1 00:00:52,412 --> 00:00:57,412 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:06,500 --> 00:01:09,545 - C'est pour aujourd'hui. - Je le sens bien. 3 00:01:09,670 --> 00:01:10,796 On assure, à trois. 4 00:01:10,921 --> 00:01:13,382 - On arrive à rien, sans la quatrième. - C'est reparti ! 5 00:01:13,883 --> 00:01:17,136 - Quoi ? Ça fait deux ans. - Et si ça marchait à trois ? 6 00:01:17,261 --> 00:01:18,429 Tout marche par quatre. 7 00:01:18,554 --> 00:01:22,183 Chaque croissant de lune est un élément : le nord, le sud, l'est, l'ouest. 8 00:01:22,308 --> 00:01:25,352 - Je veux arrêter le temps. - Même à quatre, ça marchera pas. 9 00:01:25,478 --> 00:01:26,645 Sur la table, Frankie. 10 00:01:26,771 --> 00:01:29,273 Tiens-le, tu vas foutre le feu. 11 00:01:29,398 --> 00:01:30,441 Mesdames ! 12 00:01:32,568 --> 00:01:35,196 - L'éteins pas. - Si, pour le rituel. 13 00:01:35,321 --> 00:01:36,489 Ta plume... 14 00:01:37,323 --> 00:01:40,201 Fais gaffe ! Frankie, la pyromane. 15 00:01:41,285 --> 00:01:42,244 Pas cette fois. 16 00:01:42,369 --> 00:01:43,204 Prêtes, sorcières ? 17 00:01:53,339 --> 00:01:55,633 Comme la nuit reçoit ton éclat 18 00:01:55,758 --> 00:01:58,093 Les océans t'offrent leur écume 19 00:01:58,219 --> 00:02:00,596 Entends mon ambition de croître avec toi 20 00:02:00,721 --> 00:02:02,306 De la nouvelle à la pleine lune 21 00:02:02,431 --> 00:02:06,227 Je convoque les esprits du nord, esprits de la Terre et du Corps, 22 00:02:06,727 --> 00:02:08,728 esprit de l'Humus. 23 00:02:08,853 --> 00:02:09,897 Soyez bénis. 24 00:02:10,689 --> 00:02:13,609 Je convoque les esprits de l'est, esprit de l'Air, 25 00:02:13,734 --> 00:02:17,196 esprit des Nouveaux Départs, esprit du Souffle. 26 00:02:17,321 --> 00:02:18,614 Soyez bénis. 27 00:02:19,490 --> 00:02:22,868 Je convoque les esprits du sud, esprit du Feu et de la Force, 28 00:02:22,993 --> 00:02:24,161 esprit de la Chaleur. 29 00:02:24,286 --> 00:02:25,329 Soyez bénis. 30 00:02:39,343 --> 00:02:42,388 Tabby, fais semblant d'avoir rien dit aux esprits du sud 31 00:02:42,513 --> 00:02:43,764 et invoque ceux de l'ouest. 32 00:02:43,889 --> 00:02:45,850 Quoi ? Non, ça craint. J'ai parlé. 33 00:02:45,975 --> 00:02:48,310 Si personne s'y colle, ça marchera pas. 34 00:02:48,436 --> 00:02:49,603 Franchement, 35 00:02:49,728 --> 00:02:52,857 les esprits de l'ouest foutent le souk depuis longtemps. 36 00:02:52,982 --> 00:02:54,775 On n'a qu'à les zapper. 37 00:02:54,900 --> 00:02:58,070 Pas faux. En plus, ça commence par l'est : 38 00:02:58,154 --> 00:03:00,156 est, sud, ouest... 39 00:03:00,281 --> 00:03:03,617 On fait que de la magie de base, à trois. 40 00:03:03,742 --> 00:03:06,579 Sérieux. Combien de fois on a essayé la télépathie ? 41 00:03:08,539 --> 00:03:11,250 Mais c'est une obsession, chez toi ! 42 00:03:11,709 --> 00:03:12,835 Lis le livre : 43 00:03:12,960 --> 00:03:15,880 "Le cercle sera formé et fini 44 00:03:16,005 --> 00:03:18,716 lorsque les quatre éléments seront réunis." 45 00:03:25,431 --> 00:03:29,560 THE CRAFT LES NOUVELLES SORCIÈRES 46 00:03:38,027 --> 00:03:38,903 Attends, attends ! 47 00:03:39,820 --> 00:03:42,448 Trop bien ! 48 00:03:42,573 --> 00:03:43,991 C'est ta chanson. 49 00:03:44,116 --> 00:03:45,159 OK, on chante. 50 00:04:12,520 --> 00:04:15,439 Allez ! Tu connais les paroles. 51 00:04:18,275 --> 00:04:19,610 Désolée. 52 00:04:20,528 --> 00:04:22,113 Ma puce. 53 00:04:24,115 --> 00:04:26,700 Pleure, vas-y. 54 00:04:26,826 --> 00:04:28,494 Faut que ça sorte. 55 00:04:32,456 --> 00:04:34,750 Je comprends, je t'assure. C'est... 56 00:04:34,875 --> 00:04:37,419 C'est bizarre, hein ? 57 00:04:40,464 --> 00:04:42,049 On est tout émues ! 58 00:04:42,174 --> 00:04:45,636 Va falloir que tu me remaquilles en arrivant. 59 00:04:46,137 --> 00:04:47,221 Pas de problème. 60 00:04:47,346 --> 00:04:48,556 Vas-y, monte le son. 61 00:05:12,204 --> 00:05:14,832 - Ça va, mes sourcils ? - Ils sont très bien. 62 00:05:20,921 --> 00:05:22,339 Tu es très belle. 63 00:05:23,674 --> 00:05:24,758 C'est vrai. 64 00:05:25,301 --> 00:05:27,136 OK, c'est vrai. 65 00:05:30,014 --> 00:05:31,640 - Prête ? - J'ai le trac. 66 00:05:36,312 --> 00:05:37,730 Allez, en piste. 67 00:06:04,548 --> 00:06:06,801 Vous êtes arrivées en un seul morceau. 68 00:06:10,763 --> 00:06:12,765 Et voilà ton petit morceau de toi. 69 00:06:12,848 --> 00:06:13,682 Salut, Lily. 70 00:06:13,808 --> 00:06:15,684 J'ai enfin réussi à te faire venir. 71 00:06:15,810 --> 00:06:17,937 Je suis ravi de te revoir. 72 00:06:18,062 --> 00:06:21,565 Mais cette fois, je joue à domicile. J'ai l'avantage du terrain. 73 00:06:25,444 --> 00:06:27,530 Petite métaphore sportive. 74 00:06:27,655 --> 00:06:30,032 Métaphore... Comme une analogie. 75 00:06:30,157 --> 00:06:31,200 Oui, j'avais compris. 76 00:06:31,325 --> 00:06:32,952 Blague de vieux. J'avoue. 77 00:06:34,787 --> 00:06:35,830 Cool, ton appareil. 78 00:06:36,997 --> 00:06:37,915 Oui, hein ? 79 00:06:37,998 --> 00:06:38,833 Prenons une photo. 80 00:06:38,958 --> 00:06:41,252 Immortalisons cet instant. 81 00:06:41,377 --> 00:06:42,878 Super idée. 82 00:06:43,003 --> 00:06:44,046 Puis-je ? 83 00:06:44,171 --> 00:06:47,007 - C'est pas fait pour les selfies. - Et comment ça... 84 00:06:47,633 --> 00:06:49,176 Un analogique ! 85 00:06:49,301 --> 00:06:51,428 Sensass. Old school. 86 00:06:52,096 --> 00:06:53,180 Prêtes ? 87 00:06:56,559 --> 00:07:00,271 Viens, je te présente les garçons. Ils ont hâte. 88 00:07:00,396 --> 00:07:02,064 Ils ont même pris une douche. 89 00:07:18,372 --> 00:07:19,498 Isaiah. 90 00:07:19,957 --> 00:07:21,375 Jacob. 91 00:07:21,500 --> 00:07:22,668 Et Abe. 92 00:07:46,567 --> 00:07:47,401 T'es lourd ! 93 00:07:47,526 --> 00:07:49,904 La meilleure place pour Lily. Poussez-vous. 94 00:07:50,488 --> 00:07:51,572 Bouge. 95 00:07:52,948 --> 00:07:54,366 Isaiah, bouge ! 96 00:07:54,492 --> 00:07:55,451 Ça suffit. 97 00:07:55,576 --> 00:07:56,660 Bouge. 98 00:07:57,536 --> 00:07:58,537 On se calme. 99 00:08:00,664 --> 00:08:03,042 Quelqu'un m'a soufflé menthe-chocolat. 100 00:08:05,085 --> 00:08:06,879 Pas vrai, mon joli quelqu'un ? 101 00:08:07,004 --> 00:08:08,589 Mon si joli quelqu'un. 102 00:08:10,674 --> 00:08:12,343 Papa, c'est dégueu. 103 00:08:27,858 --> 00:08:29,401 Jolie chambre. 104 00:08:31,611 --> 00:08:32,904 Ça va ? 105 00:08:34,615 --> 00:08:36,200 Prête pour l'école demain ? 106 00:08:36,325 --> 00:08:37,243 T'es contente ? 107 00:08:37,368 --> 00:08:38,619 De nouveaux amis... 108 00:08:38,869 --> 00:08:41,122 Comme si j'avais d'anciens amis. 109 00:08:41,455 --> 00:08:43,874 On trouve des gros c. partout, pas vrai ? 110 00:08:43,999 --> 00:08:46,919 - Maman, dis pas ça. - Désolée. 111 00:08:47,044 --> 00:08:48,170 On dit "gros cons". 112 00:08:48,295 --> 00:08:50,548 Gros cons ? Je pensais gros connards. 113 00:08:54,009 --> 00:08:56,679 Rappelle-toi ce que je te dis toujours. 114 00:08:59,056 --> 00:09:01,475 Ta différence fait ta force. 115 00:09:04,770 --> 00:09:06,313 Je vais déballer mes affaires. 116 00:09:07,022 --> 00:09:08,524 Je t'aime. 117 00:09:11,360 --> 00:09:12,319 Merci 118 00:09:12,445 --> 00:09:16,157 de prendre tout ça aussi bien. 119 00:09:16,282 --> 00:09:19,118 - C'est allé très vite. - Je te juge pas. 120 00:09:19,243 --> 00:09:22,538 Je n'ai pas ressenti une telle connexion depuis des lustres. 121 00:09:22,663 --> 00:09:25,541 Et ça fait un bien fou, tu sais, 122 00:09:25,666 --> 00:09:26,750 d'avoir quelqu'un qui... 123 00:09:26,876 --> 00:09:28,127 Je comprends. 124 00:09:28,586 --> 00:09:29,879 Repose-toi, ma puce. 125 00:09:32,173 --> 00:09:33,382 Je t'aime. 126 00:09:33,507 --> 00:09:35,134 Je t'aime, t'aime, t'aime ! 127 00:09:42,600 --> 00:09:43,809 Ça va ? 128 00:09:43,934 --> 00:09:45,102 Sympa, tes pompes. 129 00:09:45,227 --> 00:09:46,353 Merci, mec. 130 00:09:47,396 --> 00:09:49,190 Passe une bonne première journée. 131 00:09:54,653 --> 00:09:57,698 "Je sais pourquoi l'oiseau chante en cage, oh oui, 132 00:09:57,823 --> 00:10:00,409 "Lorsque son aile est blessée, sa poitrine meurtrie, 133 00:10:00,534 --> 00:10:03,245 "Qu'il se cogne aux barreaux dans l'espoir d'être libre, 134 00:10:03,370 --> 00:10:06,248 "C'est une prière qui vient du tréfonds de son cœur, 135 00:10:06,373 --> 00:10:09,752 "Un appel qu'il lance vers les cieux pour gage. 136 00:10:09,877 --> 00:10:12,838 Je sais pourquoi l'oiseau chante en cage." 137 00:10:14,381 --> 00:10:17,676 Cette semaine, nous allons lire les chapitres 1 à 4 138 00:10:17,802 --> 00:10:20,805 de la célèbre autobiographie de Maya Angelou, 139 00:10:20,930 --> 00:10:22,640 dont le titre a été inspiré... 140 00:10:23,516 --> 00:10:24,683 Vous voyez ça ? 141 00:10:24,809 --> 00:10:25,976 - Timmy ! - Pardon. 142 00:10:31,482 --> 00:10:32,942 Qu'est-ce qui se passe ? 143 00:10:35,736 --> 00:10:37,696 T'as fait tomber quelque chose. 144 00:10:47,498 --> 00:10:50,751 J'y crois pas. C'est carrément gore. 145 00:10:51,043 --> 00:10:52,211 On se calme ! 146 00:10:54,463 --> 00:10:55,297 Jacob ! 147 00:10:55,422 --> 00:10:56,757 Genre scène de crime. 148 00:10:59,301 --> 00:11:00,886 Ça suffit, maintenant ! 149 00:11:01,011 --> 00:11:02,429 Calmez-vous. 150 00:11:39,049 --> 00:11:40,759 Je crois qu'elle est là. 151 00:11:48,559 --> 00:11:52,021 Écoute, ça arrive à tout le monde. Timmy est un con. 152 00:11:52,146 --> 00:11:55,357 Pleure pas à cause de lui. T'es pas la seule. 153 00:11:55,900 --> 00:11:57,777 Il nous a toutes fait pleurer un jour. 154 00:11:57,902 --> 00:11:59,153 En plus, ma belle, 155 00:11:59,278 --> 00:12:03,949 t'as un flux abondant et ça mérite d'être célébré. 156 00:12:04,074 --> 00:12:04,909 Frankie ! 157 00:12:05,034 --> 00:12:06,827 - C'est bon. - C'est pour elle... 158 00:12:06,952 --> 00:12:08,537 C'est sa semaine rouge. 159 00:12:09,413 --> 00:12:10,790 On t'a apporté un short. 160 00:12:10,915 --> 00:12:14,084 Je l'ai porté en sport, mais il devrait t'aller. 161 00:12:18,631 --> 00:12:21,717 OK, je le glisse sous la porte. 162 00:12:39,860 --> 00:12:41,403 Viens t'asseoir avec nous, si tu veux. 163 00:12:41,529 --> 00:12:44,740 C'est pas comme si on s'arrachait la place, de toute façon. 164 00:12:45,783 --> 00:12:47,034 C'est sympa. 165 00:13:02,883 --> 00:13:05,803 - J'hallucine ! Il t'a regardée ? - Respire, ma grande. 166 00:13:06,470 --> 00:13:08,347 Frankie est amoureuse de Jacob depuis le CM2. 167 00:13:12,476 --> 00:13:14,478 On est plus ou moins frère et sœur. 168 00:13:14,895 --> 00:13:15,980 Quoi ? 169 00:13:16,105 --> 00:13:17,648 C'est mon demi-frère. 170 00:13:17,773 --> 00:13:19,608 En devenir. 171 00:13:23,070 --> 00:13:24,530 Désolée, j'ai mal au ventre. 172 00:13:24,655 --> 00:13:25,781 - Je connais. - Pareil. 173 00:13:25,906 --> 00:13:26,866 Pas moi, mais... 174 00:13:27,032 --> 00:13:27,992 je compatis. 175 00:13:37,751 --> 00:13:38,669 Quoi ? 176 00:13:40,838 --> 00:13:42,923 On se voit après les cours, cette semaine ? 177 00:13:48,012 --> 00:13:49,221 Maman ? 178 00:14:10,409 --> 00:14:11,410 SOIS UN HOMME 179 00:14:11,535 --> 00:14:14,497 Adam Harrison au cœur de la crise de la virilité 180 00:14:26,717 --> 00:14:28,594 LA SAINTE VIRILITÉ 181 00:15:38,706 --> 00:15:39,707 Dégage ! 182 00:16:05,900 --> 00:16:07,151 Tu veux goûter ? 183 00:16:07,860 --> 00:16:08,694 Oui. 184 00:16:10,404 --> 00:16:11,238 Maman ! 185 00:16:11,363 --> 00:16:13,616 Tu sais que je peux pas m'en empêcher. 186 00:16:17,453 --> 00:16:19,079 Pas mal. 187 00:16:19,580 --> 00:16:21,248 Montre-moi comment tu danses. 188 00:16:27,755 --> 00:16:29,298 C'est trop mignon ! 189 00:17:01,831 --> 00:17:03,040 C'est quoi, tout ça ? 190 00:17:04,125 --> 00:17:08,129 J'avais des paperasses à faire pour l'école. Mais tu me connais. 191 00:17:08,254 --> 00:17:11,799 Tout document important disparaît dans une boîte à chaussures. 192 00:17:13,259 --> 00:17:16,094 Adam m'aide à m'organiser. Je descends tout au bureau. 193 00:17:16,219 --> 00:17:18,514 Je lui ai dit de ne pas se faire de faux espoirs. 194 00:17:19,682 --> 00:17:22,517 Merci d'avoir lavé mon jean, au fait. 195 00:17:23,310 --> 00:17:24,520 Quel jean ? 196 00:17:25,896 --> 00:17:29,066 - Celui que j'ai taché de sang. - C'est pas moi. 197 00:17:29,692 --> 00:17:31,235 C'était peut-être Adam. 198 00:18:30,294 --> 00:18:31,128 Qui voilà ? 199 00:18:31,670 --> 00:18:33,422 Prête pour un nouveau cycle ? 200 00:18:33,881 --> 00:18:34,840 Timmy. 201 00:18:34,965 --> 00:18:37,176 J'ai un tuyau pour tes douleurs de règles. 202 00:18:38,511 --> 00:18:39,637 Le sexe. 203 00:18:44,433 --> 00:18:45,893 Vous avez vu ça ? 204 00:18:47,103 --> 00:18:49,355 Vous deux, bureau du proviseur ! 205 00:19:07,581 --> 00:19:08,415 Lily. 206 00:19:08,541 --> 00:19:09,375 Quoi ? 207 00:19:11,293 --> 00:19:13,003 Mlle Schechner, à qui parlez-vous ? 208 00:19:14,463 --> 00:19:15,881 Vous n'avez pas dit mon nom ? 209 00:19:21,554 --> 00:19:24,723 Si tu nous entends, tu es la quatrième. 210 00:19:26,225 --> 00:19:28,018 Va aux toilettes. 211 00:19:32,314 --> 00:19:33,691 Je peux aller aux toilettes ? 212 00:19:35,276 --> 00:19:36,318 Oui. Faites vite. 213 00:19:38,279 --> 00:19:39,780 Prends tes affaires. 214 00:19:44,326 --> 00:19:45,744 Avec votre sac à dos ? 215 00:19:46,454 --> 00:19:47,705 On vous a pas dit ? 216 00:19:47,830 --> 00:19:49,373 Elle a ses ragnagnas. 217 00:19:53,294 --> 00:19:54,670 Pardon. 218 00:19:56,255 --> 00:19:58,757 Bravo. Double colle. Ce sera tout ? 219 00:19:58,841 --> 00:19:59,675 Pour quoi ? 220 00:20:01,552 --> 00:20:04,555 Chanmé ! Je vous l'avais dit, bande de hyènes. 221 00:20:06,223 --> 00:20:09,852 Mesdames, messieurs, le grand jour est arrivé ! 222 00:20:11,061 --> 00:20:12,438 C'est l'hallu. 223 00:20:14,315 --> 00:20:15,816 Qu'est-ce qui se passe ? 224 00:20:16,150 --> 00:20:17,985 On t'a contactée par télépathie. 225 00:20:18,861 --> 00:20:22,031 On vient de communiquer avec toi par télépathie, TKT. 226 00:20:22,156 --> 00:20:26,118 LOL. Mais JPP parce que t'es vraiment là. 227 00:20:26,243 --> 00:20:27,536 Et on va s'éclater IRL. 228 00:20:28,704 --> 00:20:30,080 Quelqu'un traduit ? 229 00:20:30,581 --> 00:20:32,374 On a voulu tester tes antennes. 230 00:20:32,500 --> 00:20:34,335 - Et elles captent. - Grave. 231 00:20:34,919 --> 00:20:36,295 Mais comment ça ? 232 00:20:36,420 --> 00:20:39,381 On s'est beaucoup entraînées sans jamais réussir. 233 00:20:39,507 --> 00:20:41,634 Aujourd'hui, c'était carrément... 234 00:20:41,759 --> 00:20:44,762 Super Tampon à la rescousse ! 235 00:20:44,887 --> 00:20:46,555 C'est toi. Vanne prématurée ? 236 00:20:46,680 --> 00:20:47,848 Tu t'entraînes depuis longtemps ? 237 00:20:48,349 --> 00:20:49,266 Je m'entraîne ? 238 00:20:51,644 --> 00:20:54,855 Non, je me suis jamais entraînée à quoi que ce soit. 239 00:20:55,606 --> 00:20:58,818 Alors quand as-tu commencé à percevoir ton don ? 240 00:21:01,487 --> 00:21:03,572 De quoi vous parlez ? 241 00:21:03,697 --> 00:21:05,533 - Quoi ? - On est des sorcières. 242 00:21:05,658 --> 00:21:06,492 Prends ma main. 243 00:21:06,659 --> 00:21:08,953 Suis-moi. On a des trucs à apprendre. 244 00:21:09,078 --> 00:21:10,538 Vous êtes des sorcières ? 245 00:21:10,663 --> 00:21:12,289 Et toi aussi, t'en es une ! 246 00:21:13,749 --> 00:21:16,293 Désolée, tout ça est un peu déroutant. 247 00:21:16,418 --> 00:21:20,756 Et pour nous, alors ? On a jamais fait décoller un mec. 248 00:21:20,881 --> 00:21:21,882 C'était énorme ! 249 00:21:22,091 --> 00:21:24,426 On y a toutes pensé au même moment. 250 00:21:24,552 --> 00:21:25,594 Comment ça ? 251 00:21:25,719 --> 00:21:28,848 Vas-y, dis-moi que t'as pas pensé à l'éjecter. 252 00:21:29,640 --> 00:21:31,976 - En fait, si. - Nous aussi. 253 00:21:32,101 --> 00:21:33,394 Et là, bam ! 254 00:21:33,519 --> 00:21:36,397 C'est la phase 1 : déplacer des trucs par la pensée. 255 00:21:36,522 --> 00:21:39,608 Ou des personnes, dans le cas de Timmy. 256 00:21:39,733 --> 00:21:42,111 - Si t'appelles ça une personne. - J'avoue. 257 00:21:42,778 --> 00:21:45,156 Phase 2 : ce qui s'est passé en colle. 258 00:21:45,281 --> 00:21:47,950 Un truc de malade. Et t'y croyais pas. 259 00:21:48,075 --> 00:21:49,869 La phase 3 ne saurait tarder. 260 00:21:49,994 --> 00:21:51,203 Faisons-lui la surprise. 261 00:21:51,579 --> 00:21:54,707 Phase 4 : la métamorphose. 262 00:21:54,832 --> 00:21:56,459 La métamorphose ? 263 00:21:56,584 --> 00:21:59,211 La capacité à prendre une autre forme. 264 00:21:59,336 --> 00:22:01,046 Et si on y arrive, 265 00:22:01,172 --> 00:22:04,175 je me transforme l'air de rien en Kristen Stewart. 266 00:22:04,300 --> 00:22:06,177 La juge pas. Méga fan de Twilight. 267 00:22:06,760 --> 00:22:09,221 Sauf qu'on a jamais dépassé la phase 1. 268 00:22:09,346 --> 00:22:11,682 Et là, déboule Robert Pattinson. 269 00:22:11,807 --> 00:22:13,476 - Meuf ! - Quoi ? 270 00:22:13,601 --> 00:22:16,854 Dis-moi qu'elle dégage pas des ondes à la Edward Cullen. 271 00:22:16,979 --> 00:22:21,066 Pardon, mais vous voulez bien ralentir ? J'ai du mal à suivre. 272 00:22:22,276 --> 00:22:23,652 Parle-nous un peu de toi. 273 00:22:23,778 --> 00:22:25,321 Tes ascendants, par exemple. 274 00:22:26,906 --> 00:22:30,284 Je sais pas trop. J'ai jamais vraiment cherché. 275 00:22:30,910 --> 00:22:32,036 Et ta mère ? 276 00:22:33,037 --> 00:22:34,622 C'est une sorcière ? 277 00:22:34,747 --> 00:22:37,124 C'est une psychothérapeute du New Jersey. 278 00:22:37,541 --> 00:22:39,168 Ça vient forcément de quelque part. 279 00:22:39,293 --> 00:22:42,797 Tu sais, on cherche la quatrième depuis un moment. 280 00:22:42,922 --> 00:22:45,508 On pensait pouvoir former un cercle à 3... 281 00:22:45,633 --> 00:22:46,967 Et ça marche pas du tout. 282 00:22:47,468 --> 00:22:48,385 Non, parce que voilà, 283 00:22:48,511 --> 00:22:51,806 chacune représente un élément associé à une direction. 284 00:22:51,931 --> 00:22:53,098 Je suis le Feu. 285 00:22:53,557 --> 00:22:54,391 L'Air. 286 00:22:54,517 --> 00:22:55,351 La Terre. 287 00:22:55,476 --> 00:22:58,813 Ce qui te donne : le nord, le sud, l'est... 288 00:22:58,938 --> 00:23:01,690 L'ouest a été coton à trouver. 289 00:23:01,816 --> 00:23:03,776 Mais te voilà. 290 00:23:03,901 --> 00:23:05,861 Tu es l'Eau. L'ouest. 291 00:23:05,986 --> 00:23:09,073 Pour atteindre notre puissance maximale, 292 00:23:09,198 --> 00:23:11,117 on doit se positionner sur nos directions. 293 00:23:11,242 --> 00:23:13,494 C'est "l'invocation aux points cardinaux". 294 00:23:15,704 --> 00:23:18,457 Ça fait beaucoup, mais je vous écoute, 295 00:23:18,582 --> 00:23:22,753 tout en digérant une légère crise de panique. 296 00:23:23,712 --> 00:23:28,259 On sait que ça fait beaucoup d'infos. 297 00:23:28,926 --> 00:23:31,387 Mais tu devrais pas fuir ton pouvoir. 298 00:23:32,138 --> 00:23:33,556 Aucune de nous devrait. 299 00:23:34,807 --> 00:23:36,767 C'est ce que dit ma mère : 300 00:23:37,101 --> 00:23:39,103 "Ta différence fait ta force." 301 00:23:39,228 --> 00:23:41,021 Alors ta mère assure ! 302 00:23:41,147 --> 00:23:42,606 Qu'est-ce que t'en dis ? 303 00:23:46,068 --> 00:23:47,236 Lily... 304 00:23:47,361 --> 00:23:48,821 Pitié, Frankie. 305 00:23:48,946 --> 00:23:50,823 Donne ta main, allez. 306 00:23:53,409 --> 00:23:55,453 Veux-tu être notre quatrième ? 307 00:24:01,917 --> 00:24:03,419 Allez, j'ai les genoux fragiles. 308 00:24:03,544 --> 00:24:05,129 Ses ligaments vont lâcher. 309 00:24:09,425 --> 00:24:12,470 Tu m'as eue avec la métamorphose en Kristen Stewart. 310 00:24:15,139 --> 00:24:16,098 Elle a dit oui ! 311 00:24:19,143 --> 00:24:20,603 Au boulot. 312 00:24:23,063 --> 00:24:26,025 Le mot "sorcellerie" est hyper péjoratif. 313 00:24:26,150 --> 00:24:28,986 Alors qu'on porte des enfants dans notre ventre. 314 00:24:29,111 --> 00:24:30,988 C'est digne d'un Ridley Scott. 315 00:24:31,113 --> 00:24:33,157 On a des superpouvoirs sans effort. 316 00:24:33,282 --> 00:24:35,659 On peut pas toutes faire ça... 317 00:24:35,785 --> 00:24:38,996 Désolée. T'as raison. Au temps pour moi, Lou. 318 00:24:39,121 --> 00:24:42,625 Pas de souci. Les femmes trans, on a notre propre magie. 319 00:24:42,750 --> 00:24:44,376 C'est clair. 320 00:24:44,502 --> 00:24:46,837 D'où l'importance des assemblées de sorcières. 321 00:24:46,962 --> 00:24:50,508 Pour avoir des pouvoirs, il faut y croire. 322 00:24:51,258 --> 00:24:52,426 Qu'est-ce qu'on fait, là ? 323 00:24:52,551 --> 00:24:54,053 Maintenant qu'on est quatre, 324 00:24:54,678 --> 00:24:57,014 on va faire un galop d'essai. 325 00:24:58,682 --> 00:25:02,103 Avant tout sortilège, on trace un cercle. 326 00:25:02,228 --> 00:25:06,232 C'est un peu comme un rempart qui conserve notre énergie. 327 00:25:06,357 --> 00:25:07,858 Et nous protège des trucs chelous. 328 00:25:11,862 --> 00:25:13,197 Respirez. 329 00:25:21,956 --> 00:25:25,960 Écoutez le bruit des arbres qui respirent avec vous. 330 00:25:27,461 --> 00:25:30,089 Enracinez-vous dans le sol 331 00:25:30,464 --> 00:25:32,299 et dans l'instant. 332 00:25:33,843 --> 00:25:36,262 Nous transcendons le temps. 333 00:25:36,387 --> 00:25:38,639 Nous suspendons le destin. 334 00:25:38,764 --> 00:25:41,100 Nous sommes maîtresses des trois clés. 335 00:25:46,313 --> 00:25:48,482 Nous ouvrons le triple portail. 336 00:25:50,234 --> 00:25:52,987 L'Air, le Feu, l'Eau, la Terre 337 00:25:53,112 --> 00:25:55,698 Nous vous convoquons 338 00:25:55,823 --> 00:25:58,868 L'Air, le Feu, l'Eau, la Terre 339 00:25:58,993 --> 00:26:00,911 Nous vous convoquons... 340 00:26:50,669 --> 00:26:52,087 Les filles. 341 00:26:55,466 --> 00:26:57,468 J'hallucine... 342 00:27:02,681 --> 00:27:04,016 Dingue ! 343 00:27:09,438 --> 00:27:11,148 C'était dément ! 344 00:27:12,399 --> 00:27:13,526 Jamais ? 345 00:27:16,862 --> 00:27:18,030 La phase 3, ma belle ! 346 00:27:18,155 --> 00:27:19,365 Si on peut faire ça, 347 00:27:19,782 --> 00:27:21,408 on fait quoi maintenant ? 348 00:27:24,537 --> 00:27:27,289 - Pourquoi on va chez Timmy ? - C'est un terroriste. 349 00:27:28,374 --> 00:27:30,126 C'est un peu extrême. 350 00:27:30,251 --> 00:27:32,086 On va pas lui faire de mal ? 351 00:27:32,211 --> 00:27:33,420 Pourquoi pas ? 352 00:27:33,546 --> 00:27:36,298 Elle a raison. Les sortilèges, c'est sérieux. 353 00:27:36,423 --> 00:27:37,424 Le harcèlement aussi. 354 00:27:37,550 --> 00:27:39,969 Détendez-vous. On va pas lui jeter un mauvais sort. 355 00:27:40,094 --> 00:27:43,347 On va s'assurer qu'il arrête d'être une ordure. 356 00:27:43,472 --> 00:27:45,307 Comment on sait qu'il y a personne ? 357 00:27:45,558 --> 00:27:46,434 Bingo. 358 00:27:47,143 --> 00:27:47,977 Allez. 359 00:27:56,152 --> 00:27:57,862 Là, je prends la main. 360 00:28:00,448 --> 00:28:01,907 Je peux improviser. 361 00:28:02,032 --> 00:28:04,285 On devrait pas être là. 362 00:28:04,410 --> 00:28:07,997 Il nous faut un élément de sa personne physique. 363 00:28:08,831 --> 00:28:10,040 Inattendu. 364 00:28:11,333 --> 00:28:13,794 J'y crois pas ! Timmy est surprenant. 365 00:28:14,378 --> 00:28:16,005 Il a une planche de Ouija ? 366 00:28:16,464 --> 00:28:17,756 Les filles... 367 00:28:17,882 --> 00:28:20,926 J'ai trouvé un élément de sa personne physique. 368 00:28:22,511 --> 00:28:24,346 Non, dis-moi que c'est pas... 369 00:28:24,472 --> 00:28:27,308 J'hallucine un peu qu'il mette des capotes. 370 00:28:27,433 --> 00:28:30,352 - Touche pas ce truc ! - On tient... 371 00:28:31,228 --> 00:28:34,023 ce qu'il a de plus puissant. 372 00:28:34,148 --> 00:28:37,193 Ça me fait mal de le dire, mais Frankie a raison. 373 00:28:38,944 --> 00:28:40,404 C'est carrément immonde. 374 00:28:41,363 --> 00:28:43,449 Il nous faut un chaudron. 375 00:28:43,574 --> 00:28:44,408 Un quoi ? 376 00:28:48,496 --> 00:28:49,371 Bang ! 377 00:28:51,916 --> 00:28:53,000 Je fais quoi ? 378 00:28:53,167 --> 00:28:54,084 Huile de rose. 379 00:28:56,962 --> 00:28:58,547 Je vais gerber. 380 00:29:01,801 --> 00:29:03,594 Faut pas que ça te touche ! 381 00:29:04,428 --> 00:29:06,680 Arrête, sans dec ! 382 00:29:07,515 --> 00:29:09,600 - Angélique. - Quartz rose. 383 00:29:19,193 --> 00:29:24,031 Nous invoquons la déesse des Mystères Sacrés. 384 00:29:24,156 --> 00:29:24,990 T'assures ! 385 00:29:25,116 --> 00:29:27,993 Par l'esprit et le corps, 386 00:29:29,203 --> 00:29:32,790 avec parfait amour et parfaite confiance, 387 00:29:33,290 --> 00:29:37,294 puisses-tu nous aider à révéler à Timmy 388 00:29:38,379 --> 00:29:39,713 le meilleur de lui-même. 389 00:29:40,422 --> 00:29:42,133 À compter d'aujourd'hui. 390 00:29:43,259 --> 00:29:44,426 Sois bénie. 391 00:29:44,760 --> 00:29:46,053 Sois bénie. 392 00:29:47,680 --> 00:29:49,473 Vas-y, copine ! 393 00:29:50,182 --> 00:29:52,518 Tartine cet oreiller ! 394 00:29:52,643 --> 00:29:53,894 Vas-y. 395 00:29:55,855 --> 00:29:56,689 Merde ! 396 00:30:00,067 --> 00:30:01,193 On fait quoi ? 397 00:30:01,819 --> 00:30:03,154 Faut sauter. 398 00:30:03,320 --> 00:30:04,655 La voie est libre par cette fenêtre. 399 00:30:04,780 --> 00:30:06,615 On est à l'étage ! 400 00:30:06,740 --> 00:30:08,659 On a pas le choix. 401 00:30:08,826 --> 00:30:11,162 Vous pouvez pas nous faire voler, plutôt ? 402 00:30:11,287 --> 00:30:12,621 Meuf, arrête ! 403 00:30:18,085 --> 00:30:21,213 Timmy, pas de jeux vidéo avant les devoirs. 404 00:30:21,338 --> 00:30:22,798 Je sais, papa. 405 00:30:29,763 --> 00:30:32,099 Lily, grouille ! 406 00:30:39,940 --> 00:30:40,941 Magnez-vous ! 407 00:31:37,206 --> 00:31:38,499 LISA EST UNE PUTE 408 00:31:55,224 --> 00:31:57,351 Elle nous a appris à lire les auras. 409 00:32:04,942 --> 00:32:06,610 Bénie soit ta vue. 410 00:32:09,780 --> 00:32:12,074 La Jeune Fille, la Mère, la Vieille 411 00:32:14,952 --> 00:32:17,329 La Jeune Fille, la Mère, la Vieille 412 00:32:26,422 --> 00:32:27,882 Ça va, la gonzesse ? 413 00:32:28,048 --> 00:32:30,301 Tu vas faire quoi ? 414 00:32:37,641 --> 00:32:38,559 - Air. - Feu. 415 00:32:38,684 --> 00:32:39,643 - Eau. - Terre. 416 00:33:02,708 --> 00:33:04,126 Je commençais à m'inquiéter. 417 00:33:04,251 --> 00:33:05,628 Désolée. Je... 418 00:33:05,878 --> 00:33:08,130 J'étais avec mes copines. 419 00:33:08,547 --> 00:33:09,840 Tes copines ? 420 00:33:11,008 --> 00:33:11,842 Incroyable mais vrai. 421 00:33:13,093 --> 00:33:15,596 Helen, Lily est avec toi ? 422 00:33:15,721 --> 00:33:16,847 Écoute, ma chérie, 423 00:33:17,723 --> 00:33:19,141 faut qu'on parle. 424 00:33:20,059 --> 00:33:22,144 Je reviens d'une semaine avec mes groupes 425 00:33:22,269 --> 00:33:24,772 et j'apprends que tu as agressé Timmy Andrews ? 426 00:33:25,815 --> 00:33:27,900 Non, je me suis défendue. 427 00:33:28,526 --> 00:33:29,693 D'après Jacob, Timmy t'a pas touchée. 428 00:33:30,361 --> 00:33:32,154 Il m'a chuchoté un truc que... 429 00:33:32,279 --> 00:33:34,198 Il a chuchoté, donc tu l'as frappé ? 430 00:33:34,615 --> 00:33:36,867 - Laisse-moi finir... - Quand je parle, 431 00:33:37,076 --> 00:33:38,619 ne m'interromps pas. 432 00:33:41,956 --> 00:33:42,915 Maman, s'il te plaît... 433 00:33:43,040 --> 00:33:46,168 Adam, prenons un peu de recul, tu veux ? 434 00:33:46,293 --> 00:33:48,129 Elle s'est défendue. 435 00:33:48,838 --> 00:33:52,133 Les circonstances étaient sans doute compliquées. 436 00:33:52,258 --> 00:33:53,509 Avec mes garçons, 437 00:33:53,634 --> 00:33:57,555 j'applique la tolérance zéro lorsqu'il s'agit de violence. 438 00:33:57,680 --> 00:34:00,474 Ça marche comme ça dans cette maison. 439 00:34:00,599 --> 00:34:02,643 Mais surtout, tu m'as déçu, Lily. 440 00:34:02,768 --> 00:34:05,146 Tu m'as terriblement déçu. 441 00:34:14,321 --> 00:34:16,781 Belle opposition au patriarcat, maman. 442 00:34:20,618 --> 00:34:23,913 Je te demande d'être plus doux quand tu lui parles. 443 00:34:24,038 --> 00:34:25,665 Doux ? 444 00:34:25,790 --> 00:34:27,793 Discipline et douceur vont de pair. 445 00:34:27,918 --> 00:34:29,127 J'ai pas dit ça. 446 00:34:29,252 --> 00:34:33,424 Elle est effrontée, Helen. Elle prend des airs supérieurs. 447 00:34:46,270 --> 00:34:47,395 Désolé. 448 00:34:47,813 --> 00:34:51,859 - Qu'est-ce que tu fais dehors ? - Je viens ici pour réfléchir. 449 00:34:53,360 --> 00:34:54,653 Je fuis le bruit. 450 00:34:54,779 --> 00:34:55,863 Tu vois le genre ? 451 00:35:08,501 --> 00:35:11,420 Tu sais, mon père est strict 452 00:35:11,545 --> 00:35:12,963 mais il l'est par amour. 453 00:35:13,589 --> 00:35:14,632 Tu comprends ? 454 00:35:17,802 --> 00:35:19,178 Il dit toujours : 455 00:35:19,762 --> 00:35:22,056 "Le pouvoir, c'est l'ordre." 456 00:35:22,181 --> 00:35:25,601 Ça explique un peu sa réussite. 457 00:35:26,143 --> 00:35:28,646 Les gens viennent de partout dans le monde 458 00:35:28,771 --> 00:35:31,148 pour l'écouter parler de ces trucs-là. 459 00:35:32,691 --> 00:35:33,692 Je vois. 460 00:35:37,488 --> 00:35:39,824 Et toi, ton père ? 461 00:35:42,701 --> 00:35:44,286 Je l'ai jamais rencontré. 462 00:35:46,789 --> 00:35:48,874 Je sais même pas comment il s'appelle. 463 00:35:56,841 --> 00:35:59,635 Donc, vous voulez tous les deux avoir un rapport sexuel. 464 00:35:59,760 --> 00:36:01,262 Parlons des règles de base. 465 00:36:01,387 --> 00:36:03,556 Tout d'abord : le consentement. 466 00:36:03,681 --> 00:36:06,475 À tout moment, tu as le droit de dire stop. 467 00:36:06,600 --> 00:36:08,394 Si tu veux que ses boules explosent. 468 00:36:08,519 --> 00:36:09,520 Jeremy ! 469 00:36:09,603 --> 00:36:10,438 Pardon. 470 00:36:10,563 --> 00:36:14,817 Le consentement se définit comme un accord clair et non contraint. 471 00:36:15,484 --> 00:36:18,863 Donc, oui, et seulement oui, veut dire oui. 472 00:36:22,575 --> 00:36:23,409 Ferme-la, Jeremy. 473 00:36:23,534 --> 00:36:25,161 Ça va, Timmy. 474 00:36:25,286 --> 00:36:26,954 Désolé, c'est super déplacé. 475 00:36:27,079 --> 00:36:30,291 Vous pouvez l'envoyer chez le proviseur, s'il vous plaît ? 476 00:36:30,416 --> 00:36:32,960 Il met plein de monde mal à l'aise. 477 00:36:33,085 --> 00:36:34,503 Lâche-moi. Je plaisantais. 478 00:36:34,628 --> 00:36:37,756 Non, ça peut faire remonter des trucs pas cool. 479 00:36:37,882 --> 00:36:41,010 Essaie d'être un peu plus délicat, 480 00:36:43,053 --> 00:36:45,014 et écoute, d'accord ? 481 00:36:45,473 --> 00:36:46,599 Si tu le dis. 482 00:36:53,105 --> 00:36:56,567 Il s'est décrit comme un homme cisgenre, cet aprèm. 483 00:36:57,401 --> 00:36:58,569 Regarde-moi. 484 00:37:02,448 --> 00:37:03,574 La meuf... 485 00:37:05,743 --> 00:37:07,703 Et après ça, il a fait tout un speech 486 00:37:07,828 --> 00:37:09,163 sur l'hétéronormativité. 487 00:37:10,539 --> 00:37:12,082 Tabs, j'adore cette couleur. 488 00:37:12,208 --> 00:37:13,125 Tu vas mettre le feu. 489 00:37:14,919 --> 00:37:16,003 Délire. 490 00:37:17,129 --> 00:37:20,841 Écoutez, rien ne prouve que Timmy est comme ça grâce à nous. 491 00:37:21,008 --> 00:37:23,344 Mais tout semble clairement l'indiquer. 492 00:37:23,928 --> 00:37:26,055 On en saura plus à sa fête, ce soir. 493 00:37:26,180 --> 00:37:27,598 Le lieu du crime. 494 00:37:27,723 --> 00:37:29,225 On doit procéder avec prudence. 495 00:37:29,350 --> 00:37:30,184 Je suis d'accord. 496 00:37:30,309 --> 00:37:31,769 Ce genre de sort, ça rigole pas. 497 00:37:31,894 --> 00:37:34,980 Concernant Timmy, on se met d'accord sur tout ce qu'on fait, 498 00:37:35,106 --> 00:37:36,941 comment et quand. Entendu ? 499 00:37:39,151 --> 00:37:40,778 cc mon chat, amuse-toi bien 500 00:37:40,903 --> 00:37:42,863 je dirai rien à adam :) jtm, ta mère 501 00:37:43,948 --> 00:37:45,699 T'as bien entendu ? 502 00:37:47,451 --> 00:37:49,120 Bon, assez de mélo, 503 00:37:49,245 --> 00:37:50,704 place à la photo ! 504 00:37:55,876 --> 00:37:57,294 Posez, sorcières. 505 00:38:01,674 --> 00:38:02,508 Mate. 506 00:38:06,387 --> 00:38:07,221 Shelly, 507 00:38:07,346 --> 00:38:09,723 tu sais ce que je préfère, comme films ? 508 00:38:09,849 --> 00:38:11,559 Les films sanglants. 509 00:38:13,436 --> 00:38:14,895 Je vais aux toilettes. 510 00:38:16,939 --> 00:38:18,816 Les tampons sont dans l'armoire à pharmacie ! 511 00:38:19,191 --> 00:38:23,237 C'est super d'humilier d'autres filles. La grande classe. 512 00:38:23,654 --> 00:38:27,950 C'est trop triste de voir tous tes efforts pour être jolie. 513 00:38:34,415 --> 00:38:35,249 Attention. 514 00:38:36,542 --> 00:38:37,835 Les mots font mal. 515 00:38:40,796 --> 00:38:42,006 C'était quoi, ça ? 516 00:38:42,882 --> 00:38:44,800 Non, ça va. Je vous assure. 517 00:38:54,518 --> 00:38:55,686 Tu cherches les toilettes ? 518 00:38:56,604 --> 00:38:58,898 Il y en a au bout du couloir. 519 00:38:59,440 --> 00:39:02,234 Là aussi, mais on dirait 520 00:39:02,860 --> 00:39:04,361 qu'elles sont très occupées. 521 00:39:05,571 --> 00:39:06,572 C'est ça. 522 00:39:10,910 --> 00:39:13,204 Je te dois des excuses. 523 00:39:14,205 --> 00:39:17,166 L'autre jour, j'ai été... 524 00:39:17,958 --> 00:39:19,293 C'est quoi, le mot juste ? 525 00:39:20,044 --> 00:39:21,796 Un sale con ? 526 00:39:26,008 --> 00:39:27,384 C'est bien ça. 527 00:39:28,803 --> 00:39:31,138 C'était certainement un jeu de pouvoir. 528 00:39:31,263 --> 00:39:35,601 Et je t'ai humiliée sur un sujet déjà sensible. 529 00:39:36,852 --> 00:39:38,813 Tout ça pour dire... 530 00:39:40,523 --> 00:39:41,690 Je suis désolé. 531 00:39:45,027 --> 00:39:45,903 Tout va bien ? 532 00:39:47,571 --> 00:39:48,614 Oui, tout va bien. 533 00:39:48,739 --> 00:39:50,032 Moi, je bois pas ce soir, 534 00:39:50,199 --> 00:39:51,784 mais pour faire la grosse teuf, 535 00:39:51,909 --> 00:39:55,162 j'ai une planque d'eau gazeuse aromatisée dans le frigo du bas. 536 00:39:55,287 --> 00:39:58,457 Et j'ai préparé une playlist hyper éclectique. 537 00:39:58,582 --> 00:40:00,543 Je passerai tout ce que vous voudrez. 538 00:40:01,377 --> 00:40:05,631 Je crois que j'ai surtout envie de danser, ce soir. 539 00:40:09,468 --> 00:40:11,095 Pardon. 540 00:40:16,600 --> 00:40:19,603 Allez, je le dis. Je kiffe le Timmy conscientisé. 541 00:40:19,728 --> 00:40:22,022 On oublie la prudence ? 542 00:40:22,148 --> 00:40:24,608 Lily a raison. Faut qu'on fasse gaffe. 543 00:40:24,733 --> 00:40:27,319 - On avait encore jamais utilisé... - Le dis pas. 544 00:40:27,445 --> 00:40:29,196 Inutile de me le rappeler. 545 00:40:30,114 --> 00:40:31,407 Délire. 546 00:40:31,949 --> 00:40:34,618 Il passe Princess Nokia ! 547 00:40:38,956 --> 00:40:41,292 J'adore son message politique. 548 00:40:41,417 --> 00:40:42,334 Mais grave. 549 00:40:42,460 --> 00:40:44,378 Et sa façon de mettre son talent 550 00:40:44,503 --> 00:40:47,631 au service des questions de race et de genre, 551 00:40:47,756 --> 00:40:50,342 tout en faisant une pop de malade. 552 00:40:50,468 --> 00:40:52,720 J'ai lu une interview de Janet Mock... 553 00:40:57,933 --> 00:40:58,893 Je t'attrape un verre. 554 00:40:59,685 --> 00:41:01,312 Galant ! 555 00:41:01,687 --> 00:41:03,564 Tu mets pas la barre très haut, hein ? 556 00:41:05,483 --> 00:41:06,400 - Tiens. - Merci. 557 00:41:06,525 --> 00:41:07,568 Avec plaisir. 558 00:41:08,694 --> 00:41:09,820 J'aime bien ton collier. 559 00:41:11,363 --> 00:41:13,115 C'est quoi, ce symbole ? 560 00:41:14,033 --> 00:41:17,286 Je sais pas. Ma mère me l'a offert quand j'étais petite. 561 00:41:18,245 --> 00:41:19,330 Dément. 562 00:41:21,957 --> 00:41:24,376 Ma mère m'a offert le mien, aussi. 563 00:41:25,252 --> 00:41:28,380 Ça doit être un truc de mère d'offrir des colliers. 564 00:41:29,256 --> 00:41:31,759 Avant, je le trouvais naze. 565 00:41:32,718 --> 00:41:33,803 Mais, je sais pas... 566 00:41:33,928 --> 00:41:37,640 C'est un joli souvenir d'elle maintenant qu'elle est morte. 567 00:41:40,184 --> 00:41:41,268 C'est arrivé quand ? 568 00:41:41,393 --> 00:41:42,603 J'avais 11 ans. 569 00:41:44,105 --> 00:41:45,064 Je suis désolée. 570 00:41:45,648 --> 00:41:47,358 Non, ça va. 571 00:41:52,655 --> 00:41:55,407 Je peux t'avouer un truc un peu gênant ? 572 00:41:55,991 --> 00:41:56,992 Vas-y. 573 00:41:57,785 --> 00:42:00,788 Je lui parle encore. 574 00:42:01,163 --> 00:42:02,331 Du moins, j'essaie. 575 00:42:04,208 --> 00:42:06,001 C'est un peu space, mais... 576 00:42:07,628 --> 00:42:12,049 j'ai une planche de Ouija de quand j'étais petit. 577 00:42:12,925 --> 00:42:15,511 Je l'utilise parfois pour essayer 578 00:42:17,638 --> 00:42:19,557 d'entrer en contact avec elle. 579 00:42:19,682 --> 00:42:21,976 Je trouve pas ça gênant du tout. 580 00:42:22,101 --> 00:42:23,644 Franchement, 581 00:42:23,811 --> 00:42:26,355 si j'avais perdu ma mère, je ferais pareil. 582 00:42:29,984 --> 00:42:31,068 Et ça a marché ? 583 00:42:34,822 --> 00:42:36,073 Elle a dit quoi ? 584 00:42:37,241 --> 00:42:38,784 De ranger ma chambre. 585 00:42:40,953 --> 00:42:42,079 Je te jure. 586 00:42:42,788 --> 00:42:46,834 Ça a dû mettre des plombes à écrire sur un plateau de Ouija. 587 00:42:46,959 --> 00:42:50,337 Je dirais que ça a pris 5 bonnes minutes. 588 00:42:51,380 --> 00:42:52,381 Les gars ! 589 00:42:52,756 --> 00:42:55,384 Lily, viens, tout de suite. C'est la teuf ! 590 00:42:57,761 --> 00:42:58,596 Allez. 591 00:43:53,484 --> 00:43:55,736 Mec, faut qu'on cause du projet de sciences. 592 00:43:55,861 --> 00:43:56,946 Tu manges avec nous ? 593 00:43:59,406 --> 00:44:00,324 À plus, les gars. 594 00:44:01,117 --> 00:44:02,076 Les filles. 595 00:44:02,785 --> 00:44:03,786 Mesdames. 596 00:44:05,079 --> 00:44:07,373 Non, les sisters, puissance X. 597 00:44:08,582 --> 00:44:09,416 À plus. 598 00:44:13,379 --> 00:44:14,755 La Sorcellerie 599 00:44:23,013 --> 00:44:23,973 Après, c'est à moi. 600 00:44:24,098 --> 00:44:25,057 Touche pas. 601 00:44:26,851 --> 00:44:28,144 Isaiah... 602 00:44:40,573 --> 00:44:41,657 C'est quoi, cette merde ? 603 00:44:41,949 --> 00:44:43,075 Tu restes dîner ? 604 00:44:44,285 --> 00:44:45,327 Si ça te va. 605 00:44:45,453 --> 00:44:46,454 Oui, pas de souci. 606 00:44:51,125 --> 00:44:52,334 Moi, je sors. 607 00:44:53,752 --> 00:44:54,628 On va en haut ? 608 00:44:56,297 --> 00:44:59,758 Attendez. Et si on restait tous ensemble ? 609 00:45:02,094 --> 00:45:02,928 D'accord. 610 00:45:03,012 --> 00:45:03,846 Jacob ? 611 00:45:04,597 --> 00:45:08,225 On peut bosser dans une heure. Restons un peu avec les filles. 612 00:45:08,350 --> 00:45:10,436 Non, ça va. Vas-y, toi. 613 00:45:10,519 --> 00:45:11,353 T'es sûr ? 614 00:45:13,522 --> 00:45:14,940 Comme tu veux, mec. 615 00:45:20,529 --> 00:45:22,865 Tu connais pas "Deux vérités pour un mensonge" ? 616 00:45:25,868 --> 00:45:26,952 Prépare-toi. 617 00:45:27,077 --> 00:45:30,206 On repropose pas à Jacob, vous croyez ? 618 00:45:30,331 --> 00:45:31,624 "Range ta chambre." 619 00:45:33,000 --> 00:45:33,918 Il a peut-être changé d'avis. 620 00:45:34,627 --> 00:45:35,544 Qui veut commencer ? 621 00:45:35,669 --> 00:45:40,007 Ensuite, on pourrait jouer au "Jeu de la bouteille". 622 00:45:41,383 --> 00:45:43,594 C'est bon, je commence ! 623 00:45:46,472 --> 00:45:48,516 J'aimerais avoir plus d'amis noirs. 624 00:45:49,642 --> 00:45:53,437 J'ai peur pour mon frère tous les jours. 625 00:45:53,562 --> 00:45:56,273 Et j'aime pas Beyoncé. 626 00:45:56,649 --> 00:45:57,817 Au suivant. 627 00:45:58,359 --> 00:46:00,152 Tu nous as pas laissés deviner. 628 00:46:00,277 --> 00:46:02,196 J'ai dit 3 vérités. 629 00:46:02,321 --> 00:46:03,364 T'aimes pas Beyoncé ? 630 00:46:03,489 --> 00:46:04,782 Non, meuf. 631 00:46:04,907 --> 00:46:06,075 Je l'adore. 632 00:46:09,995 --> 00:46:11,038 Je veux bien y aller. 633 00:46:16,293 --> 00:46:18,462 Ma mère m'a donné ça. 634 00:46:21,674 --> 00:46:22,842 Et je suis puceau. 635 00:46:23,968 --> 00:46:25,010 Quoi ? 636 00:46:28,013 --> 00:46:29,932 - Mensonge ! - Ben, pourquoi ? 637 00:46:30,057 --> 00:46:31,392 - Tu mens ! - T'en sais rien. 638 00:46:31,475 --> 00:46:32,309 Si, je sais. 639 00:46:32,393 --> 00:46:33,227 T'en sais rien. 640 00:46:34,311 --> 00:46:35,146 Arrête ! 641 00:46:43,446 --> 00:46:44,947 Avec Isaiah, on a été intimes. 642 00:46:52,329 --> 00:46:53,414 Attends. 643 00:46:54,290 --> 00:46:55,332 Fait chier. 644 00:46:56,500 --> 00:46:57,543 Désolé. 645 00:46:57,960 --> 00:46:59,462 Je sais pas pourquoi... 646 00:47:00,087 --> 00:47:00,921 T'inquiète. 647 00:47:02,006 --> 00:47:04,592 Tu peux nous parler. 648 00:47:15,019 --> 00:47:16,520 Pardon... 649 00:47:19,273 --> 00:47:21,317 Je l'ai jamais dit à personne. 650 00:47:26,363 --> 00:47:29,408 Jacob est mon meilleur ami. 651 00:47:30,493 --> 00:47:33,204 Il serait... 652 00:47:33,329 --> 00:47:36,207 Vous en avez parlé, avec Isaiah ? 653 00:47:37,208 --> 00:47:38,584 Tu rigoles ? 654 00:47:39,668 --> 00:47:42,505 Il peut même plus me regarder en face. 655 00:47:48,761 --> 00:47:49,845 Fait chier. 656 00:47:52,181 --> 00:47:53,265 Désolé. 657 00:48:02,650 --> 00:48:06,153 Ça me plaît avec les filles, aussi, alors... 658 00:48:08,948 --> 00:48:10,783 Franchement, je sais pas. 659 00:48:12,827 --> 00:48:14,870 C'est dur pour les mecs. 660 00:48:15,704 --> 00:48:17,832 Y a pas de place pour... 661 00:48:20,376 --> 00:48:23,295 Tout le monde imagine que t'es homo. Ça me va. 662 00:48:23,420 --> 00:48:27,049 C'est pas un problème. 663 00:48:28,551 --> 00:48:29,760 C'est juste que... 664 00:48:32,972 --> 00:48:33,848 j'aime les deux. 665 00:48:39,687 --> 00:48:41,272 Merde, faut que vous partiez. 666 00:48:41,397 --> 00:48:42,440 Quoi ? 667 00:48:42,606 --> 00:48:44,859 Désolée, il va nous tuer s'il nous entend. 668 00:48:44,942 --> 00:48:45,776 Par là. 669 00:48:46,610 --> 00:48:49,613 Je vais faire diversion. 670 00:49:00,541 --> 00:49:03,502 Isaiah t'a dit qu'il ne rentrait pas dîner ? 671 00:49:04,211 --> 00:49:06,297 Oui, il est sorti. J'en sais pas plus. 672 00:49:07,298 --> 00:49:08,424 Comment ? 673 00:49:10,176 --> 00:49:11,385 Oui, il est sorti. 674 00:49:20,269 --> 00:49:21,103 Papa, 675 00:49:21,228 --> 00:49:23,022 ton voyage s'est bien passé ? 676 00:49:24,607 --> 00:49:25,900 En effet... 677 00:49:26,275 --> 00:49:28,444 Très bien. C'est gentil de demander. 678 00:49:28,903 --> 00:49:30,988 On a eu de vraies percées dans certains groupes. 679 00:49:32,948 --> 00:49:33,783 Comme quoi ? 680 00:49:36,494 --> 00:49:40,456 Il y a énormément de souffrance chez ces hommes, 681 00:49:40,581 --> 00:49:43,042 et ça remonte à la surface. 682 00:49:43,167 --> 00:49:44,877 Surtout en ce moment. 683 00:49:53,552 --> 00:49:55,095 Je vais chercher le poulet. 684 00:49:55,930 --> 00:49:57,807 - Je vous aide. - Pas la peine. 685 00:49:57,932 --> 00:49:59,934 Non, ça me fait plaisir. 686 00:50:00,392 --> 00:50:01,393 Bon. 687 00:51:29,106 --> 00:51:31,859 Comme ce vêtement qui dans la lumière luit, 688 00:51:31,984 --> 00:51:35,154 je t'appelle à moi cette nuit. 689 00:52:14,735 --> 00:52:16,112 Je me demandais 690 00:52:16,570 --> 00:52:18,364 si j'avais pas laissé mon sweat. 691 00:52:20,991 --> 00:52:22,743 Non, je crois pas. 692 00:52:24,286 --> 00:52:26,080 T'allais te coucher ? 693 00:52:26,831 --> 00:52:28,165 Il est genre 20 h. 694 00:52:28,290 --> 00:52:31,836 Non, je méditais. 695 00:52:33,254 --> 00:52:34,088 Merde. 696 00:52:35,214 --> 00:52:37,007 Désolé. Je voulais pas t'interrompre. 697 00:52:37,133 --> 00:52:38,676 Non, pas de souci. 698 00:52:47,560 --> 00:52:48,561 Tu les as prises ? 699 00:52:48,811 --> 00:52:49,812 Oui. 700 00:53:00,030 --> 00:53:01,532 Elles sont super. 701 00:53:05,369 --> 00:53:06,912 Tu sais... 702 00:53:08,622 --> 00:53:10,207 Je voulais... 703 00:53:11,208 --> 00:53:12,209 te remercier. 704 00:53:13,586 --> 00:53:15,087 Pour tout à l'heure. 705 00:53:17,006 --> 00:53:19,341 Je me sens comme... 706 00:53:21,844 --> 00:53:24,305 délesté d'un énorme poids sur mes épaules. 707 00:53:26,056 --> 00:53:28,434 Comme si je pouvais enfin être moi-même. 708 00:53:30,936 --> 00:53:32,146 Je sais pas si tu me suis. 709 00:53:32,897 --> 00:53:34,148 Tout à fait. 710 00:54:13,562 --> 00:54:15,856 C'est l'appel de la biologie. 711 00:54:20,986 --> 00:54:22,363 Enfin, t'as compris. 712 00:54:22,988 --> 00:54:25,032 L'autre biologie. 713 00:54:25,157 --> 00:54:25,991 C'est ça. 714 00:54:26,367 --> 00:54:28,702 Timmy, Jacob t'appelle. 715 00:54:29,620 --> 00:54:32,123 Je cherchais mon sweat. 716 00:54:44,552 --> 00:54:45,678 Désolé. 717 00:54:54,770 --> 00:54:56,188 Je vais... 718 00:54:57,773 --> 00:54:58,816 À plus ! 719 00:55:16,250 --> 00:55:18,836 à suivre... :) 720 00:57:04,108 --> 00:57:06,402 Tu joues encore les somnambules ? Allez, viens. 721 00:57:06,902 --> 00:57:09,613 Pardon. Pardonne-moi. 722 00:57:11,240 --> 00:57:12,783 Allez, au lit. 723 00:57:31,093 --> 00:57:31,927 Silence, je vous prie. 724 00:57:33,304 --> 00:57:35,431 J'ai une nouvelle difficile 725 00:57:35,556 --> 00:57:38,017 à vous annoncer. 726 00:57:42,188 --> 00:57:44,982 Ce matin, Timmy Andrews a été retrouvé mort dans sa chambre. 727 00:57:48,444 --> 00:57:52,031 Il semblerait que la cause du décès soit le suicide. 728 00:57:55,117 --> 00:57:56,285 Une cellule psychologique... 729 00:58:18,724 --> 00:58:20,601 C'est pas possible. 730 00:58:22,228 --> 00:58:24,396 Il était là... 731 00:58:24,855 --> 00:58:26,232 Je veux dire... 732 00:58:27,942 --> 00:58:29,485 Vous croyez... 733 00:58:32,780 --> 00:58:35,699 Vous croyez qu'on est responsables ? 734 00:58:38,035 --> 00:58:42,623 Il nous a confié cet énorme secret. 735 00:58:44,083 --> 00:58:47,878 Un secret qu'il n'était clairement pas 736 00:58:48,045 --> 00:58:49,630 prêt à assumer. 737 00:58:50,339 --> 00:58:52,800 Non, y a un truc qui cloche. 738 00:58:55,344 --> 00:58:58,097 Il est venu dans ma chambre, hier soir. 739 00:58:58,848 --> 00:59:00,015 Il était... 740 00:59:01,350 --> 00:59:04,019 Il m'a dit qu'il se sentait libéré d'un poids. 741 00:59:04,395 --> 00:59:05,855 Vous étiez seuls ? 742 00:59:07,731 --> 00:59:11,527 C'est idiot, mais j'ai fait une sorte d'incantation d'amour, 743 00:59:11,694 --> 00:59:13,988 il est venu dans ma chambre et... 744 00:59:15,573 --> 00:59:16,699 il m'a embrassée. 745 00:59:17,408 --> 00:59:18,742 Quoi ? 746 00:59:19,034 --> 00:59:20,161 Il m'a embrassée. 747 00:59:21,036 --> 00:59:24,331 Il était déjà sous l'influence d'un sort. 748 00:59:24,457 --> 00:59:26,083 Là, c'est la merde. 749 00:59:26,250 --> 00:59:27,418 Je suis désolée, OK ? 750 00:59:33,632 --> 00:59:35,384 Tu prends tout ça pour un jeu ? 751 00:59:35,676 --> 00:59:37,219 - Comment ça ? - Tout le travail 752 00:59:37,386 --> 00:59:39,388 qu'on a fait ensemble 753 00:59:39,513 --> 00:59:42,766 reposait sur la confiance et un sentiment de communauté. 754 00:59:42,892 --> 00:59:46,228 C'était pas pour laisser un crush stupide tout remettre... 755 00:59:46,353 --> 00:59:47,772 Je sais ! 756 00:59:48,439 --> 00:59:49,607 Vraiment ? 757 00:59:56,864 --> 00:59:59,533 Je propose qu'on fasse une pause avec la magie. 758 01:00:03,579 --> 01:00:04,997 Si on n'est pas responsables, 759 01:00:05,164 --> 01:00:07,583 on n'utilise pas ces pouvoirs. 760 01:00:14,507 --> 01:00:15,716 Je suis d'accord. 761 01:01:16,193 --> 01:01:19,321 Ce soir, je voudrais qu'on parle de la faiblesse. 762 01:01:20,906 --> 01:01:23,325 Parce que lorsqu'un d'entre nous est faible, 763 01:01:23,784 --> 01:01:25,327 nous le sommes tous. 764 01:01:26,078 --> 01:01:28,372 Alors comment transformer cette faiblesse 765 01:01:28,539 --> 01:01:30,499 en pouvoir souverain ? 766 01:01:30,916 --> 01:01:35,588 Comment éliminer les plus faibles pour que les plus forts s'épanouissent ? 767 01:01:43,679 --> 01:01:45,848 Vous connaissez tous mon fils Jacob. 768 01:01:48,309 --> 01:01:49,935 Approche, fiston. 769 01:01:50,060 --> 01:01:51,187 Papa... 770 01:01:52,897 --> 01:01:54,190 Approche. 771 01:02:01,781 --> 01:02:03,699 Mon fils a perdu un ami, aujourd'hui. 772 01:02:05,326 --> 01:02:09,121 Non, nous sommes confrontés à des drames tous les jours. 773 01:02:09,246 --> 01:02:11,916 Mais comment y faisons-nous face ? 774 01:02:18,881 --> 01:02:20,466 Vas-y. 775 01:02:20,591 --> 01:02:22,676 - Papa... - Vas-y. 776 01:02:25,179 --> 01:02:26,806 Tu n'es pas faible. 777 01:02:27,807 --> 01:02:29,266 Tu n'es pas faible. 778 01:02:33,813 --> 01:02:35,773 Lui, il était faible. 779 01:02:40,653 --> 01:02:42,196 Tu n'es pas faible. 780 01:04:05,446 --> 01:04:06,864 T'arrives pas à dormir ? 781 01:04:10,409 --> 01:04:11,494 Moi non plus. 782 01:04:16,916 --> 01:04:18,417 Je voudrais m'excuser 783 01:04:20,127 --> 01:04:22,171 d'avoir été dur avec toi. 784 01:04:23,088 --> 01:04:27,843 Ça n'a pas toujours été facile d'élever seul trois garçons. 785 01:04:28,010 --> 01:04:32,014 J'ai dû établir des règles strictes et les y astreindre. 786 01:04:32,348 --> 01:04:36,560 Je sais que ta mère et toi, vous ne fonctionnez pas comme ça. 787 01:04:40,815 --> 01:04:43,776 Je voulais te dire que je suis désolé. 788 01:04:49,740 --> 01:04:52,368 Je sais que tu étais proche de Timmy, toi aussi. 789 01:04:57,623 --> 01:04:59,875 Tu regardais les armoiries familiales. 790 01:05:02,044 --> 01:05:03,546 C'est assez cool. 791 01:05:03,712 --> 01:05:05,631 Elles datent de plusieurs siècles. 792 01:05:07,258 --> 01:05:09,969 Les serpents sont vus comme terrifiants ou dangereux. 793 01:05:10,094 --> 01:05:13,931 Mais dans la culture païenne, ils symbolisaient la renaissance. 794 01:05:15,266 --> 01:05:17,560 Bref, il se fait tard. 795 01:05:17,685 --> 01:05:18,811 À suivre. 796 01:05:33,617 --> 01:05:34,785 Ça va ? 797 01:05:35,453 --> 01:05:37,204 Chérie, qu'est-ce qu'il y a ? 798 01:05:39,582 --> 01:05:40,791 On est pas en sécurité. 799 01:05:40,958 --> 01:05:42,668 On est pas en sécurité, ici. 800 01:05:43,377 --> 01:05:45,921 Respire et dis-moi ce qu'il s'est passé. 801 01:05:46,213 --> 01:05:47,715 - Il est dangereux. - Qui ? 802 01:05:47,840 --> 01:05:49,675 Adam. Je le sens. 803 01:05:49,800 --> 01:05:51,093 Il s'est passé quelque chose ? 804 01:05:53,512 --> 01:05:55,514 Hier soir, il a dit... 805 01:05:55,639 --> 01:05:58,476 Et j'ai vu... Il avait un... 806 01:05:59,351 --> 01:06:02,354 Je crois vraiment qu'il faut qu'on parte. 807 01:06:03,981 --> 01:06:06,484 Faut vraiment qu'on parte. 808 01:06:07,193 --> 01:06:08,486 Tu sais, 809 01:06:09,195 --> 01:06:11,906 tu traverses une période difficile. 810 01:06:18,746 --> 01:06:23,292 Partons à l'aventure. En voiture, un week-end. 811 01:06:23,417 --> 01:06:27,296 Toutes les deux. Dans un endroit cool, un endroit sympa. 812 01:06:27,421 --> 01:06:29,048 Ça nous fera du bien, hein ? 813 01:06:32,134 --> 01:06:34,720 On tient bon jusqu'à l'enterrement, 814 01:06:35,638 --> 01:06:37,723 ensuite je ferai ce qu'il faut. 815 01:06:49,693 --> 01:06:51,987 Y a forcément une preuve quelque part. 816 01:06:57,535 --> 01:06:58,744 T'es prête ? 817 01:07:47,001 --> 01:07:48,294 Faut y aller. 818 01:07:49,545 --> 01:07:51,255 C'est quoi, ce truc ? 819 01:07:53,716 --> 01:07:55,217 T'as trouvé ça où ? 820 01:07:56,051 --> 01:07:58,012 Tu me l'as jamais dit ! 821 01:08:05,394 --> 01:08:07,897 - C'est compliqué. - Non, au contraire. 822 01:08:08,022 --> 01:08:12,485 C'est une conversation simple qu'on aurait dû avoir il y a longtemps. 823 01:08:13,652 --> 01:08:15,237 Tu peux pas... Attends. 824 01:08:16,614 --> 01:08:18,407 Me touche pas ! 825 01:08:22,535 --> 01:08:23,704 Quoi ? 826 01:08:24,454 --> 01:08:25,289 Dis-le. 827 01:08:25,414 --> 01:08:27,541 Ça ne dépendait pas que de moi. 828 01:08:27,666 --> 01:08:31,419 Ah bon ? Ça dépendait de qui d'autre, maman ? 829 01:08:34,298 --> 01:08:35,966 Ta mère biologique. 830 01:08:36,883 --> 01:08:39,261 C'était son unique condition. 831 01:08:39,386 --> 01:08:43,057 Que je ne te révèle jamais qu'elle... 832 01:08:44,975 --> 01:08:48,395 Elle ne voulait pas que tu saches que tu avais été adoptée, 833 01:08:48,521 --> 01:08:50,689 et je le lui ai promis. 834 01:08:50,815 --> 01:08:51,981 C'était tellement... 835 01:08:53,484 --> 01:08:54,860 C'était compliqué. 836 01:08:54,985 --> 01:08:57,695 Pourquoi elle aurait demandé un truc pareil ? 837 01:08:59,657 --> 01:09:03,910 Elle avait subi un traumatisme. 838 01:09:05,995 --> 01:09:10,376 On me l'avait confiée au centre d'aide aux victimes, ici. 839 01:09:14,379 --> 01:09:17,341 Ma puce, je te demande pardon. 840 01:09:53,169 --> 01:09:55,504 Les filles, faut que je vous parle. 841 01:09:55,838 --> 01:09:57,423 C'est pas une bonne idée. 842 01:09:57,548 --> 01:09:58,841 Écoutez-moi, 843 01:09:59,550 --> 01:10:00,384 je vous en supplie. 844 01:10:02,136 --> 01:10:04,096 Je n'ai confiance qu'en vous. 845 01:10:11,854 --> 01:10:12,980 D'accord. 846 01:10:26,035 --> 01:10:27,286 Ça va ? 847 01:11:05,825 --> 01:11:09,120 Je dois l'emmener loin d'ici. 848 01:11:10,871 --> 01:11:12,998 C'est elle, ma priorité. 849 01:11:17,920 --> 01:11:19,964 Elle fera de mal à personne. 850 01:11:20,089 --> 01:11:21,006 C'est déjà fait. 851 01:11:21,132 --> 01:11:23,425 Elle traverse juste une sale période. 852 01:11:23,592 --> 01:11:27,596 Et que fait-on de notre première règle en sorcellerie ? 853 01:11:29,598 --> 01:11:32,852 Si on devient un danger pour soi ou pour les autres, 854 01:11:32,977 --> 01:11:34,270 nos pouvoirs seront neutralisés. 855 01:11:35,020 --> 01:11:38,023 Elle a utilisé ses pouvoirs de manière irresponsable. 856 01:11:40,526 --> 01:11:41,652 Point final. 857 01:11:41,819 --> 01:11:43,571 Tu nous trouves exemplaires ? 858 01:11:45,865 --> 01:11:47,658 Ce qu'on a fait à Timmy, 859 01:11:49,493 --> 01:11:52,204 c'était loin d'être consensuel. 860 01:11:53,164 --> 01:11:56,167 Alors, on neutralise aussi nos pouvoirs. 861 01:12:00,337 --> 01:12:03,048 Ce lien nous enchaîne les unes aux autres, 862 01:12:04,300 --> 01:12:06,635 et nous empêche d'utiliser la magie. 863 01:12:09,388 --> 01:12:11,891 Nous nous empêchons de faire le mal. 864 01:12:17,688 --> 01:12:21,275 Nous renonçons désormais à nos pouvoirs. 865 01:12:27,281 --> 01:12:29,325 Qu'il en soit ainsi. 866 01:12:49,970 --> 01:12:51,138 On y va. 867 01:12:52,056 --> 01:12:53,182 Quoi ? 868 01:12:53,307 --> 01:12:54,350 Tu avais raison. 869 01:12:55,643 --> 01:12:57,603 J'aurais jamais dû t'amener ici. 870 01:13:00,481 --> 01:13:02,858 Mais promets-moi une chose. 871 01:13:03,734 --> 01:13:07,530 Ce qui se passe en ce moment, peu importe ce que c'est, 872 01:13:10,658 --> 01:13:12,368 je te demande de l'arrêter. 873 01:13:14,954 --> 01:13:16,413 Comment ça ? 874 01:13:16,539 --> 01:13:17,790 J'aurais dû t'en parler. 875 01:13:19,166 --> 01:13:21,585 Pas seulement de ta mère biologique, 876 01:13:23,587 --> 01:13:24,922 mais aussi de... 877 01:13:27,174 --> 01:13:28,634 ces pouvoirs. 878 01:13:29,635 --> 01:13:32,680 - Peu importe comment tu les appelles... - Tu savais ? 879 01:13:33,430 --> 01:13:34,640 Je suis désolée. 880 01:13:37,643 --> 01:13:39,019 On m'avait prévenue 881 01:13:40,479 --> 01:13:43,149 que tu avais hérité d'un don maléfique. 882 01:13:43,941 --> 01:13:48,028 Dès les premières manifestations, je devais agir. 883 01:13:50,823 --> 01:13:52,366 Je t'en supplie. 884 01:13:56,996 --> 01:13:58,706 Laisse-moi porter ce poids. 885 01:14:01,834 --> 01:14:06,255 Laisse-moi prendre ta malédiction pour que tu n'aies plus à la subir. 886 01:14:07,923 --> 01:14:11,719 Ça a été tellement douloureux, tu n'as pas idée. 887 01:14:13,137 --> 01:14:17,224 Te voir te débattre avec ta différence sans la comprendre. 888 01:14:18,934 --> 01:14:21,604 Maintenant, tu sais pourquoi ta différence... 889 01:14:23,230 --> 01:14:25,065 est dangereuse. 890 01:14:27,109 --> 01:14:29,153 Dis-le avec moi, Lily. 891 01:14:31,238 --> 01:14:33,282 Au nom de Manon, 892 01:14:36,076 --> 01:14:38,829 je te donne mon pouvoir. 893 01:14:43,125 --> 01:14:44,794 Tu peux me faire confiance. 894 01:14:46,587 --> 01:14:48,214 Je suis ta mère. 895 01:14:51,759 --> 01:14:54,595 Ma mère dirait jamais que ma différence est dangereuse. 896 01:15:42,935 --> 01:15:43,769 Les filles ? 897 01:15:47,356 --> 01:15:48,315 "Il... 898 01:15:55,823 --> 01:15:57,074 "m'a... 899 01:16:01,579 --> 01:16:02,621 tué." 900 01:16:03,622 --> 01:16:05,082 Venez voir... 901 01:16:09,044 --> 01:16:10,504 C'est qui ? 902 01:16:13,174 --> 01:16:14,258 "T... 903 01:16:15,968 --> 01:16:17,052 "I... 904 01:16:18,095 --> 01:16:19,096 "M... 905 01:16:20,097 --> 01:16:21,098 "M... 906 01:16:22,016 --> 01:16:23,100 Y." 907 01:17:04,433 --> 01:17:06,268 Toi, tu as perdu tes pouvoirs. 908 01:17:06,727 --> 01:17:08,479 Grâce à tes soi-disant amies. 909 01:17:10,439 --> 01:17:13,442 C'est le problème des femmes qui ont du pouvoir. 910 01:17:13,901 --> 01:17:16,278 Elles s'en servent les unes contre les autres. 911 01:17:22,535 --> 01:17:24,578 Qu'est-ce que tu me veux ? 912 01:17:25,871 --> 01:17:27,790 Excellente question. 913 01:17:29,291 --> 01:17:30,376 Vois-tu, Lily... 914 01:17:32,753 --> 01:17:34,255 je veux ton pouvoir. 915 01:17:35,464 --> 01:17:37,466 Où est ma mère ? 916 01:17:40,469 --> 01:17:41,804 Laquelle ? 917 01:17:43,139 --> 01:17:44,473 Helen. 918 01:17:45,432 --> 01:17:48,436 Elle a eu un empêchement. 919 01:17:50,020 --> 01:17:51,272 Quant à ta vraie mère... 920 01:17:51,647 --> 01:17:55,401 elle a aussi eu un empêchement, mais pas de même nature. 921 01:17:56,777 --> 01:17:58,654 Tu lui ressembles beaucoup. 922 01:17:59,113 --> 01:18:01,282 Elle a lutté, au début. 923 01:18:01,407 --> 01:18:03,701 Mais elle a fini par céder. 924 01:18:04,076 --> 01:18:06,871 On ne peut prendre le pouvoir d'une sorcière 925 01:18:06,996 --> 01:18:08,873 que si elle y renonce d'elle-même. 926 01:18:09,373 --> 01:18:11,292 Tu as donc le choix. 927 01:18:14,211 --> 01:18:16,714 La méthode simple ou la méthode compliquée. 928 01:18:23,262 --> 01:18:25,181 Faudra me tuer. 929 01:18:28,434 --> 01:18:29,435 La méthode simple. 930 01:18:54,418 --> 01:18:56,170 Vous êtes venues m'aider. 931 01:19:03,093 --> 01:19:04,345 Entraide rime avec féminine. 932 01:19:04,470 --> 01:19:07,556 - Ça rime que dalle. - Tu vois ce que je veux dire. 933 01:19:07,681 --> 01:19:10,101 - On voulait te dire... - Qu'on est désolées. 934 01:19:10,518 --> 01:19:12,853 On t'aime, et on libère tes pouvoirs. 935 01:19:24,532 --> 01:19:25,574 Les filles. 936 01:19:29,703 --> 01:19:32,373 C'est pas prudent d'être dans les bois la nuit. 937 01:19:33,582 --> 01:19:35,126 Y a des barjos partout. 938 01:19:38,379 --> 01:19:40,589 C'est nous les barjos, monsieur. 939 01:21:06,217 --> 01:21:09,970 Vois-tu, Lily, le pouvoir, c'est l'ordre. 940 01:21:11,013 --> 01:21:13,891 Il appartient à ceux qui le comprennent. 941 01:21:15,601 --> 01:21:17,937 C'est vrai depuis des millénaires. 942 01:21:18,729 --> 01:21:20,689 Timmy était un bel exemple. 943 01:21:23,526 --> 01:21:25,945 Avant que tu ne tentes de le façonner à ton image. 944 01:21:26,695 --> 01:21:28,697 J'ai dû le tuer. 945 01:21:35,037 --> 01:21:36,622 Pour rétablir l'ordre. 946 01:21:37,832 --> 01:21:41,335 Car nous ne sommes pas faits à votre image. 947 01:21:42,253 --> 01:21:43,754 Nous sommes vos maîtres 948 01:21:43,879 --> 01:21:45,172 et vos rois ! 949 01:21:46,090 --> 01:21:47,299 En vérité, 950 01:21:47,883 --> 01:21:49,635 tout ça, c'est de ta faute. 951 01:21:49,802 --> 01:21:51,637 Tu joues avec le feu, 952 01:21:52,304 --> 01:21:54,056 et je vais te regarder brûler. 953 01:21:58,894 --> 01:21:59,979 Sud. 954 01:22:00,688 --> 01:22:01,522 Est. 955 01:22:03,190 --> 01:22:04,233 Nord. 956 01:22:06,610 --> 01:22:08,529 Tu vas où, comme ça ? 957 01:22:12,158 --> 01:22:13,367 À l'ouest. 958 01:22:21,500 --> 01:22:24,086 Air, Feu, Eau, Terre. 959 01:22:24,211 --> 01:22:26,797 Air, Feu, Eau, Terre. 960 01:22:39,727 --> 01:22:42,188 Feu, Feu, Feu, Feu... 961 01:23:13,969 --> 01:23:16,013 À toi de brûler, maintenant. 962 01:23:49,046 --> 01:23:50,339 C'est le grand jour. 963 01:23:51,841 --> 01:23:53,217 Tu nous enverras un sms ? 964 01:23:53,342 --> 01:23:54,426 Promis. 965 01:23:54,760 --> 01:23:56,262 Et prends des photos. 966 01:23:56,720 --> 01:23:58,180 Là, je promets rien. 967 01:24:01,642 --> 01:24:02,810 Salut, les filles ! 968 01:24:02,977 --> 01:24:04,645 Bonjour, Mme Schechner. 969 01:24:04,812 --> 01:24:06,522 Alors, le marché des sorciers célibs ? 970 01:24:06,939 --> 01:24:08,149 Vous gardez vos distances ? 971 01:24:09,442 --> 01:24:10,734 Quoi ? Vanne prématurée ? 972 01:24:11,193 --> 01:24:12,653 Un peu, oui. 973 01:24:12,778 --> 01:24:14,321 C'est pour rire. 974 01:24:15,072 --> 01:24:18,033 Mais pas que, puisqu'on a vraiment failli y passer. 975 01:24:18,367 --> 01:24:19,410 On avait compris. 976 01:24:20,578 --> 01:24:21,579 En route, ma puce. 977 01:24:26,083 --> 01:24:27,334 Bonne chance. 978 01:24:28,502 --> 01:24:30,212 Ça va bien se passer. 979 01:24:31,005 --> 01:24:32,339 Je t'aime. 980 01:24:41,390 --> 01:24:42,850 T'es prête ? 981 01:24:57,990 --> 01:24:59,283 Je cherche... 982 01:25:03,245 --> 01:25:04,455 Vous avez un lien de parenté ? 983 01:25:29,438 --> 01:25:30,689 Je peux vous aider ? 984 01:25:32,733 --> 01:25:34,276 Je m'appelle Lily. 985 01:25:42,660 --> 01:25:44,328 Je suis votre fille. 986 01:25:46,300 --> 01:25:51,300 Subtitles by sub.Trader subscene.com 987 01:26:40,634 --> 01:26:42,595 THE CRAFT LES NOUVELLES SORCIÈRES 988 01:34:19,093 --> 01:34:21,095 Sous-titres traduits par: Mariette Kelley