212 Förlåt, men jag… 521 00:47:20,590 --> 00:47:24,385 Jag har aldrig berättat det här för nån förut, och… 522 00:47:25,970 --> 00:47:30,683 Det är liksom… Jacob är min bästa vän. 523 00:47:31,809 --> 00:47:34,478 Och han skulle… 524 00:47:34,645 --> 00:47:37,565 Har du och Isaiah pratat om det? 525 00:47:38,524 --> 00:47:39,859 Skämtar du? 526 00:47:40,985 --> 00:47:44,113 Han tittar inte ens på mig sen det hände. 527 00:47:50,077 --> 00:47:51,120 Fan…! 528 00:47:53,497 --> 00:47:54,540 Förlåt. 529 00:48:03,466 --> 00:48:07,345 Det har känts bra med tjejer också, så… 530 00:48:10,264 --> 00:48:12,350 Gud, jag vet inte… 531 00:48:14,143 --> 00:48:16,229 Det är svårt för killar. 532 00:48:17,021 --> 00:48:19,106 Det finns inget utrymme att vara… 533 00:48:21,859 --> 00:48:28,324 Folk ser en som bara homosexuell. Inte för att det är nåt fel med det. 534 00:48:29,867 --> 00:48:31,285 Men jag bara… 535 00:48:34,288 --> 00:48:36,749 Jag gillar båda sorter. 536 00:48:38,876 --> 00:48:39,877 Hallå? 537 00:48:41,003 --> 00:48:43,756 -Ni måste sticka… -Va? 538 00:48:43,923 --> 00:48:46,551 Förlåt, men han slår ihjäl oss om… 539 00:48:46,717 --> 00:48:50,888 Okej, ta den vägen. Jag distraherar honom. 540 00:49:01,983 --> 00:49:04,777 Sa Isaiah att han inte tänkte äta hemma? 541 00:49:05,528 --> 00:49:07,780 Ja, han gick ut. Jag vet inte. 542 00:49:08,614 --> 00:49:09,699 Vad gjorde han? 543 00:49:11,492 --> 00:49:12,743 Han gick ut. 544 00:49:21,836 --> 00:49:23,963 Hur var resan, pappa? 545 00:49:25,923 --> 00:49:27,425 Den var bra. 546 00:49:27,592 --> 00:49:30,052 Riktigt bra, faktiskt. 547 00:49:30,219 --> 00:49:34,098 Vi gjorde stora framsteg i några av grupperna. 548 00:49:34,265 --> 00:49:35,099 Som vad? 549 00:49:38,019 --> 00:49:41,731 De här männen bär på en stor smärta… 550 00:49:41,898 --> 00:49:44,317 …strax under ytan. 551 00:49:44,483 --> 00:49:46,402 Inte minst just nu. 552 00:49:54,869 --> 00:49:56,412 Jag hämtar kycklingen. 553 00:49:57,246 --> 00:49:59,081 -Jag hjälper till. -Det behövs inte. 554 00:49:59,248 --> 00:50:01,250 Nej, jag vill. 555 00:50:05,296 --> 00:50:06,547 Tack så mycket. 556 00:51:30,590 --> 00:51:36,429 Jag viskar i ditt plagg så att jag drar dig till mig nu i natt. 557 00:52:15,551 --> 00:52:19,222 Hej, jag bara undrade om jag glömde min munkjacka här. 558 00:52:21,807 --> 00:52:24,352 Nej, det tror jag inte. 559 00:52:24,519 --> 00:52:27,438 Är du på väg i säng, eller? 560 00:52:28,147 --> 00:52:30,900 Klockan är ju bara åtta. 561 00:52:31,067 --> 00:52:33,110 Jag mediterar. 562 00:52:34,028 --> 00:52:38,282 Oj, förlåt. Det var inte meningen att störa. 563 00:52:38,449 --> 00:52:40,034 Nej, det är ingen fara. 564 00:52:48,876 --> 00:52:51,462 -Har du plåtat de här? -Ja. 565 00:53:01,347 --> 00:53:03,266 De är jättefina. 566 00:53:03,724 --> 00:53:05,142 Tack. 567 00:53:06,686 --> 00:53:08,187 Du, jag… 568 00:53:09,939 --> 00:53:13,568 Jag ville bara säga tack. 569 00:53:14,902 --> 00:53:16,821 För idag. 570 00:53:18,322 --> 00:53:20,825 Det känns som om en enorm… 571 00:53:23,202 --> 00:53:25,371 …börda har lyfts från mina axlar. 572 00:53:27,373 --> 00:53:29,876 Som att jag äntligen kan vara mig själv. 573 00:53:32,253 --> 00:53:35,423 -Om det låter begripligt. -Det gör det. 574 00:54:09,081 --> 00:54:10,499 Timmy! 575 00:54:14,879 --> 00:54:17,798 Biologin kallar, tydligen. 576 00:54:22,303 --> 00:54:23,638 Ja, du vet… 577 00:54:24,305 --> 00:54:27,266 -Den andra sortens biologi. -Precis. 578 00:54:27,683 --> 00:54:29,977 Jacob ropar på dig, Timmy. 579 00:54:30,937 --> 00:54:33,397 Jag letade bara efter min munkjacka. 580 00:54:45,868 --> 00:54:46,953 Förlåt… 581 00:54:56,087 --> 00:54:58,965 Nu måste jag… 582 00:54:59,131 --> 00:55:00,341 Vi ses. 583 00:55:17,567 --> 00:55:20,194 Timmy: Fortsättning följer… :) 584 00:57:04,632 --> 00:57:07,385 Isaiah! Går du i sömnen igen? 585 00:57:08,219 --> 00:57:10,972 Förlåt. Förlåt så mycket. 586 00:57:12,557 --> 00:57:14,892 Nu får vi dig i säng. 587 00:57:30,241 --> 00:57:33,286 Okej… Var lite tysta nu, tack. 588 00:57:34,704 --> 00:57:39,375 Jag har något väldigt tungt att berätta för er idag. 589 00:57:43,588 --> 00:57:46,340 I morse hittades Timmy Andrews död i sitt rum. 590 00:57:49,844 --> 00:57:53,431 Man tror att dödsorsaken är självmord. 591 00:57:56,517 --> 00:57:58,728 Vi har krisrådgivare som… 592 00:58:14,327 --> 00:58:15,745 Lily? 593 00:58:20,124 --> 00:58:21,959 Det här kan inte vara sant. 594 00:58:23,586 --> 00:58:26,047 Han var ju precis här. 595 00:58:26,214 --> 00:58:27,548 Jag menar… 596 00:58:29,300 --> 00:58:30,801 Tror ni att…? 597 00:58:34,138 --> 00:58:37,642 Tror ni att vi bär ansvaret på något sätt? 598 00:58:39,393 --> 00:58:43,940 Han avslöjade ju sin enorma hemlighet för oss. 599 00:58:45,441 --> 00:58:50,947 En enorm hemlighet som han tydligen inte var redo att avslöja än. 600 00:58:51,697 --> 00:58:54,158 Nej, det är nåt som inte stämmer. 601 00:58:56,661 --> 00:58:59,455 Han kom till mitt rum igår kväll. 602 00:59:00,206 --> 00:59:01,374 Och han var… 603 00:59:02,708 --> 00:59:05,336 Han sa att en börda hade lyfts från honom. 604 00:59:05,503 --> 00:59:07,213 Var det bara ni två? 605 00:59:09,090 --> 00:59:12,844 Det här är dumt, men jag la en kärleksbesvärjelse. 606 00:59:13,010 --> 00:59:15,346 Då kom han direkt till mitt rum och… 607 00:59:16,931 --> 00:59:18,057 …kysste mig. 608 00:59:18,766 --> 00:59:21,435 -Va? -Han kysste mig. 609 00:59:21,602 --> 00:59:25,648 Han var ju redan påverkad av en besvärjelse. 610 00:59:25,815 --> 00:59:27,400 Det här är riktigt illa. 611 00:59:27,567 --> 00:59:30,319 Förlåt, okej?! 612 00:59:34,031 --> 00:59:37,660 -Var det här bara en lek för dig? -Va? 613 00:59:37,827 --> 00:59:44,083 Allt vi har gjort ihop har handlat om att bygga upp tillit och gemenskap- 614 00:59:44,250 --> 00:59:47,545 -och inte låta nån fånig förälskelse komma i vägen för… 615 00:59:47,712 --> 00:59:51,424 -Jag vet det! -Gör du det? 616 00:59:58,222 --> 01:00:00,892 Jag tycker att vi ska ta en paus från magin. 617 01:00:04,979 --> 01:00:08,941 Kan vi inte använda kraften ansvarsfullt, gör vi det inte alls. 618 01:00:15,823 --> 01:00:17,700 Instämmer. 619 01:00:21,287 --> 01:00:22,622 Lily… 620 01:01:17,552 --> 01:01:20,638 Idag vill jag tala om svaghet. 621 01:01:22,265 --> 01:01:24,725 För när en av oss är svag… 622 01:01:24,809 --> 01:01:26,727 …blir vi alla svaga. 623 01:01:26,811 --> 01:01:31,858 Men hur omvandlar vi svaghet till oinskränkt makt? 624 01:01:32,275 --> 01:01:36,946 Hur eliminerar vi de svagaste, så att de starkaste kan frodas? 625 01:01:45,037 --> 01:01:46,914 Ni känner min son Jacob. 626 01:01:49,667 --> 01:01:51,252 Kom hit, min pojke. 627 01:01:51,419 --> 01:01:52,545 Pappa… 628 01:01:54,255 --> 01:01:55,506 Kom hit. 629 01:02:03,139 --> 01:02:05,057 Min son förlorade en vän idag. 630 01:02:06,642 --> 01:02:10,438 Vi ställs alla inför tragedier varje dag. 631 01:02:10,605 --> 01:02:13,232 Frågan är hur vi bemöter dem. 632 01:02:20,239 --> 01:02:21,782 Det är ingen fara. 633 01:02:21,949 --> 01:02:23,993 -Nej, pappa. -Det är ingen fara. 634 01:02:26,537 --> 01:02:28,122 Du är inte svag. 635 01:02:29,123 --> 01:02:30,708 Du är inte svag. 636 01:02:35,171 --> 01:02:37,089 Han var svag. 637 01:02:39,217 --> 01:02:41,093 Det är ingen fara. 638 01:02:42,178 --> 01:02:43,513 Du är inte svag. 639 01:04:06,345 --> 01:04:07,847 Kan du inte sova? 640 01:04:11,767 --> 01:04:12,852 Inte jag heller. 641 01:04:16,439 --> 01:04:19,734 Lily, jag skulle vilja be om ursäkt… 642 01:04:21,485 --> 01:04:23,487 …för att jag har varit så sträng. 643 01:04:24,447 --> 01:04:29,160 Det har inte alltid varit så lätt att uppfostra tre pojkar på egen hand. 644 01:04:29,327 --> 01:04:33,331 Jag har behövt tydliga regler och gränser. 645 01:04:33,497 --> 01:04:37,877 Det är ju inte så du och din mamma gör saker, så… 646 01:04:42,173 --> 01:04:45,134 Jag vill be om ursäkt. 647 01:04:48,513 --> 01:04:49,639 Tack. 648 01:04:51,098 --> 01:04:53,351 Jag vet att du också stod Timmy nära. 649 01:04:58,940 --> 01:05:01,234 Jag såg att du kollade in familjevapnet. 650 01:05:03,402 --> 01:05:07,698 Rätt häftigt, faktiskt. Såna här är flera hundra år gamla. 651 01:05:07,865 --> 01:05:11,285 Ormar uppfattas ju ofta som otäcka eller farliga- 652 01:05:11,452 --> 01:05:15,289 -men i den hedniska kulturen symboliserade de återfödelse. 653 01:05:16,624 --> 01:05:20,169 Men det börjar bli sent. Fortsättning följer. 654 01:05:34,100 --> 01:05:36,102 Lily! Hur mår du? 655 01:05:36,811 --> 01:05:38,563 Gumman, vad har hänt? 656 01:05:40,940 --> 01:05:44,569 -Vi är inte i säkerhet här. -Va? 657 01:05:44,735 --> 01:05:47,238 Andas, och berätta vad som har hänt. 658 01:05:47,405 --> 01:05:52,410 -Han är farlig. Adam! -Har det hänt nåt? 659 01:05:54,871 --> 01:05:56,956 I natt sa han… 660 01:05:57,123 --> 01:05:59,792 Och jag såg att han hade… 661 01:06:00,710 --> 01:06:03,713 Jag känner bara att vi måste härifrån. 662 01:06:05,339 --> 01:06:08,551 Jag tycker verkligen att vi ska åka härifrån. 663 01:06:08,718 --> 01:06:13,264 Lily… Du har mycket att bearbeta just nu. 664 01:06:14,348 --> 01:06:15,683 Okej? 665 01:06:20,271 --> 01:06:24,609 Vi kan väl åka och se oss om lite? Ta en helgtripp nånstans. 666 01:06:24,775 --> 01:06:28,613 Bara du och jag, till nåt roligt ställe. 667 01:06:28,779 --> 01:06:30,406 Det kan väl vara nåt? 668 01:06:33,492 --> 01:06:36,037 Vi måste bara klara av begravningen. 669 01:06:36,996 --> 01:06:38,873 Sen ska jag få ordning på det här. 670 01:06:51,010 --> 01:06:53,346 Det måste finnas nåt som bevisar det. 671 01:06:57,016 --> 01:06:58,226 Lily? 672 01:06:58,893 --> 01:07:00,061 Är du klar? 673 01:07:13,866 --> 01:07:16,369 ADOPTIONSINTYG 674 01:07:23,167 --> 01:07:25,586 LILITH (den adopterade) 675 01:07:31,092 --> 01:07:33,594 HELEN SCHECHNER (adoptivmoderns namn) 676 01:07:33,761 --> 01:07:36,848 ---- (adoptivfaderns namn) 677 01:07:47,775 --> 01:07:50,027 Vi måste åka nu, Lily. 678 01:07:50,903 --> 01:07:52,613 Vad fan är det här? 679 01:07:55,074 --> 01:07:56,826 Var hittade du det? 680 01:07:57,410 --> 01:07:59,328 Och du har inte berättat?! 681 01:08:04,250 --> 01:08:05,293 Lily… 682 01:08:06,752 --> 01:08:09,213 -Det är komplicerat. -Nej, faktiskt inte. 683 01:08:09,380 --> 01:08:14,093 Det är ett enkelt samtal som borde ha ägt rum för länge sen! 684 01:08:14,260 --> 01:08:17,763 Nej, bli inte… Vänta, vänta. 685 01:08:17,930 --> 01:08:19,724 Rör mig inte! 686 01:08:23,895 --> 01:08:26,564 Vad är det? Säg det! 687 01:08:26,731 --> 01:08:28,858 Det var inte bara mitt beslut. 688 01:08:29,024 --> 01:08:33,029 Jaså, inte? Vem mer fick vara med och besluta? 689 01:08:35,656 --> 01:08:37,325 Din biologiska mamma. 690 01:08:38,242 --> 01:08:44,372 Hennes enda villkor var att jag aldrig skulle avslöja för dig… 691 01:08:46,334 --> 01:08:50,004 Hon ville inte att du skulle veta att du var adopterad. 692 01:08:50,171 --> 01:08:53,341 Och jag lovade henne. Det var så… 693 01:08:54,841 --> 01:08:59,055 -Det var så komplicerat… -Varför ville hon det? 694 01:09:01,015 --> 01:09:05,228 Hon hade varit med om något hemskt. 695 01:09:07,354 --> 01:09:11,692 Jag blev tilldelad hennes fall på kriscentret här, och… 696 01:09:15,738 --> 01:09:19,158 Jag är så ledsen! 697 01:09:54,527 --> 01:09:58,739 -Jag måste prata med er. -Det är nog ingen bra idé. 698 01:09:58,906 --> 01:10:01,701 Ni måste lyssna på mig. 699 01:10:03,619 --> 01:10:05,746 Det finns ingen annan jag litar på. 700 01:10:13,212 --> 01:10:14,297 Okej. 701 01:10:27,393 --> 01:10:28,978 Hur gick det? 702 01:11:07,350 --> 01:11:10,436 Jag måste ta med henne härifrån. 703 01:11:12,230 --> 01:11:14,315 Jag måste sätta henne främst. 704 01:11:19,278 --> 01:11:22,448 -Hon gör ingen illa. -Det har hon redan gjort. 705 01:11:22,615 --> 01:11:24,742 Hon har det bara väldigt tufft. 706 01:11:24,909 --> 01:11:28,913 Men vad hände med häxkonstens första regel? 707 01:11:30,957 --> 01:11:35,628 Den som är en fara för sig själv eller andra ska bindas. 708 01:11:36,379 --> 01:11:39,507 Hon använde sina krafter på ett oansvarigt sätt. 709 01:11:41,884 --> 01:11:44,887 -Punkt slut. -Men är vi verkligen bättre? 710 01:11:45,638 --> 01:11:48,558 Jag menar, det vi gjorde mot Timmy… 711 01:11:50,852 --> 01:11:53,563 Där fanns det inte heller nåt samtycke. 712 01:11:54,522 --> 01:11:57,525 Då kanske vi borde binda oss själva också. 713 01:12:01,696 --> 01:12:04,240 Vi är bundna till varandra… 714 01:12:05,658 --> 01:12:07,618 …och avskurna från magi. 715 01:12:10,746 --> 01:12:13,332 Vi hindrar oss själva från att orsaka skada. 716 01:12:19,255 --> 01:12:22,592 Vi avstår från våra krafter från denna dag. 717 01:12:28,639 --> 01:12:30,641 Må så ske. 718 01:12:51,329 --> 01:12:52,455 Nu åker vi. 719 01:12:53,623 --> 01:12:55,666 -Va…? -Du hade rätt. 720 01:12:57,126 --> 01:12:58,961 Jag borde aldrig ha tagit med dig hit. 721 01:13:02,006 --> 01:13:04,217 Men du måste gå med på en sak. 722 01:13:05,218 --> 01:13:08,846 Vad det än är som händer… 723 01:13:12,016 --> 01:13:13,976 …så måste du sluta med det. 724 01:13:16,562 --> 01:13:19,148 -Vad menar du? -Jag borde ha berättat. 725 01:13:20,691 --> 01:13:23,444 Inte bara om din biologiska mamma, utan om… 726 01:13:24,946 --> 01:13:26,239 Om de här… 727 01:13:28,533 --> 01:13:30,785 …krafterna. 728 01:13:30,952 --> 01:13:34,413 -Vad du än kallar dem, så är de… -Visste du? 729 01:13:34,580 --> 01:13:36,207 Förlåt. 730 01:13:39,001 --> 01:13:40,336 Jag blev varnad… 731 01:13:41,838 --> 01:13:44,507 …att ditt släktarv var en förbannelse. 732 01:13:45,508 --> 01:13:49,387 Och så fort gåvorna visade sig skulle jag sätta stopp för dem. 733 01:13:52,181 --> 01:13:54,350 Snälla Lily… 734 01:13:58,354 --> 01:14:00,064 Låt mig bära bördan åt dig. 735 01:14:03,359 --> 01:14:07,572 Låt mig ta din förbannelse så att du inte behöver bära den. 736 01:14:09,282 --> 01:14:13,035 Det har varit så smärtsamt för mig. 737 01:14:14,662 --> 01:14:18,541 Att du insåg att du var annorlunda men aldrig visste varför. 738 01:14:20,251 --> 01:14:22,920 Nu förstår du att din olikhet… 739 01:14:24,589 --> 01:14:26,382 …är farlig. 740 01:14:28,426 --> 01:14:30,469 Men du måste säga det med mig. 741 01:14:32,597 --> 01:14:34,640 "I Manons namn"… 742 01:14:37,435 --> 01:14:40,813 …"ger jag dig min kraft." 743 01:14:44,483 --> 01:14:46,110 Du kan lita på mig. 744 01:14:47,945 --> 01:14:49,572 Jag är din mamma. 745 01:14:53,117 --> 01:14:55,953 Mamma skulle aldrig säga att min olikhet är farlig. 746 01:15:44,335 --> 01:15:45,169 Tjejer…? 747 01:15:48,714 --> 01:15:49,632 "Han"… 748 01:15:57,181 --> 01:15:58,766 …"dödade"… 749 01:16:02,895 --> 01:16:03,938 …"mig". 750 01:16:04,981 --> 01:16:06,399 Tjejer! 751 01:16:10,403 --> 01:16:11,821 Vem är det? 752 01:16:14,532 --> 01:16:15,575 T… 753 01:16:17,326 --> 01:16:18,369 …I… 754 01:16:19,453 --> 01:16:20,413 …M… 755 01:16:21,455 --> 01:16:22,415 …M… 756 01:16:23,374 --> 01:16:24,417 …Y. 757 01:17:03,039 --> 01:17:03,873 Ojdå. 758 01:17:04,999 --> 01:17:07,376 De där verkar inte fungera längre. 759 01:17:08,085 --> 01:17:09,795 Tack vare dina så kallade vänner. 760 01:17:11,839 --> 01:17:17,595 Problemet med tjejer som har makt. De är svaga och riktar den mot varandra. 761 01:17:23,893 --> 01:17:25,895 Vad vill du mig? 762 01:17:27,188 --> 01:17:29,148 Utmärkt fråga. 763 01:17:29,941 --> 01:17:31,734 Du förstår, Lily… 764 01:17:34,111 --> 01:17:35,613 Jag vill ha din kraft. 765 01:17:36,822 --> 01:17:38,783 Var är min mamma? 766 01:17:41,827 --> 01:17:43,120 Vilken av dem? 767 01:17:44,497 --> 01:17:45,790 Helen… 768 01:17:46,791 --> 01:17:49,794 Hon är lite uppbunden just nu. 769 01:17:51,379 --> 01:17:52,630 Din riktiga mamma… 770 01:17:53,005 --> 01:17:56,467 Hon är också uppbunden, på ett annat sätt. 771 01:17:58,135 --> 01:18:00,304 Du påminner väldigt mycket om henne. 772 01:18:00,471 --> 01:18:02,598 Hon spjärnade emot i början. 773 01:18:02,765 --> 01:18:05,268 Men till sist gav hon efter. 774 01:18:05,434 --> 01:18:10,231 För att man ska överta en häxas kraft måste hon ge bort den frivilligt. 775 01:18:10,773 --> 01:18:12,900 Så du har ett val. 776 01:18:15,570 --> 01:18:18,072 Vi kan ta det enkla eller det svåra sättet. 777 01:18:24,620 --> 01:18:26,497 Du får döda mig först. 778 01:18:29,792 --> 01:18:31,335 Det enkla sättet, alltså. 779 01:18:55,776 --> 01:18:57,486 Ni kom! 780 01:19:03,993 --> 01:19:07,330 -Det finns inget "I" i sisterhood. -Jo, det finns det visst. 781 01:19:07,496 --> 01:19:08,873 Ja, men du fattar… 782 01:19:09,040 --> 01:19:11,417 -Vad vi menar är… -Förlåt oss. 783 01:19:11,876 --> 01:19:14,170 Vi älskar dig och vi lossar din bindning. 784 01:19:25,890 --> 01:19:26,891 Hörni…! 785 01:19:31,062 --> 01:19:34,232 Ni borde se upp i skogen nattetid. 786 01:19:34,941 --> 01:19:36,442 Det finns många knäppgökar här. 787 01:19:39,737 --> 01:19:41,906 Det är vi som är knäppgökarna. 788 01:20:59,442 --> 01:21:00,401 Nej! 789 01:21:07,575 --> 01:21:11,287 Du förstår, Lily… Makt är ordning. 790 01:21:12,371 --> 01:21:15,208 Den tillhör dem som förstår den. 791 01:21:16,959 --> 01:21:19,253 Så har det varit i tusentals år. 792 01:21:20,087 --> 01:21:22,006 Timmy är ett bra exempel. 793 01:21:24,884 --> 01:21:27,887 Tills ni försökte omforma honom efter er egen avbild. 794 01:21:28,054 --> 01:21:30,014 Så jag var tvungen att döda honom… 795 01:21:36,395 --> 01:21:37,939 …för att återupprätta ordningen. 796 01:21:39,190 --> 01:21:42,693 Vi är inte skapta efter er avbild! 797 01:21:43,611 --> 01:21:46,489 Vi är era härskare och kungar! 798 01:21:47,615 --> 01:21:50,952 Du har själv försatt dig i den här knipan, Lily. 799 01:21:51,118 --> 01:21:55,373 Men du leker med elden. Och nu ska jag se dig brinna. 800 01:22:00,253 --> 01:22:01,295 Syd. 801 01:22:02,004 --> 01:22:02,839 Öst. 802 01:22:04,507 --> 01:22:05,550 Nord. 803 01:22:07,969 --> 01:22:09,887 Vart tror du att du är på väg? 804 01:22:13,516 --> 01:22:14,684 Åt väst. 805 01:22:22,859 --> 01:22:25,403 Luft, eld, vatten, jord. 806 01:22:25,570 --> 01:22:28,114 Luft, eld, vatten, jord. 807 01:22:41,085 --> 01:22:45,548 Eld, eld, eld, eld, eld… 808 01:23:10,448 --> 01:23:12,033 Lily! 809 01:23:15,328 --> 01:23:17,330 Nu är det din tur att brinna. 810 01:23:50,530 --> 01:23:51,656 Stor dag idag. 811 01:23:53,491 --> 01:23:56,077 -Skriv efteråt, okej? -Visst. 812 01:23:56,244 --> 01:23:59,580 -Och ta bilder. -Det kan jag inte lova. 813 01:24:03,000 --> 01:24:05,962 -Hej, tjejer. -Hej, miss Schechner. 814 01:24:06,128 --> 01:24:09,465 Hur går det med att dejta häxkarlar? Har du lagt av? 815 01:24:09,632 --> 01:24:12,051 -Frankie… -Vadå, var det för snart? 816 01:24:12,552 --> 01:24:16,097 -Lite grann… -Det var bara ett skämt. 817 01:24:16,264 --> 01:24:19,392 Fast inte egentligen, för vi dog ju nästan… 818 01:24:20,768 --> 01:24:22,895 Nu åker vi, tjejen. 819 01:24:27,441 --> 01:24:29,402 -Lycka till. -Tack. 820 01:24:29,861 --> 01:24:31,529 Det här grejar du. 821 01:24:32,363 --> 01:24:34,156 -Jag älskar dig. -Detsamma. 822 01:24:34,824 --> 01:24:36,576 Älskar dig. 823 01:24:42,748 --> 01:24:44,208 Är du redo? 824 01:24:56,262 --> 01:24:57,430 Hejsan. 825 01:24:59,348 --> 01:25:00,933 Jag söker… 826 01:25:04,604 --> 01:25:05,771 Hur känner ni varann? 827 01:25:30,796 --> 01:25:32,048 Kan jag hjälpa dig? 828 01:25:34,091 --> 01:25:35,593 Jag heter Lily. 829 01:25:37,386 --> 01:25:38,596 Och… 830 01:25:44,018 --> 01:25:45,686 …jag är din dotter. 831 01:34:20,493 --> 01:34:22,495 Undertextning: Magnus Lässker