1 00:00:29,071 --> 00:00:32,366 La película está basada en eventos reales. 2 00:00:32,449 --> 00:00:37,955 Ciertos personajes, nombres y eventos ha sido dramatizado. 3 00:00:42,251 --> 00:00:47,256 Me han obligado a irme una casa por un hombre. 4 00:00:47,339 --> 00:00:51,718 Pero esa es la primera vez, Me veo obligado a abandonar un país. 5 00:00:52,594 --> 00:00:55,222 7221, puedes volar. 6 00:00:55,305 --> 00:00:58,392 Ok gente Nos dirigimos al espacio aéreo de los EE. UU. 7 00:00:58,475 --> 00:01:01,436 Estás a salvo ahora. 8 00:01:13,574 --> 00:01:16,201 ESTADO UNIDO 1993 9 00:01:16,702 --> 00:01:18,829 He hecho este viaje antes. 10 00:01:19,788 --> 00:01:24,168 Docenas de rosas blancas siempre me esperaba en cada habitación de hotel. 11 00:01:25,085 --> 00:01:28,797 Pero los hombres de pie en la puerta, no usé uniforme. 12 00:01:30,215 --> 00:01:32,551 Llamaron a Armani. 13 00:01:41,143 --> 00:01:42,895 Entonces, Virginia ... 14 00:01:43,604 --> 00:01:46,690 Los próximos días te encontrarás representantes del Ministerio de Justicia, 15 00:01:46,773 --> 00:01:50,652 y te informarán sobre el procedimiento que debes seguir 16 00:01:50,736 --> 00:01:53,822 ¿Alguien me dará una aspirina, gracias? 17 00:01:53,906 --> 00:01:56,158 Mi cabeza está explotando. 18 00:01:56,241 --> 00:02:00,662 Señora, por su propia seguridad no debería salir de la habitación o contactar a alguien. 19 00:02:00,746 --> 00:02:03,874 Dos de mis hombres están afuera. 20 00:02:04,374 --> 00:02:05,918 Lo entiendes? 21 00:02:10,172 --> 00:02:13,926 ¿Les pedirías que tomaran aspirina? 22 00:02:14,009 --> 00:02:18,222 Virginia, hoteles americanos no disperses la aspirina nunca más. 23 00:02:18,347 --> 00:02:20,682 Se considera una forma de droga en este país. 24 00:02:39,910 --> 00:02:42,871 Pablo también se rió. 25 00:02:43,622 --> 00:02:47,334 Entonces él los habría matado. 26 00:03:16,488 --> 00:03:20,075 NÁPOLES RANCH, COLOMBIA 1981 27 00:03:24,079 --> 00:03:25,873 ¡Vamos chicos! 28 00:03:51,106 --> 00:03:53,025 El caballo de Satanás 29 00:04:05,204 --> 00:04:07,581 Jøsses, pobre animalito. 30 00:04:11,585 --> 00:04:13,837 Tenemos que matarlo, jefe. 31 00:04:17,007 --> 00:04:18,926 Hazlo, Pelao. 32 00:04:39,821 --> 00:04:42,282 Fantástico. 33 00:04:43,367 --> 00:04:45,911 ¿Has visto la lista de invitados? 34 00:04:46,703 --> 00:04:51,416 - Está lleno de mujeres hermosas. - Colombia está llena de bellas mujeres. 35 00:04:51,542 --> 00:04:54,670 - Es una fiesta. - Actrices, modelos ... 36 00:04:54,753 --> 00:04:57,673 ... y futbolistas, sindicalistas. 37 00:04:58,715 --> 00:05:01,468 - Eres mucho más hermosa. - ¿Un sindicalista? 38 00:05:01,593 --> 00:05:03,554 Mira quién viene. 39 00:05:04,805 --> 00:05:09,101 No me gusta, Pablo. Mantenga el negocio separado de la familia. 40 00:05:09,184 --> 00:05:11,603 - Hemos hablado de eso. - Lo sé. 41 00:05:11,687 --> 00:05:14,898 Todo está un poco desordenado con la preparación. Lo arreglaré. 42 00:05:23,657 --> 00:05:26,076 - Tengo el hombre que pediste. - Estoy hablando con él. 43 00:05:26,159 --> 00:05:28,161 Sácalo de aquí. No quiero verlo aquí. 44 00:05:28,245 --> 00:05:31,081 Juan Pablo. 45 00:05:31,164 --> 00:05:33,876 Si encuentras la moneda, entonces debes mantenerlo. 46 00:05:33,959 --> 00:05:37,212 Estamos aquí para vivir la fiesta. 47 00:05:37,296 --> 00:05:41,175 Uno dos tres. ¿Puedes escucharme? 48 00:05:41,258 --> 00:05:44,970 - Jefe. - Tengo un trabajo para ti en Leticia. 49 00:05:45,053 --> 00:05:48,891 Hay un archivo viejo que me conecta a los asesinatos de dos agentes DAS. 50 00:05:48,974 --> 00:05:52,019 Debes asegurarte de que todo desaparezca. 51 00:05:52,102 --> 00:05:56,315 Hazlo limpio y fácil. Tienes contactos allí, ¿verdad? 52 00:05:56,398 --> 00:05:59,276 Por supuesto, jefe. Mi primo trabaja en los tribunales. 53 00:05:59,401 --> 00:06:01,486 - Ella puede ayudarme a entrar. - Oveja? 54 00:06:02,571 --> 00:06:05,616 No me importa, si tienes que matar a alguien 55 00:06:05,699 --> 00:06:08,202 Puedes quemar el edificio, si tu quieres. 56 00:06:09,161 --> 00:06:11,705 Pero deshazte del archivo, ¿entendido? 57 00:06:11,788 --> 00:06:17,252 Usted por 30,000 para sus gastos: Viaje, municiones, todo. 58 00:06:17,336 --> 00:06:20,839 Pídele a Salvador más dinero, si es necesario. 59 00:06:20,964 --> 00:06:23,842 - Cuídalo. Movimiento, - Si jefe. 60 00:06:23,926 --> 00:06:26,678 - ¿Encontraste la moneda? - Son solo cinco pesos 61 00:06:26,762 --> 00:06:31,600 ¿Solo cinco pesos? ¿Sabes qué tan difícil padre trabaja para ganar dinero? 62 00:06:33,268 --> 00:06:35,229 "Solo cinco pesos". 63 00:06:39,358 --> 00:06:41,777 ¿Está la hacienda allí abajo? 64 00:06:41,860 --> 00:06:44,780 Hemos volado sobre eso por un tiempo, querida. 65 00:07:00,170 --> 00:07:01,964 Cambiarme al gerente. 66 00:07:06,093 --> 00:07:11,932 - Estamos siendo secuestrados. - Está bien, Virgie. Caer. 67 00:07:12,015 --> 00:07:15,602 Eso no está bien. ¿Sabes cuánto valemos? 68 00:07:17,688 --> 00:07:21,567 Todos habíamos oído hablar de nuestro anfitrión, pero nadie lo había conocido. 69 00:07:22,693 --> 00:07:26,530 Su nombre estaba en la parte superior en la lista de riñones 70 00:07:26,613 --> 00:07:32,327 Un grupo de hombres jóvenes, que han ganado grandes fortunas en un corto período de tiempo. 71 00:07:37,082 --> 00:07:38,333 Bienvenido. 72 00:07:39,835 --> 00:07:42,171 No te deshagas de las armas. Ellos protegen contra los animales. 73 00:07:42,254 --> 00:07:44,423 Tenemos un pequeño zoológico aquí. ¿Quieres verlo? 74 00:07:44,506 --> 00:07:46,592 Casi te asusta la vida de nosotros. 75 00:07:46,675 --> 00:07:49,970 Dile a nuestro anfitrión, que no le das la bienvenida a tus invitados de esta manera. 76 00:07:50,053 --> 00:07:51,972 Tan pronto como lo vea. 77 00:08:06,111 --> 00:08:08,238 Allí están. 78 00:08:08,322 --> 00:08:12,075 Dios, ellos son tan hermosos. 79 00:08:12,576 --> 00:08:16,205 Ellos están muy felices aquí. Les gusta Colombia. 80 00:08:16,288 --> 00:08:19,374 Porque no leen el periódico. 81 00:08:23,670 --> 00:08:26,423 La casa es enorme 82 00:08:26,507 --> 00:08:29,593 Pero no puedo ver a los camareros en ningún lado. 83 00:08:29,676 --> 00:08:31,553 Allí están. 84 00:08:32,554 --> 00:08:36,433 La nueva clase alta tiene su propia estructura social. 85 00:08:37,476 --> 00:08:40,479 Abajo en los pasillos están los soldados: 86 00:08:40,562 --> 00:08:43,732 Jóvenes, hombres intocados del barrio pobre. 87 00:08:43,815 --> 00:08:46,652 Guerreros organizacionales 88 00:08:46,735 --> 00:08:49,613 No se parecen en nada a los humildes sirvientes trabajando en las granjas 89 00:08:49,696 --> 00:08:52,824 en el imperio tradicional familias en mi país. 90 00:08:52,908 --> 00:08:57,913 Ellos son seguros de sí mismos, ellos se encargan de la seguridad y ... 91 00:08:57,996 --> 00:09:01,542 ¿Cómo está, señorita Virginia? - Buenas tardes. 92 00:09:01,625 --> 00:09:04,169 ... tiene buen gusto para las mujeres. 93 00:09:06,547 --> 00:09:11,593 Virginia, nunca me pierdo tu espectáculo. Eres tan hermosa. 94 00:09:11,677 --> 00:09:14,555 Gracias señora. Te ves increíble. 95 00:09:17,891 --> 00:09:21,144 Sobre ellos está la crema. 96 00:09:21,228 --> 00:09:23,981 Artistas, hombres de negocios, futbolistas. 97 00:09:24,064 --> 00:09:26,817 Periodistas, Modelos. 98 00:09:26,900 --> 00:09:30,946 Siempre a la distancia perfecta de nuestro anfitrión. 99 00:09:31,029 --> 00:09:33,156 Cúbrete las orejas, Victor. 100 00:09:33,240 --> 00:09:36,535 Hay tantos hombres hermosos aquí. 101 00:09:37,369 --> 00:09:41,164 ¿Quién hizo el hermoso vestido? 102 00:09:41,248 --> 00:09:44,459 Todo el que es algo aquí es. 103 00:09:44,543 --> 00:09:48,172 Queridísimo, ¿de dónde viene todo el dinero? 104 00:09:48,255 --> 00:09:51,425 Esa es la pregunta, como un periodista tiene que preguntar. 105 00:09:59,433 --> 00:10:02,060 ¡Bravo! ¡Bravo! 106 00:10:02,936 --> 00:10:06,565 Señorita Vallejo, es un honor tenerte con nosotros esta noche 107 00:10:06,648 --> 00:10:10,444 Un admirador quisiera adquirir esta canción para ti. 108 00:10:14,239 --> 00:10:16,366 ¡Veamos lo que dices! 109 00:10:17,492 --> 00:10:19,953 Virginia, Virginia. 110 00:10:20,037 --> 00:10:22,915 Adiós, ¿dónde te has salvado? 111 00:10:22,998 --> 00:10:27,294 Pablo pregunta por ti. Él nos conduce locamente, así que ven ahora. 112 00:10:27,377 --> 00:10:31,673 Victor, espera aquí. No te enamores de ninguno de los lugareños. 113 00:10:37,012 --> 00:10:41,308 Y en la parte superior: Los reyes de la montaña blanca. 114 00:10:41,391 --> 00:10:47,773 Todavía no sabemos sus nombres, pero pronto, cualquier colombiano lo hará. 115 00:10:47,898 --> 00:10:51,693 Ella fue fácil de encontrar. Solo seguí los ojos de los hombres. 116 00:10:51,777 --> 00:10:57,366 - ¿Pablo? ¿Pablo Escobar? - Te dejo solo. 117 00:10:57,449 --> 00:11:02,079 - Escuché sobre tu queja. Me arrepiento. - Me mentiste. 118 00:11:02,162 --> 00:11:05,749 Por supuesto que te mentí. No quería que nos dejaras. 119 00:11:07,209 --> 00:11:12,130 - Eres más hermosa en realidad. - Entonces tengo que disparar mi maquillaje. 120 00:11:13,173 --> 00:11:17,803 La gente está hablando de ti. Se preguntan tu pasado. 121 00:11:17,886 --> 00:11:20,264 No, no, no los escuches. 122 00:11:20,347 --> 00:11:22,599 Solo escucho a la especulación sobre el futuro. 123 00:11:22,683 --> 00:11:24,893 Ya sé mi pasado. 124 00:11:24,977 --> 00:11:29,106 - ¿Y qué estamos celebrando? - La fundación de una compañía. 125 00:11:29,189 --> 00:11:31,859 - ¿Que tipo de compañia? - una compañía filantrópica 126 00:11:31,942 --> 00:11:37,239 Construimos casas para los pobres. ¿Nadie ha mencionado Medellín sin tugurios? 127 00:11:38,490 --> 00:11:42,327 Queremos construir 2000 casas a las personas en el vertedero. 128 00:11:42,411 --> 00:11:46,415 - Conseguí un buen precio por la razón. - ¿Y de dónde viene el dinero? 129 00:11:46,498 --> 00:11:49,293 - ¿Es esto una entrevista? - Soy un periodista. 130 00:11:49,418 --> 00:11:51,795 Sigue y mira. 131 00:11:52,546 --> 00:11:55,465 Sígueme y te mostraré eso. Es bueno que el país lo sepa. 132 00:11:55,549 --> 00:11:58,594 Bueno para el país o para ti? 133 00:11:58,677 --> 00:12:01,513 ¿No soy parte del país? 134 00:12:04,850 --> 00:12:09,021 Lo que no sabíamos era que fuimos testigos 135 00:12:09,104 --> 00:12:11,148 la base de el célebre cartel de medellin 136 00:12:11,231 --> 00:12:14,985 y la corona de Pablo como su rey. 137 00:12:15,068 --> 00:12:17,571 Las cosas pronto cambiarán para siempre. 138 00:12:17,654 --> 00:12:20,699 En Colombia y en mi vida. 139 00:12:29,249 --> 00:12:32,127 NABOLAGET MORAVIA MEDELLIN 140 00:12:44,681 --> 00:12:47,851 Espíritu por la boca, luego lo buscarás rápidamente. 141 00:12:47,935 --> 00:12:52,523 Mira a donde vas. La gente tira aquí así. 142 00:12:56,777 --> 00:13:00,447 Don Pablo! Don Pablo! 143 00:13:00,531 --> 00:13:02,908 Pablito. ¿Cómo esta tu madre? ¿Ella es mejor? 144 00:13:02,991 --> 00:13:05,744 Paulito! Don Pablo está aquí. Ven aca. 145 00:13:05,827 --> 00:13:10,249 - ¿Todos mencionan a Pablo aquí? - Todas. Ellos llevan su nombre. 146 00:13:10,916 --> 00:13:17,005 Pronto terminamos con 600, pero construiremos 2000. 147 00:13:18,006 --> 00:13:20,092 Dios mío. 148 00:13:20,926 --> 00:13:26,431 Hola, Sr. Escobar. Decir por espectadores sobre la motivación y el objetivo 149 00:13:26,515 --> 00:13:30,269 detrás de la maravillosa iniciativa, "Medellín sin tugurios". 150 00:13:31,144 --> 00:13:34,731 Es doloroso para nosotros ver morir a tantos niños 151 00:13:34,815 --> 00:13:38,569 y estar sin protección del gobierno. 152 00:13:38,652 --> 00:13:44,241 Construir estas casas para ellos nos ayuda creando el país con el que hemos soñado 153 00:13:44,324 --> 00:13:50,497 Amo a Colombia, y ahora tenemos la oportunidad devolver algo al país 154 00:13:50,581 --> 00:13:52,749 Eso es exactamente lo que hacemos. 155 00:13:52,833 --> 00:13:57,421 Ese día decidí que no me importaba con la forma en que Pablo gana su dinero. 156 00:13:57,504 --> 00:14:00,132 Solo estaba pensando, cómo los usó 157 00:14:06,805 --> 00:14:08,891 Acaba de llegar. 158 00:14:11,768 --> 00:14:13,854 Virginia, qué hermosa eres. 159 00:14:13,937 --> 00:14:16,648 Gracias cariño. Espero que sepa bien 160 00:14:16,732 --> 00:14:19,610 - Señorita Virginia. - Un placer. 161 00:14:23,572 --> 00:14:26,116 ¿Conoces a todas estas personas? 162 00:14:28,076 --> 00:14:30,704 Me gusta tu risa. Es como en la televisión. 163 00:14:30,787 --> 00:14:33,457 Eres muy informal en la televisión. ¿Cómo lo lograste? 164 00:14:33,540 --> 00:14:37,002 - ¿Crees que podría hacer eso? - Hay pequeños trucos. 165 00:14:37,085 --> 00:14:40,088 - ¿Estás buscando mi trabajo? - No, yo no. 166 00:14:42,841 --> 00:14:44,843 ¿Estás casada? 167 00:14:46,929 --> 00:14:50,265 - No estoy dispuesto. - ¿Qué está haciendo? 168 00:14:50,349 --> 00:14:55,395 Él es un cirujano plástico. Estamos separados, pero él no quiere firmar los papeles. 169 00:14:55,479 --> 00:14:57,314 ¿No quiere que te cases nuevamente? 170 00:14:57,439 --> 00:15:00,859 No, él no quiere casarse con uno de sus amantes adolescentes. 171 00:15:04,196 --> 00:15:06,573 Puede ser resuelto 172 00:15:09,409 --> 00:15:11,912 ¿Quieres hablar con él? 173 00:15:15,791 --> 00:15:22,256 No me gusta tratar con mujeres casadas. 174 00:15:22,339 --> 00:15:26,009 Así que la próxima vez que salgamos, entonces ya no eres su esposa. 175 00:15:26,093 --> 00:15:28,178 - ¿No? - No. 176 00:15:28,804 --> 00:15:34,560 - ¿Debería ser su viuda? Jøsses, ¿a quién estás buscando? 177 00:15:35,477 --> 00:15:39,648 ¡Ahora tomamos ese cerdo! Llévalo afuera! 178 00:15:40,399 --> 00:15:42,109 ¡Fuera de! 179 00:15:43,151 --> 00:15:45,737 - ¿Están todos listos? - Virginia! 180 00:15:45,821 --> 00:15:48,574 Tu abogado ha llamado. Sus artículos han firmado los papeles. 181 00:15:48,657 --> 00:15:52,494 Estamos en vivo alrededor de tres, dos ... 182 00:16:01,378 --> 00:16:03,922 Para celebrar mi libertad 183 00:16:04,047 --> 00:16:08,635 Pablo me lleva a una isla paradisíaca, como él solo sabe. 184 00:16:08,719 --> 00:16:14,600 Llorar por un hombre, ¿Es mejor llorar en vuelos privados que en el autobús? 185 00:16:45,506 --> 00:16:49,593 - ¿A dónde vas? - Ellos esperan. 186 00:16:50,552 --> 00:16:52,054 ¿Quien? 187 00:16:57,726 --> 00:17:00,354 - ¿Me veo bien? - Te ves perfecto. 188 00:17:02,022 --> 00:17:05,108 ¿Cómo estás, jefe? Perder. 189 00:17:05,192 --> 00:17:09,488 Si dices tus secretos, así que le digo a mi, ¿está bien? 190 00:17:13,784 --> 00:17:17,955 Nuestro viaje es un pretexto para asistir a una reunión para traficantes de drogas. 191 00:17:20,457 --> 00:17:22,960 Caballeros, Virginia Vallejo. 192 00:17:23,043 --> 00:17:26,046 - ¿Cómo estás? ¿Cuándo llegaste? - Hoy. 193 00:17:26,129 --> 00:17:29,633 Pablo me presenta para sus colegas en el cártel. 194 00:17:29,716 --> 00:17:32,427 Él me muestra como un trofeo. 195 00:17:32,511 --> 00:17:36,014 Y sé que están ahí para evaluarme 196 00:17:36,098 --> 00:17:40,978 Ellos componen una nueva clase social: Drug Millionaire son. 197 00:17:41,061 --> 00:17:44,898 Y soy el único periodista con acceso a su primera reunión. 198 00:17:44,982 --> 00:17:47,818 Gracias. Tengo algo para beber. 199 00:17:47,901 --> 00:17:51,947 Quédate cerca, Virginia. No se puede confiar en estos hombres. 200 00:17:52,030 --> 00:17:56,493 Lo peor que había hecho antes de esto, fue para aparcar doble. 201 00:17:57,661 --> 00:18:02,624 Pero la verdad es, que nunca me había sentido más seguro. 202 00:18:04,293 --> 00:18:07,379 Nuestras prioridades están etiquetadas con un color, que no cambia 203 00:18:08,088 --> 00:18:11,884 Esa noche, compartieron los Estados Unidos entre ellos. 204 00:18:12,009 --> 00:18:13,969 Florida al Cártel de Medellín. 205 00:18:14,094 --> 00:18:16,805 Nueva York a Calikartellet. 206 00:18:16,930 --> 00:18:20,017 Los donantes independientes sus envíos a Pablo. 207 00:18:20,100 --> 00:18:24,938 Ellos saben que nadie se atreve a robar tanto como un gramo de él. 208 00:18:28,317 --> 00:18:33,113 Para verlo en su entorno natural Es adictivo. 209 00:18:35,991 --> 00:18:41,038 Gracias a estos hombres ¿Va a nevar con cocaína en los Estados Unidos? 210 00:18:44,666 --> 00:18:47,586 FLORIDA, EE. UU. 1982 211 00:18:52,090 --> 00:18:54,218 Cariño, ¿viste eso? 212 00:19:06,396 --> 00:19:10,317 Chicos, ¿estás realmente loco? ¿Qué demonios estás haciendo? 213 00:19:10,400 --> 00:19:15,113 De vuelta en el auto, ¡por el infierno! ¡Métete en tus asuntos! 214 00:19:22,746 --> 00:19:28,418 Estamos atrapados en el tráfico en la carretera 75 en dirección sur desde Temple. 215 00:19:37,386 --> 00:19:39,680 ¡Mierda! 216 00:19:59,449 --> 00:20:02,160 ¿Qué demonios estás haciendo? ¿Estás realmente loco? 217 00:20:02,244 --> 00:20:04,288 ¡Casi te mato! 218 00:20:04,371 --> 00:20:09,710 Los llamaron los fines de semana porque se presentaron el milagro de la multiplicación. 219 00:20:10,377 --> 00:20:11,712 Haga los cálculos. 220 00:20:11,837 --> 00:20:15,382 Un kilo vale 7000 dólares aquí en Colombia. 221 00:20:15,465 --> 00:20:20,804 En los Estados Unidos, lo mezclan con azúcar de la leche, y será de tres kilos 222 00:20:20,888 --> 00:20:26,268 que vale $ 150,000. ¿No es eso un milagro? 223 00:20:34,151 --> 00:20:36,528 - ¡Dios mío! - Jim, para! 224 00:20:37,446 --> 00:20:38,739 Antes del infierno! 225 00:21:11,647 --> 00:21:15,567 De la Casa Blanca: El presidente y la señora Ronald Reagan. 226 00:21:15,651 --> 00:21:17,778 Un mensaje sobre drogas. 227 00:21:17,861 --> 00:21:23,325 A pesar de los esfuerzos, la cocaína ilegal viene ingresando al país a un nivel alarmante. 228 00:21:23,784 --> 00:21:28,288 Es particularmente dañino para los jóvenes, como el futuro se basa. 229 00:21:28,372 --> 00:21:31,792 Así que esta noche, de nuestra familia a la tuya. 230 00:21:31,875 --> 00:21:33,961 De nuestro hogar al tuyo 231 00:21:34,044 --> 00:21:36,088 Gracias por estar con nosotros. 232 00:21:37,130 --> 00:21:40,843 Estados Unidos ha logrado tanto los últimos años ... 233 00:21:40,926 --> 00:21:44,638 Bienvenido, agente Shepard. El presidente se alegra de tenerte aquí. 234 00:21:44,721 --> 00:21:47,975 Este es el Sr. Velarde, Representante para el gobierno colombiano. 235 00:21:49,309 --> 00:21:52,437 El Presidente está preocupado sobre el último informe. 236 00:21:52,521 --> 00:21:56,400 La cocaína ya no es solo para los ricos, Ha llegado a la clase media. 237 00:21:56,483 --> 00:21:58,852 - Sabes lo que significa. - No será controlado por esto. 238 00:21:58,902 --> 00:22:01,154 El primer porcentaje proviene de Colombia. 239 00:22:01,238 --> 00:22:04,366 Estamos trabajando para volver a habilitar un antiguo acuerdo bilateral. 240 00:22:04,449 --> 00:22:09,246 Acuerdo de extradición. Sostenemos criminales, para que puedan ser procesados ​​aquí. 241 00:22:09,371 --> 00:22:13,750 No temen a los jueces en Colombia. Pueden sobornarlos o matarlos. 242 00:22:13,876 --> 00:22:16,920 - Pero temen a su sistema de justicia. - ¿Hay una base legal para eso? 243 00:22:17,004 --> 00:22:20,591 La cocaína se produce en mi país, pero consumido aquí. 244 00:22:20,674 --> 00:22:23,385 El accidente se está completando en los Estados Unidos. 245 00:22:23,927 --> 00:22:26,096 He tomado un borrador con. 246 00:22:26,722 --> 00:22:30,601 El presidente conoce tus antecedentes. Él quiere que lo vigiles. 247 00:22:30,684 --> 00:22:35,272 El presidente viene pronto Esperamos para poder implementarlo en unos días. 248 00:22:35,355 --> 00:22:40,527 No quites los sueños de los corazones de los niños y cambiarlo por una pesadilla. 249 00:22:41,153 --> 00:22:45,949 Es hora de que nosotros en América criarnos e intercambiar estos sueños. 250 00:22:46,700 --> 00:22:50,245 ¿Qué somos, pequeños niños? ¿No tenemos jueces aquí? 251 00:22:50,329 --> 00:22:54,124 Ninguna madre envía a sus hijos al vecino a ser castigado 252 00:22:55,584 --> 00:22:59,922 ¿Qué dicen los abogados? ¿Es legal? ¿Se puede apelar? 253 00:23:00,005 --> 00:23:03,050 - Sí, se puede apelar. - Tenemos que cerrarlo. 254 00:23:03,133 --> 00:23:08,972 El acuerdo es un peligro para todos nosotros. Cada uno de nosotros. 255 00:23:09,848 --> 00:23:13,852 La lucha debe tener lugar dentro de las instituciones. 256 00:23:13,936 --> 00:23:17,481 - Desde el congreso? - Esa es la única forma. Págales. 257 00:23:17,564 --> 00:23:21,401 Conservador y liberal, Todos aman la buena vida. 258 00:23:21,485 --> 00:23:25,113 Mírame, Pablo. Los semáforos son malos para el negocio. 259 00:23:25,197 --> 00:23:28,033 Lo que sea que busquen en su hogar, se encuentran en los demás 260 00:23:28,158 --> 00:23:32,079 Escúchanos ahora. Ellos vienen después de ti. 261 00:23:32,204 --> 00:23:35,123 La política es una mierda peor. 262 00:23:35,207 --> 00:23:38,544 No, mi hermano. De lo contrario. Cuando congresas, recibes respeto. 263 00:23:38,627 --> 00:23:41,463 ¿Por qué? Porque uno es uno de ellos. 264 00:23:42,631 --> 00:23:46,802 ¿Sabes cuánto cuesta ser candidato para el consejo de estado en Colombia? 265 00:23:46,885 --> 00:23:49,763 Diez millones de pesos 266 00:23:49,847 --> 00:23:54,977 Y para ser senador costos entre 100 y 120 millones de pesos 267 00:23:55,060 --> 00:23:59,481 1500 millones de pesos, más o menos, para ser presidente 268 00:23:59,565 --> 00:24:02,025 Dime quién puede gastar tanto dinero? 269 00:24:02,109 --> 00:24:04,945 ¿Un hijo campesino? ¿Alguien de la clase trabajadora? 270 00:24:05,904 --> 00:24:08,323 La política se trata de dinero aquí. 271 00:24:08,407 --> 00:24:10,993 La democracia se trata de dinero aquí. 272 00:24:11,076 --> 00:24:13,370 Tenemos mucho dinero 273 00:24:15,914 --> 00:24:18,500 Garza, ¿qué es tan gracioso? 274 00:24:18,584 --> 00:24:20,752 Deberías escucharte a ti mismo, Pablito. 275 00:24:20,836 --> 00:24:23,088 Ya suenas como un político. 276 00:24:46,069 --> 00:24:48,488 Tenemos una reunión con el candidato. 277 00:24:51,450 --> 00:24:54,411 ¿Están armados? - Por supuesto, son mis guardaespaldas. 278 00:24:54,536 --> 00:24:59,166 - Lo siento, pero no deben entrar. - Escúchame. 279 00:24:59,249 --> 00:25:01,335 Ellos tienen una donación a la campaña. 280 00:25:01,460 --> 00:25:03,754 Si ellos no entran, la donación tampoco lo hace. 281 00:25:03,879 --> 00:25:06,965 Pregúntale a tu candidato si eso es lo que quiere. 282 00:25:09,843 --> 00:25:11,512 Con rapidez. 283 00:25:13,847 --> 00:25:15,891 Un momento. 284 00:25:17,976 --> 00:25:20,521 El cartel estaba dirigido a ambos caballos. 285 00:25:20,604 --> 00:25:24,900 ¿Por qué apostar dinero a un candidato? cuando puedes apostar en ambos? 286 00:25:24,983 --> 00:25:28,445 Entonces ellos ganan independientemente de quién gane. 287 00:25:30,030 --> 00:25:32,950 Sus aviones volar los candidatos al día ... 288 00:25:33,575 --> 00:25:36,286 ... y volar a los Estados Unidos por la noche. 289 00:25:39,831 --> 00:25:42,251 ¿Y qué obtienen a cambio? 290 00:25:42,835 --> 00:25:48,298 Usted defiende el derecho de la Corte Suprema desafiar el acuerdo de extradición. 291 00:25:48,382 --> 00:25:51,218 Será bueno para todos nosotros, Sr. Candidato. 292 00:25:51,301 --> 00:25:56,932 Estos señores donarán 25 millones de pesos a la campaña en Antioquia. 293 00:25:58,725 --> 00:26:02,938 La gente llama a las donaciones de los cupones de medicamentos para "dinero caliente". 294 00:26:03,021 --> 00:26:04,064 ¿Por qué? 295 00:26:04,147 --> 00:26:09,611 Déjalo en el piso. Alguien lo recogerá más tarde. 296 00:26:12,322 --> 00:26:14,408 Porque se quema 297 00:26:16,994 --> 00:26:19,538 ¿Qué tan lejos quieres llegar, Pablo? 298 00:26:19,621 --> 00:26:22,291 Nos sentimos bien ¿No es eso suficiente? 299 00:26:22,374 --> 00:26:25,669 Mi amor, con el congreso puedo ayudar a la gente ... 300 00:26:25,752 --> 00:26:27,796 Ayuda a tu familia primero. 301 00:26:28,589 --> 00:26:31,925 Tienes dinero, Pablo. Tú nos tienes ¿Qué más quieres? 302 00:26:32,009 --> 00:26:33,927 Quiero respeto 303 00:26:36,096 --> 00:26:39,558 - ¿El respeto? - Sí, quiero respeto. 304 00:26:41,977 --> 00:26:45,022 Yo quiero, que mi hijo debe estar orgulloso de mí 305 00:26:45,105 --> 00:26:49,359 - ¿Es tan difícil de entender? - Entonces debe conocerte primero, Pablo. 306 00:26:50,485 --> 00:26:55,115 Juan Pablo, mi niño, ve a la sala de estar. ¿Hay algo en la televisión? 307 00:26:56,450 --> 00:26:58,785 Jøsses, ¿quién le compró ese auto? 308 00:27:02,247 --> 00:27:05,834 Victoria, mi amor, ¿no quieres ser el primer nombre del país? 309 00:27:06,919 --> 00:27:09,171 Me gustaría ser tu única dama, pablo. 310 00:27:09,296 --> 00:27:14,635 Joe's, no, no. Ella me ayuda con mi campaña política. 311 00:27:16,428 --> 00:27:19,223 - También quiero respeto. - Te respeto. 312 00:27:19,306 --> 00:27:22,059 No, la diferencia es, que tu respeto es suficiente para mí. 313 00:27:22,184 --> 00:27:25,729 - Te respeto. - No, no lo haces. 314 00:27:25,854 --> 00:27:29,942 Puedo probarlo. ¿Que quieres que haga? Dilo. 315 00:27:30,776 --> 00:27:34,863 El vago de la televisión. Termine con ella. 316 00:27:37,324 --> 00:27:40,744 Prometo que ha terminado entre nosotros ahora. 317 00:27:41,745 --> 00:27:43,121 Ahora. 318 00:27:44,456 --> 00:27:46,583 Ahora, amor. 319 00:27:47,125 --> 00:27:48,961 Ven aca. 320 00:27:49,044 --> 00:27:51,922 Te prometo. 321 00:27:52,756 --> 00:27:55,384 Te prometo que se acabó. 322 00:27:55,509 --> 00:28:00,681 Sí, dame una gran risa. 323 00:28:10,649 --> 00:28:15,445 El estilo desapareció con jeans. Qué lástima. 324 00:28:25,581 --> 00:28:27,875 Queremos un país como una madre 325 00:28:27,958 --> 00:28:31,461 divide sus riquezas entre sus hijos, 326 00:28:31,545 --> 00:28:34,214 pero siempre se ocupa de los más débiles. 327 00:28:38,552 --> 00:28:41,180 Queremos un país como una madre 328 00:28:41,263 --> 00:28:45,559 defiende a sus hijos de influencias externas sin dudarlo. 329 00:28:45,642 --> 00:28:48,061 Duro pero entendiendo 330 00:28:48,145 --> 00:28:51,565 Larga vida a las madres de Colombia y nuestra patria. 331 00:28:51,648 --> 00:28:55,694 Van a llorar lágrimas de sangre el día en que el primer hijo es entregado. 332 00:28:55,777 --> 00:28:58,155 Gracias. Gracias. 333 00:28:59,656 --> 00:29:02,951 Nos quedamos en Antioquia para seguir el día de las elecciones. 334 00:29:03,035 --> 00:29:06,747 La mayoría de las voces se han hablado ahora. 335 00:29:06,872 --> 00:29:10,250 Para Alternative Popular, Movimiento de Renevación Liberal 336 00:29:10,375 --> 00:29:16,507 es Pablo Escobar Gaviria sido elegido para representar a Medellín. 337 00:29:17,341 --> 00:29:19,593 Para Colombia ... 338 00:29:34,316 --> 00:29:38,028 CÁMARA DE LOS REPRESENTANTES BOGOTA, 20 DE JULIO DE 1982 339 00:29:39,071 --> 00:29:43,283 El senador Escobar tiene acceso denegado en su primer día en el congreso. 340 00:29:43,367 --> 00:29:48,330 ¿Por qué? Porque él contrabandea 40 toneladas de cocaína un año en los Estados Unidos? 341 00:29:48,455 --> 00:29:49,456 No. 342 00:29:49,540 --> 00:29:53,126 Disculpe, señor, pero se requiere corbata entrar a la cámara 343 00:29:55,212 --> 00:29:58,465 Llévame Llévame, Pablo! 344 00:30:08,433 --> 00:30:10,686 Ese es el camino en mi país. 345 00:30:23,323 --> 00:30:26,076 ¿Por qué te metas en mi bolso? 346 00:30:26,159 --> 00:30:29,329 Allí encontrarás no hay fotos de mi amante 347 00:30:32,666 --> 00:30:36,753 - ¿Que es esto? - Es una sorpresa para ti. 348 00:30:36,837 --> 00:30:40,424 Pablo, saca el dinero de mi bolsa ¡ahora mismo! 349 00:30:40,507 --> 00:30:43,760 No me pongas en riesgo. No soy parte de tu negocio. 350 00:30:43,844 --> 00:30:48,599 Es un regalo para ti, Virginia. Disfrútala. 351 00:30:48,682 --> 00:30:51,560 - ¿Es un regalo para mí? - Sí. 352 00:30:52,102 --> 00:30:55,689 - Pero Pablo, ¡eso es mucho dinero! - Sí, pero no pienses en eso. 353 00:30:55,772 --> 00:30:59,610 Al gobierno de los Estados Unidos no le importa cuánto dinero gastas en el país 354 00:30:59,693 --> 00:31:02,029 Entonces puedes declararlo, cuando llegamos a la aduana 355 00:31:02,112 --> 00:31:05,407 Pero es demasiado, No hay espacio en la maleta. 356 00:31:05,490 --> 00:31:10,078 Ese es el problema. Tenemos que sacar la ropa, Puedes comprar ropa nueva allí. 357 00:31:10,162 --> 00:31:12,414 Llevarlo a cabo. Llevarlo a cabo. 358 00:31:12,497 --> 00:31:15,250 Pero lo necesitas todo. No puedes llevar el dinero a casa. 359 00:31:15,334 --> 00:31:19,463 Jøsses, he estado esperando toda mi vida escuchar esas palabras 360 00:31:21,256 --> 00:31:23,175 ¡Tu hombre maravilloso! 361 00:31:24,218 --> 00:31:27,930 NUEVA YORK, 7ma AVENIDA 1983 362 00:31:28,472 --> 00:31:33,644 Los colombianos no quieren verme, pero mi ropa 363 00:31:33,727 --> 00:31:37,689 Pablo sabe esto, y él se ocupa de todas mis necesidades. 364 00:31:47,366 --> 00:31:50,994 Esto se llama pasta de cocaína. 365 00:31:51,078 --> 00:31:54,456 Los pobres lo mezclan con gasolina y lo llama "bazook". 366 00:31:54,581 --> 00:31:58,877 Esa mierda derrite tu cerebro. No hay nada peor que eso, ¿entiendes? 367 00:32:01,046 --> 00:32:05,425 Cuando lo tratas, lo convierte en un polvo blanco, 368 00:32:05,551 --> 00:32:09,388 pero es la misma mierda Estamos trabajando con esto, ¿está bien? 369 00:32:09,471 --> 00:32:12,349 Pero no lo tomamos aquí. 370 00:32:13,100 --> 00:32:15,602 ¿Has oído hablar de Nancy Reagan? 371 00:32:15,686 --> 00:32:18,230 ¿No? Ella es una dama muy importante. 372 00:32:18,313 --> 00:32:21,859 Ella dice que si alguien ofrece esto, entonces gracias no. 373 00:32:21,984 --> 00:32:27,239 Debes escucharla a ella y a papá. Si alguien te ofrece esto, no lo dudes. 374 00:32:27,322 --> 00:32:29,992 ¿Bueno? ¿Entendido? 375 00:32:30,117 --> 00:32:31,702 Bien, mi niño. 376 00:32:41,879 --> 00:32:46,008 - ¿Cómo puedo ayudar? - 88, gracias. 377 00:32:51,805 --> 00:32:54,016 ¿Señorita Vallejo? - ¿Sí? 378 00:32:55,976 --> 00:32:58,937 - ¿Te conozco? - ¿Tienes algún plan? 379 00:32:59,021 --> 00:33:01,481 ¿Puedo prestarte un momento? 380 00:33:03,984 --> 00:33:07,404 ¿Te extrañas, agente Shepard? 381 00:33:10,157 --> 00:33:12,034 - Dame dos horas? - Bueno. 382 00:33:26,798 --> 00:33:30,928 - Vi su entrevista con el Sr. Escobar. - Hizo miles de otros también. 383 00:33:32,304 --> 00:33:34,306 ¿Qué puedes decir sobre él? 384 00:33:35,474 --> 00:33:39,019 Que decepcionante. No estás interesado en mí, estás interesado en Pablo. 385 00:33:39,144 --> 00:33:41,021 Soy un hombre casado 386 00:33:44,358 --> 00:33:46,109 ¿Sabes cómo gana su dinero? 387 00:33:47,444 --> 00:33:50,864 - ¿Qué dice tu embajada? - Nada bueno. 388 00:33:50,989 --> 00:33:55,160 Señor. Eskobar es elegido para el gobierno. 389 00:33:55,244 --> 00:33:59,665 No creo que la DEA tenga derecho legal interferir en la política colombiana. 390 00:34:01,416 --> 00:34:06,588 Las sustancias, producidas en su país, llegar a mí y nos preocupa. 391 00:34:06,672 --> 00:34:09,466 No no. 392 00:34:09,550 --> 00:34:14,596 Tu gobierno solo se preocupa por el dinero, quien se va del pais 393 00:34:14,680 --> 00:34:16,807 No tienes problemas con la mafia italiana, 394 00:34:16,890 --> 00:34:20,894 para su negocio se queda en el país. Los narcóticos son diferentes. Ellos desaparecen. 395 00:34:20,978 --> 00:34:23,188 Te preocupa. 396 00:34:28,777 --> 00:34:32,781 ¿Que dijo el? ¿Pablo? 397 00:34:32,906 --> 00:34:36,201 ¿Qué dijo cuando me dijiste, deberías encontrarte conmigo 398 00:34:39,288 --> 00:34:42,499 Dijo que EE. UU. Debería pagar la factura. 399 00:34:44,543 --> 00:34:46,461 Vosotros estais juntos. 400 00:34:47,421 --> 00:34:49,715 ¿Pides preguntar sobre eso? 401 00:34:50,674 --> 00:34:54,261 - ¿Por qué no le preguntas a los amigos de la CIA? - Lo haré. 402 00:34:55,304 --> 00:35:00,100 ¿Sabes que? Yo había dicho que sí por un trago ... 403 00:35:02,102 --> 00:35:04,771 ... incluso sin el signo. 404 00:35:18,869 --> 00:35:21,997 MEDIOS DE AEROPUERTO 405 00:35:27,169 --> 00:35:29,880 - ¿Dónde está Pablo? Tenía que viajar a Bogotá. 406 00:35:29,963 --> 00:35:33,509 El Congreso está reunido para una reunión. 407 00:35:33,592 --> 00:35:37,095 Cancelarán su cita. 408 00:35:37,179 --> 00:35:38,847 Ellos no pueden. 409 00:35:38,972 --> 00:35:41,642 El maldito ministro de justicia nos está cuidando 410 00:35:42,476 --> 00:35:44,478 Él solicitó la investigación. 411 00:35:46,522 --> 00:35:48,774 Las cosas están saliendo de control, Virginia. 412 00:35:48,857 --> 00:35:51,068 Todo el país nos sigue. 413 00:35:51,151 --> 00:35:53,111 Estamos en el centro de atención. 414 00:35:57,574 --> 00:36:00,244 ¡Es una desgracia! 415 00:36:00,327 --> 00:36:05,165 Estos hombres, que se hizo inexplicablemente rico durante una noche, 416 00:36:05,249 --> 00:36:09,419 ha llegado a esta santa institución con sus espeluznantes asuntos. 417 00:36:09,503 --> 00:36:13,882 Su presencia es un insulto con cualquier colombiano. 418 00:36:26,562 --> 00:36:28,689 Congresista Escobar. 419 00:36:28,772 --> 00:36:33,610 Debe haber sido difícil para recoger tu fortuna ... 420 00:36:34,778 --> 00:36:37,781 ... y pasar de ser dueño algunas propiedades en Medellín 421 00:36:37,865 --> 00:36:42,411 para ganar más de dos mil millones de dólares en menos de dos años. 422 00:37:17,487 --> 00:37:21,450 Señor. presidente, miembros del congreso 423 00:37:21,533 --> 00:37:27,414 El Ministro de Justicia claramente no cree, que un hombre de origen humilde puede 424 00:37:27,497 --> 00:37:32,586 a través del trabajo duro, llegar a uno más alto posición social o un asiento en esta habitación. 425 00:37:32,669 --> 00:37:36,006 Quizás deberías preguntarte por tu propia presencia. 426 00:37:36,089 --> 00:37:38,592 Porque no crees en la justicia, tu representas 427 00:37:38,675 --> 00:37:41,803 Saldrás del sistema legal de otro país revisa a nuestros compatriotas. 428 00:37:41,887 --> 00:37:45,224 Entonces no mereces tu puesto. Deberías bajarte. 429 00:37:49,853 --> 00:37:55,484 Has mentido al reclamar, que mi dinero proviene del contrabando de drogas. 430 00:37:55,567 --> 00:38:01,323 Es por eso que te doy 24 horas para mostrar evidencia concreta de los cargos. 431 00:38:01,406 --> 00:38:04,535 Es más bien usted quien debería explicar 432 00:38:04,618 --> 00:38:08,121 el origen del dinero, quien financió tu campaña 433 00:38:11,041 --> 00:38:12,751 Señor. presidente. 434 00:38:13,418 --> 00:38:15,087 Señor. presidente. 435 00:38:15,170 --> 00:38:19,967 Presentaré evidencia a esta habitación en la multitud, 436 00:38:20,050 --> 00:38:24,221 que usted y otros han aceptado de otras personas 437 00:38:24,304 --> 00:38:27,683 Sí, a diferencia de ti, evidencia concreta. 438 00:38:28,475 --> 00:38:30,811 Cuándo, dónde y cuánto. 439 00:38:30,894 --> 00:38:33,814 Prueba. Muchas gracias, señor presidente. 440 00:38:35,148 --> 00:38:38,110 Bajarse 441 00:38:43,949 --> 00:38:45,325 Aparentemente... 442 00:38:46,034 --> 00:38:51,582 ... Escobar del Congreso tiene información sobre cómo se lleva a cabo el contrabando de drogas. 443 00:38:52,291 --> 00:38:57,504 Es sorprendente para uno humilde y hombre trabajador como él. 444 00:39:05,304 --> 00:39:09,433 Pablo, bajate. Ve antes de que te echen. 445 00:39:09,516 --> 00:39:12,603 Yo quiero, que mi hijo me ve allí, Victoria. 446 00:39:12,686 --> 00:39:16,481 No quieres que tu hijo vea, Lo que todo el país vio hoy, Pablo. 447 00:39:16,565 --> 00:39:20,861 Los hombres que aplaudieron y rieron Hoy, tiene mucho que esconder. 448 00:39:20,944 --> 00:39:23,780 El presidente apoyó Ministro de Justicia públicamente. 449 00:39:23,864 --> 00:39:25,866 Porque él también tiene mucho que esconder. 450 00:39:25,949 --> 00:39:30,162 ¿Quieres acusar al presidente frente a todo el país? 451 00:39:30,245 --> 00:39:32,623 Pablo, eres un traficante de drogas. 452 00:39:32,706 --> 00:39:35,584 Sí, y los cerdos se levantan cuando los llamo 453 00:39:35,667 --> 00:39:39,421 Ellos vienen a mis fiestas, y toma cada centavo que les doy. 454 00:39:39,505 --> 00:39:41,882 - ¡El cerdo de satanás! - Prometiste que todo iría. 455 00:39:41,965 --> 00:39:44,718 - Todo es como debería ser. - Estoy embarazada. 456 00:39:46,428 --> 00:39:48,514 Mi amado... 457 00:39:49,181 --> 00:39:50,682 Mi amado. 458 00:39:50,766 --> 00:39:53,247 - No quiero que nuestros hijos sufran. - No le gusta. 459 00:39:53,310 --> 00:39:55,854 Prométeme que el niño no sufrirá. 460 00:39:55,938 --> 00:39:58,649 Prométemelo o no lo alimentaré. 461 00:40:00,359 --> 00:40:04,238 ¿Sí? ¿Hola? ¿Quién es? 462 00:40:06,907 --> 00:40:09,660 ¡Los cerdos de la momia del satanás! 463 00:40:09,743 --> 00:40:12,329 No quiero un solo periódico en las calles. 464 00:40:12,412 --> 00:40:15,499 Pago 500 pesos por edición, ¿Me entiendes? 465 00:40:15,582 --> 00:40:19,127 Corre la voz en el barrio bajo. Apagado. 466 00:40:19,211 --> 00:40:22,256 - El frailecillo de Satanás. - Caer, Pablo. 467 00:40:25,801 --> 00:40:27,719 Los satanes. 468 00:40:32,975 --> 00:40:37,396 El Espectador escribe un artículo sobre los pecados de la juventud de Pablo 469 00:40:37,479 --> 00:40:40,023 y apoya el enjuiciamiento del fiscal. 470 00:40:47,531 --> 00:40:49,908 ¡Vamos, apresúrate! 471 00:40:49,992 --> 00:40:52,286 Su registro criminal incluye interferencia 472 00:40:52,369 --> 00:40:55,289 en el asesinato de dos policías en Leticia. 473 00:40:56,790 --> 00:40:59,209 Adiós, carrera política. 474 00:41:01,503 --> 00:41:04,423 ¿No quieres matarme? ¡Así que mátame! 475 00:41:05,048 --> 00:41:09,636 El hombre contratado que tuvo que eliminar El pasado de Pablo no hizo su trabajo. 476 00:41:09,720 --> 00:41:13,765 Él usó el dinero en mujeres, quien no se ocupará de su muerte. 477 00:41:15,434 --> 00:41:18,520 ¿No quieres matarme? ¡Mátame entonces! 478 00:41:18,604 --> 00:41:21,648 - ¡Cállate! - ¡Derrotalo, tu chico desordenado! 479 00:41:23,192 --> 00:41:25,194 Bøsserøv! 480 00:41:31,950 --> 00:41:36,413 Nuestro padre en el cielo, santo sea tu nombre! 481 00:41:38,165 --> 00:41:40,042 Ayúdalo, muchachos. 482 00:41:53,305 --> 00:41:57,935 Como él es un ministro tan importante, Tengo tres opciones diferentes. 483 00:41:58,018 --> 00:42:02,689 Los describiré, para que pueda decir cuál prefiere. 484 00:42:02,773 --> 00:42:06,527 Si no quieres saberlo ... Haré eso de todos modos. 485 00:42:06,610 --> 00:42:09,988 Él es un ministro, Pablo. No puedes matar a un ministro. 486 00:42:10,072 --> 00:42:12,783 ¿No? ¿Quién dice eso? ¿Tú? 487 00:42:15,118 --> 00:42:18,580 Es hora de asesinar gente, para que aprendan a respetarnos 488 00:42:18,664 --> 00:42:23,043 Aquí lo hacemos Cada uno de nosotros pone diez millones de pesos, 489 00:42:23,126 --> 00:42:28,465 entonces todos estamos involucrados. O lo es todos somos inocentes o culpables. 490 00:42:29,842 --> 00:42:32,845 Deberíamos hacer un negocio matar a un ministro? 491 00:42:32,928 --> 00:42:36,849 En Cali no queremos mezclar sangre con negocios. Esto complica las cosas. 492 00:42:36,932 --> 00:42:41,144 Ya es complicado. ¿No lo has notado en Cali? 493 00:42:42,521 --> 00:42:45,440 No puedes ganar la mitad en el hermano de la guerra. 494 00:42:45,524 --> 00:42:49,278 No hay medio ganadores o medio perdedores. Usted va todo el camino. 495 00:42:49,361 --> 00:42:52,906 Si a Cali no le gusta la sangre, entonces no vengas a mi casa y me insultes. 496 00:42:52,990 --> 00:42:57,077 - Pablo, no te ofendería. - Entonces no lo advertiría. 497 00:42:59,454 --> 00:43:00,914 Escuchen. 498 00:43:01,874 --> 00:43:03,959 Lara no estará en el país por un largo tiempo. 499 00:43:04,042 --> 00:43:08,338 Él está siendo enviado como embajador. Entonces puedes matarlo. 500 00:43:08,422 --> 00:43:11,758 Me ofendió un ministro, no un embajador 501 00:43:13,135 --> 00:43:15,345 ¿Quieres escuchar los planes? 502 00:43:37,159 --> 00:43:39,536 ¿Han tomado una decisión o qué? 503 00:43:41,288 --> 00:43:43,332 Ellos piensan que tienen. 504 00:43:50,964 --> 00:43:52,257 Aqui tienes. 505 00:43:54,843 --> 00:43:56,678 ¿Qué estamos celebrando? 506 00:43:57,304 --> 00:43:59,556 Que todo va a cambiar 507 00:44:01,767 --> 00:44:05,395 Quiero que siempre lo tengas en ti. 508 00:44:05,479 --> 00:44:09,149 - Oh, Pablo. - Abrelo. 509 00:44:10,692 --> 00:44:12,361 Abrelo 510 00:44:31,463 --> 00:44:34,007 ¿Es eso una broma? 511 00:44:34,842 --> 00:44:39,555 No. Las cosas vendrán pronto muy complicado, Virginia. 512 00:44:42,850 --> 00:44:45,477 No necesito una pistola, Pablo. 513 00:44:48,021 --> 00:44:52,234 Virginia, tienes que entender lo que sucede el día que vienen después de ti. 514 00:44:53,735 --> 00:44:57,364 Primero, llevan tu ropa. Que es... 515 00:45:00,242 --> 00:45:02,035 - Thierry Mugler. - Ese. 516 00:45:03,120 --> 00:45:06,623 Descienden sobre los tobillos y te sujetan al suelo, 517 00:45:06,707 --> 00:45:10,544 mientras que muchos soldados cambian violarte 518 00:45:10,627 --> 00:45:15,090 Los recogen de la jungla, solo para ti. 519 00:45:15,174 --> 00:45:20,262 Te llevan uno por uno, hasta que se te caiga la vagina. 520 00:45:20,345 --> 00:45:24,850 Luego rompen botellas y empujarlos adentro 521 00:45:24,933 --> 00:45:28,020 Empujan licuadoras y secadoras de pelo en ... 522 00:45:30,355 --> 00:45:32,232 ... y convertirlos dentro de ti. 523 00:45:32,316 --> 00:45:37,070 Y cuando creas que te vas a desmayar, Te despiertan con agua fría, 524 00:45:37,154 --> 00:45:40,490 entonces te despiertas al próximo grupo de soldados. 525 00:45:42,159 --> 00:45:47,456 Entonces te dejan morir hasta la muerte de lesiones internas. 526 00:45:49,333 --> 00:45:53,587 Por lo tanto, es el mejor regalo, te puedo dar Tómalo. 527 00:45:57,508 --> 00:46:03,138 Si tres de ellos vienen en tu contra, luego dispara el primero, el más cercano. 528 00:46:03,222 --> 00:46:06,099 Si son cuatro o más ... 529 00:46:11,480 --> 00:46:13,982 Sí, es mejor que te suicides. 530 00:46:14,900 --> 00:46:18,153 Quiero ir ahora. 531 00:46:18,862 --> 00:46:21,114 - No llores. - Quiero ir ahora. 532 00:46:23,951 --> 00:46:27,538 De acuerdo, te llevaré a casa. 533 00:46:32,084 --> 00:46:36,380 SICARIO MOTORCYKELSKOLE Sabaneta-rancho 534 00:46:37,005 --> 00:46:39,842 Sicarios. 535 00:46:39,925 --> 00:46:41,969 Los traficantes de drogas les dan a los niños del barrio bajo 536 00:46:42,052 --> 00:46:45,347 el futuro, como el gobierno no les da. 537 00:46:45,848 --> 00:46:49,476 No tienen valor para morir, si sus madres reciben 20,000 pesos 538 00:46:49,560 --> 00:46:53,105 Porque saben que es más, de lo que pueden ganar toda la vida. 539 00:47:13,625 --> 00:47:18,839 Para ser un buen sicario, debes ser más que solo listo para asesinar. 540 00:47:19,798 --> 00:47:22,009 Uno debe estar listo para morir. 541 00:47:29,308 --> 00:47:30,851 ¡La motocicleta! 542 00:47:44,531 --> 00:47:47,326 ¡Cerca! ¡Cerca! 543 00:47:56,043 --> 00:48:00,672 Jøsses, Colombia está lleno de genios e inteligentes como tú. 544 00:48:01,256 --> 00:48:04,176 Juan, Carlos Andrés, muchas gracias. 545 00:48:04,259 --> 00:48:06,637 Y ahora a Cartegen de Indias, 546 00:48:06,720 --> 00:48:10,724 donde se celebra una de las eventos más grandes 547 00:48:10,807 --> 00:48:15,854 No. Acabamos de recibir una actualización que ... 548 00:48:18,815 --> 00:48:20,817 Dios mío. 549 00:48:20,901 --> 00:48:24,112 ... a ministro de justicia Rodrigo Lara Bonillla 550 00:48:24,196 --> 00:48:28,367 ha sido liquidado en Bogotá Hace solo unos minutos. 551 00:48:28,450 --> 00:48:32,621 En una opinión tiene Presidente Belisario Betancur 552 00:48:32,704 --> 00:48:35,874 llamado el asesinato de un crimen contra la humanidad ... 553 00:48:35,958 --> 00:48:39,503 - ¿Qué es? - ... y declarado estado de emergencia. 554 00:48:40,712 --> 00:48:42,673 LA ÚLTIMA VEZ 555 00:48:42,756 --> 00:48:47,719 Proporcionaremos más información, cuando tenemos más hechos Gracias. 556 00:49:00,232 --> 00:49:03,068 El gobierno está en guerra con la mafia. 557 00:49:03,151 --> 00:49:07,781 El presidente Betancur promete para activar el acuerdo de entrega. 558 00:49:07,865 --> 00:49:10,367 El negocio se mueve. 559 00:49:10,450 --> 00:49:12,494 ¿Dónde? 560 00:49:14,162 --> 00:49:15,831 Donde está el dinero 561 00:49:15,914 --> 00:49:20,210 PANAMÁ 29 de mayo de 1984 562 00:49:22,462 --> 00:49:25,799 El cártel propone un debate con el gobierno 563 00:49:25,883 --> 00:49:29,386 Envían un ex presidente escuchar la sugerencia de Pablo 564 00:49:29,469 --> 00:49:33,765 ... que actualmente está controlando alrededor del 80 por ciento del comercio mundial. 565 00:49:33,849 --> 00:49:39,479 Ofrecemos mover nuestro extranjero capital para impulsar la economía, 566 00:49:39,563 --> 00:49:46,278 y para pagar la deuda externa del país, que actualmente es $ 12 mil millones. 567 00:49:46,361 --> 00:49:50,073 A cambio, rezamos por el perdón 568 00:49:50,157 --> 00:49:54,411 y garantías sobre que bajo ninguna circunstancia 569 00:49:54,494 --> 00:49:57,706 Seremos entregados a otro país 570 00:49:57,789 --> 00:50:02,377 para actividades ilegales, que ha sucedido hasta hoy. 571 00:50:14,139 --> 00:50:18,727 Las cosas son muy tensas después de lo que le pasó al ministro. 572 00:50:18,810 --> 00:50:21,813 Sí, estábamos molestos por las noticias. 573 00:50:23,190 --> 00:50:25,817 Escuche atentamente antes de continuar. 574 00:50:25,901 --> 00:50:28,820 El ex presidente Michelsen y yo no estoy aquí 575 00:50:28,904 --> 00:50:32,199 El presidente del país no tiene aprobó esta reunión. 576 00:50:32,282 --> 00:50:36,203 - Esto no sucede. ¿Entendido? - Una aclaración adecuada. 577 00:50:36,286 --> 00:50:40,040 De la misma manera que mis clientes, sentado en esta mesa, 578 00:50:40,123 --> 00:50:43,627 representa a un tercero, en lugar de ellos mismos 579 00:50:45,462 --> 00:50:48,924 El acuerdo de entrega no es negociable. 580 00:50:49,007 --> 00:50:53,470 No podemos garantizar nada sin nuestros socios norteamericanos. 581 00:50:53,554 --> 00:50:57,224 Sus socios de América del Norte, quien los necesita? 582 00:50:57,307 --> 00:51:00,394 Esta pregunta se aplica a nosotros los colombianos. 583 00:51:02,855 --> 00:51:04,648 Por Dios ... 584 00:51:06,275 --> 00:51:09,945 Debe cancelar el acuerdo de extradición. Levanta lo. 585 00:51:10,028 --> 00:51:13,657 Dile a tu presidente, que no representas aquí. 586 00:51:15,868 --> 00:51:19,705 Sí, ¿cuál es la opción? Guerra. 587 00:51:20,789 --> 00:51:23,709 Y todos sabemos lo que significa la guerra. 588 00:51:23,792 --> 00:51:28,255 Los que tienen más dinero ganan victorias. Y míranos. 589 00:51:29,089 --> 00:51:31,258 ¿Quién de nosotros tiene más dinero? 590 00:51:34,469 --> 00:51:37,347 Pablo no pudo cumplir su promesa. 591 00:51:37,431 --> 00:51:40,559 Su hija nació fuera de Colombia. 592 00:51:44,271 --> 00:51:48,734 Él los guarda quien lo expulsó del país, responsable. 593 00:51:48,817 --> 00:51:54,239 El editor del periódico, quien presionó su pasado, está siendo asesinado. 594 00:52:32,361 --> 00:52:33,987 ¿Hola? 595 00:52:56,927 --> 00:53:00,013 No llevas el regalo que te di. ¿Dónde está? 596 00:53:00,097 --> 00:53:03,267 Debería haberlo adivinado, cuando vi a tus chicos allí abajo. 597 00:53:03,350 --> 00:53:05,519 No, mis niños no están allí abajo. 598 00:53:07,479 --> 00:53:08,981 Señorita Virginia. 599 00:53:09,064 --> 00:53:13,318 Muchas agencias te siguen, que no puedes estacionar en tu calle. 600 00:53:14,319 --> 00:53:16,738 Estoy acostumbrado a que los hombres me sigan. 601 00:53:24,913 --> 00:53:26,748 Ves a alguien más 602 00:53:31,795 --> 00:53:34,631 No olvides que monitoreo tus conversaciones. 603 00:53:34,715 --> 00:53:37,676 ¿Vos si? Entonces has escuchado las amenazas. 604 00:53:37,759 --> 00:53:42,014 Desde que comenzaste a asesinar políticos, la gente me ha llamado 605 00:53:42,097 --> 00:53:45,225 Comienzan la motosierra Tocan música fúnebre. 606 00:53:45,309 --> 00:53:48,103 ¿Qué pasó con el ministro, fue su propia culpa. 607 00:53:48,187 --> 00:53:52,065 Y qué pasa con el país, es culpa del gobierno, no mía 608 00:53:52,149 --> 00:53:57,154 Ahora los gnomos me entregarán, así que debemos detener ese trato. 609 00:53:57,237 --> 00:54:01,533 Y aquellos de nosotros que arriesgamos la extradición, enviará un mensaje 610 00:54:01,617 --> 00:54:04,369 al gobierno, a los jueces y a los periodistas. 611 00:54:04,453 --> 00:54:07,289 Estará bien. 612 00:54:07,372 --> 00:54:09,791 - Pablo, estás perdiendo el control. - ¿Por qué? 613 00:54:09,875 --> 00:54:12,002 No escuchas a nadie 614 00:54:14,171 --> 00:54:17,841 Crees que puedes manejar alguien por su cuenta. 615 00:54:17,925 --> 00:54:20,552 Te estás dirigiendo al suicidio. 616 00:54:20,636 --> 00:54:24,806 Vienes conmigo. Debes escribir mi biografía 617 00:54:25,557 --> 00:54:28,268 El que tiene que contar mi historia. 618 00:54:28,352 --> 00:54:31,647 ¿A quien? No habrá alguien se fue quien puede escucharlo. 619 00:54:57,589 --> 00:55:00,175 Sí, pero no puedo encerrarte. 620 00:55:00,300 --> 00:55:04,805 No, lo siento. Tengo mis ordenes 621 00:55:04,888 --> 00:55:09,017 No, espera. Quítalo allí. Estás en la dirección incorrecta. 622 00:55:09,977 --> 00:55:14,356 - ¿Juez Carlos Alberto Alarcón? - Soy yo. 623 00:55:14,439 --> 00:55:20,487 Esto es para ti. Es de Don Pablo Escobar Gaviria. 624 00:55:28,036 --> 00:55:30,914 ¿Qué es? Por el amor de Dios, ¡ayúdame! 625 00:55:30,998 --> 00:55:34,918 Pablo hace amenazas a una forma de arte. 626 00:55:35,002 --> 00:55:37,254 ¡Ayuadame! ¡Dios mío! 627 00:55:38,088 --> 00:55:40,174 ¡No no no! 628 00:55:40,257 --> 00:55:42,926 ¡Solo mil millones de pesos! ¡Solamente! 629 00:55:43,010 --> 00:55:45,637 Los malvaviscos nos insultan. No no. No. 630 00:55:45,721 --> 00:55:48,765 Aquí lo hacemos Divide las armas en el barrio bajo. Mientras más, mejor. 631 00:55:48,849 --> 00:55:51,518 2000 armas, 3,000 armas, No me importa. 632 00:56:01,945 --> 00:56:05,449 Dios bendiga al jefe! 633 00:56:05,908 --> 00:56:09,620 Por cada oficial de policía muerto ¡Pagué 2000 dólares! 634 00:56:09,703 --> 00:56:14,666 Y por cada inspector de policía Pago 5000 dólares. 635 00:56:16,877 --> 00:56:19,713 Por cada Comisionado Yo pago 10,000 dólares. 636 00:56:19,796 --> 00:56:22,341 Por cada capitán Yo pago 20,000 dólares. 637 00:56:22,466 --> 00:56:25,552 Para cada comandante en el ejército Yo pago $ 50,000. 638 00:56:31,058 --> 00:56:36,271 Es fácil que te paguen. Solo tienen que trae el signo de la muerte. 639 00:56:43,028 --> 00:56:45,197 ¡Te matamos, tu cerdo! 640 00:56:45,280 --> 00:56:49,826 Te cortamos la cara en pedazos. ¡Lo habremos terminado! 641 00:56:49,910 --> 00:56:53,830 ¡Te amaremos a ti y a toda tu familia! 642 00:56:53,914 --> 00:56:57,626 El brazo de la ley golpea con fuerza contra el barrio bajo. 643 00:57:18,647 --> 00:57:22,150 Diez ejecuciones por cada oficial muerto. 644 00:57:23,277 --> 00:57:26,905 Ellos ven a todos los adolescentes como futuros sicarios. 645 00:57:27,364 --> 00:57:29,700 No te pregunté. Te ordeno. 646 00:57:29,783 --> 00:57:32,160 Te doy 24 horas para hacer, Como he dicho, 647 00:57:32,244 --> 00:57:36,164 De lo contrario, mataré a tu madre, tu padre y tu abuela 648 00:57:36,248 --> 00:57:40,711 Pronto todos ellos morirán si son asesinados por pablo o sus enemigos, 649 00:57:40,794 --> 00:57:43,172 También persígueme. 650 00:57:43,255 --> 00:57:45,632 Matar, soldado, matar! 651 00:57:45,716 --> 00:57:48,302 Matar, ¡porque Dios perdona! 652 00:57:48,385 --> 00:57:53,473 El gobierno está haciendo una fuerza especial para manejar a mi novia 653 00:57:55,517 --> 00:57:58,937 GRUPO de búsqueda PRINCIPALES CUARTELES MEDELLIN 654 00:57:59,396 --> 00:58:02,482 Tenemos 500 hombres aquí. Todos vienen de Bogotá. 655 00:58:02,566 --> 00:58:06,361 Su única tarea es atrapar a Pablo Escobar. 656 00:58:06,445 --> 00:58:08,739 No podemos reclutar nuevos desde aquí. 657 00:58:08,822 --> 00:58:12,117 Incluso llevamos nuestra propia comida aquí, para que no puedan envenenarnos. 658 00:58:13,035 --> 00:58:16,205 ¿Por qué piensa la DEA? que te necesitamos aquí? 659 00:58:17,247 --> 00:58:19,958 El acuerdo de entrega no funciona bien? 660 00:58:20,042 --> 00:58:22,878 Si no nos los envía, los recogeremos 661 00:58:25,631 --> 00:58:27,007 Acogedor. 662 00:58:27,090 --> 00:58:31,220 Con la ayuda de tres destinatarios podemos calcular la señal 663 00:58:31,303 --> 00:58:33,805 dentro de un radio de 180 metros. 664 00:58:33,889 --> 00:58:39,811 Si alguien capta información relevante, Habilita ese protocolo. 665 00:58:39,895 --> 00:58:45,317 Enciende el interruptor y luego escucharás un sonido, que informa que la grabación tiene lugar. 666 00:58:46,068 --> 00:58:49,571 Escobar! Él está en el sector 2, La Victoria. 667 00:58:49,655 --> 00:58:51,114 Es una línea inalámbrica. 668 00:58:51,240 --> 00:58:56,161 DEA crea sofisticado seguimiento de sistemas para encontrar a Pablo. 669 00:58:56,286 --> 00:58:59,623 Escobar! Él almuerza en El Dorado. Hay un teléfono público. 670 00:58:59,706 --> 00:59:02,034 - Sector 7, La Estrella. - Está del otro lado de la ciudad. 671 00:59:02,084 --> 00:59:05,254 - Eskobar! Por el tyring, Sr. - Eskobar! 672 00:59:10,175 --> 00:59:11,844 Está en todos lados? 673 00:59:13,136 --> 00:59:17,558 No llovieron con la rapidez de los lugareños. 674 00:59:17,683 --> 00:59:22,771 Vi a Pablo en la esquina de la Avenida Bolívar. 675 00:59:22,855 --> 00:59:26,859 Ayer en 7mo e Independencia. 676 00:59:39,788 --> 00:59:42,749 Nada dura para siempre, Virginia. 677 00:59:43,959 --> 00:59:48,005 Tenemos nuevos socios, y están pidiendo cambios. 678 00:59:48,130 --> 00:59:53,343 Y tu reemplazo, ella tiene los contactos correctos. 679 00:59:53,427 --> 00:59:57,222 Con quién se está metiendo no es el problema, Eso es a quién estoy golpeando. 680 00:59:57,306 --> 00:59:59,433 No se trata de ti, Virginia. 681 00:59:59,558 --> 01:00:02,728 No nos importa su privacidad. 682 01:00:02,811 --> 01:00:05,397 Dijeron que me despedirías. 683 01:00:05,480 --> 01:00:10,194 Nadie ha dicho que debería hacer nada. Fue una decisión artística. 684 01:00:10,277 --> 01:00:14,364 Es una decisión artística para cambiarme con los sombreros baratos? 685 01:00:16,575 --> 01:00:18,869 Dilo. Sólo dilo. 686 01:00:18,952 --> 01:00:21,622 Es por él. Dilo. 687 01:00:21,747 --> 01:00:22,956 ¡Dilo! 688 01:00:23,040 --> 01:00:28,754 No nos importa, Con qué trabaja tu amante 689 01:00:28,837 --> 01:00:30,297 Jaså? 690 01:00:30,380 --> 01:00:34,343 Probablemente no te importe De ahora en adelante, tu cerdo. 691 01:00:38,639 --> 01:00:40,265 ¡Y mejor! 692 01:00:40,349 --> 01:00:44,394 Le estoy pidiendo a Pablo que explote su casa en el aire con usted y su familia en. 693 01:00:44,478 --> 01:00:45,938 ¡Estúpido cerdo! 694 01:00:46,021 --> 01:00:48,607 Y será una decisión artística! 695 01:01:09,753 --> 01:01:11,797 ¿Qué pasa con los hombres? 696 01:01:13,340 --> 01:01:17,177 Nadie te ha enseñado que si quieres conoce a una mujer, ¿entonces deberías llamar primero? 697 01:01:22,474 --> 01:01:25,143 No me muestres el letrero. Yo te acompañaré. 698 01:01:27,062 --> 01:01:29,064 Esas son buenas noticias, entonces? 699 01:01:29,731 --> 01:01:33,235 Noticias maravillosas. Las estaciones de televisión son como hombres. 700 01:01:33,318 --> 01:01:36,238 A veces tienes que dejarlos para ser apreciado 701 01:01:38,407 --> 01:01:40,200 ¿Entonces, cuál es tu plan? 702 01:01:41,910 --> 01:01:45,455 Tengo una cita de un canal en Florida. Quizás lo tome. 703 01:01:45,539 --> 01:01:47,416 Comenzando una nueva vida. 704 01:01:51,253 --> 01:01:52,671 Pero necesito un hombre. 705 01:01:57,342 --> 01:01:59,887 ¿Todavía estás casado, agente Shepard? 706 01:02:06,101 --> 01:02:09,313 Hasta que hayas amado con una mujer colombiana ... 707 01:02:11,440 --> 01:02:13,817 Cambia todo. 708 01:02:20,532 --> 01:02:23,160 No arriesgues mi vida, Virginia. 709 01:02:24,953 --> 01:02:27,873 Pablo no necesita excusa asesinar a un agente de la DEA. 710 01:02:35,923 --> 01:02:38,342 Él te llevará a la caída. 711 01:02:39,259 --> 01:02:41,595 ¿Lo sabes bien? 712 01:02:44,640 --> 01:02:49,520 Virginia, fuiste despedido por la estación de televisión. 713 01:02:49,603 --> 01:02:52,397 No tienes ofertas Nadie te contratará. 714 01:02:52,481 --> 01:02:55,192 Nadie te contratará. Ni aquí, en Miami o en otro lugar. 715 01:02:55,275 --> 01:02:57,778 Estás etiquetado de por vida. 716 01:02:57,903 --> 01:03:01,448 Entonces debes encontrar algo más que hacer. Cualquier cosa. 717 01:03:02,407 --> 01:03:05,035 Y ya no tienes 20 años. 718 01:03:05,118 --> 01:03:09,206 Tus piernas ya no son tan hermosas, o tu sonrisa. 719 01:03:18,423 --> 01:03:21,301 - ¿Que sugieres? - Ayúdanos. 720 01:03:21,426 --> 01:03:24,555 - ¿A cambio de qué? - Proteccion. 721 01:03:25,305 --> 01:03:27,558 ¿Proteccion? No existe. 722 01:03:28,183 --> 01:03:30,686 Pablo me encuentra donde sea que esté. 723 01:03:32,187 --> 01:03:34,356 ¿No crees que me asusta? 724 01:03:35,190 --> 01:03:40,612 ¿Crees que las amenazas, la muerte y el olor a carne asada no me afecta? 725 01:03:40,696 --> 01:03:42,656 Ayúdanos a encontrarlo. 726 01:03:49,663 --> 01:03:51,373 ¿Sabes que? 727 01:03:53,542 --> 01:03:57,337 Los canales de TV solo tendrán Niñas hoy en día. 728 01:03:57,421 --> 01:04:00,174 Ellos no aprecian en la experiencia de una mujer. 729 01:04:01,216 --> 01:04:04,178 ¿Es eso lo que Pablo aprecia por ti? 730 01:04:04,261 --> 01:04:07,389 Exacto. Y mi lealtad 731 01:04:10,100 --> 01:04:11,852 La factura es pagada 732 01:04:18,483 --> 01:04:20,068 Espera aquí. 733 01:04:46,470 --> 01:04:49,473 No no no. Escúchame. 734 01:04:50,474 --> 01:04:54,937 - ¿Qué hará el gringo? - Lo que todos quieren: atraparte. 735 01:04:55,020 --> 01:04:57,814 - El cerdo. ¿Está él en Medellín? - ¿Me estás siguiendo? 736 01:04:57,898 --> 01:05:01,610 No, no te estoy siguiendo, pero, ¿tienes algo que esconder? 737 01:05:01,693 --> 01:05:05,030 Pablo, no me sigas y no me llames más, ¿de acuerdo? 738 01:05:05,155 --> 01:05:09,451 ¡Tú destruyes mi vida! 739 01:05:09,535 --> 01:05:12,287 ¿Sabes que me despidieron por ti? 740 01:05:12,371 --> 01:05:15,832 La gente me evita como la peste. Nadie quiere estar cerca de mí. 741 01:05:15,916 --> 01:05:20,420 - Gringoen no tuvo ningún problema con eso. - ¡Deja de hablar de él y escucha! 742 01:05:20,504 --> 01:05:24,925 Aléjate de mí, te lo ruego! ¡Mantente alejado! 743 01:05:25,008 --> 01:05:28,804 Tú solo dices eso, porque sabes que están tomando la conversación. 744 01:05:28,887 --> 01:05:33,725 ¡Se acabó entre nosotros! ¿Tu escuchas? ¡Se acabó! 745 01:05:34,226 --> 01:05:37,354 Si alguien escucha por ahí, así que tómalo aquí! 746 01:05:37,479 --> 01:05:41,441 no tengo nada que hacer con el asesino psicópata en la tubería! 747 01:05:41,567 --> 01:05:43,986 Te llamare luego. 748 01:05:45,404 --> 01:05:47,865 Ese vago está realmente enojado. 749 01:05:47,948 --> 01:05:54,121 - ¿Te gustan los pájaros? - Sí, representan la libertad. 750 01:05:55,831 --> 01:05:59,751 Los amantes de Pablo: Adolescentes de áreas pobres, 751 01:05:59,835 --> 01:06:03,547 que está siendo entregado por sus familias por unos mil pesos 752 01:06:05,174 --> 01:06:09,720 No es fácil acostarse con Colombia el hombre más buscado y lo esconde. 753 01:06:09,803 --> 01:06:12,014 Créame, lo sé. 754 01:06:13,765 --> 01:06:18,228 Solo requiere que uno hable, antes de que el grupo de búsqueda lo encuentre. 755 01:07:04,900 --> 01:07:10,155 Helicópteros! Helicópteros! 756 01:07:14,868 --> 01:07:17,871 Helicópteros! 757 01:07:17,955 --> 01:07:20,749 ¡Dios mío! 758 01:07:23,001 --> 01:07:28,006 Vamos, Pelao! ¡Darse prisa! 759 01:07:28,090 --> 01:07:31,176 ¡Las aves! Suelta los pájaros! 760 01:08:35,449 --> 01:08:39,536 Voy a buscar a Pablo. Nuestros amigos en Miami están fuera de control. 761 01:08:39,661 --> 01:08:43,498 Los caminos se derrumban y el Calikartellet se hace cargo de nuestra área. 762 01:08:43,582 --> 01:08:47,836 No podemos financiar la guerra, Si el negocio se detiene, ¿entiendes? 763 01:08:53,675 --> 01:08:57,179 No, tu estúpido cerdo. No quiero que los mates. 764 01:08:57,262 --> 01:09:01,642 Ellos son nuestros contactos allá arriba. Solo quiero que encuentres a Pablo. 765 01:09:06,772 --> 01:09:11,109 La muerte de Monje llevó a la caída del brazo económico del cártel. 766 01:09:17,908 --> 01:09:21,745 La muerte de Garza llevó a la caída del brazo fuerte del cártel. 767 01:09:33,882 --> 01:09:36,552 Pablo pierde a sus hombres fuertes. 768 01:09:36,635 --> 01:09:39,847 A partir de ahora solo podrá correr. 769 01:09:39,930 --> 01:09:43,600 Durante varios años hemos rezado por la paz, pero la única respuesta que tenemos, 770 01:09:43,725 --> 01:09:48,856 ha sido una búsqueda sistemática de nuestras familias y organizaciones. 771 01:09:48,939 --> 01:09:53,944 Por lo tanto, declaro la guerra total contra el gobierno y el establecimiento. 772 01:09:54,027 --> 01:09:56,697 ¿Me obligan a huir? Los obligo a huir también. 773 01:09:56,780 --> 01:09:59,741 El terrorismo es la bomba atómica del pobre hombre. 774 01:09:59,825 --> 01:10:04,830 Ya no usamos plomo. No, ahora estamos usando dinamita. 775 01:10:05,664 --> 01:10:10,669 Y cómo sabemos que realmente eres Pablo Escobar Gaviria, 776 01:10:10,752 --> 01:10:13,714 y no alguien que se presenta a él? 777 01:10:13,797 --> 01:10:18,302 Es fácil. Lo demuestro matándote a ti y a tu familia 778 01:10:18,385 --> 01:10:22,723 y sopla la estación de radio en el aire. ¿Crees que es suficiente? 779 01:10:22,806 --> 01:10:24,057 ¿Alcanzar? 780 01:10:25,184 --> 01:10:26,977 Eres conocido en tu país natal, Virginia. 781 01:10:27,060 --> 01:10:30,731 Lo que es tan atractivo de mudarse a Miami y organizar un programa de televisión? 782 01:10:32,107 --> 01:10:33,650 Bien ... 783 01:10:34,443 --> 01:10:38,405 No tengo más para probar en Colombia. 784 01:10:38,488 --> 01:10:40,199 ¿O que? 785 01:10:40,282 --> 01:10:46,246 Pero yo pienso, que el desafío me atrae 786 01:10:46,330 --> 01:10:50,000 La emoción de una nueva aventura. 787 01:10:52,252 --> 01:10:56,798 Además, hay hombres muy atractivos en esta parte del mundo. 788 01:10:58,425 --> 01:11:00,385 Cuál programa ¿Estuviste por última vez en Colombia? 789 01:11:04,097 --> 01:11:08,685 AEROPUERTO INTERNACIONAL MIAMI 790 01:11:12,689 --> 01:11:15,776 ¿Cómo estás? FBI. 791 01:11:15,859 --> 01:11:18,278 ¿Podemos ver tu pasaporte? 792 01:11:21,532 --> 01:11:23,033 Gracias. 793 01:11:25,827 --> 01:11:28,580 ¿Llevas dinero? 794 01:11:28,664 --> 01:11:31,834 Mis artículos no me usan como contrabando, aún. 795 01:11:33,418 --> 01:11:34,878 Bueno. 796 01:11:34,962 --> 01:11:36,630 ¡Dios mío! 797 01:11:46,932 --> 01:11:50,060 - ¿Que pasó? - Han cerrado el aeropuerto de Bogotá. 798 01:11:50,143 --> 01:11:51,854 - ¿Por qué? - Volveré a llamar. 799 01:11:51,937 --> 01:11:54,898 Un avión de Avianca explotó en el aire. 800 01:12:07,327 --> 01:12:12,666 Después de las primeras bombas, la gente oró gobierno para luchar duro contra Pablo. 801 01:12:14,376 --> 01:12:17,546 Mira la pequeña cosa. 802 01:12:18,881 --> 01:12:20,757 Este también es bueno. 803 01:12:25,053 --> 01:12:27,890 También me gusta aquí. Que son hermosas. 804 01:12:27,973 --> 01:12:30,601 ¿Qué pasa, cariño? Estas... 805 01:12:31,476 --> 01:12:34,354 ¿Te gusta? ¿Sí? 806 01:12:34,438 --> 01:12:39,776 Después de una docena de bombas están pidiendo al gobierno sobre darle a Pablo lo que quiere. 807 01:12:42,613 --> 01:12:44,072 FELIZ NAVIDAD 808 01:12:48,493 --> 01:12:50,495 ¡Darse prisa! 809 01:12:50,579 --> 01:12:52,915 Sube al auto, jefe. ¡Darse prisa! 810 01:12:53,624 --> 01:12:58,337 Vamos, Pablo! 811 01:13:10,390 --> 01:13:15,145 LA AMBASSADE AMERICANA BOGOTA 812 01:13:15,229 --> 01:13:17,105 Newell. 813 01:13:18,232 --> 01:13:21,360 Hubo un Newell en mi clase de graduación. 814 01:13:21,443 --> 01:13:23,695 ¿Crees que podría ser él? 815 01:13:23,779 --> 01:13:26,823 - ¿Qué es? - Una lista de las víctimas del avión de Avianca. 816 01:13:28,075 --> 01:13:31,537 107 personas a bordo. Acaban de enviar la lista. 817 01:13:34,039 --> 01:13:37,167 Robin Newell y Catherine Gilmore. 818 01:13:37,251 --> 01:13:40,921 35 y 32 años. Casado. 819 01:13:50,097 --> 01:13:52,516 Hey, espera. 820 01:13:53,392 --> 01:13:54,893 - ¡Señor! - Embajador. 821 01:13:54,977 --> 01:13:58,021 Había dos estadounidenses en el avión de Avianca. Escuchen. 822 01:13:58,105 --> 01:14:03,193 La directiva 12.333 permite acciones militares en el exterior 823 01:14:03,277 --> 01:14:06,029 para garantizar American la seguridad de los ciudadanos. 824 01:14:06,113 --> 01:14:08,824 Agente Shepard, Ya conoces al Sr. Velarde. 825 01:14:08,907 --> 01:14:12,703 Él también es responsable de la negociación por la rendición de Pablo Escobar. 826 01:14:12,786 --> 01:14:17,416 Este es el Sr. Castro. Él es el abogado del Sr. Escobar. 827 01:14:19,084 --> 01:14:22,337 Él se ha unido rendirse a las autoridades. 828 01:14:24,173 --> 01:14:26,258 ¿A cambio de qué? 829 01:14:31,054 --> 01:14:36,518 Al dar por terminado el acuerdo de extradición, Nuestros jueces y oficiales le dieron al mundo 830 01:14:36,602 --> 01:14:40,230 una lección de soberanía, independencia y patriotismo. 831 01:14:40,355 --> 01:14:42,232 Después de muchos meses de persecución ... 832 01:14:42,316 --> 01:14:47,738 LA CATEDRAL-FENGSLET, MEDELLIN PRESENTACIÓN DE MEDIOS 833 01:14:51,033 --> 01:14:55,621 19 de junio de 1991 834 01:15:33,784 --> 01:15:37,955 Pablo tiene un requisito final antes de su rendición. 835 01:15:38,038 --> 01:15:41,166 Él entrega la prisión. 836 01:15:43,877 --> 01:15:47,005 Es muy hermoso, ¿verdad? 837 01:15:57,140 --> 01:16:01,019 Él le da la tierra al municipio a través de un intermediario, 838 01:16:01,103 --> 01:16:03,480 tan encarcelado puede construirse allí. 839 01:16:20,873 --> 01:16:24,543 Para satanás, todos están aquí además del presidente. 840 01:16:24,626 --> 01:16:27,254 Él no tenía tiempo. Problemas de calendario 841 01:16:31,091 --> 01:16:33,886 Ahora la amenaza de extradición ya no se cierne sobre él, 842 01:16:34,011 --> 01:16:37,389 Pablo necesita un lugar seguro para reorganizar su negocio. 843 01:16:38,140 --> 01:16:40,434 Por la paz en Colombia. 844 01:16:40,517 --> 01:16:43,604 Y el gobierno se lo da. 845 01:16:45,105 --> 01:16:48,066 Los caminos de Concepción y Norman Key son pasables de nuevo. 846 01:16:48,150 --> 01:16:52,112 El camino en Fany está casi arriba al 100 por ciento. 847 01:16:52,196 --> 01:16:57,826 Tenemos 250 vuelos activos y 30 fontaneros en Santamarca. 848 01:16:57,910 --> 01:17:01,997 Has contactado al Vicepresidente para las autoridades de aviación? 849 01:17:02,080 --> 01:17:07,127 Habla con él, él es un hermano. De lo contrario lo llevarás aquí. 850 01:17:09,922 --> 01:17:13,217 Para todos los que todavía están afuera ... 851 01:17:13,300 --> 01:17:17,054 Nadie se mueve tanto como un gramo sin mi conocimiento. 852 01:17:17,179 --> 01:17:21,808 Tienen que pagar el impuesto que me deben. 853 01:17:21,892 --> 01:17:25,437 - Eso es un 20 por ciento. - ¿20 por ciento? 854 01:17:25,521 --> 01:17:29,942 No pensarán en Pablo. Las papas Calico piden un 5 por ciento. 855 01:17:30,025 --> 01:17:33,070 Todos quieren ir a ellos. 856 01:17:33,153 --> 01:17:35,906 ¿Cómo lo sabes? ¿Has hablado con ellos? 857 01:17:43,539 --> 01:17:46,625 - ¿Qué estás diciendo, Pablo? - No, no, escúchame. 858 01:17:46,708 --> 01:17:51,463 Si prefieres los bucles de Cali, prueba tu suerte allí. 859 01:17:51,547 --> 01:17:56,885 Creé los caminos. Arreglé entrega para que pueda trabajar. 860 01:17:56,969 --> 01:18:01,223 Asegúrate de que la persona que no paga con efectivo o propiedad, 861 01:18:01,306 --> 01:18:04,768 pagando con su vida. ¿Oyes lo que estoy diciendo? 862 01:18:04,852 --> 01:18:07,604 - ¿Me has oído? - Si señor. 863 01:18:08,397 --> 01:18:10,399 ¿Que sigue? 864 01:18:11,733 --> 01:18:15,445 Ford Ball Star del profesional liga viene y juega contra los contrabandistas. 865 01:18:24,371 --> 01:18:27,499 Por el amor de Dios, mi hermano! 866 01:18:27,583 --> 01:18:31,461 Y la batalla no ha terminado, antes de que el jefe gane 867 01:18:36,466 --> 01:18:41,096 ¡Caballeros! ¡Los trabajadores sociales han llegado! 868 01:19:11,001 --> 01:19:13,295 Venga. Apagado. 869 01:19:20,219 --> 01:19:23,055 Los domingos están reservados para la familia. 870 01:19:35,150 --> 01:19:36,735 ¡Mi amado! 871 01:19:37,528 --> 01:19:39,112 ¿Cómo estás? 872 01:19:48,539 --> 01:19:51,416 ¿Por qué no vives con nosotros, padre? 873 01:19:53,252 --> 01:19:57,256 Porque trabajo aquí, princesa. 874 01:19:57,339 --> 01:19:59,424 Mi princesa. 875 01:20:01,343 --> 01:20:03,762 Este es mi castillo 876 01:20:04,763 --> 01:20:08,267 ¿Ves las torres allá? Son mis torres. 877 01:20:09,434 --> 01:20:12,354 Yo soy un rey, y un rey tiene un castillo. 878 01:20:14,398 --> 01:20:18,360 Y por lo tanto eres mi princesa, porque tú eres mi hija 879 01:20:18,443 --> 01:20:21,405 - Pero hay guardias. - Por supuesto que hay guardias. 880 01:20:21,488 --> 01:20:24,032 Ellos están aquí para protegerme. 881 01:20:25,909 --> 01:20:29,872 Mamá dice que no tienes que ir libre, y ella llora todo el tiempo. 882 01:20:30,956 --> 01:20:34,001 Qué quieres decir, No tengo que irme gratis? 883 01:20:34,126 --> 01:20:36,920 - ¿Quién dice eso? - Madre. 884 01:20:37,004 --> 01:20:38,589 Jaså? 885 01:20:40,632 --> 01:20:47,014 No mi querido. Este es mi castillo Puedo ir y venir cuando me plazca. 886 01:20:50,142 --> 01:20:51,935 ¿Quieres ver? 887 01:20:52,019 --> 01:20:55,564 ¿Quieres comprar un helado? 888 01:20:56,565 --> 01:21:01,695 Dónde está ese lugar El gran parque en la iglesia. 889 01:21:01,820 --> 01:21:03,697 El lugar que te gusta 890 01:21:05,324 --> 01:21:08,452 Ahora vamos. Ahora vamos. 891 01:21:12,539 --> 01:21:16,084 ¿Qué has comido para el almuerzo? Dios mío. 892 01:21:20,923 --> 01:21:24,593 No esperes por nosotros Manuela y yo salimos a comprar helado. 893 01:21:24,676 --> 01:21:27,804 Pablito todavía tiene su humor. 894 01:21:37,231 --> 01:21:39,399 - Hola hola. - Jefe. 895 01:21:40,317 --> 01:21:45,072 ¿Quién decide en esta ranura? ¿Quién es el jefe aquí? 896 01:21:45,697 --> 01:21:48,700 - Tú, jefe. - Me gusta oír que. Abre la puerta. 897 01:21:48,784 --> 01:21:50,160 ¡Abre la puerta! 898 01:21:51,286 --> 01:21:52,955 Abrelo 899 01:21:57,918 --> 01:22:02,172 El rey y la princesa van a comprar helado. ¿Qué sabor quieres? 900 01:22:02,256 --> 01:22:06,385 - ¡Sabor a fresa! - La princesa quiere sabor a fresa. 901 01:22:06,510 --> 01:22:09,638 Si te atreves a detenernos, entonces el rey toma tus cabezas 902 01:22:09,721 --> 01:22:11,765 Abre la puerta. Abre la puerta. 903 01:22:19,064 --> 01:22:22,067 Mira, nuestro hombre nos está esperando. 904 01:22:22,150 --> 01:22:26,530 Está bien. Dame las llaves, amigo. 905 01:22:27,281 --> 01:22:30,993 El rey quiere las llaves del auto. Dame las llaves, amigo. 906 01:22:31,076 --> 01:22:34,079 ¡No tocar! ¡Detener! 907 01:22:52,890 --> 01:22:54,308 ¡Pablo! 908 01:22:58,729 --> 01:23:00,063 ¡Pablo! 909 01:23:19,499 --> 01:23:22,169 Olvidé decirte mi princesa ... 910 01:23:23,712 --> 01:23:31,178 ... que les pedí que buscaran las mejores fresas del mundo 911 01:23:33,514 --> 01:23:39,311 Fresas con hielo del polo norte, que es especial para mi hija, 912 01:23:39,394 --> 01:23:43,815 mi princesa, el mejor helado del mundo. 913 01:23:43,899 --> 01:23:46,944 - Para ti. - ¿De Verdad? 914 01:23:47,027 --> 01:23:50,906 ¿Has escuchado un discurso? sobre la montaña de fresas en el polo norte? 915 01:23:51,615 --> 01:23:54,117 No estoy solo ligado por todos los medios. 916 01:23:54,201 --> 01:23:57,204 Mis contratos de publicidad también están interrumpidos. 917 01:23:57,287 --> 01:24:00,874 Me obliga a vender mi casa para pagar mis deudas 918 01:24:00,958 --> 01:24:03,168 ¡Ten cuidado al respecto! 919 01:24:03,252 --> 01:24:08,382 Lo que acabas de mover con tu pie, es una pieza de arte indonesio costoso. 920 01:24:08,465 --> 01:24:13,262 No te estoy pidiendo que uses tu cabeza. Depende de usted usar sus manos. 921 01:24:14,555 --> 01:24:19,101 Alquilo un departamento en El Nogal, donde vive la esposa de un ex presidente 922 01:24:19,184 --> 01:24:22,437 Espero que su guardaespaldas también me vigilará. 923 01:24:23,939 --> 01:24:25,607 ¿Cómo están chicos chicos? 924 01:24:26,567 --> 01:24:28,193 Bien gracias. 925 01:24:30,821 --> 01:24:33,699 Y tengo un descanso de las amenazas del teléfono. 926 01:24:37,411 --> 01:24:39,037 Todo listo, señora. 927 01:24:44,543 --> 01:24:47,254 ¿No era un número nuevo? 928 01:24:47,337 --> 01:24:49,506 Pero no muy largo. 929 01:25:31,715 --> 01:25:34,510 - ¡Dios mío! - Hola. 930 01:25:36,136 --> 01:25:38,430 Lindo hotel. 931 01:25:38,514 --> 01:25:41,975 - ¿Cómo está nuestro libro? - ¿Cuál libro? 932 01:25:42,059 --> 01:25:45,562 - ¿Quién quiere leer un libro sobre ti? "Tengo mis admiradores. 933 01:25:45,646 --> 01:25:47,940 Tus admiradores no pueden leer Ellos son muy jóvenes. 934 01:25:48,023 --> 01:25:49,608 Cierto. Es una de sus virtudes. 935 01:25:49,691 --> 01:25:53,570 Ya sabes, dejé una reunión ¿para encontrarse contigo? ¿Entonces qué quieres? 936 01:25:56,740 --> 01:26:00,452 Necesito saber si estoy seguro. 937 01:26:00,577 --> 01:26:04,248 ¿Cómo debería saberlo? Nadie está seguro en este país. 938 01:26:04,331 --> 01:26:07,960 ¿Puedo estar seguro de ti? 939 01:26:09,127 --> 01:26:14,007 Nadie quiere matar a su propio biógrafo. No te preocupes. 940 01:26:14,842 --> 01:26:16,343 Puedes respirar fácilmente. 941 01:26:17,135 --> 01:26:18,804 ¿Qué más? 942 01:26:20,973 --> 01:26:22,808 Oh, Pablo. 943 01:26:24,059 --> 01:26:28,063 Tu no sabes, cuán terrible se ha vuelto mi vida 944 01:26:28,146 --> 01:26:31,608 Mi teléfono está sonando todo el tiempo. Todos los días hay nuevas amenazas. 945 01:26:31,692 --> 01:26:35,571 Tienes un ejército para protegerte, pero, ¿quién me protege? 946 01:26:35,654 --> 01:26:39,241 - ¿Qué pasa conmigo? - ¿Que debería hacer? 947 01:26:42,953 --> 01:26:47,124 Debes decirle a todos, que ya no estamos juntos 948 01:26:50,043 --> 01:26:51,753 Me lastimaste 949 01:26:52,546 --> 01:26:56,049 Después de todo lo que he hecho por ti? 950 01:26:56,133 --> 01:26:58,760 ¿Qué me has hecho? ¡Nada! 951 01:26:58,844 --> 01:27:02,014 Ya tuve una carrera, antes de que te conocí. No olvides eso. 952 01:27:02,097 --> 01:27:06,768 Soy el único que te ha amado, sin esperar nada a cambio. 953 01:27:06,852 --> 01:27:09,813 - Y eso incluye a tu esposa. - No no no. 954 01:27:09,897 --> 01:27:13,650 No te atrevas a compararte con mi esposa No menciones el nombre Victoria. 955 01:27:13,734 --> 01:27:15,944 Ella estaba a mi lado, ya que no tengo un peso 956 01:27:16,028 --> 01:27:21,033 Me hubieras mirado sin un avión, viajar y comprar en Nueva York? 957 01:27:21,116 --> 01:27:24,912 Dime que lo harías? No creo. 958 01:27:26,455 --> 01:27:31,168 Estoy en bancarrota, Pablo. Mi carrera terminó, gracias a ti. 959 01:27:31,251 --> 01:27:34,171 Nadie me contratará gracias a usted. 960 01:27:34,254 --> 01:27:36,840 - ¡Entonces tienes que ayudarme! - ¿Que necesitas? 961 01:27:37,466 --> 01:27:39,051 Dilo. 962 01:27:40,677 --> 01:27:43,222 ¿Qué necesitas, Virginia? 963 01:27:45,307 --> 01:27:48,727 80,000 dólares para viajar a Europa. 964 01:27:50,187 --> 01:27:53,273 $ 80,000, eso es mucho dinero. 965 01:27:53,398 --> 01:27:56,485 Vamos, 80,000 dólares. 966 01:27:56,610 --> 01:28:00,280 No tengo tanto dinero. 967 01:28:01,281 --> 01:28:03,742 Y tú eres mi biógrafo, debes quedarte aquí 968 01:28:10,499 --> 01:28:13,877 He visto cosas, Pablo. He visto cosas 969 01:28:13,961 --> 01:28:16,547 - Mientras estábamos juntos. - ¿Que has visto? 970 01:28:16,672 --> 01:28:19,383 Cosas sobre muchas personas involucradas. 971 01:28:19,466 --> 01:28:22,219 Si quisiera hablar ... 972 01:28:26,181 --> 01:28:27,933 Si tu que? 973 01:28:28,892 --> 01:28:32,229 - No no no. - No esperaba eso de ti. 974 01:28:32,312 --> 01:28:35,065 Querida, eso no fue lo que quise decir. 975 01:28:35,148 --> 01:28:37,609 Pablo, nunca quise defraudarte. 976 01:28:37,693 --> 01:28:41,947 Solo estoy desesperado. Ya no sé lo que digo. 977 01:28:42,030 --> 01:28:44,449 Perdóname. Perdóname. 978 01:28:44,533 --> 01:28:47,369 Ven aca. Dame un abrazo. 979 01:28:47,452 --> 01:28:51,999 No te preocupes. Te estoy cuidando. 980 01:28:52,082 --> 01:28:56,461 Quiero protegerte y asegurarme, vives una larga vida 981 01:28:58,547 --> 01:29:00,048 Pero, ¿sabes qué? 982 01:29:01,091 --> 01:29:02,926 Tengo malas noticias para ti. 983 01:29:04,094 --> 01:29:08,140 Nadie se acercará a ti de horror porque quiero matarlos. 984 01:29:08,223 --> 01:29:11,768 ¡Entonces tu vida estará llena de mierda! 985 01:29:14,938 --> 01:29:16,607 Perra. 986 01:29:52,059 --> 01:29:53,810 Que payaso. 987 01:29:55,270 --> 01:29:59,691 Escucha, Pablo, Comienza a ser duro allí afuera. 988 01:30:01,068 --> 01:30:03,737 El negocio no está yendo bien. 989 01:30:03,862 --> 01:30:06,323 No, no están haciendo bien. 990 01:30:07,241 --> 01:30:08,825 Por Dios 991 01:30:11,078 --> 01:30:14,581 Sólo una pregunta. Una pregunta. 992 01:30:14,665 --> 01:30:20,337 - ¿La carretera de Fany mueve diez kilos por mes? - Sí. 993 01:30:21,505 --> 01:30:26,343 ¿Y me pagas qué? 50,000? 994 01:30:26,426 --> 01:30:30,347 Sí, pero Pablo, el camino a través de Fany fallado dos veces este mes 995 01:30:30,430 --> 01:30:33,350 Perdimos dos envíos de 600 kilos. 996 01:30:33,433 --> 01:30:37,938 Tenemos que pagarles a los dueños, Audiencia abogados a los pilotos. 997 01:30:38,021 --> 01:30:42,734 Pero el trato estaba en 250, ¿no? Te di esa ruta. 998 01:30:45,529 --> 01:30:49,658 Escúchame, mi amigo. 250 es imposible. 999 01:30:49,783 --> 01:30:51,994 Es imposible. Lo juro. 1000 01:30:59,835 --> 01:31:03,755 Confíe en nosotros. Somos sus socios, su cerdo. 1001 01:31:03,881 --> 01:31:07,009 Hemos colaborado desde el principio. Deja de hacer esto. 1002 01:31:08,594 --> 01:31:11,305 Pero no estamos juntos al respecto. Estoy atrapado aquí y eres libre. 1003 01:31:11,388 --> 01:31:15,017 Lo sabemos, Pablo. ¿Quién crees que somos? 1004 01:31:16,810 --> 01:31:20,355 Pero tienes que pagarme el impuesto así que ... 1005 01:31:23,609 --> 01:31:24,985 Debería I. 1006 01:31:26,028 --> 01:31:28,989 O pagas, o lo doblaré también. 1007 01:31:33,493 --> 01:31:36,413 Debemos discutirlo con las otras familias 1008 01:31:36,496 --> 01:31:40,000 Escucha, Pablo. El negocio ha cambiado. 1009 01:31:40,083 --> 01:31:42,878 Las cosas no son como antes. 1010 01:31:42,961 --> 01:31:45,797 50,000 debería ser suficiente, así de simple. 1011 01:31:50,969 --> 01:31:55,098 "50,000 debería ser suficiente, así de simple. " 1012 01:31:55,182 --> 01:31:57,017 Entonces vienes aquí ... 1013 01:31:58,185 --> 01:32:04,066 ... y te pongo en mi mesa vestido de oro y ropa cara? 1014 01:32:05,275 --> 01:32:08,403 Serás rico allí mientras estoy aquí. - No, no, no, Pablo. 1015 01:32:08,487 --> 01:32:10,697 Y estás coqueteando con gente del Calikartellet. 1016 01:32:10,781 --> 01:32:12,533 Y luego no me pagarás. 1017 01:32:12,658 --> 01:32:16,078 - Pablo, ¿qué pasa? No, Pablo, no lo es. 1018 01:32:16,995 --> 01:32:18,539 ¿Qué estás haciendo? 1019 01:32:20,624 --> 01:32:23,335 Déjame ir! Déjame ir! 1020 01:32:44,064 --> 01:32:49,278 No te quejes. Ya has muerto. Esto es solo una formalidad. 1021 01:32:49,361 --> 01:32:50,737 Hazlo. 1022 01:32:50,821 --> 01:32:54,157 - Pablo, no me mates así! - ¡Son hombres, están locos! 1023 01:32:54,241 --> 01:32:58,120 - ¡Sólo disparame! - Tus familias pueden volverte a unir. 1024 01:32:58,203 --> 01:33:00,914 Muestra gratitud, en satans. Dame el brazo. 1025 01:33:14,845 --> 01:33:17,431 Los asesinatos de La Catedral llegan a los medios 1026 01:33:17,514 --> 01:33:20,142 y hacer que el gobierno sea un cómplice. 1027 01:33:21,435 --> 01:33:24,146 Tu credibilidad está en juego. 1028 01:33:24,229 --> 01:33:27,357 Ellos deciden mover a Pablo a una prisión militar. 1029 01:33:27,482 --> 01:33:30,319 21 de julio de 1992 1030 01:33:30,402 --> 01:33:32,946 ¡Adelante adelante! 1031 01:33:33,071 --> 01:33:35,157 Flanco izquierdo, cuidado! 1032 01:33:49,463 --> 01:33:52,299 La prisión estaba rodeada por una cerca eléctrica. 1033 01:33:52,382 --> 01:33:55,636 Pero el interruptor de encendido estaba en la habitación de Pablo. 1034 01:34:08,190 --> 01:34:11,360 Nuestra gente recurre a nosotros, jefe. 1035 01:34:11,443 --> 01:34:14,071 Ellos obviamente piensan: 1036 01:34:14,154 --> 01:34:17,950 "Si lo hizo contra Santoro y Hermosilla, ¿qué hace él con nosotros? " 1037 01:34:18,992 --> 01:34:21,328 Frailecillo de Satanás. 1038 01:34:21,411 --> 01:34:23,914 Vuelan como gallinas directamente a Cali. 1039 01:34:29,336 --> 01:34:32,464 ¿Crees que fue un error? 1040 01:34:36,760 --> 01:34:39,137 Eso fue verdad 1041 01:34:42,266 --> 01:34:45,060 Los antiguos camaradas de Pablo colabora con el gobierno 1042 01:34:45,143 --> 01:34:47,855 a cambio de ser eliminado acusaciones contra ellos. 1043 01:34:47,938 --> 01:34:51,817 Prisión ITAGüí MEDELLIN 1044 01:34:51,900 --> 01:34:55,112 Docenas de drogadictos que son dispuesto a luchar contra él, ser liberado. 1045 01:34:58,782 --> 01:35:00,701 Al aeropuerto. 1046 01:35:07,082 --> 01:35:12,337 Mi hijo, di adiós. No es un país sino una fosa común. 1047 01:35:16,383 --> 01:35:20,095 ¿Hola? ¿Quién eres tú? ¿Qué diablos quieres? 1048 01:35:26,852 --> 01:35:31,940 Los enemigos de Pablo, miembros de rival cárteles y grupos paramilitares, 1049 01:35:32,024 --> 01:35:37,738 junto con las tropas del gobierno, apoyado por la DEA y la CIA, 1050 01:35:37,821 --> 01:35:41,325 es el juego de caza más peligroso de la historia. 1051 01:35:42,451 --> 01:35:49,708 "Por cooperación con Pablo Escobar". 1052 01:35:52,252 --> 01:35:57,007 Los cuerpos de los abogados de Pablo, excursionistas, contadores y miembros de la familia 1053 01:35:57,090 --> 01:36:00,677 aparece disperso por Medellín. 1054 01:36:19,321 --> 01:36:23,700 PARA LA COOPERACIÓN CON PABLO ESCOBAR 1055 01:36:25,452 --> 01:36:29,915 Todos los que se han mantenido cerca de él, se convierte en un disco de disparo. 1056 01:36:48,559 --> 01:36:51,186 - Buenos días, ¿cómo puedo ayudar? - Buenos días. 1057 01:36:56,692 --> 01:36:59,528 Estos pertenecían a la realeza europea. 1058 01:37:01,321 --> 01:37:03,240 Y estos pendientes ... 1059 01:37:05,117 --> 01:37:07,536 ... si le das un buen precio, entonces hay más. 1060 01:37:07,619 --> 01:37:09,204 Déjame ver. 1061 01:37:10,581 --> 01:37:12,082 Exquisito. 1062 01:37:18,213 --> 01:37:20,966 - No abras la puerta. - ¿Lo conoces? 1063 01:37:22,843 --> 01:37:25,304 Llama a la policía. 1064 01:37:31,935 --> 01:37:35,105 - Llama a la policía. - Me arrepiento. 1065 01:37:35,189 --> 01:37:37,482 - ¿Qué estás haciendo? - No quiero ningún problema. 1066 01:37:37,608 --> 01:37:40,736 ¡Déjame entrar! 1067 01:37:40,819 --> 01:37:42,696 ¡Déjame entrar! 1068 01:37:44,364 --> 01:37:46,700 ¡Déjame entrar! 1069 01:37:54,583 --> 01:37:56,084 ¡No! 1070 01:39:20,544 --> 01:39:22,838 Seré una estrella. 1071 01:39:23,505 --> 01:39:24,506 Ver. 1072 01:39:27,134 --> 01:39:31,388 Victoria, ¿lo oíste? Manuela debe ser la estrella en un espectáculo de Navidad. 1073 01:39:34,349 --> 01:39:36,268 ¿Lo verás? 1074 01:39:37,728 --> 01:39:40,022 Si, lo hago. 1075 01:39:40,105 --> 01:39:43,108 Mamá me ha cosido un traje brillante. 1076 01:39:46,737 --> 01:39:49,323 Probablemente eres muy hermosa en eso. 1077 01:39:50,824 --> 01:39:55,537 ¿Qué pasa, Victoria? No llores, no llores. 1078 01:39:58,540 --> 01:40:00,751 - Ella no está incluida en el programa. - ¿Qué? 1079 01:40:01,877 --> 01:40:03,212 Por qué no? 1080 01:40:04,129 --> 01:40:08,091 Los padres de los otros niños protestaron. Ellos tuvieron una reunión. 1081 01:40:09,134 --> 01:40:11,512 Ella no sabe nada al respecto. - ¿Por qué? 1082 01:40:13,263 --> 01:40:14,598 ¿Por qué? 1083 01:40:15,307 --> 01:40:18,852 Porque temen a tus enemigos volará la escuela en el aire, por lo tanto. 1084 01:40:18,936 --> 01:40:22,439 - Ellos están asustados. - Cerdo estúpido. 1085 01:40:23,524 --> 01:40:25,984 Frailecillo de Satanás. 1086 01:40:30,489 --> 01:40:32,157 Dame tu mano. 1087 01:40:33,909 --> 01:40:39,873 Quiero que te sientas en un avión con los niños y salir del país. 1088 01:40:39,957 --> 01:40:43,877 Comienza ser demasiado peligroso para ti aquí. 1089 01:40:43,961 --> 01:40:46,839 No puedes quedarte aquí. No puedes. 1090 01:40:48,006 --> 01:40:52,636 Cuando has dejado la tierra, puedo arreglar las cosas 1091 01:40:53,887 --> 01:40:56,932 No cumpliste tu promesa, Pablo. 1092 01:40:57,015 --> 01:40:59,476 Me prometiste que todo estaría bien. 1093 01:40:59,560 --> 01:41:02,771 Que mis hijos vivirían una vida normal. 1094 01:41:02,855 --> 01:41:05,440 ¿Es esta una vida normal para ti? 1095 01:41:32,676 --> 01:41:34,970 Hay una mujer afuera. Ella quiere hablar contigo. 1096 01:41:35,053 --> 01:41:38,682 - ¿Cuál es su nombre? - Ella se enojó cuando pregunté. 1097 01:41:40,142 --> 01:41:42,269 Ella dice que es conocida. 1098 01:42:02,456 --> 01:42:06,668 Él debe tener a su familia fuera del país. No pueden quedarse aquí. 1099 01:42:06,752 --> 01:42:09,838 Los encontrarían en los Estados Unidos, entonces ellos deben viajar a Europa. 1100 01:42:09,922 --> 01:42:13,717 Tan pronto como estén a salvo, puede destruir todo 1101 01:42:13,800 --> 01:42:15,719 Entonces no debes dejarlos ir. 1102 01:42:15,802 --> 01:42:18,722 Mientras estén aquí, ¿Está dispuesto a protegerlos? 1103 01:42:19,890 --> 01:42:22,601 Debes confiar en mi. No deben salir del país. 1104 01:42:22,684 --> 01:42:26,188 Su punto débil es la familia. 1105 01:42:26,271 --> 01:42:28,815 A él no le importa nada más. 1106 01:42:29,691 --> 01:42:35,113 - ¿Y sabes tu propia experiencia? - No ... No tienes idea. 1107 01:42:36,114 --> 01:42:38,283 No podemos hacer eso. 1108 01:42:38,367 --> 01:42:41,453 El fiscal los ayuda a salir del país. 1109 01:42:41,578 --> 01:42:45,415 Ellos tienen un acuerdo. Cuando son libres, entonces Pablo Escobar se rendirá. 1110 01:42:45,499 --> 01:42:48,585 Rompe el trato. Presione el Canciller alemán. 1111 01:42:48,710 --> 01:42:54,091 Llegan a Colonia en dos horas. No deben abandonar el avión. 1112 01:42:54,216 --> 01:42:57,344 - Tienen derecho a viajar a Alemania. - Tráelos de vuelta 1113 01:42:57,469 --> 01:43:00,764 La familia es cebo. Deben estar vivos y en casa. 1114 01:43:00,848 --> 01:43:03,225 Colóquelos en algún lugar y luego esperamos. 1115 01:43:03,308 --> 01:43:07,145 Pablo intentará contactarlos. Cuando eso sucede, nos preparamos. 1116 01:43:10,858 --> 01:43:12,693 AEROPUERTO DE EL DORADO BOGOTA 1117 01:43:12,776 --> 01:43:19,324 La familia de Pablo Escobar Gavirias se conoció de las fuerzas de seguridad en Bogotá esta mañana, 1118 01:43:19,408 --> 01:43:22,202 después de que rechazaron la entrada a Alemania. 1119 01:43:22,286 --> 01:43:27,291 Su esposa e hijos fueron forzados a pasar la noche en el aeropuerto de Colonia 1120 01:43:27,374 --> 01:43:30,752 y fue enviado de regreso a Colombia con un avión regular en la mañana. 1121 01:43:30,836 --> 01:43:34,506 Los cerdos han tomado mi familia como rehenes! 1122 01:43:34,631 --> 01:43:38,343 Bastardo! 1123 01:43:38,468 --> 01:43:41,471 ... como lo pidió la familia a su llegada. 1124 01:43:41,597 --> 01:43:45,767 El ejército ha prohibido el edificio de apartamentos, donde están ubicados. 1125 01:43:45,893 --> 01:43:51,440 La operación es una colaboración entre Fiscalía y el grupo de búsqueda. 1126 01:43:53,066 --> 01:43:56,028 Juan Pablo, ¿quieres apagarlo? 1127 01:43:57,029 --> 01:43:59,573 ¿Necesitas más? 1128 01:43:59,656 --> 01:44:01,742 No, gracias. 1129 01:44:07,039 --> 01:44:08,582 ¡Pablo! 1130 01:44:15,964 --> 01:44:18,634 - Gracias. - De nada. 1131 01:44:48,539 --> 01:44:53,877 DICIEMBRE DE 1993 1132 01:45:01,718 --> 01:45:04,805 Debería haber preguntado, si alguien quería algo 1133 01:45:15,315 --> 01:45:17,651 - ¿Hola? - ¡Llamada! 1134 01:45:18,360 --> 01:45:20,112 Victoria, ¿qué pasó? Están todos bien? 1135 01:45:20,195 --> 01:45:23,282 Nos trataron bien. No te preocupes. 1136 01:45:23,365 --> 01:45:25,117 Tienes que tener cuidado, ¿de acuerdo? 1137 01:45:25,200 --> 01:45:28,036 ¿Cómo son? ¿Y tú y Manuela? 1138 01:45:28,161 --> 01:45:31,790 - ¿Cómo lo tiene Manuela? - Ella es buena, cariño. 1139 01:45:31,874 --> 01:45:36,128 Solo estamos pensando en ti, Pablo. Te extrañamos mucho. 1140 01:45:36,211 --> 01:45:39,882 ¿Te protegen cuando vienes y te vas? ¿Son rehenes? 1141 01:45:39,965 --> 01:45:41,425 Hay un ejército afuera. 1142 01:45:41,508 --> 01:45:43,635 Puppy Dog, entra. 1143 01:45:43,719 --> 01:45:48,515 El hombre está hablando por teléfono. Sector de América. 1144 01:45:48,599 --> 01:45:50,350 Estamos en camino, Sr. 1145 01:45:52,269 --> 01:45:55,522 Pídale al fiscal del estado que lo elogie. Sí, el fiscal. 1146 01:45:55,606 --> 01:46:00,027 Solo me preocupo por mi familia, nadie más, ¿de acuerdo? 1147 01:46:02,946 --> 01:46:04,364 ¿Hola? 1148 01:46:05,699 --> 01:46:06,992 ¿Hola? 1149 01:46:10,495 --> 01:46:12,497 ¿Alguien escucha? 1150 01:46:13,415 --> 01:46:14,833 ¿Hola? 1151 01:46:16,210 --> 01:46:17,419 ¿Hola? 1152 01:46:18,670 --> 01:46:20,255 Dos minutos, jefe. 1153 01:46:20,923 --> 01:46:25,344 Sé que estás ahí afuera escuchando. 1154 01:46:25,427 --> 01:46:28,555 Te salvas como un montón de chicos astutos. 1155 01:46:28,639 --> 01:46:33,227 Major y su búsqueda, y todos ustedes, gránulos de Satanás, 1156 01:46:33,310 --> 01:46:36,396 y la CIA y el cerdo de la DEA. 1157 01:46:36,480 --> 01:46:40,108 Ya te perdoné la vida una vez, No lo volveré hacer. 1158 01:46:40,192 --> 01:46:42,611 Escucha ahora, todo el mundo porcino. 1159 01:46:42,694 --> 01:46:46,365 Quiero matarte, tus hijos y tus esposas, 1160 01:46:46,448 --> 01:46:50,244 y estoy salvando una pelota para ponerte en la frente, 1161 01:46:50,327 --> 01:46:53,330 y morirás a la muerte! 1162 01:46:53,413 --> 01:46:58,043 ¿Oyes lo que estoy diciendo? ¿Me oyes, frailecillo de Satanás? 1163 01:47:00,295 --> 01:47:04,716 - No llames aquí de nuevo. La policía es ... Victoria, no me digas qué hacer. 1164 01:47:04,800 --> 01:47:07,344 No, no me digas qué hacer. Nadie te ha preguntado. 1165 01:47:07,427 --> 01:47:10,264 Sí, mantén a Manuela cerca. 1166 01:47:11,515 --> 01:47:12,516 Bastardo! 1167 01:47:32,119 --> 01:47:34,246 - Milkwine. - pendejos 1168 01:47:35,581 --> 01:47:38,125 - Caer, jefe. - pendejos 1169 01:47:38,208 --> 01:47:40,169 Mirar allí. 1170 01:47:45,215 --> 01:47:46,800 Espere. 1171 01:47:54,766 --> 01:47:59,897 Justo antes de que pase algo, siempre es el mejor 1172 01:48:01,607 --> 01:48:07,362 Como cuando espera al hombre, Te encanta o abre un regalo. 1173 01:48:11,700 --> 01:48:17,998 Los pescadores de la costa de Colombia dicen: que lo más importante es el tiempo de espera. 1174 01:48:19,374 --> 01:48:22,085 Cuando notas la brisa del mar contra la cara. 1175 01:48:22,169 --> 01:48:24,796 Sal en tus labios 1176 01:48:26,048 --> 01:48:30,761 La idea del pequeño pez de Satanás acercándose a la locura. 1177 01:48:32,638 --> 01:48:36,350 Morderá, pero piénselo. 1178 01:48:42,856 --> 01:48:45,317 Sin embargo, la comida es lo suficientemente atractiva, 1179 01:48:45,442 --> 01:48:48,654 entonces el pez dura. 1180 01:48:53,283 --> 01:48:56,411 Aunque sabe que hay un gancho adentro. 1181 01:49:02,668 --> 01:49:04,294 Está mordiendo. 1182 01:49:23,814 --> 01:49:25,023 Llamadas! 1183 01:49:26,275 --> 01:49:28,110 ¿Oveja? 1184 01:49:28,986 --> 01:49:30,988 Manuela ... 1185 01:49:31,905 --> 01:49:34,992 Cómo estás con la estrella más hermosa en el cielo? 1186 01:49:35,075 --> 01:49:37,828 Mamá dice que no puedo unirme al espectáculo. 1187 01:49:37,911 --> 01:49:42,416 Mamá está equivocada Ella solo dice eso, porque debería ser una sorpresa. 1188 01:49:42,499 --> 01:49:44,835 Dile que ya lo dije. 1189 01:49:45,669 --> 01:49:50,883 Tengo una señal. En algún lugar de Los Olivos, entre 80 y 90. 1190 01:49:50,966 --> 01:49:53,302 Los Olivos, 80 y 90. 1191 01:49:53,385 --> 01:49:55,512 Para Los Olivos! 1192 01:50:00,058 --> 01:50:03,770 - ¿Tu disfraz está hecho? - Es tan brillante, papi. 1193 01:50:05,647 --> 01:50:07,024 Hermosamente. 1194 01:50:07,941 --> 01:50:09,651 Hermosamente. 1195 01:50:11,987 --> 01:50:18,076 Todo va a ser mucho mejor a partir de ahora. Solo espera. 1196 01:50:18,160 --> 01:50:20,454 Solo espera, amor. 1197 01:50:22,080 --> 01:50:24,416 Corrección: 70 y 80. 1198 01:50:27,461 --> 01:50:29,505 ¿Lo verás? 1199 01:50:33,509 --> 01:50:35,260 Sí. Por supuesto. 1200 01:50:35,344 --> 01:50:37,054 ¿Lo permitirán? 1201 01:50:40,098 --> 01:50:43,435 ¿Ellos? Por supuesto, lo permitirán. 1202 01:50:45,854 --> 01:50:48,357 - ¿Sabes por qué? - Porque eres el rey? 1203 01:50:49,149 --> 01:50:51,777 Sí, soy el rey. 1204 01:50:58,116 --> 01:51:00,911 72 y 80th. 74 y 80th. 1205 01:51:00,994 --> 01:51:03,121 - 74 y 80.º - ¡Está a la izquierda! 1206 01:51:05,207 --> 01:51:07,626 Cincuenta yardas! Swing aquí! 1207 01:51:11,755 --> 01:51:14,007 Me encantó, dale el teléfono a Juan Pablo. 1208 01:51:18,470 --> 01:51:20,222 - ¡Yo lo vi! - ¡Lo tenemos! 1209 01:51:20,305 --> 01:51:22,224 Informar al presidente! 1210 01:51:22,307 --> 01:51:23,892 ¿Oveja? 1211 01:51:25,185 --> 01:51:28,647 - Jefe, dos minutos. - Eres el hombre de la casa ahora, mi hijo. 1212 01:51:28,730 --> 01:51:33,151 Tienes que cuidar a tu madre y Manuela, ¿me entiendes? 1213 01:51:33,235 --> 01:51:35,487 - ¿Me entiendes? - Bueno. 1214 01:51:35,571 --> 01:51:39,700 Tengo algunas cosas que debes contar a la prensa. Escríbelo aquí. 1215 01:51:39,783 --> 01:51:44,288 El fiscal estuvo de acuerdo en dejarte salir del país, pero no cumplió su palabra 1216 01:51:44,371 --> 01:51:48,125 porque dieron después de la presión de mis enemigos. 1217 01:51:55,924 --> 01:51:59,845 Digamos que Pablo Escobar se rendiría cuando su familia estaba a salvo, 1218 01:51:59,970 --> 01:52:03,849 pero no guardaron sus palabras, y ahora deben sentir las consecuencias. 1219 01:52:03,974 --> 01:52:08,187 Todo desde este punto es su culpa. ¿Bueno? Lee lo que te dije. 1220 01:52:26,246 --> 01:52:28,415 No no no. 1221 01:52:28,498 --> 01:52:30,417 No, no dije eso, Juan Pablo. 1222 01:52:30,501 --> 01:52:34,296 Dije que son responsables de todo y debe tomar las consecuencias. 1223 01:52:34,421 --> 01:52:37,883 - ¿Me entiendes? - Está bien, papá. Estoy yendo ahora. 1224 01:52:56,109 --> 01:52:58,820 ¡Dilo! ¡Debes aprenderlo! 1225 01:52:58,904 --> 01:53:02,241 Si a la gente no le gustas, ¡tienes que obligarlos a respetarte! 1226 01:53:02,324 --> 01:53:05,285 Y si no te respetan, así que haz que te teman! 1227 01:53:05,369 --> 01:53:07,454 Lo entiendes? 1228 01:53:08,038 --> 01:53:10,624 ¡Haz que te teman! 1229 01:53:10,749 --> 01:53:12,626 ¿Me escuchas? 1230 01:53:16,588 --> 01:53:18,090 Espera un minuto. 1231 01:53:19,132 --> 01:53:20,634 ¿Oveja? 1232 01:54:53,685 --> 01:54:56,271 ¡Larga vida a Colombia! 1233 01:54:58,148 --> 01:55:00,526 ¡Larga vida a Colombia! 1234 01:55:00,609 --> 01:55:02,736 ¡Larga vida a Colombia! 1235 01:55:10,953 --> 01:55:14,289 - ¡Larga vida a Colombia! - ¡Larga vida a Colombia! 1236 01:55:28,345 --> 01:55:32,015 Acabamos de ser confirmados, que Pablo Escobar Gaviria, 1237 01:55:32,099 --> 01:55:34,393 el ex líder del Cartel de Medellín, 1238 01:55:34,476 --> 01:55:37,938 ha sido asesinado hoy por soldados del grupo de búsqueda 1239 01:55:38,021 --> 01:55:40,607 en una zona residencial de Medellín. 1240 01:55:40,691 --> 01:55:46,864 También Carlos Mejía Rosales, que estaba con Escobar, recibió un disparo. 1241 01:55:49,825 --> 01:55:51,451 Virginia. 1242 01:55:53,370 --> 01:55:55,038 ¿Estás listo? 1243 01:55:59,626 --> 01:56:01,587 Te estoy esperando afuera. 1244 01:56:31,575 --> 01:56:33,827 ¿Aún lo amas? 1245 01:56:37,372 --> 01:56:39,333 Amo a Pablo 1246 01:56:40,209 --> 01:56:42,336 Odio a Escobar 1247 01:56:42,419 --> 01:56:44,922 ¿Estás dispuesto a presenciar para un juez federal? 1248 01:56:47,674 --> 01:56:50,010 Él me pidió que contara su historia. 1249 01:56:51,428 --> 01:56:53,597 El no dijo, a quién debería decírselo. 1250 01:56:58,685 --> 01:57:01,188 Textos: Jesper Sodemann