1
00:00:52,412 --> 00:00:57,412
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:06,500 --> 00:01:09,545
- C'est pour aujourd'hui.
- Je le sens bien.
3
00:01:09,670 --> 00:01:10,796
On assure, à trois.
4
00:01:10,921 --> 00:01:13,382
- On arrive à rien, sans la quatrième.
- C'est reparti !
5
00:01:13,883 --> 00:01:17,136
- Quoi ? Ça fait deux ans.
- Et si ça marchait à trois ?
6
00:01:17,261 --> 00:01:18,429
Tout marche par quatre.
7
00:01:18,554 --> 00:01:22,183
Chaque croissant de lune est un élément :
le nord, le sud, l'est, l'ouest.
8
00:01:22,308 --> 00:01:25,352
- Je veux arrêter le temps.
- Même à quatre, ça marchera pas.
9
00:01:25,478 --> 00:01:26,645
Sur la table, Frankie.
10
00:01:26,771 --> 00:01:29,273
Tiens-le, tu vas foutre le feu.
11
00:01:29,398 --> 00:01:30,441
Mesdames !
12
00:01:32,568 --> 00:01:35,196
- L'éteins pas.
- Si, pour le rituel.
13
00:01:35,321 --> 00:01:36,489
Ta plume...
14
00:01:37,323 --> 00:01:40,201
Fais gaffe !
Frankie, la pyromane.
15
00:01:41,285 --> 00:01:42,244
Pas cette fois.
16
00:01:42,369 --> 00:01:43,204
Prêtes, sorcières ?
17
00:01:53,339 --> 00:01:55,633
Comme la nuit reçoit ton éclat
18
00:01:55,758 --> 00:01:58,093
Les océans t'offrent leur écume
19
00:01:58,219 --> 00:02:00,596
Entends mon ambition
de croître avec toi
20
00:02:00,721 --> 00:02:02,306
De la nouvelle à la pleine lune
21
00:02:02,431 --> 00:02:06,227
Je convoque les esprits du nord,
esprits de la Terre et du Corps,
22
00:02:06,727 --> 00:02:08,728
esprit de l'Humus.
23
00:02:08,853 --> 00:02:09,897
Soyez bénis.
24
00:02:10,689 --> 00:02:13,609
Je convoque les esprits de l'est,
esprit de l'Air,
25
00:02:13,734 --> 00:02:17,196
esprit des Nouveaux Départs,
esprit du Souffle.
26
00:02:17,321 --> 00:02:18,614
Soyez bénis.
27
00:02:19,490 --> 00:02:22,868
Je convoque les esprits du sud,
esprit du Feu et de la Force,
28
00:02:22,993 --> 00:02:24,161
esprit de la Chaleur.
29
00:02:24,286 --> 00:02:25,329
Soyez bénis.
30
00:02:39,343 --> 00:02:42,388
Tabby, fais semblant d'avoir rien dit
aux esprits du sud
31
00:02:42,513 --> 00:02:43,764
et invoque ceux de l'ouest.
32
00:02:43,889 --> 00:02:45,850
Quoi ? Non, ça craint.
J'ai parlé.
33
00:02:45,975 --> 00:02:48,310
Si personne s'y colle, ça marchera pas.
34
00:02:48,436 --> 00:02:49,603
Franchement,
35
00:02:49,728 --> 00:02:52,857
les esprits de l'ouest
foutent le souk depuis longtemps.
36
00:02:52,982 --> 00:02:54,775
On n'a qu'à les zapper.
37
00:02:54,900 --> 00:02:58,070
Pas faux.
En plus, ça commence par l'est :
38
00:02:58,154 --> 00:03:00,156
est, sud, ouest...
39
00:03:00,281 --> 00:03:03,617
On fait que de la magie de base, à trois.
40
00:03:03,742 --> 00:03:06,579
Sérieux. Combien de fois
on a essayé la télépathie ?
41
00:03:08,539 --> 00:03:11,250
Mais c'est une obsession, chez toi !
42
00:03:11,709 --> 00:03:12,835
Lis le livre :
43
00:03:12,960 --> 00:03:15,880
"Le cercle sera formé et fini
44
00:03:16,005 --> 00:03:18,716
lorsque les quatre éléments
seront réunis."
45
00:03:25,431 --> 00:03:29,560
THE CRAFT
LES NOUVELLES SORCIÈRES
46
00:03:38,027 --> 00:03:38,903
Attends, attends !
47
00:03:39,820 --> 00:03:42,448
Trop bien !
48
00:03:42,573 --> 00:03:43,991
C'est ta chanson.
49
00:03:44,116 --> 00:03:45,159
OK, on chante.
50
00:04:12,520 --> 00:04:15,439
Allez ! Tu connais les paroles.
51
00:04:18,275 --> 00:04:19,610
Désolée.
52
00:04:20,528 --> 00:04:22,113
Ma puce.
53
00:04:24,115 --> 00:04:26,700
Pleure, vas-y.
54
00:04:26,826 --> 00:04:28,494
Faut que ça sorte.
55
00:04:32,456 --> 00:04:34,750
Je comprends, je t'assure. C'est...
56
00:04:34,875 --> 00:04:37,419
C'est bizarre, hein ?
57
00:04:40,464 --> 00:04:42,049
On est tout émues !
58
00:04:42,174 --> 00:04:45,636
Va falloir que tu me remaquilles
en arrivant.
59
00:04:46,137 --> 00:04:47,221
Pas de problème.
60
00:04:47,346 --> 00:04:48,556
Vas-y, monte le son.
61
00:05:12,204 --> 00:05:14,832
- Ça va, mes sourcils ?
- Ils sont très bien.
62
00:05:20,921 --> 00:05:22,339
Tu es très belle.
63
00:05:23,674 --> 00:05:24,758
C'est vrai.
64
00:05:25,301 --> 00:05:27,136
OK, c'est vrai.
65
00:05:30,014 --> 00:05:31,640
- Prête ?
- J'ai le trac.
66
00:05:36,312 --> 00:05:37,730
Allez, en piste.
67
00:06:04,548 --> 00:06:06,801
Vous êtes arrivées en un seul morceau.
68
00:06:10,763 --> 00:06:12,765
Et voilà ton petit morceau de toi.
69
00:06:12,848 --> 00:06:13,682
Salut, Lily.
70
00:06:13,808 --> 00:06:15,684
J'ai enfin réussi à te faire venir.
71
00:06:15,810 --> 00:06:17,937
Je suis ravi de te revoir.
72
00:06:18,062 --> 00:06:21,565
Mais cette fois, je joue à domicile.
J'ai l'avantage du terrain.
73
00:06:25,444 --> 00:06:27,530
Petite métaphore sportive.
74
00:06:27,655 --> 00:06:30,032
Métaphore... Comme une analogie.
75
00:06:30,157 --> 00:06:31,200
Oui, j'avais compris.
76
00:06:31,325 --> 00:06:32,952
Blague de vieux.
J'avoue.
77
00:06:34,787 --> 00:06:35,830
Cool, ton appareil.
78
00:06:36,997 --> 00:06:37,915
Oui, hein ?
79
00:06:37,998 --> 00:06:38,833
Prenons une photo.
80
00:06:38,958 --> 00:06:41,252
Immortalisons cet instant.
81
00:06:41,377 --> 00:06:42,878
Super idée.
82
00:06:43,003 --> 00:06:44,046
Puis-je ?
83
00:06:44,171 --> 00:06:47,007
- C'est pas fait pour les selfies.
- Et comment ça...
84
00:06:47,633 --> 00:06:49,176
Un analogique !
85
00:06:49,301 --> 00:06:51,428
Sensass. Old school.
86
00:06:52,096 --> 00:06:53,180
Prêtes ?
87
00:06:56,559 --> 00:07:00,271
Viens, je te présente les garçons.
Ils ont hâte.
88
00:07:00,396 --> 00:07:02,064
Ils ont même pris une douche.
89
00:07:18,372 --> 00:07:19,498
Isaiah.
90
00:07:19,957 --> 00:07:21,375
Jacob.
91
00:07:21,500 --> 00:07:22,668
Et Abe.
92
00:07:46,567 --> 00:07:47,401
T'es lourd !
93
00:07:47,526 --> 00:07:49,904
La meilleure place pour Lily.
Poussez-vous.
94
00:07:50,488 --> 00:07:51,572
Bouge.
95
00:07:52,948 --> 00:07:54,366
Isaiah, bouge !
96
00:07:54,492 --> 00:07:55,451
Ça suffit.
97
00:07:55,576 --> 00:07:56,660
Bouge.
98
00:07:57,536 --> 00:07:58,537
On se calme.
99
00:08:00,664 --> 00:08:03,042
Quelqu'un m'a soufflé menthe-chocolat.
100
00:08:05,085 --> 00:08:06,879
Pas vrai, mon joli quelqu'un ?
101
00:08:07,004 --> 00:08:08,589
Mon si joli quelqu'un.
102
00:08:10,674 --> 00:08:12,343
Papa, c'est dégueu.
103
00:08:27,858 --> 00:08:29,401
Jolie chambre.
104
00:08:31,611 --> 00:08:32,904
Ça va ?
105
00:08:34,615 --> 00:08:36,200
Prête pour l'école demain ?
106
00:08:36,325 --> 00:08:37,243
T'es contente ?
107
00:08:37,368 --> 00:08:38,619
De nouveaux amis...
108
00:08:38,869 --> 00:08:41,122
Comme si j'avais d'anciens amis.
109
00:08:41,455 --> 00:08:43,874
On trouve des gros c. partout,
pas vrai ?
110
00:08:43,999 --> 00:08:46,919
- Maman, dis pas ça.
- Désolée.
111
00:08:47,044 --> 00:08:48,170
On dit "gros cons".
112
00:08:48,295 --> 00:08:50,548
Gros cons ?
Je pensais gros connards.
113
00:08:54,009 --> 00:08:56,679
Rappelle-toi ce que je te dis toujours.
114
00:08:59,056 --> 00:09:01,475
Ta différence fait ta force.
115
00:09:04,770 --> 00:09:06,313
Je vais déballer mes affaires.
116
00:09:07,022 --> 00:09:08,524
Je t'aime.
117
00:09:11,360 --> 00:09:12,319
Merci
118
00:09:12,445 --> 00:09:16,157
de prendre tout ça aussi bien.
119
00:09:16,282 --> 00:09:19,118
- C'est allé très vite.
- Je te juge pas.
120
00:09:19,243 --> 00:09:22,538
Je n'ai pas ressenti une telle connexion
depuis des lustres.
121
00:09:22,663 --> 00:09:25,541
Et ça fait un bien fou, tu sais,
122
00:09:25,666 --> 00:09:26,750
d'avoir quelqu'un qui...
123
00:09:26,876 --> 00:09:28,127
Je comprends.
124
00:09:28,586 --> 00:09:29,879
Repose-toi, ma puce.
125
00:09:32,173 --> 00:09:33,382
Je t'aime.
126
00:09:33,507 --> 00:09:35,134
Je t'aime, t'aime, t'aime !
127
00:09:42,600 --> 00:09:43,809
Ça va ?
128
00:09:43,934 --> 00:09:45,102
Sympa, tes pompes.
129
00:09:45,227 --> 00:09:46,353
Merci, mec.
130
00:09:47,396 --> 00:09:49,190
Passe une bonne première journée.
131
00:09:54,653 --> 00:09:57,698
"Je sais pourquoi
l'oiseau chante en cage, oh oui,
132
00:09:57,823 --> 00:10:00,409
"Lorsque son aile est blessée,
sa poitrine meurtrie,
133
00:10:00,534 --> 00:10:03,245
"Qu'il se cogne aux barreaux
dans l'espoir d'être libre,
134
00:10:03,370 --> 00:10:06,248
"C'est une prière
qui vient du tréfonds de son cœur,
135
00:10:06,373 --> 00:10:09,752
"Un appel qu'il lance
vers les cieux pour gage.
136
00:10:09,877 --> 00:10:12,838
Je sais pourquoi
l'oiseau chante en cage."
137
00:10:14,381 --> 00:10:17,676
Cette semaine,
nous allons lire les chapitres 1 à 4
138
00:10:17,802 --> 00:10:20,805
de la célèbre autobiographie
de Maya Angelou,
139
00:10:20,930 --> 00:10:22,640
dont le titre a été inspiré...
140
00:10:23,516 --> 00:10:24,683
Vous voyez ça ?
141
00:10:24,809 --> 00:10:25,976
- Timmy !
- Pardon.
142
00:10:31,482 --> 00:10:32,942
Qu'est-ce qui se passe ?
143
00:10:35,736 --> 00:10:37,696
T'as fait tomber quelque chose.
144
00:10:47,498 --> 00:10:50,751
J'y crois pas.
C'est carrément gore.
145
00:10:51,043 --> 00:10:52,211
On se calme !
146
00:10:54,463 --> 00:10:55,297
Jacob !
147
00:10:55,422 --> 00:10:56,757
Genre scène de crime.
148
00:10:59,301 --> 00:11:00,886
Ça suffit, maintenant !
149
00:11:01,011 --> 00:11:02,429
Calmez-vous.
150
00:11:39,049 --> 00:11:40,759
Je crois qu'elle est là.
151
00:11:48,559 --> 00:11:52,021
Écoute, ça arrive à tout le monde.
Timmy est un con.
152
00:11:52,146 --> 00:11:55,357
Pleure pas à cause de lui.
T'es pas la seule.
153
00:11:55,900 --> 00:11:57,777
Il nous a toutes fait pleurer un jour.
154
00:11:57,902 --> 00:11:59,153
En plus, ma belle,
155
00:11:59,278 --> 00:12:03,949
t'as un flux abondant
et ça mérite d'être célébré.
156
00:12:04,074 --> 00:12:04,909
Frankie !
157
00:12:05,034 --> 00:12:06,827
- C'est bon.
- C'est pour elle...
158
00:12:06,952 --> 00:12:08,537
C'est sa semaine rouge.
159
00:12:09,413 --> 00:12:10,790
On t'a apporté un short.
160
00:12:10,915 --> 00:12:14,084
Je l'ai porté en sport,
mais il devrait t'aller.
161
00:12:18,631 --> 00:12:21,717
OK, je le glisse sous la porte.
162
00:12:39,860 --> 00:12:41,403
Viens t'asseoir avec nous, si tu veux.
163
00:12:41,529 --> 00:12:44,740
C'est pas comme si on s'arrachait
la place, de toute façon.
164
00:12:45,783 --> 00:12:47,034
C'est sympa.
165
00:13:02,883 --> 00:13:05,803
- J'hallucine ! Il t'a regardée ?
- Respire, ma grande.
166
00:13:06,470 --> 00:13:08,347
Frankie est amoureuse de Jacob
depuis le CM2.
167
00:13:12,476 --> 00:13:14,478
On est plus ou moins frère et sœur.
168
00:13:14,895 --> 00:13:15,980
Quoi ?
169
00:13:16,105 --> 00:13:17,648
C'est mon demi-frère.
170
00:13:17,773 --> 00:13:19,608
En devenir.
171
00:13:23,070 --> 00:13:24,530
Désolée, j'ai mal au ventre.
172
00:13:24,655 --> 00:13:25,781
- Je connais.
- Pareil.
173
00:13:25,906 --> 00:13:26,866
Pas moi, mais...
174
00:13:27,032 --> 00:13:27,992
je compatis.
175
00:13:37,751 --> 00:13:38,669
Quoi ?
176
00:13:40,838 --> 00:13:42,923
On se voit après les cours,
cette semaine ?
177
00:13:48,012 --> 00:13:49,221
Maman ?
178
00:14:10,409 --> 00:14:11,410
SOIS UN HOMME
179
00:14:11,535 --> 00:14:14,497
Adam Harrison
au cœur de la crise de la virilité
180
00:14:26,717 --> 00:14:28,594
LA SAINTE VIRILITÉ
181
00:15:38,706 --> 00:15:39,707
Dégage !
182
00:16:05,900 --> 00:16:07,151
Tu veux goûter ?
183
00:16:07,860 --> 00:16:08,694
Oui.
184
00:16:10,404 --> 00:16:11,238
Maman !
185
00:16:11,363 --> 00:16:13,616
Tu sais que je peux pas m'en empêcher.
186
00:16:17,453 --> 00:16:19,079
Pas mal.
187
00:16:19,580 --> 00:16:21,248
Montre-moi comment tu danses.
188
00:16:27,755 --> 00:16:29,298
C'est trop mignon !
189
00:17:01,831 --> 00:17:03,040
C'est quoi, tout ça ?
190
00:17:04,125 --> 00:17:08,129
J'avais des paperasses à faire
pour l'école. Mais tu me connais.
191
00:17:08,254 --> 00:17:11,799
Tout document important
disparaît dans une boîte à chaussures.
192
00:17:13,259 --> 00:17:16,094
Adam m'aide à m'organiser.
Je descends tout au bureau.
193
00:17:16,219 --> 00:17:18,514
Je lui ai dit
de ne pas se faire de faux espoirs.
194
00:17:19,682 --> 00:17:22,517
Merci d'avoir lavé mon jean, au fait.
195
00:17:23,310 --> 00:17:24,520
Quel jean ?
196
00:17:25,896 --> 00:17:29,066
- Celui que j'ai taché de sang.
- C'est pas moi.
197
00:17:29,692 --> 00:17:31,235
C'était peut-être Adam.
198
00:18:30,294 --> 00:18:31,128
Qui voilà ?
199
00:18:31,670 --> 00:18:33,422
Prête pour un nouveau cycle ?
200
00:18:33,881 --> 00:18:34,840
Timmy.
201
00:18:34,965 --> 00:18:37,176
J'ai un tuyau
pour tes douleurs de règles.
202
00:18:38,511 --> 00:18:39,637
Le sexe.
203
00:18:44,433 --> 00:18:45,893
Vous avez vu ça ?
204
00:18:47,103 --> 00:18:49,355
Vous deux, bureau du proviseur !
205
00:19:07,581 --> 00:19:08,415
Lily.
206
00:19:08,541 --> 00:19:09,375
Quoi ?
207
00:19:11,293 --> 00:19:13,003
Mlle Schechner, à qui parlez-vous ?
208
00:19:14,463 --> 00:19:15,881
Vous n'avez pas dit mon nom ?
209
00:19:21,554 --> 00:19:24,723
Si tu nous entends, tu es la quatrième.
210
00:19:26,225 --> 00:19:28,018
Va aux toilettes.
211
00:19:32,314 --> 00:19:33,691
Je peux aller aux toilettes ?
212
00:19:35,276 --> 00:19:36,318
Oui. Faites vite.
213
00:19:38,279 --> 00:19:39,780
Prends tes affaires.
214
00:19:44,326 --> 00:19:45,744
Avec votre sac à dos ?
215
00:19:46,454 --> 00:19:47,705
On vous a pas dit ?
216
00:19:47,830 --> 00:19:49,373
Elle a ses ragnagnas.
217
00:19:53,294 --> 00:19:54,670
Pardon.
218
00:19:56,255 --> 00:19:58,757
Bravo. Double colle.
Ce sera tout ?
219
00:19:58,841 --> 00:19:59,675
Pour quoi ?
220
00:20:01,552 --> 00:20:04,555
Chanmé !
Je vous l'avais dit, bande de hyènes.
221
00:20:06,223 --> 00:20:09,852
Mesdames, messieurs,
le grand jour est arrivé !
222
00:20:11,061 --> 00:20:12,438
C'est l'hallu.
223
00:20:14,315 --> 00:20:15,816
Qu'est-ce qui se passe ?
224
00:20:16,150 --> 00:20:17,985
On t'a contactée par télépathie.
225
00:20:18,861 --> 00:20:22,031
On vient de communiquer avec toi
par télépathie, TKT.
226
00:20:22,156 --> 00:20:26,118
LOL.
Mais JPP parce que t'es vraiment là.
227
00:20:26,243 --> 00:20:27,536
Et on va s'éclater IRL.
228
00:20:28,704 --> 00:20:30,080
Quelqu'un traduit ?
229
00:20:30,581 --> 00:20:32,374
On a voulu tester tes antennes.
230
00:20:32,500 --> 00:20:34,335
- Et elles captent.
- Grave.
231
00:20:34,919 --> 00:20:36,295
Mais comment ça ?
232
00:20:36,420 --> 00:20:39,381
On s'est beaucoup entraînées
sans jamais réussir.
233
00:20:39,507 --> 00:20:41,634
Aujourd'hui, c'était carrément...
234
00:20:41,759 --> 00:20:44,762
Super Tampon à la rescousse !
235
00:20:44,887 --> 00:20:46,555
C'est toi.
Vanne prématurée ?
236
00:20:46,680 --> 00:20:47,848
Tu t'entraînes depuis longtemps ?
237
00:20:48,349 --> 00:20:49,266
Je m'entraîne ?
238
00:20:51,644 --> 00:20:54,855
Non, je me suis jamais entraînée
à quoi que ce soit.
239
00:20:55,606 --> 00:20:58,818
Alors quand as-tu
commencé à percevoir ton don ?
240
00:21:01,487 --> 00:21:03,572
De quoi vous parlez ?
241
00:21:03,697 --> 00:21:05,533
- Quoi ?
- On est des sorcières.
242
00:21:05,658 --> 00:21:06,492
Prends ma main.
243
00:21:06,659 --> 00:21:08,953
Suis-moi.
On a des trucs à apprendre.
244
00:21:09,078 --> 00:21:10,538
Vous êtes des sorcières ?
245
00:21:10,663 --> 00:21:12,289
Et toi aussi, t'en es une !
246
00:21:13,749 --> 00:21:16,293
Désolée, tout ça est un peu déroutant.
247
00:21:16,418 --> 00:21:20,756
Et pour nous, alors ?
On a jamais fait décoller un mec.
248
00:21:20,881 --> 00:21:21,882
C'était énorme !
249
00:21:22,091 --> 00:21:24,426
On y a toutes pensé au même moment.
250
00:21:24,552 --> 00:21:25,594
Comment ça ?
251
00:21:25,719 --> 00:21:28,848
Vas-y, dis-moi que t'as pas pensé
à l'éjecter.
252
00:21:29,640 --> 00:21:31,976
- En fait, si.
- Nous aussi.
253
00:21:32,101 --> 00:21:33,394
Et là, bam !
254
00:21:33,519 --> 00:21:36,397
C'est la phase 1 :
déplacer des trucs par la pensée.
255
00:21:36,522 --> 00:21:39,608
Ou des personnes, dans le cas de Timmy.
256
00:21:39,733 --> 00:21:42,111
- Si t'appelles ça une personne.
- J'avoue.
257
00:21:42,778 --> 00:21:45,156
Phase 2 :
ce qui s'est passé en colle.
258
00:21:45,281 --> 00:21:47,950
Un truc de malade.
Et t'y croyais pas.
259
00:21:48,075 --> 00:21:49,869
La phase 3 ne saurait tarder.
260
00:21:49,994 --> 00:21:51,203
Faisons-lui la surprise.
261
00:21:51,579 --> 00:21:54,707
Phase 4 : la métamorphose.
262
00:21:54,832 --> 00:21:56,459
La métamorphose ?
263
00:21:56,584 --> 00:21:59,211
La capacité à prendre une autre forme.
264
00:21:59,336 --> 00:22:01,046
Et si on y arrive,
265
00:22:01,172 --> 00:22:04,175
je me transforme l'air de rien
en Kristen Stewart.
266
00:22:04,300 --> 00:22:06,177
La juge pas.
Méga fan de Twilight.
267
00:22:06,760 --> 00:22:09,221
Sauf qu'on a jamais dépassé la phase 1.
268
00:22:09,346 --> 00:22:11,682
Et là, déboule Robert Pattinson.
269
00:22:11,807 --> 00:22:13,476
- Meuf !
- Quoi ?
270
00:22:13,601 --> 00:22:16,854
Dis-moi qu'elle dégage pas
des ondes à la Edward Cullen.
271
00:22:16,979 --> 00:22:21,066
Pardon, mais vous voulez bien ralentir ?
J'ai du mal à suivre.
272
00:22:22,276 --> 00:22:23,652
Parle-nous un peu de toi.
273
00:22:23,778 --> 00:22:25,321
Tes ascendants, par exemple.
274
00:22:26,906 --> 00:22:30,284
Je sais pas trop.
J'ai jamais vraiment cherché.
275
00:22:30,910 --> 00:22:32,036
Et ta mère ?
276
00:22:33,037 --> 00:22:34,622
C'est une sorcière ?
277
00:22:34,747 --> 00:22:37,124
C'est une psychothérapeute du New Jersey.
278
00:22:37,541 --> 00:22:39,168
Ça vient forcément de quelque part.
279
00:22:39,293 --> 00:22:42,797
Tu sais,
on cherche la quatrième depuis un moment.
280
00:22:42,922 --> 00:22:45,508
On pensait pouvoir
former un cercle à 3...
281
00:22:45,633 --> 00:22:46,967
Et ça marche pas du tout.
282
00:22:47,468 --> 00:22:48,385
Non, parce que voilà,
283
00:22:48,511 --> 00:22:51,806
chacune représente un élément
associé à une direction.
284
00:22:51,931 --> 00:22:53,098
Je suis le Feu.
285
00:22:53,557 --> 00:22:54,391
L'Air.
286
00:22:54,517 --> 00:22:55,351
La Terre.
287
00:22:55,476 --> 00:22:58,813
Ce qui te donne :
le nord, le sud, l'est...
288
00:22:58,938 --> 00:23:01,690
L'ouest a été coton à trouver.
289
00:23:01,816 --> 00:23:03,776
Mais te voilà.
290
00:23:03,901 --> 00:23:05,861
Tu es l'Eau. L'ouest.
291
00:23:05,986 --> 00:23:09,073
Pour atteindre notre puissance maximale,
292
00:23:09,198 --> 00:23:11,117
on doit se positionner
sur nos directions.
293
00:23:11,242 --> 00:23:13,494
C'est "l'invocation aux points cardinaux".
294
00:23:15,704 --> 00:23:18,457
Ça fait beaucoup, mais je vous écoute,
295
00:23:18,582 --> 00:23:22,753
tout en digérant
une légère crise de panique.
296
00:23:23,712 --> 00:23:28,259
On sait que ça fait beaucoup d'infos.
297
00:23:28,926 --> 00:23:31,387
Mais tu devrais pas fuir ton pouvoir.
298
00:23:32,138 --> 00:23:33,556
Aucune de nous devrait.
299
00:23:34,807 --> 00:23:36,767
C'est ce que dit ma mère :
300
00:23:37,101 --> 00:23:39,103
"Ta différence fait ta force."
301
00:23:39,228 --> 00:23:41,021
Alors ta mère assure !
302
00:23:41,147 --> 00:23:42,606
Qu'est-ce que t'en dis ?
303
00:23:46,068 --> 00:23:47,236
Lily...
304
00:23:47,361 --> 00:23:48,821
Pitié, Frankie.
305
00:23:48,946 --> 00:23:50,823
Donne ta main, allez.
306
00:23:53,409 --> 00:23:55,453
Veux-tu être notre quatrième ?
307
00:24:01,917 --> 00:24:03,419
Allez, j'ai les genoux fragiles.
308
00:24:03,544 --> 00:24:05,129
Ses ligaments vont lâcher.
309
00:24:09,425 --> 00:24:12,470
Tu m'as eue
avec la métamorphose en Kristen Stewart.
310
00:24:15,139 --> 00:24:16,098
Elle a dit oui !
311
00:24:19,143 --> 00:24:20,603
Au boulot.
312
00:24:23,063 --> 00:24:26,025
Le mot "sorcellerie" est hyper péjoratif.
313
00:24:26,150 --> 00:24:28,986
Alors qu'on porte des enfants
dans notre ventre.
314
00:24:29,111 --> 00:24:30,988
C'est digne d'un Ridley Scott.
315
00:24:31,113 --> 00:24:33,157
On a des superpouvoirs sans effort.
316
00:24:33,282 --> 00:24:35,659
On peut pas toutes faire ça...
317
00:24:35,785 --> 00:24:38,996
Désolée. T'as raison.
Au temps pour moi, Lou.
318
00:24:39,121 --> 00:24:42,625
Pas de souci.
Les femmes trans, on a notre propre magie.
319
00:24:42,750 --> 00:24:44,376
C'est clair.
320
00:24:44,502 --> 00:24:46,837
D'où l'importance
des assemblées de sorcières.
321
00:24:46,962 --> 00:24:50,508
Pour avoir des pouvoirs, il faut y croire.
322
00:24:51,258 --> 00:24:52,426
Qu'est-ce qu'on fait, là ?
323
00:24:52,551 --> 00:24:54,053
Maintenant qu'on est quatre,
324
00:24:54,678 --> 00:24:57,014
on va faire un galop d'essai.
325
00:24:58,682 --> 00:25:02,103
Avant tout sortilège, on trace un cercle.
326
00:25:02,228 --> 00:25:06,232
C'est un peu comme un rempart
qui conserve notre énergie.
327
00:25:06,357 --> 00:25:07,858
Et nous protège des trucs chelous.
328
00:25:11,862 --> 00:25:13,197
Respirez.
329
00:25:21,956 --> 00:25:25,960
Écoutez le bruit des arbres
qui respirent avec vous.
330
00:25:27,461 --> 00:25:30,089
Enracinez-vous dans le sol
331
00:25:30,464 --> 00:25:32,299
et dans l'instant.
332
00:25:33,843 --> 00:25:36,262
Nous transcendons le temps.
333
00:25:36,387 --> 00:25:38,639
Nous suspendons le destin.
334
00:25:38,764 --> 00:25:41,100
Nous sommes maîtresses des trois clés.
335
00:25:46,313 --> 00:25:48,482
Nous ouvrons le triple portail.
336
00:25:50,234 --> 00:25:52,987
L'Air, le Feu, l'Eau, la Terre
337
00:25:53,112 --> 00:25:55,698
Nous vous convoquons
338
00:25:55,823 --> 00:25:58,868
L'Air, le Feu, l'Eau, la Terre
339
00:25:58,993 --> 00:26:00,911
Nous vous convoquons...
340
00:26:50,669 --> 00:26:52,087
Les filles.
341
00:26:55,466 --> 00:26:57,468
J'hallucine...
342
00:27:02,681 --> 00:27:04,016
Dingue !
343
00:27:09,438 --> 00:27:11,148
C'était dément !
344
00:27:12,399 --> 00:27:13,526
Jamais ?
345
00:27:16,862 --> 00:27:18,030
La phase 3, ma belle !
346
00:27:18,155 --> 00:27:19,365
Si on peut faire ça,
347
00:27:19,782 --> 00:27:21,408
on fait quoi maintenant ?
348
00:27:24,537 --> 00:27:27,289
- Pourquoi on va chez Timmy ?
- C'est un terroriste.
349
00:27:28,374 --> 00:27:30,126
C'est un peu extrême.
350
00:27:30,251 --> 00:27:32,086
On va pas lui faire de mal ?
351
00:27:32,211 --> 00:27:33,420
Pourquoi pas ?
352
00:27:33,546 --> 00:27:36,298
Elle a raison.
Les sortilèges, c'est sérieux.
353
00:27:36,423 --> 00:27:37,424
Le harcèlement aussi.
354
00:27:37,550 --> 00:27:39,969
Détendez-vous. On va pas
lui jeter un mauvais sort.
355
00:27:40,094 --> 00:27:43,347
On va s'assurer
qu'il arrête d'être une ordure.
356
00:27:43,472 --> 00:27:45,307
Comment on sait qu'il y a personne ?
357
00:27:45,558 --> 00:27:46,434
Bingo.
358
00:27:47,143 --> 00:27:47,977
Allez.
359
00:27:56,152 --> 00:27:57,862
Là, je prends la main.
360
00:28:00,448 --> 00:28:01,907
Je peux improviser.
361
00:28:02,032 --> 00:28:04,285
On devrait pas être là.
362
00:28:04,410 --> 00:28:07,997
Il nous faut un élément
de sa personne physique.
363
00:28:08,831 --> 00:28:10,040
Inattendu.
364
00:28:11,333 --> 00:28:13,794
J'y crois pas !
Timmy est surprenant.
365
00:28:14,378 --> 00:28:16,005
Il a une planche de Ouija ?
366
00:28:16,464 --> 00:28:17,756
Les filles...
367
00:28:17,882 --> 00:28:20,926
J'ai trouvé un élément
de sa personne physique.
368
00:28:22,511 --> 00:28:24,346
Non, dis-moi que c'est pas...
369
00:28:24,472 --> 00:28:27,308
J'hallucine un peu
qu'il mette des capotes.
370
00:28:27,433 --> 00:28:30,352
- Touche pas ce truc !
- On tient...
371
00:28:31,228 --> 00:28:34,023
ce qu'il a de plus puissant.
372
00:28:34,148 --> 00:28:37,193
Ça me fait mal de le dire,
mais Frankie a raison.
373
00:28:38,944 --> 00:28:40,404
C'est carrément immonde.
374
00:28:41,363 --> 00:28:43,449
Il nous faut un chaudron.
375
00:28:43,574 --> 00:28:44,408
Un quoi ?
376
00:28:48,496 --> 00:28:49,371
Bang !
377
00:28:51,916 --> 00:28:53,000
Je fais quoi ?
378
00:28:53,167 --> 00:28:54,084
Huile de rose.
379
00:28:56,962 --> 00:28:58,547
Je vais gerber.
380
00:29:01,801 --> 00:29:03,594
Faut pas que ça te touche !
381
00:29:04,428 --> 00:29:06,680
Arrête, sans dec !
382
00:29:07,515 --> 00:29:09,600
- Angélique.
- Quartz rose.
383
00:29:19,193 --> 00:29:24,031
Nous invoquons
la déesse des Mystères Sacrés.
384
00:29:24,156 --> 00:29:24,990
T'assures !
385
00:29:25,116 --> 00:29:27,993
Par l'esprit et le corps,
386
00:29:29,203 --> 00:29:32,790
avec parfait amour et parfaite confiance,
387
00:29:33,290 --> 00:29:37,294
puisses-tu nous aider
à révéler à Timmy
388
00:29:38,379 --> 00:29:39,713
le meilleur de lui-même.
389
00:29:40,422 --> 00:29:42,133
À compter d'aujourd'hui.
390
00:29:43,259 --> 00:29:44,426
Sois bénie.
391
00:29:44,760 --> 00:29:46,053
Sois bénie.
392
00:29:47,680 --> 00:29:49,473
Vas-y, copine !
393
00:29:50,182 --> 00:29:52,518
Tartine cet oreiller !
394
00:29:52,643 --> 00:29:53,894
Vas-y.
395
00:29:55,855 --> 00:29:56,689
Merde !
396
00:30:00,067 --> 00:30:01,193
On fait quoi ?
397
00:30:01,819 --> 00:30:03,154
Faut sauter.
398
00:30:03,320 --> 00:30:04,655
La voie est libre par cette fenêtre.
399
00:30:04,780 --> 00:30:06,615
On est à l'étage !
400
00:30:06,740 --> 00:30:08,659
On a pas le choix.
401
00:30:08,826 --> 00:30:11,162
Vous pouvez pas nous faire voler, plutôt ?
402
00:30:11,287 --> 00:30:12,621
Meuf, arrête !
403
00:30:18,085 --> 00:30:21,213
Timmy, pas de jeux vidéo
avant les devoirs.
404
00:30:21,338 --> 00:30:22,798
Je sais, papa.
405
00:30:29,763 --> 00:30:32,099
Lily, grouille !
406
00:30:39,940 --> 00:30:40,941
Magnez-vous !
407
00:31:37,206 --> 00:31:38,499
LISA EST UNE PUTE
408
00:31:55,224 --> 00:31:57,351
Elle nous a appris à lire les auras.
409
00:32:04,942 --> 00:32:06,610
Bénie soit ta vue.
410
00:32:09,780 --> 00:32:12,074
La Jeune Fille, la Mère, la Vieille
411
00:32:14,952 --> 00:32:17,329
La Jeune Fille, la Mère, la Vieille
412
00:32:26,422 --> 00:32:27,882
Ça va, la gonzesse ?
413
00:32:28,048 --> 00:32:30,301
Tu vas faire quoi ?
414
00:32:37,641 --> 00:32:38,559
- Air.
- Feu.
415
00:32:38,684 --> 00:32:39,643
- Eau.
- Terre.
416
00:33:02,708 --> 00:33:04,126
Je commençais à m'inquiéter.
417
00:33:04,251 --> 00:33:05,628
Désolée. Je...
418
00:33:05,878 --> 00:33:08,130
J'étais avec mes copines.
419
00:33:08,547 --> 00:33:09,840
Tes copines ?
420
00:33:11,008 --> 00:33:11,842
Incroyable mais vrai.
421
00:33:13,093 --> 00:33:15,596
Helen, Lily est avec toi ?
422
00:33:15,721 --> 00:33:16,847
Écoute, ma chérie,
423
00:33:17,723 --> 00:33:19,141
faut qu'on parle.
424
00:33:20,059 --> 00:33:22,144
Je reviens
d'une semaine avec mes groupes
425
00:33:22,269 --> 00:33:24,772
et j'apprends
que tu as agressé Timmy Andrews ?
426
00:33:25,815 --> 00:33:27,900
Non, je me suis défendue.
427
00:33:28,526 --> 00:33:29,693
D'après Jacob,
Timmy t'a pas touchée.
428
00:33:30,361 --> 00:33:32,154
Il m'a chuchoté un truc que...
429
00:33:32,279 --> 00:33:34,198
Il a chuchoté, donc tu l'as frappé ?
430
00:33:34,615 --> 00:33:36,867
- Laisse-moi finir...
- Quand je parle,
431
00:33:37,076 --> 00:33:38,619
ne m'interromps pas.
432
00:33:41,956 --> 00:33:42,915
Maman, s'il te plaît...
433
00:33:43,040 --> 00:33:46,168
Adam, prenons un peu de recul, tu veux ?
434
00:33:46,293 --> 00:33:48,129
Elle s'est défendue.
435
00:33:48,838 --> 00:33:52,133
Les circonstances
étaient sans doute compliquées.
436
00:33:52,258 --> 00:33:53,509
Avec mes garçons,
437
00:33:53,634 --> 00:33:57,555
j'applique la tolérance zéro
lorsqu'il s'agit de violence.
438
00:33:57,680 --> 00:34:00,474
Ça marche comme ça dans cette maison.
439
00:34:00,599 --> 00:34:02,643
Mais surtout, tu m'as déçu, Lily.
440
00:34:02,768 --> 00:34:05,146
Tu m'as terriblement déçu.
441
00:34:14,321 --> 00:34:16,781
Belle opposition au patriarcat, maman.
442
00:34:20,618 --> 00:34:23,913
Je te demande d'être plus doux
quand tu lui parles.
443
00:34:24,038 --> 00:34:25,665
Doux ?
444
00:34:25,790 --> 00:34:27,793
Discipline et douceur vont de pair.
445
00:34:27,918 --> 00:34:29,127
J'ai pas dit ça.
446
00:34:29,252 --> 00:34:33,424
Elle est effrontée, Helen.
Elle prend des airs supérieurs.
447
00:34:46,270 --> 00:34:47,395
Désolé.
448
00:34:47,813 --> 00:34:51,859
- Qu'est-ce que tu fais dehors ?
- Je viens ici pour réfléchir.
449
00:34:53,360 --> 00:34:54,653
Je fuis le bruit.
450
00:34:54,779 --> 00:34:55,863
Tu vois le genre ?
451
00:35:08,501 --> 00:35:11,420
Tu sais, mon père est strict
452
00:35:11,545 --> 00:35:12,963
mais il l'est par amour.
453
00:35:13,589 --> 00:35:14,632
Tu comprends ?
454
00:35:17,802 --> 00:35:19,178
Il dit toujours :
455
00:35:19,762 --> 00:35:22,056
"Le pouvoir, c'est l'ordre."
456
00:35:22,181 --> 00:35:25,601
Ça explique un peu sa réussite.
457
00:35:26,143 --> 00:35:28,646
Les gens viennent de partout dans le monde
458
00:35:28,771 --> 00:35:31,148
pour l'écouter parler de ces trucs-là.
459
00:35:32,691 --> 00:35:33,692
Je vois.
460
00:35:37,488 --> 00:35:39,824
Et toi, ton père ?
461
00:35:42,701 --> 00:35:44,286
Je l'ai jamais rencontré.
462
00:35:46,789 --> 00:35:48,874
Je sais même pas comment il s'appelle.
463
00:35:56,841 --> 00:35:59,635
Donc, vous voulez tous les deux
avoir un rapport sexuel.
464
00:35:59,760 --> 00:36:01,262
Parlons des règles de base.
465
00:36:01,387 --> 00:36:03,556
Tout d'abord : le consentement.
466
00:36:03,681 --> 00:36:06,475
À tout moment,
tu as le droit de dire stop.
467
00:36:06,600 --> 00:36:08,394
Si tu veux que ses boules explosent.
468
00:36:08,519 --> 00:36:09,520
Jeremy !
469
00:36:09,603 --> 00:36:10,438
Pardon.
470
00:36:10,563 --> 00:36:14,817
Le consentement se définit
comme un accord clair et non contraint.
471
00:36:15,484 --> 00:36:18,863
Donc, oui, et seulement oui,
veut dire oui.
472
00:36:22,575 --> 00:36:23,409
Ferme-la, Jeremy.
473
00:36:23,534 --> 00:36:25,161
Ça va, Timmy.
474
00:36:25,286 --> 00:36:26,954
Désolé, c'est super déplacé.
475
00:36:27,079 --> 00:36:30,291
Vous pouvez l'envoyer
chez le proviseur, s'il vous plaît ?
476
00:36:30,416 --> 00:36:32,960
Il met plein de monde mal à l'aise.
477
00:36:33,085 --> 00:36:34,503
Lâche-moi. Je plaisantais.
478
00:36:34,628 --> 00:36:37,756
Non, ça peut faire remonter
des trucs pas cool.
479
00:36:37,882 --> 00:36:41,010
Essaie d'être un peu plus délicat,
480
00:36:43,053 --> 00:36:45,014
et écoute, d'accord ?
481
00:36:45,473 --> 00:36:46,599
Si tu le dis.
482
00:36:53,105 --> 00:36:56,567
Il s'est décrit comme un homme cisgenre,
cet aprèm.
483
00:36:57,401 --> 00:36:58,569
Regarde-moi.
484
00:37:02,448 --> 00:37:03,574
La meuf...
485
00:37:05,743 --> 00:37:07,703
Et après ça, il a fait tout un speech
486
00:37:07,828 --> 00:37:09,163
sur l'hétéronormativité.
487
00:37:10,539 --> 00:37:12,082
Tabs, j'adore cette couleur.
488
00:37:12,208 --> 00:37:13,125
Tu vas mettre le feu.
489
00:37:14,919 --> 00:37:16,003
Délire.
490
00:37:17,129 --> 00:37:20,841
Écoutez, rien ne prouve
que Timmy est comme ça grâce à nous.
491
00:37:21,008 --> 00:37:23,344
Mais tout semble clairement l'indiquer.
492
00:37:23,928 --> 00:37:26,055
On en saura plus à sa fête, ce soir.
493
00:37:26,180 --> 00:37:27,598
Le lieu du crime.
494
00:37:27,723 --> 00:37:29,225
On doit procéder avec prudence.
495
00:37:29,350 --> 00:37:30,184
Je suis d'accord.
496
00:37:30,309 --> 00:37:31,769
Ce genre de sort, ça rigole pas.
497
00:37:31,894 --> 00:37:34,980
Concernant Timmy,
on se met d'accord sur tout ce qu'on fait,
498
00:37:35,106 --> 00:37:36,941
comment et quand. Entendu ?
499
00:37:39,151 --> 00:37:40,778
cc mon chat,
amuse-toi bien
500
00:37:40,903 --> 00:37:42,863
je dirai rien à adam :)
jtm, ta mère
501
00:37:43,948 --> 00:37:45,699
T'as bien entendu ?
502
00:37:47,451 --> 00:37:49,120
Bon, assez de mélo,
503
00:37:49,245 --> 00:37:50,704
place à la photo !
504
00:37:55,876 --> 00:37:57,294
Posez, sorcières.
505
00:38:01,674 --> 00:38:02,508
Mate.
506
00:38:06,387 --> 00:38:07,221
Shelly,
507
00:38:07,346 --> 00:38:09,723
tu sais ce que je préfère, comme films ?
508
00:38:09,849 --> 00:38:11,559
Les films sanglants.
509
00:38:13,436 --> 00:38:14,895
Je vais aux toilettes.
510
00:38:16,939 --> 00:38:18,816
Les tampons
sont dans l'armoire à pharmacie !
511
00:38:19,191 --> 00:38:23,237
C'est super d'humilier d'autres filles.
La grande classe.
512
00:38:23,654 --> 00:38:27,950
C'est trop triste
de voir tous tes efforts pour être jolie.
513
00:38:34,415 --> 00:38:35,249
Attention.
514
00:38:36,542 --> 00:38:37,835
Les mots font mal.
515
00:38:40,796 --> 00:38:42,006
C'était quoi, ça ?
516
00:38:42,882 --> 00:38:44,800
Non, ça va. Je vous assure.
517
00:38:54,518 --> 00:38:55,686
Tu cherches les toilettes ?
518
00:38:56,604 --> 00:38:58,898
Il y en a au bout du couloir.
519
00:38:59,440 --> 00:39:02,234
Là aussi, mais on dirait
520
00:39:02,860 --> 00:39:04,361
qu'elles sont très occupées.
521
00:39:05,571 --> 00:39:06,572
C'est ça.
522
00:39:10,910 --> 00:39:13,204
Je te dois des excuses.
523
00:39:14,205 --> 00:39:17,166
L'autre jour, j'ai été...
524
00:39:17,958 --> 00:39:19,293
C'est quoi, le mot juste ?
525
00:39:20,044 --> 00:39:21,796
Un sale con ?
526
00:39:26,008 --> 00:39:27,384
C'est bien ça.
527
00:39:28,803 --> 00:39:31,138
C'était certainement un jeu de pouvoir.
528
00:39:31,263 --> 00:39:35,601
Et je t'ai humiliée
sur un sujet déjà sensible.
529
00:39:36,852 --> 00:39:38,813
Tout ça pour dire...
530
00:39:40,523 --> 00:39:41,690
Je suis désolé.
531
00:39:45,027 --> 00:39:45,903
Tout va bien ?
532
00:39:47,571 --> 00:39:48,614
Oui, tout va bien.
533
00:39:48,739 --> 00:39:50,032
Moi, je bois pas ce soir,
534
00:39:50,199 --> 00:39:51,784
mais pour faire la grosse teuf,
535
00:39:51,909 --> 00:39:55,162
j'ai une planque d'eau gazeuse aromatisée
dans le frigo du bas.
536
00:39:55,287 --> 00:39:58,457
Et j'ai préparé
une playlist hyper éclectique.
537
00:39:58,582 --> 00:40:00,543
Je passerai tout ce que vous voudrez.
538
00:40:01,377 --> 00:40:05,631
Je crois que j'ai surtout envie de danser,
ce soir.
539
00:40:09,468 --> 00:40:11,095
Pardon.
540
00:40:16,600 --> 00:40:19,603
Allez, je le dis.
Je kiffe le Timmy conscientisé.
541
00:40:19,728 --> 00:40:22,022
On oublie la prudence ?
542
00:40:22,148 --> 00:40:24,608
Lily a raison.
Faut qu'on fasse gaffe.
543
00:40:24,733 --> 00:40:27,319
- On avait encore jamais utilisé...
- Le dis pas.
544
00:40:27,445 --> 00:40:29,196
Inutile de me le rappeler.
545
00:40:30,114 --> 00:40:31,407
Délire.
546
00:40:31,949 --> 00:40:34,618
Il passe Princess Nokia !
547
00:40:38,956 --> 00:40:41,292
J'adore son message politique.
548
00:40:41,417 --> 00:40:42,334
Mais grave.
549
00:40:42,460 --> 00:40:44,378
Et sa façon de mettre son talent
550
00:40:44,503 --> 00:40:47,631
au service
des questions de race et de genre,
551
00:40:47,756 --> 00:40:50,342
tout en faisant une pop de malade.
552
00:40:50,468 --> 00:40:52,720
J'ai lu une interview de Janet Mock...
553
00:40:57,933 --> 00:40:58,893
Je t'attrape un verre.
554
00:40:59,685 --> 00:41:01,312
Galant !
555
00:41:01,687 --> 00:41:03,564
Tu mets pas la barre très haut, hein ?
556
00:41:05,483 --> 00:41:06,400
- Tiens.
- Merci.
557
00:41:06,525 --> 00:41:07,568
Avec plaisir.
558
00:41:08,694 --> 00:41:09,820
J'aime bien ton collier.
559
00:41:11,363 --> 00:41:13,115
C'est quoi, ce symbole ?
560
00:41:14,033 --> 00:41:17,286
Je sais pas. Ma mère me l'a offert
quand j'étais petite.
561
00:41:18,245 --> 00:41:19,330
Dément.
562
00:41:21,957 --> 00:41:24,376
Ma mère m'a offert le mien, aussi.
563
00:41:25,252 --> 00:41:28,380
Ça doit être un truc de mère
d'offrir des colliers.
564
00:41:29,256 --> 00:41:31,759
Avant, je le trouvais naze.
565
00:41:32,718 --> 00:41:33,803
Mais, je sais pas...
566
00:41:33,928 --> 00:41:37,640
C'est un joli souvenir d'elle
maintenant qu'elle est morte.
567
00:41:40,184 --> 00:41:41,268
C'est arrivé quand ?
568
00:41:41,393 --> 00:41:42,603
J'avais 11 ans.
569
00:41:44,105 --> 00:41:45,064
Je suis désolée.
570
00:41:45,648 --> 00:41:47,358
Non, ça va.
571
00:41:52,655 --> 00:41:55,407
Je peux t'avouer un truc un peu gênant ?
572
00:41:55,991 --> 00:41:56,992
Vas-y.
573
00:41:57,785 --> 00:42:00,788
Je lui parle encore.
574
00:42:01,163 --> 00:42:02,331
Du moins, j'essaie.
575
00:42:04,208 --> 00:42:06,001
C'est un peu space, mais...
576
00:42:07,628 --> 00:42:12,049
j'ai une planche de Ouija
de quand j'étais petit.
577
00:42:12,925 --> 00:42:15,511
Je l'utilise parfois pour essayer
578
00:42:17,638 --> 00:42:19,557
d'entrer en contact avec elle.
579
00:42:19,682 --> 00:42:21,976
Je trouve pas ça gênant du tout.
580
00:42:22,101 --> 00:42:23,644
Franchement,
581
00:42:23,811 --> 00:42:26,355
si j'avais perdu ma mère,
je ferais pareil.
582
00:42:29,984 --> 00:42:31,068
Et ça a marché ?
583
00:42:34,822 --> 00:42:36,073
Elle a dit quoi ?
584
00:42:37,241 --> 00:42:38,784
De ranger ma chambre.
585
00:42:40,953 --> 00:42:42,079
Je te jure.
586
00:42:42,788 --> 00:42:46,834
Ça a dû mettre des plombes à écrire
sur un plateau de Ouija.
587
00:42:46,959 --> 00:42:50,337
Je dirais que ça a pris
5 bonnes minutes.
588
00:42:51,380 --> 00:42:52,381
Les gars !
589
00:42:52,756 --> 00:42:55,384
Lily, viens, tout de suite.
C'est la teuf !
590
00:42:57,761 --> 00:42:58,596
Allez.
591
00:43:53,484 --> 00:43:55,736
Mec, faut qu'on cause
du projet de sciences.
592
00:43:55,861 --> 00:43:56,946
Tu manges avec nous ?
593
00:43:59,406 --> 00:44:00,324
À plus, les gars.
594
00:44:01,117 --> 00:44:02,076
Les filles.
595
00:44:02,785 --> 00:44:03,786
Mesdames.
596
00:44:05,079 --> 00:44:07,373
Non, les sisters, puissance X.
597
00:44:08,582 --> 00:44:09,416
À plus.
598
00:44:13,379 --> 00:44:14,755
La Sorcellerie
599
00:44:23,013 --> 00:44:23,973
Après, c'est à moi.
600
00:44:24,098 --> 00:44:25,057
Touche pas.
601
00:44:26,851 --> 00:44:28,144
Isaiah...
602
00:44:40,573 --> 00:44:41,657
C'est quoi, cette merde ?
603
00:44:41,949 --> 00:44:43,075
Tu restes dîner ?
604
00:44:44,285 --> 00:44:45,327
Si ça te va.
605
00:44:45,453 --> 00:44:46,454
Oui, pas de souci.
606
00:44:51,125 --> 00:44:52,334
Moi, je sors.
607
00:44:53,752 --> 00:44:54,628
On va en haut ?
608
00:44:56,297 --> 00:44:59,758
Attendez.
Et si on restait tous ensemble ?
609
00:45:02,094 --> 00:45:02,928
D'accord.
610
00:45:03,012 --> 00:45:03,846
Jacob ?
611
00:45:04,597 --> 00:45:08,225
On peut bosser dans une heure.
Restons un peu avec les filles.
612
00:45:08,350 --> 00:45:10,436
Non, ça va. Vas-y, toi.
613
00:45:10,519 --> 00:45:11,353
T'es sûr ?
614
00:45:13,522 --> 00:45:14,940
Comme tu veux, mec.
615
00:45:20,529 --> 00:45:22,865
Tu connais pas
"Deux vérités pour un mensonge" ?
616
00:45:25,868 --> 00:45:26,952
Prépare-toi.
617
00:45:27,077 --> 00:45:30,206
On repropose pas à Jacob, vous croyez ?
618
00:45:30,331 --> 00:45:31,624
"Range ta chambre."
619
00:45:33,000 --> 00:45:33,918
Il a peut-être changé d'avis.
620
00:45:34,627 --> 00:45:35,544
Qui veut commencer ?
621
00:45:35,669 --> 00:45:40,007
Ensuite, on pourrait jouer
au "Jeu de la bouteille".
622
00:45:41,383 --> 00:45:43,594
C'est bon, je commence !
623
00:45:46,472 --> 00:45:48,516
J'aimerais avoir plus d'amis noirs.
624
00:45:49,642 --> 00:45:53,437
J'ai peur pour mon frère tous les jours.
625
00:45:53,562 --> 00:45:56,273
Et j'aime pas Beyoncé.
626
00:45:56,649 --> 00:45:57,817
Au suivant.
627
00:45:58,359 --> 00:46:00,152
Tu nous as pas laissés deviner.
628
00:46:00,277 --> 00:46:02,196
J'ai dit 3 vérités.
629
00:46:02,321 --> 00:46:03,364
T'aimes pas Beyoncé ?
630
00:46:03,489 --> 00:46:04,782
Non, meuf.
631
00:46:04,907 --> 00:46:06,075
Je l'adore.
632
00:46:09,995 --> 00:46:11,038
Je veux bien y aller.
633
00:46:16,293 --> 00:46:18,462
Ma mère m'a donné ça.
634
00:46:21,674 --> 00:46:22,842
Et je suis puceau.
635
00:46:23,968 --> 00:46:25,010
Quoi ?
636
00:46:28,013 --> 00:46:29,932
- Mensonge !
- Ben, pourquoi ?
637
00:46:30,057 --> 00:46:31,392
- Tu mens !
- T'en sais rien.
638
00:46:31,475 --> 00:46:32,309
Si, je sais.
639
00:46:32,393 --> 00:46:33,227
T'en sais rien.
640
00:46:34,311 --> 00:46:35,146
Arrête !
641
00:46:43,446 --> 00:46:44,947
Avec Isaiah, on a été intimes.
642
00:46:52,329 --> 00:46:53,414
Attends.
643
00:46:54,290 --> 00:46:55,332
Fait chier.
644
00:46:56,500 --> 00:46:57,543
Désolé.
645
00:46:57,960 --> 00:46:59,462
Je sais pas pourquoi...
646
00:47:00,087 --> 00:47:00,921
T'inquiète.
647
00:47:02,006 --> 00:47:04,592
Tu peux nous parler.
648
00:47:15,019 --> 00:47:16,520
Pardon...
649
00:47:19,273 --> 00:47:21,317
Je l'ai jamais dit à personne.
650
00:47:26,363 --> 00:47:29,408
Jacob est mon meilleur ami.
651
00:47:30,493 --> 00:47:33,204
Il serait...
652
00:47:33,329 --> 00:47:36,207
Vous en avez parlé, avec Isaiah ?
653
00:47:37,208 --> 00:47:38,584
Tu rigoles ?
654
00:47:39,668 --> 00:47:42,505
Il peut même plus me regarder en face.
655
00:47:48,761 --> 00:47:49,845
Fait chier.
656
00:47:52,181 --> 00:47:53,265
Désolé.
657
00:48:02,650 --> 00:48:06,153
Ça me plaît avec les filles, aussi,
alors...
658
00:48:08,948 --> 00:48:10,783
Franchement, je sais pas.
659
00:48:12,827 --> 00:48:14,870
C'est dur pour les mecs.
660
00:48:15,704 --> 00:48:17,832
Y a pas de place pour...
661
00:48:20,376 --> 00:48:23,295
Tout le monde imagine que t'es homo.
Ça me va.
662
00:48:23,420 --> 00:48:27,049
C'est pas un problème.
663
00:48:28,551 --> 00:48:29,760
C'est juste que...
664
00:48:32,972 --> 00:48:33,848
j'aime les deux.
665
00:48:39,687 --> 00:48:41,272
Merde, faut que vous partiez.
666
00:48:41,397 --> 00:48:42,440
Quoi ?
667
00:48:42,606 --> 00:48:44,859
Désolée, il va nous tuer s'il nous entend.
668
00:48:44,942 --> 00:48:45,776
Par là.
669
00:48:46,610 --> 00:48:49,613
Je vais faire diversion.
670
00:49:00,541 --> 00:49:03,502
Isaiah t'a dit
qu'il ne rentrait pas dîner ?
671
00:49:04,211 --> 00:49:06,297
Oui, il est sorti. J'en sais pas plus.
672
00:49:07,298 --> 00:49:08,424
Comment ?
673
00:49:10,176 --> 00:49:11,385
Oui, il est sorti.
674
00:49:20,269 --> 00:49:21,103
Papa,
675
00:49:21,228 --> 00:49:23,022
ton voyage s'est bien passé ?
676
00:49:24,607 --> 00:49:25,900
En effet...
677
00:49:26,275 --> 00:49:28,444
Très bien.
C'est gentil de demander.
678
00:49:28,903 --> 00:49:30,988
On a eu de vraies percées
dans certains groupes.
679
00:49:32,948 --> 00:49:33,783
Comme quoi ?
680
00:49:36,494 --> 00:49:40,456
Il y a énormément de souffrance
chez ces hommes,
681
00:49:40,581 --> 00:49:43,042
et ça remonte à la surface.
682
00:49:43,167 --> 00:49:44,877
Surtout en ce moment.
683
00:49:53,552 --> 00:49:55,095
Je vais chercher le poulet.
684
00:49:55,930 --> 00:49:57,807
- Je vous aide.
- Pas la peine.
685
00:49:57,932 --> 00:49:59,934
Non, ça me fait plaisir.
686
00:50:00,392 --> 00:50:01,393
Bon.
687
00:51:29,106 --> 00:51:31,859
Comme ce vêtement
qui dans la lumière luit,
688
00:51:31,984 --> 00:51:35,154
je t'appelle à moi cette nuit.
689
00:52:14,735 --> 00:52:16,112
Je me demandais
690
00:52:16,570 --> 00:52:18,364
si j'avais pas laissé mon sweat.
691
00:52:20,991 --> 00:52:22,743
Non, je crois pas.
692
00:52:24,286 --> 00:52:26,080
T'allais te coucher ?
693
00:52:26,831 --> 00:52:28,165
Il est genre 20 h.
694
00:52:28,290 --> 00:52:31,836
Non, je méditais.
695
00:52:33,254 --> 00:52:34,088
Merde.
696
00:52:35,214 --> 00:52:37,007
Désolé.
Je voulais pas t'interrompre.
697
00:52:37,133 --> 00:52:38,676
Non, pas de souci.
698
00:52:47,560 --> 00:52:48,561
Tu les as prises ?
699
00:52:48,811 --> 00:52:49,812
Oui.
700
00:53:00,030 --> 00:53:01,532
Elles sont super.
701
00:53:05,369 --> 00:53:06,912
Tu sais...
702
00:53:08,622 --> 00:53:10,207
Je voulais...
703
00:53:11,208 --> 00:53:12,209
te remercier.
704
00:53:13,586 --> 00:53:15,087
Pour tout à l'heure.
705
00:53:17,006 --> 00:53:19,341
Je me sens comme...
706
00:53:21,844 --> 00:53:24,305
délesté d'un énorme poids
sur mes épaules.
707
00:53:26,056 --> 00:53:28,434
Comme si je pouvais enfin être moi-même.
708
00:53:30,936 --> 00:53:32,146
Je sais pas si tu me suis.
709
00:53:32,897 --> 00:53:34,148
Tout à fait.
710
00:54:13,562 --> 00:54:15,856
C'est l'appel de la biologie.
711
00:54:20,986 --> 00:54:22,363
Enfin, t'as compris.
712
00:54:22,988 --> 00:54:25,032
L'autre biologie.
713
00:54:25,157 --> 00:54:25,991
C'est ça.
714
00:54:26,367 --> 00:54:28,702
Timmy, Jacob t'appelle.
715
00:54:29,620 --> 00:54:32,123
Je cherchais mon sweat.
716
00:54:44,552 --> 00:54:45,678
Désolé.
717
00:54:54,770 --> 00:54:56,188
Je vais...
718
00:54:57,773 --> 00:54:58,816
À plus !
719
00:55:16,250 --> 00:55:18,836
à suivre... :)
720
00:57:04,108 --> 00:57:06,402
Tu joues encore les somnambules ?
Allez, viens.
721
00:57:06,902 --> 00:57:09,613
Pardon. Pardonne-moi.
722
00:57:11,240 --> 00:57:12,783
Allez, au lit.
723
00:57:31,093 --> 00:57:31,927
Silence, je vous prie.
724
00:57:33,304 --> 00:57:35,431
J'ai une nouvelle difficile
725
00:57:35,556 --> 00:57:38,017
à vous annoncer.
726
00:57:42,188 --> 00:57:44,982
Ce matin, Timmy Andrews
a été retrouvé mort dans sa chambre.
727
00:57:48,444 --> 00:57:52,031
Il semblerait que la cause du décès
soit le suicide.
728
00:57:55,117 --> 00:57:56,285
Une cellule psychologique...
729
00:58:18,724 --> 00:58:20,601
C'est pas possible.
730
00:58:22,228 --> 00:58:24,396
Il était là...
731
00:58:24,855 --> 00:58:26,232
Je veux dire...
732
00:58:27,942 --> 00:58:29,485
Vous croyez...
733
00:58:32,780 --> 00:58:35,699
Vous croyez qu'on est responsables ?
734
00:58:38,035 --> 00:58:42,623
Il nous a confié cet énorme secret.
735
00:58:44,083 --> 00:58:47,878
Un secret qu'il n'était clairement pas
736
00:58:48,045 --> 00:58:49,630
prêt à assumer.
737
00:58:50,339 --> 00:58:52,800
Non, y a un truc qui cloche.
738
00:58:55,344 --> 00:58:58,097
Il est venu dans ma chambre, hier soir.
739
00:58:58,848 --> 00:59:00,015
Il était...
740
00:59:01,350 --> 00:59:04,019
Il m'a dit qu'il se sentait
libéré d'un poids.
741
00:59:04,395 --> 00:59:05,855
Vous étiez seuls ?
742
00:59:07,731 --> 00:59:11,527
C'est idiot, mais j'ai fait
une sorte d'incantation d'amour,
743
00:59:11,694 --> 00:59:13,988
il est venu dans ma chambre et...
744
00:59:15,573 --> 00:59:16,699
il m'a embrassée.
745
00:59:17,408 --> 00:59:18,742
Quoi ?
746
00:59:19,034 --> 00:59:20,161
Il m'a embrassée.
747
00:59:21,036 --> 00:59:24,331
Il était déjà sous l'influence d'un sort.
748
00:59:24,457 --> 00:59:26,083
Là, c'est la merde.
749
00:59:26,250 --> 00:59:27,418
Je suis désolée, OK ?
750
00:59:33,632 --> 00:59:35,384
Tu prends tout ça pour un jeu ?
751
00:59:35,676 --> 00:59:37,219
- Comment ça ?
- Tout le travail
752
00:59:37,386 --> 00:59:39,388
qu'on a fait ensemble
753
00:59:39,513 --> 00:59:42,766
reposait sur la confiance
et un sentiment de communauté.
754
00:59:42,892 --> 00:59:46,228
C'était pas pour laisser un crush stupide
tout remettre...
755
00:59:46,353 --> 00:59:47,772
Je sais !
756
00:59:48,439 --> 00:59:49,607
Vraiment ?
757
00:59:56,864 --> 00:59:59,533
Je propose qu'on fasse une pause
avec la magie.
758
01:00:03,579 --> 01:00:04,997
Si on n'est pas responsables,
759
01:00:05,164 --> 01:00:07,583
on n'utilise pas ces pouvoirs.
760
01:00:14,507 --> 01:00:15,716
Je suis d'accord.
761
01:01:16,193 --> 01:01:19,321
Ce soir,
je voudrais qu'on parle de la faiblesse.
762
01:01:20,906 --> 01:01:23,325
Parce que
lorsqu'un d'entre nous est faible,
763
01:01:23,784 --> 01:01:25,327
nous le sommes tous.
764
01:01:26,078 --> 01:01:28,372
Alors comment transformer cette faiblesse
765
01:01:28,539 --> 01:01:30,499
en pouvoir souverain ?
766
01:01:30,916 --> 01:01:35,588
Comment éliminer les plus faibles
pour que les plus forts s'épanouissent ?
767
01:01:43,679 --> 01:01:45,848
Vous connaissez tous mon fils Jacob.
768
01:01:48,309 --> 01:01:49,935
Approche, fiston.
769
01:01:50,060 --> 01:01:51,187
Papa...
770
01:01:52,897 --> 01:01:54,190
Approche.
771
01:02:01,781 --> 01:02:03,699
Mon fils a perdu un ami, aujourd'hui.
772
01:02:05,326 --> 01:02:09,121
Non, nous sommes confrontés à des drames
tous les jours.
773
01:02:09,246 --> 01:02:11,916
Mais comment y faisons-nous face ?
774
01:02:18,881 --> 01:02:20,466
Vas-y.
775
01:02:20,591 --> 01:02:22,676
- Papa...
- Vas-y.
776
01:02:25,179 --> 01:02:26,806
Tu n'es pas faible.
777
01:02:27,807 --> 01:02:29,266
Tu n'es pas faible.
778
01:02:33,813 --> 01:02:35,773
Lui, il était faible.
779
01:02:40,653 --> 01:02:42,196
Tu n'es pas faible.
780
01:04:05,446 --> 01:04:06,864
T'arrives pas à dormir ?
781
01:04:10,409 --> 01:04:11,494
Moi non plus.
782
01:04:16,916 --> 01:04:18,417
Je voudrais m'excuser
783
01:04:20,127 --> 01:04:22,171
d'avoir été dur avec toi.
784
01:04:23,088 --> 01:04:27,843
Ça n'a pas toujours été facile
d'élever seul trois garçons.
785
01:04:28,010 --> 01:04:32,014
J'ai dû établir des règles strictes
et les y astreindre.
786
01:04:32,348 --> 01:04:36,560
Je sais que ta mère et toi,
vous ne fonctionnez pas comme ça.
787
01:04:40,815 --> 01:04:43,776
Je voulais te dire que je suis désolé.
788
01:04:49,740 --> 01:04:52,368
Je sais que tu étais proche de Timmy,
toi aussi.
789
01:04:57,623 --> 01:04:59,875
Tu regardais les armoiries familiales.
790
01:05:02,044 --> 01:05:03,546
C'est assez cool.
791
01:05:03,712 --> 01:05:05,631
Elles datent de plusieurs siècles.
792
01:05:07,258 --> 01:05:09,969
Les serpents sont vus
comme terrifiants ou dangereux.
793
01:05:10,094 --> 01:05:13,931
Mais dans la culture païenne,
ils symbolisaient la renaissance.
794
01:05:15,266 --> 01:05:17,560
Bref, il se fait tard.
795
01:05:17,685 --> 01:05:18,811
À suivre.
796
01:05:33,617 --> 01:05:34,785
Ça va ?
797
01:05:35,453 --> 01:05:37,204
Chérie, qu'est-ce qu'il y a ?
798
01:05:39,582 --> 01:05:40,791
On est pas en sécurité.
799
01:05:40,958 --> 01:05:42,668
On est pas en sécurité, ici.
800
01:05:43,377 --> 01:05:45,921
Respire et dis-moi ce qu'il s'est passé.
801
01:05:46,213 --> 01:05:47,715
- Il est dangereux.
- Qui ?
802
01:05:47,840 --> 01:05:49,675
Adam. Je le sens.
803
01:05:49,800 --> 01:05:51,093
Il s'est passé quelque chose ?
804
01:05:53,512 --> 01:05:55,514
Hier soir, il a dit...
805
01:05:55,639 --> 01:05:58,476
Et j'ai vu... Il avait un...
806
01:05:59,351 --> 01:06:02,354
Je crois vraiment qu'il faut qu'on parte.
807
01:06:03,981 --> 01:06:06,484
Faut vraiment qu'on parte.
808
01:06:07,193 --> 01:06:08,486
Tu sais,
809
01:06:09,195 --> 01:06:11,906
tu traverses une période difficile.
810
01:06:18,746 --> 01:06:23,292
Partons à l'aventure.
En voiture, un week-end.
811
01:06:23,417 --> 01:06:27,296
Toutes les deux.
Dans un endroit cool, un endroit sympa.
812
01:06:27,421 --> 01:06:29,048
Ça nous fera du bien, hein ?
813
01:06:32,134 --> 01:06:34,720
On tient bon jusqu'à l'enterrement,
814
01:06:35,638 --> 01:06:37,723
ensuite je ferai ce qu'il faut.
815
01:06:49,693 --> 01:06:51,987
Y a forcément une preuve quelque part.
816
01:06:57,535 --> 01:06:58,744
T'es prête ?
817
01:07:47,001 --> 01:07:48,294
Faut y aller.
818
01:07:49,545 --> 01:07:51,255
C'est quoi, ce truc ?
819
01:07:53,716 --> 01:07:55,217
T'as trouvé ça où ?
820
01:07:56,051 --> 01:07:58,012
Tu me l'as jamais dit !
821
01:08:05,394 --> 01:08:07,897
- C'est compliqué.
- Non, au contraire.
822
01:08:08,022 --> 01:08:12,485
C'est une conversation simple
qu'on aurait dû avoir il y a longtemps.
823
01:08:13,652 --> 01:08:15,237
Tu peux pas... Attends.
824
01:08:16,614 --> 01:08:18,407
Me touche pas !
825
01:08:22,535 --> 01:08:23,704
Quoi ?
826
01:08:24,454 --> 01:08:25,289
Dis-le.
827
01:08:25,414 --> 01:08:27,541
Ça ne dépendait pas que de moi.
828
01:08:27,666 --> 01:08:31,419
Ah bon ?
Ça dépendait de qui d'autre, maman ?
829
01:08:34,298 --> 01:08:35,966
Ta mère biologique.
830
01:08:36,883 --> 01:08:39,261
C'était son unique condition.
831
01:08:39,386 --> 01:08:43,057
Que je ne te révèle jamais qu'elle...
832
01:08:44,975 --> 01:08:48,395
Elle ne voulait pas que tu saches
que tu avais été adoptée,
833
01:08:48,521 --> 01:08:50,689
et je le lui ai promis.
834
01:08:50,815 --> 01:08:51,981
C'était tellement...
835
01:08:53,484 --> 01:08:54,860
C'était compliqué.
836
01:08:54,985 --> 01:08:57,695
Pourquoi elle aurait demandé
un truc pareil ?
837
01:08:59,657 --> 01:09:03,910
Elle avait subi un traumatisme.
838
01:09:05,995 --> 01:09:10,376
On me l'avait confiée
au centre d'aide aux victimes, ici.
839
01:09:14,379 --> 01:09:17,341
Ma puce, je te demande pardon.
840
01:09:53,169 --> 01:09:55,504
Les filles, faut que je vous parle.
841
01:09:55,838 --> 01:09:57,423
C'est pas une bonne idée.
842
01:09:57,548 --> 01:09:58,841
Écoutez-moi,
843
01:09:59,550 --> 01:10:00,384
je vous en supplie.
844
01:10:02,136 --> 01:10:04,096
Je n'ai confiance qu'en vous.
845
01:10:11,854 --> 01:10:12,980
D'accord.
846
01:10:26,035 --> 01:10:27,286
Ça va ?
847
01:11:05,825 --> 01:11:09,120
Je dois l'emmener loin d'ici.
848
01:11:10,871 --> 01:11:12,998
C'est elle, ma priorité.
849
01:11:17,920 --> 01:11:19,964
Elle fera de mal à personne.
850
01:11:20,089 --> 01:11:21,006
C'est déjà fait.
851
01:11:21,132 --> 01:11:23,425
Elle traverse juste une sale période.
852
01:11:23,592 --> 01:11:27,596
Et que fait-on
de notre première règle en sorcellerie ?
853
01:11:29,598 --> 01:11:32,852
Si on devient un danger
pour soi ou pour les autres,
854
01:11:32,977 --> 01:11:34,270
nos pouvoirs seront neutralisés.
855
01:11:35,020 --> 01:11:38,023
Elle a utilisé ses pouvoirs
de manière irresponsable.
856
01:11:40,526 --> 01:11:41,652
Point final.
857
01:11:41,819 --> 01:11:43,571
Tu nous trouves exemplaires ?
858
01:11:45,865 --> 01:11:47,658
Ce qu'on a fait à Timmy,
859
01:11:49,493 --> 01:11:52,204
c'était loin d'être consensuel.
860
01:11:53,164 --> 01:11:56,167
Alors, on neutralise aussi nos pouvoirs.
861
01:12:00,337 --> 01:12:03,048
Ce lien nous enchaîne
les unes aux autres,
862
01:12:04,300 --> 01:12:06,635
et nous empêche
d'utiliser la magie.
863
01:12:09,388 --> 01:12:11,891
Nous nous empêchons de faire le mal.
864
01:12:17,688 --> 01:12:21,275
Nous renonçons désormais à nos pouvoirs.
865
01:12:27,281 --> 01:12:29,325
Qu'il en soit ainsi.
866
01:12:49,970 --> 01:12:51,138
On y va.
867
01:12:52,056 --> 01:12:53,182
Quoi ?
868
01:12:53,307 --> 01:12:54,350
Tu avais raison.
869
01:12:55,643 --> 01:12:57,603
J'aurais jamais dû t'amener ici.
870
01:13:00,481 --> 01:13:02,858
Mais promets-moi une chose.
871
01:13:03,734 --> 01:13:07,530
Ce qui se passe en ce moment,
peu importe ce que c'est,
872
01:13:10,658 --> 01:13:12,368
je te demande de l'arrêter.
873
01:13:14,954 --> 01:13:16,413
Comment ça ?
874
01:13:16,539 --> 01:13:17,790
J'aurais dû t'en parler.
875
01:13:19,166 --> 01:13:21,585
Pas seulement de ta mère biologique,
876
01:13:23,587 --> 01:13:24,922
mais aussi de...
877
01:13:27,174 --> 01:13:28,634
ces pouvoirs.
878
01:13:29,635 --> 01:13:32,680
- Peu importe comment tu les appelles...
- Tu savais ?
879
01:13:33,430 --> 01:13:34,640
Je suis désolée.
880
01:13:37,643 --> 01:13:39,019
On m'avait prévenue
881
01:13:40,479 --> 01:13:43,149
que tu avais hérité d'un don maléfique.
882
01:13:43,941 --> 01:13:48,028
Dès les premières manifestations,
je devais agir.
883
01:13:50,823 --> 01:13:52,366
Je t'en supplie.
884
01:13:56,996 --> 01:13:58,706
Laisse-moi porter ce poids.
885
01:14:01,834 --> 01:14:06,255
Laisse-moi prendre ta malédiction
pour que tu n'aies plus à la subir.
886
01:14:07,923 --> 01:14:11,719
Ça a été tellement douloureux,
tu n'as pas idée.
887
01:14:13,137 --> 01:14:17,224
Te voir te débattre avec ta différence
sans la comprendre.
888
01:14:18,934 --> 01:14:21,604
Maintenant,
tu sais pourquoi ta différence...
889
01:14:23,230 --> 01:14:25,065
est dangereuse.
890
01:14:27,109 --> 01:14:29,153
Dis-le avec moi, Lily.
891
01:14:31,238 --> 01:14:33,282
Au nom de Manon,
892
01:14:36,076 --> 01:14:38,829
je te donne mon pouvoir.
893
01:14:43,125 --> 01:14:44,794
Tu peux me faire confiance.
894
01:14:46,587 --> 01:14:48,214
Je suis ta mère.
895
01:14:51,759 --> 01:14:54,595
Ma mère dirait jamais
que ma différence est dangereuse.
896
01:15:42,935 --> 01:15:43,769
Les filles ?
897
01:15:47,356 --> 01:15:48,315
"Il...
898
01:15:55,823 --> 01:15:57,074
"m'a...
899
01:16:01,579 --> 01:16:02,621
tué."
900
01:16:03,622 --> 01:16:05,082
Venez voir...
901
01:16:09,044 --> 01:16:10,504
C'est qui ?
902
01:16:13,174 --> 01:16:14,258
"T...
903
01:16:15,968 --> 01:16:17,052
"I...
904
01:16:18,095 --> 01:16:19,096
"M...
905
01:16:20,097 --> 01:16:21,098
"M...
906
01:16:22,016 --> 01:16:23,100
Y."
907
01:17:04,433 --> 01:17:06,268
Toi, tu as perdu tes pouvoirs.
908
01:17:06,727 --> 01:17:08,479
Grâce à tes soi-disant amies.
909
01:17:10,439 --> 01:17:13,442
C'est le problème
des femmes qui ont du pouvoir.
910
01:17:13,901 --> 01:17:16,278
Elles s'en servent
les unes contre les autres.
911
01:17:22,535 --> 01:17:24,578
Qu'est-ce que tu me veux ?
912
01:17:25,871 --> 01:17:27,790
Excellente question.
913
01:17:29,291 --> 01:17:30,376
Vois-tu, Lily...
914
01:17:32,753 --> 01:17:34,255
je veux ton pouvoir.
915
01:17:35,464 --> 01:17:37,466
Où est ma mère ?
916
01:17:40,469 --> 01:17:41,804
Laquelle ?
917
01:17:43,139 --> 01:17:44,473
Helen.
918
01:17:45,432 --> 01:17:48,436
Elle a eu un empêchement.
919
01:17:50,020 --> 01:17:51,272
Quant à ta vraie mère...
920
01:17:51,647 --> 01:17:55,401
elle a aussi eu un empêchement,
mais pas de même nature.
921
01:17:56,777 --> 01:17:58,654
Tu lui ressembles beaucoup.
922
01:17:59,113 --> 01:18:01,282
Elle a lutté, au début.
923
01:18:01,407 --> 01:18:03,701
Mais elle a fini par céder.
924
01:18:04,076 --> 01:18:06,871
On ne peut prendre
le pouvoir d'une sorcière
925
01:18:06,996 --> 01:18:08,873
que si elle y renonce d'elle-même.
926
01:18:09,373 --> 01:18:11,292
Tu as donc le choix.
927
01:18:14,211 --> 01:18:16,714
La méthode simple
ou la méthode compliquée.
928
01:18:23,262 --> 01:18:25,181
Faudra me tuer.
929
01:18:28,434 --> 01:18:29,435
La méthode simple.
930
01:18:54,418 --> 01:18:56,170
Vous êtes venues m'aider.
931
01:19:03,093 --> 01:19:04,345
Entraide rime avec féminine.
932
01:19:04,470 --> 01:19:07,556
- Ça rime que dalle.
- Tu vois ce que je veux dire.
933
01:19:07,681 --> 01:19:10,101
- On voulait te dire...
- Qu'on est désolées.
934
01:19:10,518 --> 01:19:12,853
On t'aime, et on libère tes pouvoirs.
935
01:19:24,532 --> 01:19:25,574
Les filles.
936
01:19:29,703 --> 01:19:32,373
C'est pas prudent
d'être dans les bois la nuit.
937
01:19:33,582 --> 01:19:35,126
Y a des barjos partout.
938
01:19:38,379 --> 01:19:40,589
C'est nous les barjos, monsieur.
939
01:21:06,217 --> 01:21:09,970
Vois-tu, Lily,
le pouvoir, c'est l'ordre.
940
01:21:11,013 --> 01:21:13,891
Il appartient à ceux qui le comprennent.
941
01:21:15,601 --> 01:21:17,937
C'est vrai depuis des millénaires.
942
01:21:18,729 --> 01:21:20,689
Timmy était un bel exemple.
943
01:21:23,526 --> 01:21:25,945
Avant que tu ne tentes
de le façonner à ton image.
944
01:21:26,695 --> 01:21:28,697
J'ai dû le tuer.
945
01:21:35,037 --> 01:21:36,622
Pour rétablir l'ordre.
946
01:21:37,832 --> 01:21:41,335
Car nous ne sommes pas faits
à votre image.
947
01:21:42,253 --> 01:21:43,754
Nous sommes vos maîtres
948
01:21:43,879 --> 01:21:45,172
et vos rois !
949
01:21:46,090 --> 01:21:47,299
En vérité,
950
01:21:47,883 --> 01:21:49,635
tout ça, c'est de ta faute.
951
01:21:49,802 --> 01:21:51,637
Tu joues avec le feu,
952
01:21:52,304 --> 01:21:54,056
et je vais te regarder brûler.
953
01:21:58,894 --> 01:21:59,979
Sud.
954
01:22:00,688 --> 01:22:01,522
Est.
955
01:22:03,190 --> 01:22:04,233
Nord.
956
01:22:06,610 --> 01:22:08,529
Tu vas où, comme ça ?
957
01:22:12,158 --> 01:22:13,367
À l'ouest.
958
01:22:21,500 --> 01:22:24,086
Air, Feu, Eau, Terre.
959
01:22:24,211 --> 01:22:26,797
Air, Feu, Eau, Terre.
960
01:22:39,727 --> 01:22:42,188
Feu, Feu, Feu, Feu...
961
01:23:13,969 --> 01:23:16,013
À toi de brûler, maintenant.
962
01:23:49,046 --> 01:23:50,339
C'est le grand jour.
963
01:23:51,841 --> 01:23:53,217
Tu nous enverras un sms ?
964
01:23:53,342 --> 01:23:54,426
Promis.
965
01:23:54,760 --> 01:23:56,262
Et prends des photos.
966
01:23:56,720 --> 01:23:58,180
Là, je promets rien.
967
01:24:01,642 --> 01:24:02,810
Salut, les filles !
968
01:24:02,977 --> 01:24:04,645
Bonjour, Mme Schechner.
969
01:24:04,812 --> 01:24:06,522
Alors, le marché des sorciers célibs ?
970
01:24:06,939 --> 01:24:08,149
Vous gardez vos distances ?
971
01:24:09,442 --> 01:24:10,734
Quoi ? Vanne prématurée ?
972
01:24:11,193 --> 01:24:12,653
Un peu, oui.
973
01:24:12,778 --> 01:24:14,321
C'est pour rire.
974
01:24:15,072 --> 01:24:18,033
Mais pas que,
puisqu'on a vraiment failli y passer.
975
01:24:18,367 --> 01:24:19,410
On avait compris.
976
01:24:20,578 --> 01:24:21,579
En route, ma puce.
977
01:24:26,083 --> 01:24:27,334
Bonne chance.
978
01:24:28,502 --> 01:24:30,212
Ça va bien se passer.
979
01:24:31,005 --> 01:24:32,339
Je t'aime.
980
01:24:41,390 --> 01:24:42,850
T'es prête ?
981
01:24:57,990 --> 01:24:59,283
Je cherche...
982
01:25:03,245 --> 01:25:04,455
Vous avez un lien de parenté ?
983
01:25:29,438 --> 01:25:30,689
Je peux vous aider ?
984
01:25:32,733 --> 01:25:34,276
Je m'appelle Lily.
985
01:25:42,660 --> 01:25:44,328
Je suis votre fille.
986
01:25:46,300 --> 01:25:51,300
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
987
01:26:40,634 --> 01:26:42,595
THE CRAFT
LES NOUVELLES SORCIÈRES
988
01:34:19,093 --> 01:34:21,095
Sous-titres traduits par:
Mariette Kelley