1 00:00:40,000 --> 00:00:43,286 [airplane, radio transmissions] 2 00:00:52,583 --> 00:00:56,789 (Captain Over Radio)...request permission to enter US airspace. 3 00:00:58,375 --> 00:01:01,115 (Virginia Vallejo) I've had to leave a house in the middle of 4 00:01:01,209 --> 00:01:03,369 the night because of a man before... 5 00:01:04,125 --> 00:01:07,115 but this is the first time I've had to leave a country. 6 00:01:08,833 --> 00:01:11,538 (Tower Over Radio) 7221, you are cleared to enter. 7 00:01:11,625 --> 00:01:13,660 (Captain) Okay, folks, we are now entering 8 00:01:13,750 --> 00:01:15,035 United States airspace. 9 00:01:15,125 --> 00:01:16,659 (Shepard) You're safe now. 10 00:01:33,500 --> 00:01:35,331 (Virginia) I've made this trip before. 11 00:01:36,458 --> 00:01:39,448 There were always dozens of white roses waiting 12 00:01:39,541 --> 00:01:42,952 for me in every suite but the men waiting at the door 13 00:01:43,042 --> 00:01:45,406 did not wear uniforms. 14 00:01:46,583 --> 00:01:48,289 They wore Armani. 15 00:01:58,334 --> 00:02:01,414 So, Virginia over the next few days you'll nneet with officials 16 00:02:01,500 --> 00:02:04,740 from the Justice Department and they will inform you of the 17 00:02:04,833 --> 00:02:06,993 procedure to follow from now on. 18 00:02:07,083 --> 00:02:09,618 Can someone get me an aspirin please? 19 00:02:10,541 --> 00:02:12,622 My head is going to explode. 20 00:02:12,708 --> 00:02:15,493 (Holland) Ma'am, for your own safety, you do not leave this 21 00:02:15,583 --> 00:02:17,368 room or communicate with anyone. 22 00:02:17,458 --> 00:02:19,789 I have two of my men standing outside. 23 00:02:21,000 --> 00:02:22,331 Do you understand? 24 00:02:27,250 --> 00:02:30,206 Can you get them to bring me an aspirin please? 25 00:02:31,334 --> 00:02:34,290 Virginia, American hotels don't give out aspirin anymore. 26 00:02:34,374 --> 00:02:36,580 It's considered a drug in this country. 27 00:02:42,750 --> 00:02:44,831 [laughs] 28 00:02:56,333 --> 00:02:59,244 (Virginia VO) Pablo would have laughed at that, too. 29 00:03:00,500 --> 00:03:03,490 Then he would have had them all killed. 30 00:03:03,583 --> 00:03:06,244 ♪♪ 31 00:03:51,291 --> 00:03:52,122 [crash, neighing horse] 32 00:04:28,000 --> 00:04:29,785 (Careta) We have to finish him, Patrón. 33 00:04:31,083 --> 00:04:32,198 [cocking guns] 34 00:04:33,583 --> 00:04:35,164 (Escobar) Do it, Pelao. 35 00:04:38,083 --> 00:04:39,492 [neighing] 36 00:04:40,750 --> 00:04:42,035 [gun shot] 37 00:05:00,333 --> 00:05:01,868 (Escobar) Did you see the guest list? 38 00:05:02,500 --> 00:05:04,990 (Victoria) Hmm. It's full of beautiful women. 39 00:05:05,083 --> 00:05:08,118 Colombia is full of beautiful women, my love. 40 00:05:08,208 --> 00:05:09,823 It's a party. 41 00:05:09,917 --> 00:05:11,451 Actresses, beauty queens. 42 00:05:11,541 --> 00:05:13,747 And soccer players, union delegates. 43 00:05:14,791 --> 00:05:16,826 You are much more beautiful. Look. 44 00:05:16,917 --> 00:05:18,326 Than the union delegates? 45 00:05:18,416 --> 00:05:19,872 Look who's coming. 46 00:05:20,833 --> 00:05:22,914 I don't like it, Pablo. 47 00:05:23,000 --> 00:05:25,330 Business and family separate. 48 00:05:25,416 --> 00:05:27,156 We already talked about it. 49 00:05:27,249 --> 00:05:28,614 I know, I know. With the party, 50 00:05:28,708 --> 00:05:31,288 everything is a little bit of a mess. I'll take care of it. 51 00:05:37,583 --> 00:05:38,993 [door closes] 52 00:05:40,166 --> 00:05:42,077 (Salvador) I have the triggerman you asked for. 53 00:05:42,166 --> 00:05:43,622 I'll talk to him, and you take him away. 54 00:05:43,708 --> 00:05:44,572 I don't want him around. 55 00:05:44,666 --> 00:05:46,747 Don Pablo. Don Pablo. 56 00:05:46,833 --> 00:05:49,664 If you can find this coin, you can keep it. Go for it. 57 00:06:00,083 --> 00:06:01,492 I have a little job for you in Leticia. 58 00:06:01,583 --> 00:06:04,243 There's a file from seven years ago linking me to the murder 59 00:06:04,333 --> 00:06:07,074 of two DAS agents. You have to make it disappear, okay? 60 00:06:07,166 --> 00:06:08,201 Everything you find. 61 00:06:08,541 --> 00:06:10,031 Leave it nice and clean. 62 00:06:10,125 --> 00:06:12,739 Listen, you have contacts there, right? 63 00:06:14,791 --> 00:06:16,246 My cousin's wife works at the courthouse. 64 00:06:16,333 --> 00:06:17,664 She can get me in. There's no problem. 65 00:06:17,750 --> 00:06:18,535 ...Dad? 66 00:06:19,124 --> 00:06:21,364 ...I don't care if you have to take out somebody, or what you 67 00:06:21,458 --> 00:06:24,289 have to do. You can burn the building down if you want... 68 00:06:25,166 --> 00:06:26,952 but get rid of that file. 69 00:06:28,833 --> 00:06:31,994 You have 30,000 for expenses, for travelling, for ammunition, 70 00:06:32,083 --> 00:06:33,413 for rumba, for everything. 71 00:06:33,500 --> 00:06:36,331 If you run out, ask Salvador for more. He will... 72 00:06:36,416 --> 00:06:38,155 ...Dad! ...take care of everything. 73 00:06:38,500 --> 00:06:40,740 ...Go on then. Go on. ...You got it, boss. 74 00:06:40,833 --> 00:06:41,697 You find the coin? 75 00:06:41,791 --> 00:06:42,871 It's only five pesos. 76 00:06:42,958 --> 00:06:45,039 It's only five pesos? Don Pablo, you know how hard 77 00:06:45,124 --> 00:06:47,409 your daddy has to work to make some money? 78 00:06:47,500 --> 00:06:48,455 Give it back. 79 00:06:50,000 --> 00:06:51,455 Only five pesos. 80 00:06:51,541 --> 00:06:54,702 ♪♪ 81 00:06:55,791 --> 00:06:57,906 Is that the hacienda down there? 82 00:06:58,000 --> 00:07:00,956 (Victor) We've been flying over it for a while, my love. 83 00:07:23,791 --> 00:07:25,075 We're getting kidnapped! 84 00:07:25,166 --> 00:07:27,577 It's okay, Virgie. Calm down. 85 00:07:28,625 --> 00:07:29,740 It's not okay. 86 00:07:29,833 --> 00:07:31,788 Do you know how much all of us here are worth? 87 00:07:33,917 --> 00:07:36,406 (VO) We'd all heard about or host, 88 00:07:36,500 --> 00:07:38,455 but none of us had ever met him. 89 00:07:39,166 --> 00:07:42,201 His name is at the top of the list of the nouveau riche. 90 00:07:43,166 --> 00:07:46,156 A group of young men that have made huge fortunes 91 00:07:46,249 --> 00:07:48,284 in very little time. 92 00:07:53,500 --> 00:07:54,660 Welcome. 93 00:07:56,041 --> 00:07:58,577 Please don't mind the weapons, they're there for the animals. 94 00:07:58,666 --> 00:08:00,826 We have a little zoo here. You like to see it? 95 00:08:00,917 --> 00:08:02,998 You scared us to death. 96 00:08:03,082 --> 00:08:06,288 Tell our host, this is no way to welcome guests. 97 00:08:06,374 --> 00:08:07,955 As soon as I see him. 98 00:08:19,583 --> 00:08:21,618 [elephant trumpets] 99 00:08:25,166 --> 00:08:26,372 (Chantal) Oh, my God. 100 00:08:26,458 --> 00:08:28,493 They're beautiful. 101 00:08:28,583 --> 00:08:30,322 They're very happy here. 102 00:08:30,416 --> 00:08:31,531 They like Colombia. 103 00:08:32,625 --> 00:08:35,035 That's because they don't read the papers. 104 00:08:40,249 --> 00:08:41,988 This house is gigantic. 105 00:08:42,917 --> 00:08:45,122 I don't see the servants anywhere. 106 00:08:45,917 --> 00:08:47,281 There you have them. 107 00:08:48,333 --> 00:08:52,573 (VO) This new elite has its own social structure. 108 00:08:53,541 --> 00:08:58,281 Down in the corridors, the soldiers, young, uneducated men 109 00:08:58,374 --> 00:09:01,364 from the slums, warriors in the organization. 110 00:09:02,957 --> 00:09:05,914 They're nothing like the humble servants working on the ranches 111 00:09:05,999 --> 00:09:08,865 of the traditionally rich people in my country. 112 00:09:08,957 --> 00:09:10,663 They are confident. 113 00:09:10,750 --> 00:09:13,865 They handle security and operations, and... 114 00:09:18,041 --> 00:09:20,031 ...have good taste in women. 115 00:09:23,208 --> 00:09:25,948 (Woman) Virginia, I never miss your show! 116 00:09:26,041 --> 00:09:27,702 You look so beautiful. 117 00:09:34,374 --> 00:09:36,284 (VO) Above them, the cream. 118 00:09:37,708 --> 00:09:41,664 Artists, businessmen, soccer players, journalists, models. 119 00:09:42,957 --> 00:09:46,243 Always a perfect distance away from our host. 120 00:09:47,416 --> 00:09:49,076 Cover your ears, Victor. 121 00:09:49,166 --> 00:09:52,281 There are so many handsome guys here. 122 00:09:56,583 --> 00:09:57,493 Thank you. 123 00:09:57,583 --> 00:09:59,913 Anyone who's anyone is here. 124 00:10:02,082 --> 00:10:03,868 Where does he make all this money? 125 00:10:04,416 --> 00:10:06,996 That's the question a reporter has to ask. 126 00:10:13,416 --> 00:10:15,246 [applause] 127 00:10:15,625 --> 00:10:17,865 Good one, good one, good one! 128 00:10:26,500 --> 00:10:27,706 [applause] 129 00:10:33,333 --> 00:10:35,573 Virginia. Virginia. 130 00:10:37,500 --> 00:10:38,831 Where have you been hiding? 131 00:10:38,916 --> 00:10:40,747 Pablo keep asking for you. 132 00:10:40,833 --> 00:10:43,072 He's driving us crazy, so come on. 133 00:10:44,166 --> 00:10:47,031 Victor, wait here. Don't fall in love with a local. 134 00:10:53,208 --> 00:10:56,494 (VO) And up the hill, the kings of the white mountain. 135 00:10:57,583 --> 00:11:00,539 We still don't know their names but soon, 136 00:11:00,625 --> 00:11:03,205 there won't be a single Colombian who doesn't. 137 00:11:04,208 --> 00:11:05,368 She was easy to find. 138 00:11:05,458 --> 00:11:07,493 I just went where all the men were looking. 139 00:11:07,999 --> 00:11:09,114 Pablo? 140 00:11:09,208 --> 00:11:10,868 Pablo Escobar? 141 00:11:13,500 --> 00:11:14,706 No. 142 00:11:14,791 --> 00:11:16,871 Your complaints were passed on to me, so I beg your pardon. 143 00:11:16,957 --> 00:11:18,117 You lied to me. 144 00:11:18,208 --> 00:11:19,789 Good Lord, of course I lied to you. 145 00:11:19,874 --> 00:11:21,239 I didn't want you to leave. 146 00:11:23,333 --> 00:11:24,993 You look even prettier in person. 147 00:11:25,082 --> 00:11:27,697 Then I'll have to fire my makeup girl. 148 00:11:29,166 --> 00:11:31,531 There's a lot of talk about you over there. 149 00:11:31,625 --> 00:11:33,740 Speculations about your past. 150 00:11:33,832 --> 00:11:36,493 No, no, no, don't listen to that. 151 00:11:36,583 --> 00:11:39,118 I only listen when they speculate about my future. 152 00:11:39,208 --> 00:11:40,448 I already know my past. 153 00:11:41,082 --> 00:11:42,743 And what's the occasion? 154 00:11:42,832 --> 00:11:45,072 It's just the founding of a society. 155 00:11:45,166 --> 00:11:46,905 What kind of society? 156 00:11:46,999 --> 00:11:50,034 Philanthropic. We are building houses for the poor. 157 00:11:50,124 --> 00:11:51,534 Nobody over there mentioned to you 158 00:11:53,166 --> 00:11:53,905 No. 159 00:11:54,541 --> 00:11:56,905 Well, were going to build 2,000 homes for the people 160 00:11:56,999 --> 00:11:58,330 at the garbage dump. 161 00:11:58,416 --> 00:12:00,326 I got a very good price on a lot. 162 00:12:00,416 --> 00:12:02,280 And where does the money come from? 163 00:12:02,374 --> 00:12:04,284 What, is this an interview? 164 00:12:04,374 --> 00:12:05,705 I'm a journalist. 165 00:12:05,790 --> 00:12:07,246 Then come and see it. 166 00:12:08,291 --> 00:12:09,996 Come and see it. I'll show it to you. 167 00:12:10,082 --> 00:12:11,867 It's good for the country to know. 168 00:12:11,957 --> 00:12:13,663 Good for the country or good for you? 169 00:12:14,416 --> 00:12:16,622 Am I not a part of the country? 170 00:12:20,916 --> 00:12:23,657 (VO) We weren't aware at the time but that night we were 171 00:12:23,750 --> 00:12:27,205 celebrating the founding of the Medellin Cartel and the 172 00:12:27,291 --> 00:12:29,826 crowning of Pablo as its king. 173 00:12:30,916 --> 00:12:33,997 Things were about to change forever... 174 00:12:34,082 --> 00:12:36,367 in Colombia and in my life. 175 00:12:40,333 --> 00:12:42,038 [kids shouting] 176 00:13:00,500 --> 00:13:03,410 Breathe through your mouth and you get used to it fast. 177 00:13:03,957 --> 00:13:05,242 Watch where you step. 178 00:13:05,333 --> 00:13:06,947 People dump bodies out here sometimes. 179 00:13:07,041 --> 00:13:08,326 You're kidding. 180 00:13:12,416 --> 00:13:13,576 (Boy) Don Pablo! 181 00:13:15,124 --> 00:13:16,409 Don Pablo! 182 00:13:22,249 --> 00:13:23,909 Is everybody here named Pablo? 183 00:13:23,999 --> 00:13:26,159 (Priest) Everybody. They named them after him. 184 00:13:26,832 --> 00:13:29,822 Listen, we are now finishing the first 600 but 185 00:13:29,916 --> 00:13:32,577 we want to build 2000, eh? 2000. 186 00:13:39,790 --> 00:13:42,405 Please tell our viewers the motivation and goal behind 187 00:13:42,500 --> 00:13:44,160 this wonderful initiative, 188 00:13:47,374 --> 00:13:50,489 Well, It is painful for us to see so many children starving 189 00:13:50,583 --> 00:13:53,118 completely unprotected by the government. 190 00:13:53,208 --> 00:13:56,619 And building these houses for them 191 00:13:56,707 --> 00:13:59,868 helps us to create a country that we always dreamed about. 192 00:14:00,500 --> 00:14:03,365 I love Colombia, and now that we have the chance to give 193 00:14:03,458 --> 00:14:06,493 back to this beautiful country that gave us so much that is 194 00:14:06,583 --> 00:14:08,038 exactly what we're doing. 195 00:14:08,707 --> 00:14:11,993 (VO) That day, I decide that I don't care how Pablo makes 196 00:14:12,082 --> 00:14:14,913 his money, only how he uses it. 197 00:14:14,999 --> 00:14:20,285 ♪♪ 198 00:14:39,541 --> 00:14:40,746 Do you know that people? 199 00:14:40,832 --> 00:14:42,662 [laughs] 200 00:14:43,999 --> 00:14:45,534 I like the way you laugh. 201 00:14:45,624 --> 00:14:46,864 You laugh like on your show. 202 00:14:46,957 --> 00:14:49,368 You are so relaxed on TV. How do you do that? 203 00:14:49,458 --> 00:14:51,038 Do you think I could ever do that? 204 00:14:51,124 --> 00:14:52,704 There are tricks. 205 00:14:52,790 --> 00:14:54,280 Are you after my job? 206 00:14:54,374 --> 00:14:55,738 No, I'm not. 207 00:14:58,707 --> 00:14:59,947 Are you married? 208 00:15:02,749 --> 00:15:04,159 Not by choice. 209 00:15:04,249 --> 00:15:05,738 What does he do? 210 00:15:06,500 --> 00:15:08,205 He's a plastic surgeon. 211 00:15:08,291 --> 00:15:11,076 We are separated, but he doesn't want to sign the divorce. 212 00:15:11,166 --> 00:15:13,655 He doesn't want you to get married again? 213 00:15:13,749 --> 00:15:15,114 No, he doesn't want to have to marry one of 214 00:15:15,208 --> 00:15:16,788 his teenage girlfriends. 215 00:15:16,874 --> 00:15:17,909 Aahh. 216 00:15:19,916 --> 00:15:22,327 Well, that can be fixed. 217 00:15:25,458 --> 00:15:26,788 You'll talk to him? 218 00:15:34,208 --> 00:15:37,823 Look I don't like hanging around with married women. I don't. 219 00:15:37,916 --> 00:15:41,077 So, next time we are going out, you're not going be his wife. 220 00:15:41,874 --> 00:15:42,954 No? 221 00:15:43,041 --> 00:15:44,406 No. 222 00:15:44,500 --> 00:15:46,285 Will I be his widow? 223 00:15:48,832 --> 00:15:50,197 What do you take me for? 224 00:15:58,707 --> 00:15:59,617 [bell rings] 225 00:15:59,707 --> 00:16:00,947 (A.D.) Everyone ready? 226 00:16:01,041 --> 00:16:03,076 (Paula) Virginia! Your lawyer called! 227 00:16:03,166 --> 00:16:05,121 Your ex signed the papers! 228 00:16:05,208 --> 00:16:08,039 (A.D.) We are on in three, two... ...What? 229 00:16:17,500 --> 00:16:19,784 (VO) To celebrate me being free again, 230 00:16:19,874 --> 00:16:23,285 Pablo takes me to an island paradise only he knows about. 231 00:16:24,416 --> 00:16:26,871 If you're going to cry over a man, 232 00:16:26,957 --> 00:16:29,697 better in a private jet than on a bus. 233 00:16:39,832 --> 00:16:41,787 [thumping] 234 00:16:54,458 --> 00:16:55,368 [grunt] 235 00:17:01,124 --> 00:17:02,784 Where are you going? 236 00:17:02,874 --> 00:17:04,159 They're waiting. 237 00:17:06,416 --> 00:17:07,575 Who? 238 00:17:08,499 --> 00:17:10,784 ♪♪ 239 00:17:13,832 --> 00:17:15,072 Do I look okay? 240 00:17:15,166 --> 00:17:16,451 You look perfect. 241 00:17:17,665 --> 00:17:19,655 (Careta) How's it going, Patrón? 242 00:17:20,333 --> 00:17:21,322 Ma'am. 243 00:17:21,416 --> 00:17:23,155 Let's make a deal, you tell me your secrets 244 00:17:23,249 --> 00:17:25,284 and I'll tell you mine, okay? 245 00:17:29,624 --> 00:17:31,739 (VO) Our trip is an excuse to attend a 246 00:17:31,832 --> 00:17:33,617 congress of drug traffickers. 247 00:17:38,749 --> 00:17:41,080 (Monje) Virginia, how are you? When did you arrive? 248 00:17:41,166 --> 00:17:42,406 Today. 249 00:17:42,499 --> 00:17:44,955 (VO) Pablo introduces me to his associates in the cartel. 250 00:17:45,041 --> 00:17:48,076 He shows me off to them like a trophy. 251 00:17:48,166 --> 00:17:50,906 And I know that they're also there to evaluate me. 252 00:17:51,790 --> 00:17:54,621 Between them, they form a new social class, 253 00:17:54,707 --> 00:17:56,492 the narco millionaires. 254 00:17:56,582 --> 00:17:59,197 And I'm the only journalist with exclusive access 255 00:17:59,291 --> 00:18:00,951 to their first summit. 256 00:18:01,041 --> 00:18:03,655 Thank you. I'm going to get a drink. 257 00:18:03,749 --> 00:18:06,864 Stay close, Virginia. These men can't be trusted, okay? 258 00:18:08,124 --> 00:18:10,239 (VO) The most illegal thing I'd ever done before that 259 00:18:10,333 --> 00:18:12,368 day was to double park. 260 00:18:12,457 --> 00:18:13,446 [laughs] 261 00:18:13,540 --> 00:18:17,576 But the truth is never in my life had I felt safer. 262 00:18:19,832 --> 00:18:21,947 (Cartel Member) All of our priorities is labeled with a 263 00:18:22,041 --> 00:18:23,281 color that doesn't change. 264 00:18:23,874 --> 00:18:26,454 (VO) That night, they split the United States of America 265 00:18:26,540 --> 00:18:29,496 among them. Florida for the Medellin Cartel, 266 00:18:29,582 --> 00:18:31,867 New York for the Cali Cartel. 267 00:18:32,540 --> 00:18:35,201 The independents add their shipments to Pablo's. 268 00:18:35,832 --> 00:18:38,492 They know that nobody would ever dare to steal 269 00:18:38,582 --> 00:18:40,322 even one gram from him. 270 00:18:44,333 --> 00:18:47,822 Seeing him in his natural habitat, is addictive. 271 00:18:52,291 --> 00:18:55,951 Thanks to those men, it is going to snow cocaine in the US. 272 00:19:05,041 --> 00:19:06,655 [truck horn] 273 00:19:08,333 --> 00:19:09,867 (Woman) Honey, did you see that? 274 00:19:12,291 --> 00:19:13,575 [squealing tires] 275 00:19:17,790 --> 00:19:19,404 [cars honking] 276 00:19:21,249 --> 00:19:24,330 (Driver) Hey, guys, are you nuts? 277 00:19:24,832 --> 00:19:26,072 What the fuck are you doing? 278 00:19:38,332 --> 00:19:41,413 (Officer) Stuck in a jam on highway 75 heading 279 00:19:41,499 --> 00:19:43,784 southbound out of Temple. 280 00:19:48,999 --> 00:19:52,114 [low rumble] 281 00:19:53,332 --> 00:19:55,197 Holy shit. 282 00:19:56,790 --> 00:19:59,780 ♪♪ 283 00:20:15,540 --> 00:20:17,621 (Car Driver) What are you doing? Are you fucking nuts! 284 00:20:18,332 --> 00:20:19,913 I almost killed you! 285 00:20:19,999 --> 00:20:22,488 (VO) They called them the saints, because they make the 286 00:20:22,582 --> 00:20:25,447 miracle of multiplication up there. 287 00:20:26,124 --> 00:20:27,454 Do the math. 288 00:20:27,540 --> 00:20:30,780 One kilo is worth $7,000 here in Colombia. 289 00:20:31,874 --> 00:20:35,035 In the United States, they cut it, add lactose and it becomes 290 00:20:35,124 --> 00:20:39,454 three kilos which are worth 150,000 there. 291 00:20:40,415 --> 00:20:42,076 Is that a miracle or not? 292 00:20:50,290 --> 00:20:52,076 (Man) Oh, my God! (Woman) Jim, Stop! 293 00:20:52,166 --> 00:20:53,530 [car honking] 294 00:20:53,624 --> 00:20:54,739 (Man) Oh, shit! 295 00:20:54,832 --> 00:20:59,492 ♪♪ 296 00:21:26,832 --> 00:21:28,662 (TV announcer) From the White House, 297 00:21:28,749 --> 00:21:31,363 President and Mrs. Ronald Reagan. 298 00:21:31,457 --> 00:21:33,367 A message on drugs. 299 00:21:34,041 --> 00:21:36,325 (Ronald Reagan) Despite our best efforts, illegal cocaine 300 00:21:36,415 --> 00:21:39,405 is coming into our country at alarming levels. 301 00:21:39,499 --> 00:21:42,160 It's especially damaging to the young people on whom 302 00:21:42,248 --> 00:21:46,739 our future depends. So tonight, from our family to yours, 303 00:21:46,832 --> 00:21:51,038 from our home to yours thank you for joining us. 304 00:21:52,874 --> 00:21:56,363 America has accomplished so much in these last few years... 305 00:21:57,082 --> 00:21:58,366 (Govt Official) Welcome, Agent Shepard. 306 00:21:58,457 --> 00:21:59,992 The President is glad to have you on board. 307 00:22:00,082 --> 00:22:01,571 ...Thank you. ...This is Mr. Velarde, 308 00:22:01,665 --> 00:22:02,871 representing the Colombian government. 309 00:22:02,957 --> 00:22:04,412 Nice to meet you. 310 00:22:05,499 --> 00:22:07,580 The President's worried about the latest report. 311 00:22:08,373 --> 00:22:10,579 Cocaine is no longer the drug of the jet set, 312 00:22:10,665 --> 00:22:11,996 it's reaching the middle class. 313 00:22:12,082 --> 00:22:13,071 You know what that means. 314 00:22:13,165 --> 00:22:14,826 It's coming in without control. 315 00:22:14,916 --> 00:22:16,621 80 percent is coming from Colombia. 316 00:22:16,707 --> 00:22:19,697 We're working to have an old bilateral treaty reactivated. 317 00:22:19,790 --> 00:22:22,621 (Velarde) The Extradition Treaty. We'll catch the narcos 318 00:22:22,707 --> 00:22:24,446 and turn them over so you can try them here. 319 00:22:25,082 --> 00:22:27,162 They don't fear the judges in Colombia, 320 00:22:27,248 --> 00:22:29,488 they either bribe them or kill them. 321 00:22:29,582 --> 00:22:31,242 But they do fear your justice. 322 00:22:31,332 --> 00:22:32,572 Is there a legal basis for this? 323 00:22:32,665 --> 00:22:35,826 The coke is produced in my country, but it's consumed here. 324 00:22:35,916 --> 00:22:38,621 The crime is completed in the United States. 325 00:22:39,499 --> 00:22:40,989 I brought a draft. 326 00:22:42,332 --> 00:22:43,822 The President knows your record. 327 00:22:43,916 --> 00:22:46,496 He wants you to monitor the whole process. 328 00:22:46,582 --> 00:22:48,117 The President will be over shortly. 329 00:22:48,207 --> 00:22:51,073 We are hoping to implement this in the next day or so. 330 00:22:51,165 --> 00:22:53,576 (Nancy Reagan) Drugs take away the dream from every child's 331 00:22:53,665 --> 00:22:56,200 heart and replace it with a nightmare. 332 00:22:56,957 --> 00:22:59,913 And it's time we in America stand up 333 00:22:59,999 --> 00:23:01,659 and replace those dreams. 334 00:23:02,041 --> 00:23:03,780 (Escobar) What are we, children? 335 00:23:03,874 --> 00:23:05,579 Don't we have judges here? 336 00:23:05,665 --> 00:23:08,655 No mother sends her children to the neighbors to be punished. 337 00:23:08,749 --> 00:23:09,704 No. 338 00:23:10,874 --> 00:23:12,955 (Monje) What do the lawyers have to say? 339 00:23:13,041 --> 00:23:14,530 Is this constitutional? 340 00:23:14,624 --> 00:23:15,704 Can it be appealed? 341 00:23:15,790 --> 00:23:17,404 (Ignacio Castro) Yeah, it can be appealed. 342 00:23:17,499 --> 00:23:18,989 We have to knock it down. 343 00:23:19,082 --> 00:23:21,321 That treaty puts us in danger to everyone here. 344 00:23:21,415 --> 00:23:23,245 Every one of you, every one of us. 345 00:23:25,790 --> 00:23:28,530 We have to fight it from the institutions, from inside. 346 00:23:29,290 --> 00:23:30,405 (Hermosilla) From Congress? 347 00:23:30,499 --> 00:23:31,659 It's the only way. 348 00:23:31,749 --> 00:23:33,454 Throw money at them, both sides. 349 00:23:33,540 --> 00:23:36,245 Conservatives and Liberals, they all like the good stuff. 350 00:23:38,749 --> 00:23:40,659 The spotlight like this, bad for business. 351 00:23:40,749 --> 00:23:42,488 And whatever they look for in your house, 352 00:23:42,582 --> 00:23:44,116 they'll find in everyone else's. 353 00:23:44,207 --> 00:23:46,367 (Carlos Corral) Listen to us, please. 354 00:23:46,457 --> 00:23:47,913 They'll go after you. 355 00:23:47,999 --> 00:23:50,864 Politics is a bitch. 356 00:23:50,957 --> 00:23:52,617 No, hermano. It's the other way around. 357 00:23:52,707 --> 00:23:54,412 If you reach Congress, they respect you. 358 00:23:54,499 --> 00:23:56,113 Why? Because you're one of them. 359 00:23:57,832 --> 00:24:01,242 You know how much it costs to run for state council 360 00:24:01,332 --> 00:24:03,447 in Colombia? Ten million pesos. 361 00:24:03,540 --> 00:24:05,245 Ten million pesos. 362 00:24:05,332 --> 00:24:08,618 And for Senator I think it is between 100 and 363 00:24:08,707 --> 00:24:10,571 120 million pesos. 364 00:24:10,665 --> 00:24:14,325 1,500 million pesos more or less, for president of 365 00:24:14,415 --> 00:24:17,155 the republic. Tell me who can spend that kind of money? 366 00:24:17,248 --> 00:24:19,989 The son of a farmer? A worker? No, no. 367 00:24:21,665 --> 00:24:23,780 Politics comes down to money here. 368 00:24:23,874 --> 00:24:25,784 Democracy comes down to money here. 369 00:24:25,874 --> 00:24:28,659 So we have plenty of money. 370 00:24:29,999 --> 00:24:31,238 [chuckles] 371 00:24:31,332 --> 00:24:33,322 You, Garza, what's so funny? 372 00:24:34,165 --> 00:24:36,029 (Garza) You should listen to yourself, Pablito. 373 00:24:36,123 --> 00:24:38,534 You're already talking like a politician! 374 00:24:38,624 --> 00:24:39,955 [chuckles] 375 00:24:40,040 --> 00:24:42,951 ♪♪ 376 00:25:01,707 --> 00:25:03,947 Sir, we have an appointment with the candidate. 377 00:25:06,624 --> 00:25:07,579 (Campaign Manager) Are they armed? 378 00:25:07,665 --> 00:25:09,905 Why of course they are, they're my bodyguards. 379 00:25:09,998 --> 00:25:12,329 I'm sorry, sir. If they're armed, they can't come in. 380 00:25:14,916 --> 00:25:16,780 They're carrying our donation to your campaign. 381 00:25:16,874 --> 00:25:19,158 If they can't come in, the donation can't either. 382 00:25:19,248 --> 00:25:22,113 So go ask your candidate if that's what he wants. 383 00:25:33,665 --> 00:25:35,575 (VO) The cartel bets on both horses. 384 00:25:35,665 --> 00:25:38,370 Why put money on only one candidate 385 00:25:38,457 --> 00:25:39,991 when you can put money on both? 386 00:25:40,081 --> 00:25:42,947 That way, no matter who wins, they win. 387 00:25:45,998 --> 00:25:48,579 The narco's planes carry candidates during the day 388 00:25:48,665 --> 00:25:51,530 and fly to the United States at night. 389 00:25:55,207 --> 00:25:57,322 And what do they get in exchange? 390 00:25:58,624 --> 00:26:01,284 You defend the competency of the Supreme Court to question the 391 00:26:01,373 --> 00:26:03,829 constitutionality of the Extradition Treaty, 392 00:26:03,916 --> 00:26:06,576 it will be good for all of us, Mr. Candidate. 393 00:26:06,665 --> 00:26:10,826 These gentlemen want to donate 25 million pesos to our campaign 394 00:26:10,916 --> 00:26:12,826 here in Antioquia. 395 00:26:14,040 --> 00:26:17,201 (VO) People call the contributions made by the drug 396 00:26:17,290 --> 00:26:19,200 lords hot money. Why? 397 00:26:19,290 --> 00:26:20,405 ...It's okay. 398 00:26:20,499 --> 00:26:22,363 You can leave it on the floor. 399 00:26:22,457 --> 00:26:24,742 We'll find someone to pick it up later. 400 00:26:27,749 --> 00:26:29,454 (VO) Because it burns. 401 00:26:29,540 --> 00:26:32,325 ♪♪ 402 00:26:32,415 --> 00:26:34,405 How far are you going to take this, Pablo? 403 00:26:34,998 --> 00:26:36,329 We're doing fine. 404 00:26:36,415 --> 00:26:37,904 Don't we have enough? 405 00:26:37,998 --> 00:26:40,204 Mi amor, in Congress I can get things done, 406 00:26:40,290 --> 00:26:41,496 I can help people, I... 407 00:26:41,582 --> 00:26:42,912 Help your family first. 408 00:26:43,956 --> 00:26:45,412 You have money, Pablo. 409 00:26:45,499 --> 00:26:47,329 You have us. What more do you want? 410 00:26:47,415 --> 00:26:49,325 I want respect. 411 00:26:51,207 --> 00:26:52,413 Respect? 412 00:26:52,499 --> 00:26:54,363 Mmhmm. I want respect. 413 00:26:57,332 --> 00:26:59,617 I want my son to be proud of me. 414 00:27:00,499 --> 00:27:01,739 Is that so hard to understand? 415 00:27:01,832 --> 00:27:04,867 First, he'd have to see you, Pablo, but you're never home. 416 00:27:05,832 --> 00:27:08,663 Don Pablo, mi amigo, go to the living room. 417 00:27:09,165 --> 00:27:10,496 There's nothing on TV? 418 00:27:11,582 --> 00:27:13,946 Good Lord, who bought him that car? 419 00:27:17,665 --> 00:27:20,655 Victoria, mi amor, don't you want to be the First Lady? 420 00:27:22,165 --> 00:27:24,496 I'd settle for being the only lady, Pablo. 421 00:27:24,582 --> 00:27:27,322 Oh, my God. No, no, again. 422 00:27:27,415 --> 00:27:29,870 She's helping me with my political campaign. 423 00:27:31,749 --> 00:27:34,113 I want respect, too, Pablo. Like you. 424 00:27:34,207 --> 00:27:34,446 I respect... 425 00:27:35,749 --> 00:27:37,409 The difference is yours is enough for me. 426 00:27:37,499 --> 00:27:38,329 I respect you. 427 00:27:38,415 --> 00:27:39,404 No, you don't. 428 00:27:39,499 --> 00:27:40,454 ...I do. ...You don't. 429 00:27:40,540 --> 00:27:43,075 I'll prove it. What do you want me to do? What? 430 00:27:43,165 --> 00:27:44,621 I'll do it. What? 431 00:27:45,956 --> 00:27:47,787 That bitch from TV. 432 00:27:48,749 --> 00:27:50,238 End it with her. 433 00:27:52,415 --> 00:27:55,496 I promise right now it is over now. 434 00:27:57,332 --> 00:27:58,367 Now. 435 00:27:59,749 --> 00:28:00,784 Right now. 436 00:28:04,624 --> 00:28:06,908 I promise. I promise. 437 00:28:08,248 --> 00:28:09,533 I promise. 438 00:28:09,624 --> 00:28:10,784 It is over. 439 00:28:12,665 --> 00:28:13,904 Give me one of those laughters. 440 00:28:13,998 --> 00:28:15,533 See, see? 441 00:28:19,081 --> 00:28:20,911 [laughter on TV] 442 00:28:31,207 --> 00:28:32,787 [grunting] 443 00:28:40,956 --> 00:28:44,071 We want a country like a mother, generous and fertile, 444 00:28:44,165 --> 00:28:47,246 who shares her wealth equally with her children, 445 00:28:47,332 --> 00:28:49,242 but who always looks out for the weakest. 446 00:28:49,332 --> 00:28:50,946 [applause] 447 00:28:53,749 --> 00:28:57,614 We want a country like a mother who defends her children from 448 00:28:57,707 --> 00:29:00,697 foreign aggression without hesitation. 449 00:29:01,248 --> 00:29:02,782 Severe but understanding. 450 00:29:03,499 --> 00:29:06,660 Long live the mothers of Colombia and our motherland. 451 00:29:07,415 --> 00:29:10,870 They will cry tears of blood the day the first son is extradited. 452 00:29:13,831 --> 00:29:14,741 [cheering] 453 00:29:14,831 --> 00:29:16,446 (Tv Anchor) Let's stay in Antioquia 454 00:29:16,540 --> 00:29:18,154 to see how election day has gone. 455 00:29:18,248 --> 00:29:21,704 At this time, most of the votes have been counted. 456 00:29:22,540 --> 00:29:25,825 For Alternativa Popular, Movimiento de Renovación Liberal 457 00:29:25,915 --> 00:29:29,622 Pablo Escobar Gaviria has been elected representative of the 458 00:29:29,707 --> 00:29:33,322 house of Medellin. For Colombia... 459 00:29:33,415 --> 00:29:35,621 [applause] 460 00:29:35,707 --> 00:29:40,322 ♪♪ 461 00:29:54,248 --> 00:29:57,363 (VO) Senator Escobar is denied entry the first day he 462 00:29:57,457 --> 00:30:00,117 attends Congress. Why? Because he smuggles 463 00:30:00,207 --> 00:30:03,618 forty tons of cocaine a year into the United States? 464 00:30:03,706 --> 00:30:04,866 No. 465 00:30:04,956 --> 00:30:06,741 (House Official) I'm sorry, sir, but a tie is required 466 00:30:06,831 --> 00:30:08,071 to enter our chamber. 467 00:30:23,665 --> 00:30:25,495 (VO) That's my country for you. 468 00:30:25,582 --> 00:30:28,242 ♪♪ 469 00:30:38,540 --> 00:30:40,870 What are you doing looking through my bag? 470 00:30:41,457 --> 00:30:44,117 That's not where you'll find a picture of my lover. 471 00:30:47,873 --> 00:30:48,988 What's that? 472 00:30:49,081 --> 00:30:52,037 It's a surprise, surprise for you. 473 00:30:52,123 --> 00:30:54,908 Pablo, take that money out of my bag right now! 474 00:30:54,998 --> 00:30:55,828 Why? 475 00:30:55,915 --> 00:30:57,246 You're not going to put me in danger! 476 00:30:57,332 --> 00:30:59,322 I have nothing to do with your business, okay? 477 00:30:59,415 --> 00:31:02,496 It's a gift for you, Virginia. This is for you to enjoy it. 478 00:31:02,831 --> 00:31:03,946 A gift. 479 00:31:04,040 --> 00:31:05,029 This is a gift for me? 480 00:31:07,207 --> 00:31:09,197 But, Pablo, that's a lot of money! 481 00:31:09,290 --> 00:31:10,575 I know, but don't worry. 482 00:31:10,664 --> 00:31:13,154 The American government doesn't care how much you bring in, it 483 00:31:13,248 --> 00:31:15,033 only cares how much you take out. 484 00:31:15,123 --> 00:31:17,238 So you can declare it all when you get to customs. 485 00:31:17,332 --> 00:31:19,492 But it's too much! I cannot accept it. 486 00:31:19,582 --> 00:31:20,821 Look, it doesn't even fit. 487 00:31:20,915 --> 00:31:21,904 That's the problem, it doesn't fit. 488 00:31:21,998 --> 00:31:23,329 We have to take out the clothes. 489 00:31:23,415 --> 00:31:24,995 You can buy new ones there, see? 490 00:31:25,081 --> 00:31:26,991 Take them all out. Take them all out. 491 00:31:27,081 --> 00:31:29,287 But you have to spend all the money, you can't bring anything 492 00:31:29,373 --> 00:31:30,283 back with you, Virginia. 493 00:31:31,915 --> 00:31:34,326 All my life waiting to hear those words! 494 00:31:43,499 --> 00:31:46,113 (VO) Colombians don't turn on their TVs to see me, 495 00:31:46,207 --> 00:31:47,912 but what I'm wearing. 496 00:31:48,915 --> 00:31:52,076 Pablo is aware of this, and he takes care of all my needs. 497 00:32:02,623 --> 00:32:06,330 (Escobar) This is called coca paste. And the poorest 498 00:32:06,415 --> 00:32:09,155 drug addicts mix it with gasoline and call it bazook. 499 00:32:09,998 --> 00:32:11,658 This crap will fry your brain. 500 00:32:11,748 --> 00:32:12,703 There's nothing worse than this. 501 00:32:16,165 --> 00:32:20,531 Now, when you cook it, you get this little white powder 502 00:32:20,623 --> 00:32:22,284 but it's the same shit. 503 00:32:22,373 --> 00:32:24,612 We work with this, eh? 504 00:32:24,706 --> 00:32:26,616 But we do not take it here. 505 00:32:28,207 --> 00:32:29,992 Have you heard of Nancy Reagan? 506 00:32:30,915 --> 00:32:32,280 No? 507 00:32:32,373 --> 00:32:34,862 She's a very important lady and she says that if anybody offers 508 00:32:34,956 --> 00:32:37,196 you this stuff, you just say no. 509 00:32:37,290 --> 00:32:39,325 You're going to listen to that lady. 510 00:32:39,415 --> 00:32:40,404 To her and to your daddy. 511 00:32:40,499 --> 00:32:42,613 You just say no, eh? 512 00:32:57,539 --> 00:32:59,745 Hello. 88, please. 513 00:33:00,207 --> 00:33:01,662 Thank you. 514 00:33:06,581 --> 00:33:07,866 Miss Vallejo? 515 00:33:10,831 --> 00:33:12,570 Do we know each other? 516 00:33:12,664 --> 00:33:13,699 Do you have any plans? 517 00:33:13,789 --> 00:33:15,404 Can I have a moment of your time? 518 00:33:18,831 --> 00:33:21,741 Do you lack selfconfidence, Agent Shepard? 519 00:33:22,539 --> 00:33:23,745 [chuckles] 520 00:33:25,123 --> 00:33:26,329 Give me two hours? 521 00:33:26,415 --> 00:33:27,870 Sure. 522 00:33:41,664 --> 00:33:43,654 I saw your interview with Mr. Escobar. 523 00:33:44,123 --> 00:33:45,953 Thousands of people saw it. 524 00:33:46,873 --> 00:33:48,612 What can you tell me about him? 525 00:33:50,623 --> 00:33:51,863 So disappointing. 526 00:33:51,956 --> 00:33:54,241 You're not interested in me, you're interested in Pablo. 527 00:33:54,332 --> 00:33:55,912 I'm a married man. 528 00:33:59,207 --> 00:34:01,117 So, you know how he makes his money? 529 00:34:02,415 --> 00:34:04,745 What does your embassy over there tell you? 530 00:34:04,831 --> 00:34:06,071 Nothing good. 531 00:34:06,165 --> 00:34:09,450 Well, Mr. Escobar is an elected government representative. 532 00:34:09,539 --> 00:34:12,950 So I don't think the DEA has any legal authority to interfere 533 00:34:13,040 --> 00:34:14,529 in Colombian politics. 534 00:34:16,706 --> 00:34:19,821 The drugs produced in your country are entering mine, 535 00:34:19,915 --> 00:34:21,825 and that worries us. 536 00:34:21,915 --> 00:34:22,779 No. 537 00:34:23,498 --> 00:34:26,454 No. Your government is only worried about the 538 00:34:26,539 --> 00:34:29,325 money leaving the country not the drugs that come in. 539 00:34:29,415 --> 00:34:31,779 You don't have this problem with the Italian Mafia, 540 00:34:31,873 --> 00:34:33,578 because what they make stays here. 541 00:34:33,664 --> 00:34:35,449 Drug money is different. It flies away. 542 00:34:35,539 --> 00:34:37,745 That's what worries you. 543 00:34:42,165 --> 00:34:43,245 [puts glass down] 544 00:34:43,332 --> 00:34:46,992 What did he say, Pablo, 545 00:34:47,081 --> 00:34:49,321 when you told him that you were coming to meet me? 546 00:34:49,414 --> 00:34:50,699 What did he say? 547 00:34:54,664 --> 00:34:57,404 He said to make sure the United States pays the bill. 548 00:34:59,332 --> 00:35:00,741 You two are involved. 549 00:35:02,456 --> 00:35:04,242 You have the nerve to ask me that? 550 00:35:05,664 --> 00:35:07,779 Why don't you ask your friends at the CIA? 551 00:35:07,873 --> 00:35:09,283 I will. 552 00:35:10,332 --> 00:35:11,367 You know what? 553 00:35:12,706 --> 00:35:14,866 I would have agreed to a drink... 554 00:35:17,539 --> 00:35:19,279 [whispers] even without the badge. 555 00:35:19,373 --> 00:35:25,408 ♪♪ 556 00:35:32,123 --> 00:35:33,612 [airplane] 557 00:35:41,998 --> 00:35:43,113 Where's Pablo? 558 00:35:43,207 --> 00:35:44,696 (Monje) He had to go to Bogota. 559 00:35:44,789 --> 00:35:46,699 Congress is holding a special session. 560 00:35:48,581 --> 00:35:50,162 They want to revoke his appointment. 561 00:35:51,664 --> 00:35:53,449 They cannot do that. 562 00:35:53,539 --> 00:35:56,120 That bastard Minister of Justice has it out for us. 563 00:35:57,539 --> 00:35:59,074 He requested the review. 564 00:36:01,248 --> 00:36:03,283 Things are getting wild, Virginia. 565 00:36:03,915 --> 00:36:05,449 The whole country is watching us. 566 00:36:05,539 --> 00:36:07,529 We are in the spotlight. 567 00:36:09,414 --> 00:36:10,699 (Rodrigo Lara) Congressmen. 568 00:36:11,915 --> 00:36:12,904 [camera clicks] 569 00:36:12,998 --> 00:36:14,737 This is a disgrace. 570 00:36:15,623 --> 00:36:20,239 These men, who became inexplicably rich overnight have 571 00:36:20,331 --> 00:36:23,366 reached this sacred institution with their shady dealings. 572 00:36:24,581 --> 00:36:28,037 Their presence in the house is an insult to every Colombian. 573 00:36:28,123 --> 00:36:30,033 [loud applause] 574 00:36:41,456 --> 00:36:43,446 Congressman Escobar, 575 00:36:44,331 --> 00:36:47,446 it certainly must have been quite a struggle for you 576 00:36:47,539 --> 00:36:50,745 to obtain your fortune and to go from having a few 577 00:36:50,831 --> 00:36:54,117 properties in Medellin to accumulating more than 578 00:36:54,207 --> 00:36:56,742 two billion dollars in less than two years. 579 00:36:56,831 --> 00:36:58,320 [loud applause] 580 00:37:36,831 --> 00:37:39,912 Apparently, his honor the Minister of Justice doesn't 581 00:37:39,998 --> 00:37:43,408 believe that a person of humble origin can, through hard work, 582 00:37:43,498 --> 00:37:46,784 reach a higher social position or a seat in this room. 583 00:37:47,748 --> 00:37:50,362 Maybe you should question your own presence here, Mr. Minister. 584 00:37:51,123 --> 00:37:53,362 Because you don't believe in the justice that you represent. 585 00:37:53,456 --> 00:37:55,867 And you want the justice system of another country for 586 00:37:55,956 --> 00:37:58,741 our citizens. So you don't deserve your position. 587 00:37:58,831 --> 00:37:59,946 You should resign. 588 00:38:00,539 --> 00:38:02,278 [smattering of applause] 589 00:38:04,998 --> 00:38:08,237 You have lied today by suggesting that my money's 590 00:38:08,331 --> 00:38:10,162 linked to drug trafficking. 591 00:38:10,247 --> 00:38:13,203 That's why I'm giving Your Honor 24 hours to present solid 592 00:38:13,289 --> 00:38:15,950 evidence of your accusations against me. 593 00:38:16,040 --> 00:38:20,700 Actually, you are the one who should explain the origin of 594 00:38:20,789 --> 00:38:22,574 the money that financed your campaign. 595 00:38:23,623 --> 00:38:25,613 [murmuring] 596 00:38:30,247 --> 00:38:33,362 I will bring, I will bring proof to this room of the 597 00:38:33,456 --> 00:38:37,366 quantities that you and some of your colleagues have received 598 00:38:37,456 --> 00:38:39,320 from certain people. 599 00:38:39,414 --> 00:38:40,278 Yes. 600 00:38:40,372 --> 00:38:42,953 Unlike you, solid proof. 601 00:38:43,040 --> 00:38:45,279 When, where, and how much. 602 00:38:45,789 --> 00:38:46,619 Evidence. 603 00:38:58,664 --> 00:39:03,075 Apparently Congressman Escobar has detailed information about 604 00:39:03,164 --> 00:39:05,745 how drug trafficking operates. 605 00:39:06,915 --> 00:39:10,996 Which continues to surprise for a humble and hardworking man 606 00:39:11,081 --> 00:39:12,411 like himself. 607 00:39:12,498 --> 00:39:14,362 [laughter, applause] 608 00:39:20,372 --> 00:39:22,282 Pablo, resign! Leave! 609 00:39:22,372 --> 00:39:24,157 Leave before they kick you out! 610 00:39:24,247 --> 00:39:26,532 I want my son to see me there, Victoria. 611 00:39:27,414 --> 00:39:29,120 You don't want your son to see what the whole 612 00:39:29,206 --> 00:39:30,412 country saw today, Pablo. 613 00:39:30,498 --> 00:39:33,203 Today. Those men clapping in there today and laughing 614 00:39:33,289 --> 00:39:35,779 in there today, they have a lot to hide. 615 00:39:35,873 --> 00:39:38,533 The President publicly backed the Minister! 616 00:39:38,623 --> 00:39:39,908 The President backs the Minister because he has 617 00:39:39,998 --> 00:39:41,282 a lot to hide, too! 618 00:39:41,372 --> 00:39:43,327 So, what are you going to do, accuse the President as well? 619 00:39:43,414 --> 00:39:44,654 In front of the whole country! 620 00:39:44,748 --> 00:39:46,658 Pablo, you're a drug trafficker. 621 00:39:48,040 --> 00:39:50,245 Yes, and those bastards, they stand up when I call them they 622 00:39:50,331 --> 00:39:53,287 come to my parties, and they grab every penny I gave them! 623 00:39:54,915 --> 00:39:56,700 You promise me everything will be all right. 624 00:39:56,789 --> 00:39:58,153 Everything is fine. 625 00:39:58,247 --> 00:39:59,987 I'm pregnant. 626 00:40:05,623 --> 00:40:07,157 I don't want our baby to suffer. 627 00:40:07,247 --> 00:40:08,327 He won't suffer. 628 00:40:08,414 --> 00:40:10,574 Promise me it won't suffer. ...It won't... 629 00:40:10,664 --> 00:40:12,824 Promise me or I won't have it. 630 00:40:12,915 --> 00:40:14,996 [phone rings] 631 00:40:18,040 --> 00:40:19,279 Who's this? 632 00:40:24,664 --> 00:40:26,198 I don't want a single newspaper on the street! 633 00:40:27,498 --> 00:40:29,203 I will pay 500 Pesos per copy! 634 00:40:30,289 --> 00:40:31,119 Spread the word in the slums. 635 00:40:42,915 --> 00:40:45,279 ♪♪ 636 00:40:47,748 --> 00:40:50,738 (VO) El Espectador does a cover story about the sins of 637 00:40:50,831 --> 00:40:53,866 Pablo's youth backing the Minister's accusations. 638 00:41:04,873 --> 00:41:07,328 (VO) His criminal record includes his involvement in the 639 00:41:07,414 --> 00:41:09,404 murder of two police officers in Leticia. 640 00:41:09,498 --> 00:41:11,533 IN JAIL FOR DRUG CHARGES IN 1976 641 00:41:11,623 --> 00:41:13,533 Goodbye career in politics. 642 00:41:19,539 --> 00:41:22,244 (VO) The triggerman Pablo sent to erase his past 643 00:41:22,331 --> 00:41:23,741 didn't do his job. 644 00:41:24,539 --> 00:41:27,950 He spent the money on women who will not mourn his death today. 645 00:41:36,748 --> 00:41:38,362 [loud barking] 646 00:41:40,331 --> 00:41:42,161 [thwack, screaming] 647 00:41:57,164 --> 00:41:58,950 [screaming, dog growling] 648 00:42:08,080 --> 00:42:09,820 (Escobar) And since he's such an important minister, 649 00:42:09,915 --> 00:42:12,404 I have three different operations prepared for him. 650 00:42:12,498 --> 00:42:14,954 You want to know about them, I let you know and you let me know 651 00:42:15,039 --> 00:42:16,620 which one you like the most. 652 00:42:17,331 --> 00:42:20,912 If you prefer not know I'll do it anyway. 653 00:42:21,456 --> 00:42:23,070 He's a minister, Pablo. 654 00:42:23,164 --> 00:42:24,699 You can't kill a minister, hombre. 655 00:42:24,789 --> 00:42:26,948 No? Who says that? You? 656 00:42:29,706 --> 00:42:31,536 (Garza) It's time to start killing people, 657 00:42:31,623 --> 00:42:33,453 so they learn to respect us. 658 00:42:33,539 --> 00:42:34,745 Look, this is how it goes. 659 00:42:34,831 --> 00:42:37,161 Every one of us put up ten million pesos for expenses so 660 00:42:37,247 --> 00:42:39,453 that way we are all committed. 661 00:42:39,539 --> 00:42:42,244 Either we are all innocent of we are all guilty. 662 00:42:42,331 --> 00:42:43,320 That easy. 663 00:42:44,414 --> 00:42:47,074 We're going to create a company to kill a minister? 664 00:42:47,164 --> 00:42:50,370 (man) In Cali, we don't want to mix blood with business. 665 00:42:50,456 --> 00:42:51,741 It complicates things. 666 00:42:51,831 --> 00:42:53,536 Things are already complicated. 667 00:42:53,623 --> 00:42:55,704 Haven't you noticed up there in Cali? 668 00:42:57,164 --> 00:42:59,825 In war you can't win halfway, hermano. 669 00:43:00,414 --> 00:43:02,529 There are no half winners and half losers. 670 00:43:02,623 --> 00:43:03,829 We have to go all the way in. 671 00:43:03,914 --> 00:43:05,779 I mean, you people in Cali don't like blood, then you'd better 672 00:43:05,873 --> 00:43:07,078 not come to my house to insult me. 673 00:43:07,164 --> 00:43:09,745 Pablo, he didn't mean to insult you, man. 674 00:43:09,831 --> 00:43:11,445 Then I didn't mean to warn him. 675 00:43:16,414 --> 00:43:18,529 Lara won't be in the country for long. 676 00:43:18,623 --> 00:43:21,454 They'll send him somewhere as an ambassador. 677 00:43:21,539 --> 00:43:23,119 Then you can kill him. 678 00:43:23,206 --> 00:43:26,116 I was insulted by a minister not an ambassador. 679 00:43:27,664 --> 00:43:29,278 Do you want to hear the plans? 680 00:43:51,539 --> 00:43:53,324 (Pelado) Are they decided or what? 681 00:43:55,456 --> 00:43:57,195 They think they are. 682 00:43:59,164 --> 00:44:00,279 [chuckles] 683 00:44:05,414 --> 00:44:06,654 Here. 684 00:44:09,331 --> 00:44:10,821 What are we celebrating? 685 00:44:11,914 --> 00:44:13,654 That everything is going to change. 686 00:44:16,331 --> 00:44:18,911 I want you to carry it with you all the time. 687 00:44:18,997 --> 00:44:19,907 All the time. 688 00:44:19,997 --> 00:44:21,487 Oh, Pablo. 689 00:44:21,581 --> 00:44:22,491 Open it. 690 00:44:22,997 --> 00:44:24,032 Open it. 691 00:44:25,456 --> 00:44:26,662 Open it. 692 00:44:47,372 --> 00:44:48,906 Is this a joke? 693 00:44:49,414 --> 00:44:50,529 It is not a joke. 694 00:44:50,623 --> 00:44:52,987 Things are going to get very complicated, Virginia. 695 00:44:53,080 --> 00:44:54,115 Very. 696 00:44:57,247 --> 00:44:58,986 I don't need a gun, Pablo. 697 00:44:59,080 --> 00:45:00,069 Not me. 698 00:45:02,498 --> 00:45:04,488 Ay, Virginia, I need you to understand what's going to 699 00:45:04,581 --> 00:45:06,571 happen that day they come for you. 700 00:45:08,539 --> 00:45:11,529 They will rip off your clothes, that dress you're wearing now. 701 00:45:11,623 --> 00:45:12,487 What is? 702 00:45:14,955 --> 00:45:16,070 Thierry Mugler. 703 00:45:16,164 --> 00:45:17,404 That one. 704 00:45:17,498 --> 00:45:19,738 They will put it around your ankles and they will hold you 705 00:45:19,830 --> 00:45:23,241 down on the ground while many, many soldiers take turns 706 00:45:23,331 --> 00:45:24,491 to rape you. 707 00:45:25,623 --> 00:45:28,283 They will bring them just for you from the jungle, hungry for 708 00:45:28,372 --> 00:45:32,487 a woman and they will get on you one after another until they 709 00:45:32,581 --> 00:45:36,991 tear your vagina to pieces and then they will break bottles and 710 00:45:37,080 --> 00:45:39,945 they will stick those broken bottles in it and they will 711 00:45:40,039 --> 00:45:45,575 stick blenders and hair dryers and and they will turn them 712 00:45:45,664 --> 00:45:47,403 on full blast inside of you, yes. 713 00:45:47,498 --> 00:45:49,862 And when you think you are going to faint, they will 714 00:45:49,955 --> 00:45:52,570 wake you up with cold water so that you are awake for 715 00:45:52,664 --> 00:45:54,278 the next group of soldiers. 716 00:45:56,830 --> 00:46:01,196 Then they will let you bleed till you die from inside. 717 00:46:03,122 --> 00:46:06,487 This is why this is the best gift I can ever give you, 718 00:46:06,581 --> 00:46:08,161 my love. Take it. 719 00:46:12,289 --> 00:46:15,575 If there are three coming at you, take out the first one, 720 00:46:15,664 --> 00:46:17,369 the one who's closest. 721 00:46:17,456 --> 00:46:20,161 If there are four or more, then... 722 00:46:25,664 --> 00:46:27,654 Yes, you better kill yourself. 723 00:46:29,206 --> 00:46:30,911 [crying] I want to go. 724 00:46:30,997 --> 00:46:32,407 I want to go. 725 00:46:33,456 --> 00:46:35,070 ...Don't cry. ...I want to go. 726 00:46:38,498 --> 00:46:39,578 Okay. 727 00:46:39,664 --> 00:46:41,744 Okay. I'll take you home. 728 00:46:45,914 --> 00:46:48,824 ♪♪ 729 00:46:54,414 --> 00:46:56,903 (VO) The narco gives the boys in the slums the education they 730 00:46:56,997 --> 00:46:58,736 don't get from the government. 731 00:47:00,164 --> 00:47:02,744 They don't mind dying if they can leave 20 thousand to 732 00:47:02,830 --> 00:47:05,536 their mothers because they know that's more than they 733 00:47:05,623 --> 00:47:07,157 will make in a lifetime. 734 00:47:07,247 --> 00:47:08,781 [rapid gun fire] 735 00:47:27,705 --> 00:47:30,945 (VO) To be a good sicario, you have to be more than 736 00:47:31,039 --> 00:47:32,744 just prepared to kill... 737 00:47:34,289 --> 00:47:36,529 you have to be prepared to die. 738 00:47:46,080 --> 00:47:47,740 [cars honking] 739 00:47:47,830 --> 00:47:48,819 [gun loading] 740 00:47:54,830 --> 00:47:56,445 [shouting, honking] 741 00:48:01,997 --> 00:48:03,611 [rapid gun fire] 742 00:48:18,456 --> 00:48:21,321 And now, let's go to Cartagena de Indias where they are 743 00:48:21,414 --> 00:48:24,245 celebrating one of the biggest events in Colombia. 744 00:48:25,122 --> 00:48:25,907 No. 745 00:48:26,331 --> 00:48:29,786 We've just received a news update saying... 746 00:48:35,580 --> 00:48:38,446 Saying that Minister of Justice Rodrigo Lara Bonilla has been 747 00:48:38,539 --> 00:48:41,903 assassinated only minutes ago in Bogota. 748 00:48:43,206 --> 00:48:46,786 In an emergency release, the President Belisario Betancur has 749 00:48:46,872 --> 00:48:49,487 called the Minister's murder a crime against humanity... 750 00:48:49,580 --> 00:48:51,070 (Pablo Jr) Mom. What's wrong? 751 00:48:51,164 --> 00:48:53,449 ...and declared the country in a state of siege. 752 00:48:54,663 --> 00:48:56,403 BREAKING NEWS 753 00:48:56,498 --> 00:48:59,158 We'll be back with more information as we compile more 754 00:48:59,247 --> 00:49:01,861 facts about what happened. Thank you. 755 00:49:06,872 --> 00:49:08,657 [bell rings] 756 00:49:14,372 --> 00:49:16,611 (VO) The government takes on the Mafia. 757 00:49:17,289 --> 00:49:21,279 President Betancur promises to activate the extradition treaty. 758 00:49:21,914 --> 00:49:24,245 The corporation relocates. 759 00:49:24,331 --> 00:49:25,695 Where? 760 00:49:28,414 --> 00:49:30,278 Where they keep the money. 761 00:49:36,622 --> 00:49:39,363 The cartel proposes a negotiation with the government 762 00:49:40,289 --> 00:49:43,324 which sends an ex... president to hear Pablo's proposal. 763 00:49:43,414 --> 00:49:45,869 (Pablo)...at the present time control roughly 80 percent 764 00:49:45,955 --> 00:49:47,990 of global traffic. 765 00:49:48,080 --> 00:49:51,945 We offer the repatriation of our capital abroad to boost the 766 00:49:52,039 --> 00:49:56,654 national economy and also pay our country's external debt 767 00:49:56,747 --> 00:50:00,203 presently estimated at 12 billion dollars. 768 00:50:01,080 --> 00:50:05,490 In exchange, we request amnesty and the guarantee that under no 769 00:50:05,580 --> 00:50:10,741 circumstances... no circumstances... we will be extradited to another 770 00:50:10,830 --> 00:50:14,490 country for any illicit activities that may have 771 00:50:14,580 --> 00:50:16,320 occurred to date. 772 00:50:27,997 --> 00:50:31,078 (López... Michelsen) You know things are very hot over there, 773 00:50:31,164 --> 00:50:32,949 after the Minister. 774 00:50:33,039 --> 00:50:35,574 Ah, yes, we were very sorry to hear about that, sir. 775 00:50:36,663 --> 00:50:39,494 (Velarde) Listen closely before we go on. 776 00:50:40,164 --> 00:50:42,619 Ex... president Michelsen and myself are not here. 777 00:50:42,705 --> 00:50:45,695 The president of the country has not authorized this meeting. 778 00:50:46,497 --> 00:50:48,158 This isn't happening, is that clear? 779 00:50:48,247 --> 00:50:49,952 (Ignacio Castro) A timely clarification. 780 00:50:50,788 --> 00:50:53,448 Much in the very same way that my clients are sitting at this 781 00:50:53,538 --> 00:50:57,494 table representing third parties, rather than their own. 782 00:50:59,497 --> 00:51:02,329 The extradition part is nonnegotiable. 783 00:51:03,372 --> 00:51:05,952 We can't guarantee anything without the agreement 784 00:51:06,039 --> 00:51:07,994 of our North American partners. 785 00:51:08,080 --> 00:51:10,865 Ah, the North American partners. They're gringos. Who needs them? 786 00:51:11,663 --> 00:51:13,527 This is a matter between Colombians. 787 00:51:20,455 --> 00:51:22,740 You have to revoke that extradition treaty. 788 00:51:22,830 --> 00:51:25,286 Revoke it. Go and tell your President, 789 00:51:25,372 --> 00:51:27,486 the one you are not representing here. 790 00:51:29,955 --> 00:51:31,694 Yes, what's the other option? 791 00:51:32,663 --> 00:51:33,778 War. 792 00:51:34,830 --> 00:51:37,241 And we all know what war is about. 793 00:51:38,039 --> 00:51:40,370 The one who has more cash wins it. 794 00:51:40,830 --> 00:51:42,036 And look at us. 795 00:51:42,997 --> 00:51:44,782 Who has more cash here? 796 00:51:45,538 --> 00:51:47,744 ♪♪ 797 00:51:48,455 --> 00:51:50,615 (VO) Pablo couldn't keep his word. 798 00:51:51,331 --> 00:51:54,036 His daughter is born outside Colombia. 799 00:51:58,663 --> 00:52:00,448 He holds the people who drove him from 800 00:52:00,538 --> 00:52:02,073 the country responsible. 801 00:52:03,080 --> 00:52:05,444 The editor... in... chief of the newspaper that published his 802 00:52:05,538 --> 00:52:07,573 past gets killed. 803 00:52:07,663 --> 00:52:09,618 [rapid gun fire] 804 00:52:09,705 --> 00:52:12,161 [continuous car honking] 805 00:52:19,997 --> 00:52:23,452 ♪♪ 806 00:52:46,330 --> 00:52:47,286 Hello? 807 00:53:10,164 --> 00:53:12,744 You're not carrying the present I gave you. 808 00:53:12,830 --> 00:53:14,115 Virginia, where is it? 809 00:53:14,206 --> 00:53:17,241 I should have guessed when I saw your boys downstairs. 810 00:53:17,330 --> 00:53:19,411 No, no, my boys are not downstairs. 811 00:53:23,371 --> 00:53:25,782 You have so many agencies following you that it is 812 00:53:25,872 --> 00:53:27,532 impossible to park on your street. 813 00:53:28,206 --> 00:53:30,241 I'm used to men following me. 814 00:53:38,788 --> 00:53:40,448 You are seeing someone else. 815 00:53:45,622 --> 00:53:48,282 Don't forget that I listen to your conversations. 816 00:53:48,663 --> 00:53:49,869 You do? 817 00:53:49,955 --> 00:53:51,660 Then you've heard the threats? 818 00:53:51,747 --> 00:53:53,828 Since you started killing ministers, 819 00:53:53,914 --> 00:53:55,448 people keep calling me. 820 00:53:56,455 --> 00:53:59,445 They turn on chainsaws, they play funeral marches for me. 821 00:53:59,538 --> 00:54:01,994 What happened to the Minister was entirely his fault. 822 00:54:02,080 --> 00:54:03,910 And what is going to happen to this country now is the 823 00:54:03,997 --> 00:54:06,112 government's fault. It's not my fault. 824 00:54:06,206 --> 00:54:08,741 And now the gringos want to extradite me after Lara, 825 00:54:08,830 --> 00:54:10,694 so we have to stop that treaty no matter what. 826 00:54:11,371 --> 00:54:13,907 And those of us who are in the position to be extradited, we 827 00:54:13,997 --> 00:54:16,862 are going to send a message to the government and to the judges 828 00:54:16,955 --> 00:54:19,365 and to the journalists. It's gonna be fine. 829 00:54:20,164 --> 00:54:21,323 It's gonna be fine. 830 00:54:21,413 --> 00:54:23,074 Pablo, you are losing your mind. 831 00:54:23,164 --> 00:54:23,823 Why? 832 00:54:23,914 --> 00:54:25,494 You don't listen to anyone. 833 00:54:27,872 --> 00:54:30,862 You think you can take on everyone just by yourself. 834 00:54:31,788 --> 00:54:33,869 You're headed straight for suicide. 835 00:54:34,413 --> 00:54:36,028 You're coming with me. 836 00:54:36,122 --> 00:54:38,361 You'll be my biographer, remember? 837 00:54:39,497 --> 00:54:41,203 The one who will tell the story. 838 00:54:42,164 --> 00:54:43,323 To whom? 839 00:54:43,997 --> 00:54:46,112 There won't be anyone left to hear it. 840 00:55:18,330 --> 00:55:21,071 (Judge) No, wait, wait, wait. Take that away. 841 00:55:21,164 --> 00:55:22,323 You've got the wrong house. 842 00:55:23,330 --> 00:55:26,195 Judge Carlos Alberto Alarcón? 843 00:55:26,830 --> 00:55:27,945 That's me. 844 00:55:28,039 --> 00:55:29,403 This is for you. 845 00:55:29,497 --> 00:55:33,578 It's from Don Pablo Escobar Gaviria. 846 00:55:37,872 --> 00:55:39,156 [sharp exhale] 847 00:55:44,663 --> 00:55:48,074 (VO) Pablo turns threatening people into its own genre. 848 00:55:51,205 --> 00:55:53,320 (Escobar) Oh, no, no, no. 849 00:55:53,413 --> 00:55:56,198 Only one thousand million pesos! 850 00:55:56,288 --> 00:55:57,619 Only! They're insulting us. 851 00:55:59,122 --> 00:56:00,452 No, no, no, no. This is what we'll do. 852 00:56:00,538 --> 00:56:02,448 Hand out guns in the slums, the more the better. 853 00:56:02,538 --> 00:56:04,573 Two thousand guns, three thousand guns, I don't care. 854 00:56:04,663 --> 00:56:07,653 ♪♪ 855 00:56:19,580 --> 00:56:22,695 For every dead cop, I will pay 2,000 dollars! 856 00:56:23,330 --> 00:56:27,411 And for every sergeant, I will pay $5,000. 857 00:56:27,997 --> 00:56:29,032 [gun shots] 858 00:56:30,580 --> 00:56:33,365 For every lieutenant, I will pay $10,000. 859 00:56:33,455 --> 00:56:35,740 For every captain, $20,000. 860 00:56:35,830 --> 00:56:39,285 For every army major, $50,000. 861 00:56:39,371 --> 00:56:40,827 [gun shots] 862 00:56:44,580 --> 00:56:45,820 To get paid, it's very easy. 863 00:56:45,914 --> 00:56:48,654 They have to bring the badge of the men they kill. 864 00:56:52,747 --> 00:56:54,361 [phone rings] 865 00:56:55,622 --> 00:56:56,281 [answering machine beep] 866 00:57:07,538 --> 00:57:10,903 (VO) The law quickly sets its exchange rate in the slums. 867 00:57:10,997 --> 00:57:13,486 ♪♪ 868 00:57:24,872 --> 00:57:25,987 [gun shots] 869 00:57:31,497 --> 00:57:31,987 [gun shot] 870 00:57:32,663 --> 00:57:35,118 (VO) Ten executions for each dead police officer. 871 00:57:37,079 --> 00:57:39,820 They see every teenage boy as a future sicario. 872 00:57:40,830 --> 00:57:43,035 (Escobar) I'm not asking you. I'm ordering you. 873 00:57:43,121 --> 00:57:46,327 I'm giving you 24 hours to do what I say or I will kill your 874 00:57:46,413 --> 00:57:50,153 mother, I will kill your father, I will kill your grandmother. 875 00:57:50,246 --> 00:57:53,281 (VO) Soon, all of those dead, whether killed by Pablo or 876 00:57:53,371 --> 00:57:55,861 his enemies will haunt me as well. 877 00:58:01,747 --> 00:58:04,407 (VO) The Colombian government creates a special unit 878 00:58:04,497 --> 00:58:06,578 exclusively for my boyfriend. 879 00:58:13,038 --> 00:58:16,278 (Mendez) We're 500 men here, all from Bogota devoted only 880 00:58:16,371 --> 00:58:18,782 to capturing Pablo Escobar. 881 00:58:19,705 --> 00:58:21,865 We can't take anyone from here. 882 00:58:21,955 --> 00:58:24,945 We even bring in our own food, so they won't poison us. 883 00:58:26,038 --> 00:58:28,574 What makes the DEA think we need you here? 884 00:58:30,497 --> 00:58:32,703 Extradition Treaty isn't working, is it? 885 00:58:33,788 --> 00:58:36,072 So, if you don't send them up to us, we come down and get them. 886 00:58:39,163 --> 00:58:40,494 Nice. 887 00:58:40,580 --> 00:58:43,194 (Santos) Using three receivers on land we can precisely 888 00:58:43,288 --> 00:58:46,494 calculate the signal in a 200... yard radius. 889 00:58:47,497 --> 00:58:50,111 If one of the posts detects relevant information 890 00:58:50,205 --> 00:58:52,946 it activates the protocol. 891 00:58:53,747 --> 00:58:56,282 Hit the switch, you'll hear a sound cue which will inform 892 00:58:56,371 --> 00:58:58,985 your officer the recording is in progress. 893 00:58:59,079 --> 00:59:02,911 (Puppy Dog) Sir! Escobar! He's in Sector 2, La Victoria. 894 00:59:02,996 --> 00:59:04,486 It's a mobile line, sir. 895 00:59:04,580 --> 00:59:07,911 (VO) The DEA set up sophisticated tracking systems 896 00:59:07,996 --> 00:59:09,577 to pinpoint Pablo. 897 00:59:09,663 --> 00:59:11,903 [buzzer] Escobar! He's having lunch at El Dorado. 898 00:59:11,996 --> 00:59:13,406 It's a public phone, sir. Sector 7, La Estrella. 899 00:59:13,497 --> 00:59:15,202 That's on the other side of the city. 900 00:59:19,246 --> 00:59:20,985 [multiple buzzers] 901 00:59:22,830 --> 00:59:23,660 (man) Escobar! 902 00:59:23,747 --> 00:59:25,281 Is he everywhere? 903 00:59:26,996 --> 00:59:30,111 (VO) They didn't take into account the paisa astuteness. 904 00:59:31,163 --> 00:59:33,403 (Slums Boy) I saw Pablo at the corner. 905 00:59:33,497 --> 00:59:36,077 On Bolivar Avenue. 906 00:59:41,288 --> 00:59:44,449 [overlapping chatter] 907 00:59:52,913 --> 00:59:56,028 (Director) Nothing lasts forever, Virginia. 908 00:59:57,413 --> 01:00:01,119 You know we have new partners, and they have requested changes. 909 01:00:02,163 --> 01:00:06,073 And your replacement, she has the right people behind her. 910 01:00:06,830 --> 01:00:09,944 Who she fucks is not the problem, it's who I fuck. 911 01:00:10,830 --> 01:00:12,944 Don't turn this around, Virginia. 912 01:00:13,038 --> 01:00:15,494 We don't care what you do in your personal life here. 913 01:00:15,996 --> 01:00:18,077 They told you to fire me. 914 01:00:18,163 --> 01:00:20,948 Nobody told me to do anything. 915 01:00:21,038 --> 01:00:23,244 It's an artistic decision. 916 01:00:23,330 --> 01:00:27,115 Replacing me with that cheap whore is an artistic decision! 917 01:00:27,205 --> 01:00:28,285 Since when? 918 01:00:29,663 --> 01:00:30,823 Say it. 919 01:00:30,913 --> 01:00:32,119 Just say it. 920 01:00:32,205 --> 01:00:33,820 This is because of him. 921 01:00:33,913 --> 01:00:34,778 Say it. 922 01:00:35,288 --> 01:00:36,323 Say it! 923 01:00:36,413 --> 01:00:40,994 We don't care what that gentleman lover of yours 924 01:00:41,079 --> 01:00:42,410 does for a living. 925 01:00:42,497 --> 01:00:43,532 No? 926 01:00:43,622 --> 01:00:46,407 You might care from now on, you motherfucker. 927 01:00:51,913 --> 01:00:55,119 And you better watch out, 'cause I'm gonna tell Pablo to blow up 928 01:00:55,205 --> 01:00:57,445 your fucking building with you and your family inside, 929 01:00:59,497 --> 01:01:01,907 And that's gonna be an artistic decision, too! 930 01:01:23,163 --> 01:01:24,868 What's wrong with men? 931 01:01:26,580 --> 01:01:29,035 Nobody ever told you that if you want to see a woman, 932 01:01:29,121 --> 01:01:30,782 you're supposed to call first? 933 01:01:35,747 --> 01:01:37,986 Don't show me your badge. I accept. 934 01:01:40,455 --> 01:01:42,069 It's good news then. 935 01:01:43,079 --> 01:01:44,159 Great news. 936 01:01:44,246 --> 01:01:46,031 TV networks are like men... 937 01:01:46,121 --> 01:01:48,986 sometimes you have to leave them to be appreciated. 938 01:01:49,079 --> 01:01:50,569 [chuckles] 939 01:01:51,954 --> 01:01:53,569 So, what's your plan? 940 01:01:54,747 --> 01:01:57,327 I have an offer from a network in Florida. 941 01:01:57,413 --> 01:01:58,653 I might take it. 942 01:01:58,747 --> 01:02:00,611 Start a new life. 943 01:02:04,330 --> 01:02:06,285 But I would need a man. 944 01:02:10,288 --> 01:02:13,028 Are you still married, Agent Shepard? 945 01:02:18,913 --> 01:02:22,529 Until you've made love to a Colombian woman... 946 01:02:24,996 --> 01:02:26,860 that changes everything. 947 01:02:33,829 --> 01:02:36,410 Please don't put my life in danger, Virginia. 948 01:02:37,829 --> 01:02:41,490 Pablo doesn't need an excuse to kill a DEA agent. 949 01:02:49,288 --> 01:02:51,198 He'll take you with him when he goes down. 950 01:02:52,079 --> 01:02:54,319 You know that, don't you? 951 01:02:57,580 --> 01:02:59,319 Virginia, 952 01:02:59,413 --> 01:03:04,028 you were fired by the network and you don't have any offers. 953 01:03:04,121 --> 01:03:05,406 No one will hire you. 954 01:03:05,497 --> 01:03:08,578 Not here, not in Miami, nowhere. 955 01:03:08,663 --> 01:03:10,993 You're marked, right, for life. 956 01:03:11,079 --> 01:03:13,160 So you're gonna have to find something else to do. 957 01:03:13,246 --> 01:03:14,780 Anything. 958 01:03:15,455 --> 01:03:17,285 And you're not 20 anymore. 959 01:03:18,330 --> 01:03:22,161 Your legs aren't as pretty as they used to be, or your smile. 960 01:03:31,455 --> 01:03:33,445 What do you propose? 961 01:03:33,538 --> 01:03:34,868 Help us. 962 01:03:34,954 --> 01:03:36,069 In exchange for what? 963 01:03:36,163 --> 01:03:37,403 Protection. 964 01:03:37,497 --> 01:03:40,578 [huffs] Protection! There is no such thing. 965 01:03:41,663 --> 01:03:43,993 Pablo will find me no matter where I go. 966 01:03:44,871 --> 01:03:47,236 Do you think he doesn't scare me? 967 01:03:48,288 --> 01:03:52,244 You think all the threats and death and smell of burnt flesh 968 01:03:52,330 --> 01:03:53,570 don't affect me? 969 01:03:53,662 --> 01:03:55,277 Help us find him. 970 01:04:02,538 --> 01:04:04,118 You know what? 971 01:04:06,787 --> 01:04:09,619 The TV networks only want little girls now. 972 01:04:10,497 --> 01:04:13,282 They don't value the experience of a woman. 973 01:04:14,622 --> 01:04:16,532 Is that what Pablo values in you? 974 01:04:17,246 --> 01:04:18,735 Exactly. 975 01:04:18,829 --> 01:04:20,490 And my loyalty. 976 01:04:20,996 --> 01:04:22,236 [snaps fingers] 977 01:04:23,497 --> 01:04:24,861 The bill has been paid. 978 01:04:31,497 --> 01:04:32,612 Wait here. 979 01:04:39,829 --> 01:04:41,535 [car starts] 980 01:05:05,538 --> 01:05:07,697 (Virginia) What all the gringos want, Pablo, to catch you. 981 01:05:09,538 --> 01:05:10,993 Is he staying in Medellin? ...Are you following me? 982 01:05:11,079 --> 01:05:13,319 No, no, I'm not following you. And what if I'm following you? 983 01:05:13,413 --> 01:05:14,947 Do you have something to hide, Virginia? 984 01:05:15,038 --> 01:05:17,403 Pablo, don't follow me, and don't call me anymore! 985 01:05:17,497 --> 01:05:19,781 Okay? You are ruining my life. 986 01:05:19,871 --> 01:05:22,202 You are ruining my life. 987 01:05:22,288 --> 01:05:24,777 You know that I got fired because of you! 988 01:05:25,497 --> 01:05:27,487 People keep avoiding me like the plague! 989 01:05:27,579 --> 01:05:29,160 Nobody will come near me! 990 01:05:29,246 --> 01:05:30,826 Well, that gringo have no problem coming near you. 991 01:05:30,913 --> 01:05:33,278 Stop talking about him and listen! 992 01:05:33,371 --> 01:05:35,781 Stay away from me! 993 01:05:35,871 --> 01:05:37,610 I beg you! Stay away! 994 01:05:37,704 --> 01:05:39,910 You're saying that because you know they are recording this 995 01:05:39,996 --> 01:05:41,986 and you want them to think it is over between us. 996 01:05:42,079 --> 01:05:44,568 Aahh! It is over between us! 997 01:05:44,662 --> 01:05:46,993 Hear it, it is over! 998 01:05:47,079 --> 01:05:50,365 If anyone's out there listening, please record this! 999 01:05:50,455 --> 01:05:53,320 I have nothing to do with the psychopathic killer 1000 01:05:53,413 --> 01:05:54,402 on the other side of the line! 1001 01:05:54,497 --> 01:05:56,736 Listen, I call you back. I call you back. 1002 01:05:56,829 --> 01:05:58,239 Aarghh! 1003 01:06:01,163 --> 01:06:02,448 (Girl) Do you like birds? 1004 01:06:04,121 --> 01:06:06,406 Yes, they represent freedom. 1005 01:06:08,954 --> 01:06:12,614 (VO) Pablo's lovers... teenage girls from poor neighborhoods 1006 01:06:12,704 --> 01:06:15,569 handed over by their families for a few thousand pesos. 1007 01:06:17,371 --> 01:06:21,031 It isn't easy sleeping with the most wanted man in Colombia 1008 01:06:21,121 --> 01:06:23,076 and keeping it a secret. 1009 01:06:23,163 --> 01:06:24,527 Believe me, I know. 1010 01:06:26,662 --> 01:06:28,697 It just takes one of them to talk 1011 01:06:28,787 --> 01:06:30,947 to have the Search Bloc find him. 1012 01:07:04,829 --> 01:07:06,568 [sighs] 1013 01:07:25,996 --> 01:07:28,031 [people shouting] 1014 01:07:29,079 --> 01:07:30,989 Oh, God. 1015 01:07:43,829 --> 01:07:45,989 [gun fire] 1016 01:07:50,205 --> 01:07:51,785 [rapid gun fire] 1017 01:08:15,454 --> 01:08:17,069 [helicopter spooling down] 1018 01:08:33,121 --> 01:08:34,610 [girl screams] 1019 01:08:34,704 --> 01:08:35,944 [explosion] 1020 01:08:38,662 --> 01:08:40,152 [sobbing] 1021 01:08:48,288 --> 01:08:50,073 (Monje) Listen, I need to reach Pablo. 1022 01:08:50,163 --> 01:08:52,198 Our people in Miami are getting out of line. 1023 01:08:52,288 --> 01:08:55,028 The routes are falling apart, and the Cali Cartel is getting 1024 01:08:55,121 --> 01:08:57,735 our territory! We can't finance this war 1025 01:08:57,829 --> 01:09:00,194 if the business stops working, you understand? 1026 01:09:08,746 --> 01:09:10,236 I don't want you to kill them. 1027 01:09:10,330 --> 01:09:11,489 They're our link up there. 1028 01:09:11,579 --> 01:09:12,739 I just want you to find Pablo. 1029 01:09:12,829 --> 01:09:14,568 Is that so difficult to understand to you? 1030 01:09:14,662 --> 01:09:15,777 [gun shot] 1031 01:09:19,205 --> 01:09:22,070 (VO) Monje's death meant the fall of the 1032 01:09:22,163 --> 01:09:23,697 cartel's financial wing. 1033 01:09:30,829 --> 01:09:33,864 Garza's death meant the fall of the toughest wing. 1034 01:09:36,746 --> 01:09:38,451 [rapid gun fire] 1035 01:09:46,537 --> 01:09:48,618 Pablo loses his strong men. 1036 01:09:49,496 --> 01:09:51,986 From this point on, he can only run. 1037 01:09:52,537 --> 01:09:55,118 (Escobar) For years we have called for peace, but the only 1038 01:09:55,205 --> 01:09:57,819 response we've gotten has been official and systemic 1039 01:09:57,913 --> 01:10:01,528 persecution against our families and organizations. 1040 01:10:01,621 --> 01:10:05,077 KEEP HIM ON THE LINE That's why I declare full out war on the government and the 1041 01:10:05,163 --> 01:10:06,618 political establishment. 1042 01:10:06,704 --> 01:10:09,194 If they make me run, I make them run too. 1043 01:10:09,662 --> 01:10:12,027 Terrorism is the atomic bomb of the poor. 1044 01:10:12,121 --> 01:10:13,906 ONE MORE MINUTE We're not using lead anymore. 1045 01:10:13,996 --> 01:10:17,236 From now on, we're using dynamite, understand? 1046 01:10:17,996 --> 01:10:21,906 (Announcer) And how do we know that you are really Pablo 1047 01:10:21,996 --> 01:10:26,406 Escobar Gaviria and not someone else pretending to be him? 1048 01:10:26,496 --> 01:10:28,236 That is very easy. 1049 01:10:28,329 --> 01:10:30,694 I will prove it to you by killing you and your family 1050 01:10:30,787 --> 01:10:33,152 tonight, and blowing up your radio station. 1051 01:10:33,246 --> 01:10:35,076 What do you think? Would that be enough? 1052 01:10:35,163 --> 01:10:36,697 Hey! 1053 01:10:37,996 --> 01:10:39,701 (Producer) You're a celebrity in your country, Virginia. 1054 01:10:39,787 --> 01:10:42,948 What's so appealing about coming to Miami to host a TV show? 1055 01:10:44,829 --> 01:10:48,115 Well... I don't really 1056 01:10:48,205 --> 01:10:50,489 think I have anything else to prove in Colombia. 1057 01:10:51,245 --> 01:10:52,405 No? 1058 01:10:53,537 --> 01:10:58,778 But I guess what appeals to me is the challenge, 1059 01:10:58,871 --> 01:11:01,861 the excitement of a new adventure. 1060 01:11:04,245 --> 01:11:07,952 Also, there are some very attractive men in this 1061 01:11:08,038 --> 01:11:09,527 part of the world. 1062 01:11:10,913 --> 01:11:13,153 Tell us, Virginia, what's the last show you hosted on 1063 01:11:13,245 --> 01:11:14,576 Colombian TV? 1064 01:11:25,245 --> 01:11:26,655 (Agent) How you doing? 1065 01:11:26,746 --> 01:11:27,952 FBI. 1066 01:11:28,038 --> 01:11:30,527 Mind if we take a look at your passport? 1067 01:11:38,496 --> 01:11:40,360 You carry any money? 1068 01:11:40,996 --> 01:11:43,781 My ex isn't using me as a mule, yet. 1069 01:11:46,038 --> 01:11:47,153 Okay. 1070 01:11:47,662 --> 01:11:49,492 (Woman Reacting) Oh, my God! 1071 01:11:59,038 --> 01:11:59,993 What happened? 1072 01:12:00,079 --> 01:12:02,318 I'm sorry, they just closed Bogota Airport. 1073 01:12:02,412 --> 01:12:03,401 Why? 1074 01:12:03,496 --> 01:12:04,485 I'll call you back. 1075 01:12:04,579 --> 01:12:06,694 An Avianca plane exploded in midflight. 1076 01:12:07,370 --> 01:12:08,530 [woman sobbing] 1077 01:12:19,704 --> 01:12:22,739 (VO) After the first bombs, the country asked the government 1078 01:12:22,829 --> 01:12:24,534 to give Pablo hell. 1079 01:12:46,913 --> 01:12:49,869 (VO) After a dozen bombs, the country begs the government 1080 01:12:49,954 --> 01:12:52,409 to give Pablo what he wants. 1081 01:12:52,496 --> 01:12:54,531 [explosion, screams] 1082 01:13:10,162 --> 01:13:11,527 Pablo! 1083 01:13:12,038 --> 01:13:14,778 [sirens wailing] 1084 01:13:27,412 --> 01:13:28,777 (Santos) Newell. 1085 01:13:30,621 --> 01:13:32,986 There was a Newell in my graduating class. 1086 01:13:33,537 --> 01:13:35,572 You think it could be him? 1087 01:13:36,245 --> 01:13:37,280 What is it? 1088 01:13:37,370 --> 01:13:39,610 List of victims on the Avianca flight. 1089 01:13:40,204 --> 01:13:42,785 107 people on board. 1090 01:13:42,871 --> 01:13:44,405 They just sent it. 1091 01:13:46,746 --> 01:13:49,326 Robin Newell and Catherine Gilmore. 1092 01:13:49,412 --> 01:13:51,743 35, 32 years old. 1093 01:13:52,329 --> 01:13:53,910 Married. 1094 01:14:02,621 --> 01:14:03,406 (Secretary) Sir? 1095 01:14:03,496 --> 01:14:04,906 Sir, wait. 1096 01:14:06,204 --> 01:14:09,285 Ambassador, there were two Americans on the Avianca flight. 1097 01:14:09,370 --> 01:14:14,281 So, listen, directive 12.333 authorizes military operations 1098 01:14:14,370 --> 01:14:16,701 in foreign countries to guarantee the security of 1099 01:14:16,787 --> 01:14:18,572 American citizens... (Williams) Thank you, Sarah. 1100 01:14:18,662 --> 01:14:21,493 Agent Shepard, I'm sure you know Mr. Velarde. 1101 01:14:21,579 --> 01:14:23,569 He's also the man in charge of negotiating the surrender 1102 01:14:23,662 --> 01:14:24,993 of Pablo Escobar. 1103 01:14:25,078 --> 01:14:27,113 This is Mr. Castro. 1104 01:14:27,204 --> 01:14:29,990 He's Mr. Escobar's legal representative. 1105 01:14:31,579 --> 01:14:34,535 He's agreed to turn himself in to the authorities. 1106 01:14:36,537 --> 01:14:37,868 In exchange for what? 1107 01:14:43,412 --> 01:14:46,447 By revoking the Extradition Treaty, our judges and 1108 01:14:46,537 --> 01:14:50,652 magistrates have taught the world a lesson in sovereignty, 1109 01:14:50,746 --> 01:14:52,610 independence and patriotism. 1110 01:14:52,996 --> 01:14:55,030 After years of persecution... 1111 01:14:55,120 --> 01:14:58,235 ♪♪ 1112 01:15:46,162 --> 01:15:49,448 (VO) Pablo adds one last condition to his surrender. 1113 01:15:50,329 --> 01:15:52,410 He provides the prison. 1114 01:15:53,162 --> 01:15:56,743 ♪♪ 1115 01:15:56,829 --> 01:15:59,239 (Escobar) It is very pretty, isn't it? 1116 01:16:09,120 --> 01:16:12,576 (VO) He cedes the property to the municipality through a front 1117 01:16:12,662 --> 01:16:14,992 man so they can build it there. 1118 01:16:34,662 --> 01:16:36,492 Everyone's here but the President. 1119 01:16:36,579 --> 01:16:37,988 He couldn't make it. 1120 01:16:38,078 --> 01:16:39,488 Scheduling problems. 1121 01:16:43,162 --> 01:16:46,197 (VO) Without the threat of extradition hanging over him 1122 01:16:46,287 --> 01:16:48,947 Pablo needs a safe place to reorganize his business. 1123 01:16:52,912 --> 01:16:55,618 (VO) And the government provides him with one. 1124 01:16:57,496 --> 01:16:59,906 (Santoro) The Conception and Norman Key routes are 1125 01:16:59,995 --> 01:17:03,702 working again. The Fany is at almost one hundred percent. 1126 01:17:03,787 --> 01:17:07,151 We have 250 planes in service 1127 01:17:07,245 --> 01:17:10,326 and 30 Pipers still immobilized in Santamarca. 1128 01:17:10,412 --> 01:17:14,243 Are you talking to the number two at the Aviation Authority? 1129 01:17:14,329 --> 01:17:16,444 Talk to him, he's a brother. If he doesn't want to play 1130 01:17:16,537 --> 01:17:18,447 ball you bring him here and I talk to him. 1131 01:17:22,370 --> 01:17:26,860 So, for everyone who is still outside nobody moves a gram 1132 01:17:26,953 --> 01:17:28,568 without me knowing it. 1133 01:17:28,662 --> 01:17:30,447 Nobody. Understood? 1134 01:17:30,537 --> 01:17:33,947 They have to pay the taxes that they owe me. 1135 01:17:34,037 --> 01:17:35,117 That's 20 percent. 1136 01:17:35,204 --> 01:17:37,410 ...20 percent? ...20 percent. 1137 01:17:37,496 --> 01:17:39,406 They won't like that, Pablo. 1138 01:17:39,496 --> 01:17:41,702 The Cali people are asking for five percent. 1139 01:17:41,787 --> 01:17:44,822 Jesus, everyone will go to them and that's OK. 1140 01:17:44,912 --> 01:17:47,493 How do you know that? Have you talked to them? 1141 01:17:59,162 --> 01:18:01,902 You prefer those pussies from Cali, 1142 01:18:01,995 --> 01:18:03,576 go to them and try your luck. 1143 01:18:03,662 --> 01:18:07,368 I came up with the routes, I took out extradition all by 1144 01:18:07,454 --> 01:18:09,114 myself so you can keep working. 1145 01:18:09,204 --> 01:18:12,194 So make everybody knows that the one who hasn't paid with cash, 1146 01:18:12,287 --> 01:18:14,698 merchandise or properties will pay with his life. 1147 01:18:20,704 --> 01:18:21,739 What's next? 1148 01:18:21,828 --> 01:18:23,739 ♪♪ 1149 01:18:23,828 --> 01:18:26,489 (VO) Soccer players from the professional league come to 1150 01:18:26,579 --> 01:18:28,193 play with the traffickers. 1151 01:18:28,287 --> 01:18:31,368 ♪♪ 1152 01:18:39,704 --> 01:18:42,864 (VO) And the match isn't over until the Patrón wins. 1153 01:18:46,579 --> 01:18:48,034 [cheering] 1154 01:18:50,412 --> 01:18:53,447 The social workers have arrived! 1155 01:18:53,537 --> 01:18:56,901 ♪♪ 1156 01:19:32,454 --> 01:19:34,738 (VO) Sundays are saved for family. 1157 01:20:00,662 --> 01:20:03,493 (Manuela) Why don't you live at home with us, Daddy? 1158 01:20:05,745 --> 01:20:08,326 Because I work here, Princess. 1159 01:20:09,037 --> 01:20:11,243 My princess. 1160 01:20:13,579 --> 01:20:15,943 This is my castle. I... 1161 01:20:16,828 --> 01:20:19,034 Do you see those towers there? 1162 01:20:19,120 --> 01:20:20,485 Those are my towers. 1163 01:20:21,370 --> 01:20:23,984 I am a king, and king has castles. 1164 01:20:25,537 --> 01:20:28,776 And that's why you are a princess, 1165 01:20:28,870 --> 01:20:30,280 because you are my daughter. 1166 01:20:30,912 --> 01:20:32,118 But there are guards. 1167 01:20:32,204 --> 01:20:33,943 Yes, of course there are. 1168 01:20:34,037 --> 01:20:35,742 They are here to protect me. 1169 01:20:37,912 --> 01:20:41,619 Mommy says you can't leave, and she cries all the time. 1170 01:20:42,496 --> 01:20:44,985 What do you mean I can't leave? 1171 01:20:46,745 --> 01:20:47,860 Who says that? 1172 01:20:47,953 --> 01:20:49,068 Mommy. 1173 01:20:53,912 --> 01:20:57,619 This is my castle. I can come and go as I please. 1174 01:21:02,329 --> 01:21:03,863 You wanna see that? 1175 01:21:03,953 --> 01:21:07,193 You want to go out for an ice cream? 1176 01:21:08,454 --> 01:21:13,365 Where is the place that the big park near the church. 1177 01:21:13,454 --> 01:21:15,034 That's the one you like. 1178 01:21:17,078 --> 01:21:18,488 Let's go. 1179 01:21:18,953 --> 01:21:20,613 Let's go. 1180 01:21:24,995 --> 01:21:26,485 What did you have for lunch? 1181 01:21:27,162 --> 01:21:28,742 Good Lord. 1182 01:21:32,995 --> 01:21:34,155 Don't wait for us. 1183 01:21:34,245 --> 01:21:36,655 Manuela and I are going out for an ice cream. 1184 01:21:36,745 --> 01:21:39,030 Pablito still has his sense of humor. 1185 01:21:52,329 --> 01:21:54,569 Who's in charge of this castle? 1186 01:21:55,204 --> 01:21:56,818 Who's the boss here? 1187 01:21:57,496 --> 01:21:58,531 (Guard) You, Patrón. 1188 01:21:58,620 --> 01:22:00,826 Yeah, that's what I like to hear. Open the door. 1189 01:22:00,912 --> 01:22:02,277 Open the door! 1190 01:22:03,204 --> 01:22:04,738 (Escobar) Open it. 1191 01:22:10,078 --> 01:22:12,909 The king and his princess are going out for an ice cream. 1192 01:22:12,995 --> 01:22:14,905 What flavor you want? ...Strawberry! 1193 01:22:14,995 --> 01:22:18,156 Strawberry! The princess has a craving! 1194 01:22:18,828 --> 01:22:21,613 If you dare to stop us, the king will cut your heads off. 1195 01:22:21,703 --> 01:22:23,409 Open the door. Open the door. 1196 01:22:32,578 --> 01:22:33,613 Our carriage is waiting for us. 1197 01:22:35,454 --> 01:22:36,113 Give me the keys. 1198 01:22:36,703 --> 01:22:38,193 Give me the keys, man. 1199 01:22:38,287 --> 01:22:40,697 The king is asking for the keys of the car. 1200 01:22:40,786 --> 01:22:42,526 Give me the keys. Give me the keys, man! 1201 01:23:04,536 --> 01:23:06,071 (Victoria) Pablo! 1202 01:23:10,578 --> 01:23:11,567 Pablo! 1203 01:23:31,287 --> 01:23:34,402 I forgot to tell you, my princess, that... 1204 01:23:35,536 --> 01:23:38,571 I made them bring the best ice cream, 1205 01:23:38,661 --> 01:23:42,651 strawberry ice cream of the world here for you. 1206 01:23:45,204 --> 01:23:48,819 Strawberry ice cream just made with ice from the North Pole 1207 01:23:48,912 --> 01:23:52,277 which is especially for my daughter my princess, 1208 01:23:52,370 --> 01:23:53,654 especially! 1209 01:23:53,745 --> 01:23:55,360 The best one in the world! 1210 01:23:55,454 --> 01:23:56,693 For you. 1211 01:23:56,786 --> 01:23:57,866 (Manuela) Really? 1212 01:23:59,536 --> 01:24:02,072 Have you heard of the strawberry icebergs in the North Pole? 1213 01:24:02,162 --> 01:24:03,197 They're very famous. 1214 01:24:03,287 --> 01:24:05,742 (VO) Not only has the media banned me. 1215 01:24:05,828 --> 01:24:09,568 My advertising contracts are also cancelled which forces me 1216 01:24:09,661 --> 01:24:12,151 to sell my home to pay my debts. 1217 01:24:13,037 --> 01:24:14,152 Be careful with that! 1218 01:24:14,953 --> 01:24:18,159 What you just moved with your foot is a very expensive piece 1219 01:24:18,245 --> 01:24:19,859 of Indonesian art. 1220 01:24:19,953 --> 01:24:22,364 I'm not asking you to use your head. 1221 01:24:22,870 --> 01:24:25,076 Using your hands will be enough. 1222 01:24:26,745 --> 01:24:29,826 (VO) I rent an apartment at El Nogal where a former First Lady 1223 01:24:29,912 --> 01:24:33,697 lives, hoping her bodyguards will keep an eye on me as well. 1224 01:24:35,786 --> 01:24:37,071 How are you boys? 1225 01:24:37,912 --> 01:24:39,697 (Man) Fine, thanks. 1226 01:24:42,370 --> 01:24:44,984 (VO) And I get a break from the telephone threats. 1227 01:24:49,204 --> 01:24:50,284 (Technician) All set, ma'am. 1228 01:24:52,078 --> 01:24:53,612 [phone rings] 1229 01:24:56,245 --> 01:24:58,030 Wasn't it a new number? 1230 01:24:58,870 --> 01:25:00,780 (VO) But not for long. 1231 01:25:41,495 --> 01:25:42,484 [door opens] 1232 01:25:47,828 --> 01:25:49,408 Nice hotel! 1233 01:25:50,745 --> 01:25:52,359 How's our book going? 1234 01:25:52,453 --> 01:25:53,738 What book? 1235 01:25:53,828 --> 01:25:55,408 Who would want to read a book about you? 1236 01:25:55,495 --> 01:25:56,780 I have my admirers. 1237 01:25:56,870 --> 01:25:59,281 Your admirers can't read, they're too young. 1238 01:25:59,369 --> 01:26:01,359 That's true. That's one of their virtues. 1239 01:26:01,453 --> 01:26:03,239 You know that I left a meeting to see you, 1240 01:26:03,328 --> 01:26:05,034 so, what do you want? Tell me. 1241 01:26:08,786 --> 01:26:11,446 I need to know if I'm safe. 1242 01:26:12,245 --> 01:26:14,280 And how would I know that? 1243 01:26:14,369 --> 01:26:16,075 No one is safe in this country. 1244 01:26:16,162 --> 01:26:19,367 As far as you're concerned, can I feel safe? 1245 01:26:21,245 --> 01:26:22,700 No! 1246 01:26:22,786 --> 01:26:25,821 Nobody will kill their own biographer, don't worry. 1247 01:26:25,912 --> 01:26:27,617 Relax. 1248 01:26:28,828 --> 01:26:30,034 What else? 1249 01:26:33,328 --> 01:26:34,613 Oh, Pablo. 1250 01:26:35,870 --> 01:26:38,780 You can't imagine how terrifying my life has become. 1251 01:26:39,745 --> 01:26:41,405 My phone won't stop ringing. 1252 01:26:41,495 --> 01:26:43,985 Threats, every day, threats. You have an army 1253 01:26:44,078 --> 01:26:46,818 of men to protect you, but who protects me? 1254 01:26:46,912 --> 01:26:48,492 What about me? 1255 01:26:49,328 --> 01:26:50,738 What can I do? 1256 01:26:54,578 --> 01:26:58,409 I need you to tell everyone we are not together anymore. 1257 01:27:01,703 --> 01:27:03,442 You're breaking my heart. 1258 01:27:04,620 --> 01:27:06,905 After all that I've done for you. 1259 01:27:07,661 --> 01:27:10,401 What have you done for me? Nothing! 1260 01:27:10,495 --> 01:27:12,735 I already had a career when I met you. 1261 01:27:12,828 --> 01:27:14,068 Don't forget that. 1262 01:27:14,162 --> 01:27:17,152 And I'm the only woman who has loved you without expecting 1263 01:27:17,245 --> 01:27:19,905 anything in return and that includes your wife. 1264 01:27:19,995 --> 01:27:21,484 No, no, no, no, no. 1265 01:27:21,578 --> 01:27:23,738 Don't you ever dare to compare to my wife. 1266 01:27:23,828 --> 01:27:25,738 Don't even put the name of Victoria on your lips. 1267 01:27:25,828 --> 01:27:27,488 She was with me when I didn't have a peso. 1268 01:27:27,578 --> 01:27:29,317 Would you have noticed me back then? 1269 01:27:29,411 --> 01:27:32,117 With no planes and no trips and no shopping in New York? 1270 01:27:32,204 --> 01:27:34,989 Would you have? No, tell me, would you? 1271 01:27:35,495 --> 01:27:36,575 I don't think so. 1272 01:27:38,120 --> 01:27:40,030 I'm broke, Pablo! 1273 01:27:40,120 --> 01:27:42,905 I'm broke! My career is over because of you! 1274 01:27:42,995 --> 01:27:45,700 Nobody will hire me anymore because of you! 1275 01:27:45,786 --> 01:27:47,366 So you need to help me! 1276 01:27:47,453 --> 01:27:48,784 How? What do you need? 1277 01:27:48,870 --> 01:27:50,484 Tell me. 1278 01:27:52,536 --> 01:27:54,867 What do you need, Virginia? 1279 01:27:57,037 --> 01:27:59,617 80 thousand dollars to go to Europe. 1280 01:28:01,578 --> 01:28:03,613 80 thousand dollars. 1281 01:28:03,703 --> 01:28:04,943 That's a lot of money. 1282 01:28:06,328 --> 01:28:08,238 80 thousand dollars. 1283 01:28:08,328 --> 01:28:10,068 I don't have that money. 1284 01:28:11,120 --> 01:28:12,450 No, I don't. 1285 01:28:12,536 --> 01:28:15,401 And you are my biographer, you have to stay here. 1286 01:28:16,745 --> 01:28:17,860 [gasp] 1287 01:28:22,369 --> 01:28:24,075 I've seen things, Pablo. 1288 01:28:24,162 --> 01:28:25,617 I've seen things. 1289 01:28:25,703 --> 01:28:27,192 While I was with you. 1290 01:28:27,286 --> 01:28:28,401 You've seen what? 1291 01:28:28,495 --> 01:28:30,735 Things that implicate a lot of people! 1292 01:28:30,828 --> 01:28:33,283 If I wanted to talk! [laughs] 1293 01:28:38,120 --> 01:28:39,404 If you what? 1294 01:28:40,828 --> 01:28:41,783 No, no, no, no! 1295 01:28:41,870 --> 01:28:44,110 No, I never expected this from you. Really. 1296 01:28:44,203 --> 01:28:46,193 My God, that's not what I mean! 1297 01:28:46,286 --> 01:28:48,617 Pablo, I would never betray you! 1298 01:28:49,369 --> 01:28:50,984 It's just that I'm desperate! 1299 01:28:51,078 --> 01:28:53,408 I don't even know what I'm saying anymore! 1300 01:28:53,912 --> 01:28:55,867 I'm sorry. I'm sorry. 1301 01:28:59,037 --> 01:29:00,492 Don't worry. 1302 01:29:00,953 --> 01:29:03,363 Don't worry, I will take care of you. 1303 01:29:03,453 --> 01:29:05,034 I will protect you. 1304 01:29:05,120 --> 01:29:07,154 I'll make sure you have a long life. 1305 01:29:10,203 --> 01:29:11,613 You want to know what? 1306 01:29:12,369 --> 01:29:14,484 I have bad news for you. 1307 01:29:16,203 --> 01:29:18,363 Nobody will get near you because they will be afraid 1308 01:29:18,453 --> 01:29:19,738 that I will kill them. 1309 01:29:19,828 --> 01:29:22,863 So your life is going to be full of shit. 1310 01:29:28,328 --> 01:29:29,738 [whimpering] 1311 01:29:42,411 --> 01:29:43,821 [door slams] 1312 01:29:43,912 --> 01:29:45,902 [sobs] 1313 01:29:54,495 --> 01:29:58,451 ♪♪ 1314 01:30:03,786 --> 01:30:05,116 (Escobar) Peladito. 1315 01:30:05,912 --> 01:30:06,492 [laughs] 1316 01:30:08,620 --> 01:30:11,076 (Santoro) The things are getting rough out there, man. 1317 01:30:12,995 --> 01:30:15,325 Business, business isn't good, man. 1318 01:30:15,411 --> 01:30:17,617 No, they're not good, no. 1319 01:30:25,328 --> 01:30:30,535 One question the Fany route moves, what, 10 kilos a month? 1320 01:30:31,037 --> 01:30:31,947 Yeah. 1321 01:30:33,203 --> 01:30:36,659 And you pay me, what 50 thousand? 1322 01:30:36,995 --> 01:30:37,734 50 thousand? 1323 01:30:39,536 --> 01:30:41,901 The Fany route failed twice this month. 1324 01:30:41,995 --> 01:30:44,575 We lost two 600... kilo shipments. 1325 01:30:44,661 --> 01:30:49,027 We have to pay the owners, hire lawyers for the pilots. 1326 01:30:49,620 --> 01:30:52,860 Yeah, yeah, but the deal was 250, no? 1327 01:30:52,953 --> 01:30:54,487 I gave you that route, remember? 1328 01:30:59,077 --> 01:31:01,112 250 is impossible, Pablo. 1329 01:31:01,203 --> 01:31:03,067 Is impossible, I mean it. 1330 01:31:11,203 --> 01:31:12,784 Trust us. 1331 01:31:12,870 --> 01:31:14,860 We are your partners, you son of a bitch. 1332 01:31:14,953 --> 01:31:16,487 We've been together from the start. 1333 01:31:20,244 --> 01:31:22,029 Well, we're not in this together. 1334 01:31:22,119 --> 01:31:23,108 I'm here and you're out. 1335 01:31:23,203 --> 01:31:24,659 Yeah, we know that, Pablo. 1336 01:31:28,328 --> 01:31:31,693 But you have to pay me the tax. So... 1337 01:31:35,328 --> 01:31:36,488 You have to. 1338 01:31:37,620 --> 01:31:40,360 Either you pay it, or I double it right now. 1339 01:31:45,119 --> 01:31:47,234 We have to discuss it with the other families. 1340 01:31:49,745 --> 01:31:51,655 Business has changed a lot. 1341 01:31:51,745 --> 01:31:54,234 Things aren't the same they used to be anymore. 1342 01:31:54,328 --> 01:31:55,818 50 thousand should be enough. 1343 01:32:02,453 --> 01:32:04,067 50 thousand should be enough. 1344 01:32:06,495 --> 01:32:10,952 So you come here to sit down in front of me 1345 01:32:11,036 --> 01:32:14,242 with that gold and those fancy clothes. 1346 01:32:16,661 --> 01:32:19,071 You're all getting rich out there, while I am here. 1347 01:32:19,161 --> 01:32:20,150 No, no, no, Pablo. 1348 01:32:20,244 --> 01:32:22,074 And then you're flirting with the Cali people. 1349 01:32:22,161 --> 01:32:23,947 And to top it off, you don't want even to pay me. 1350 01:32:34,828 --> 01:32:38,488 ♪♪ 1351 01:32:52,870 --> 01:32:54,700 [screaming] 1352 01:32:55,536 --> 01:32:57,366 No, no, don't complain. 1353 01:32:57,453 --> 01:32:58,818 Don't complain. You are already dead. 1354 01:32:58,912 --> 01:32:59,697 This is just a formality. 1355 01:33:06,994 --> 01:33:09,279 This way your families can put the pieces back together. 1356 01:33:13,578 --> 01:33:15,738 [chainsaw roaring] 1357 01:33:16,994 --> 01:33:21,200 ♪♪ 1358 01:33:26,244 --> 01:33:29,234 (VO) The murders at La Catedral reached the media and make the 1359 01:33:29,328 --> 01:33:31,067 government an accomplice. 1360 01:33:31,536 --> 01:33:32,571 [explosion] 1361 01:33:32,661 --> 01:33:34,900 Its credibility is at stake. 1362 01:33:35,495 --> 01:33:38,485 They decide to transfer Pablo to a military prison. 1363 01:34:00,745 --> 01:34:03,155 (VO) The fence of the prison was electric 1364 01:34:03,911 --> 01:34:06,151 but the switch was in Pablo's room. 1365 01:34:19,328 --> 01:34:21,784 (La Plaga) Our people are turning on us, Patrón. 1366 01:34:23,203 --> 01:34:25,988 Apparently, they're thinking, if he did that to 1367 01:34:26,077 --> 01:34:28,987 Santoro and Hermosilla, what will he do to us? 1368 01:34:32,703 --> 01:34:34,817 Running like chickens straight to Cali. 1369 01:34:41,036 --> 01:34:43,572 What, do you think that was a mistake? 1370 01:34:48,203 --> 01:34:49,738 (VO) Sure it was. 1371 01:34:53,661 --> 01:34:56,866 Pablo's ex... associates cooperate with the government 1372 01:34:56,952 --> 01:34:58,942 in exchange for having their records cleared. 1373 01:35:02,827 --> 01:35:05,693 Dozens of narcos willing to fight hinn are released. 1374 01:35:10,244 --> 01:35:11,233 (Ignacio Castro) To the airport. 1375 01:35:18,328 --> 01:35:19,862 Son, say goodbye. 1376 01:35:19,952 --> 01:35:22,533 This is not a country, it's a mass grave. 1377 01:35:25,952 --> 01:35:26,862 [yelp] 1378 01:35:28,036 --> 01:35:29,116 Hey hey hey! 1379 01:35:29,203 --> 01:35:31,318 Who are you? What the fuck do you want? 1380 01:35:31,661 --> 01:35:32,775 [crack] 1381 01:35:36,453 --> 01:35:37,862 [squealing tires] 1382 01:35:38,328 --> 01:35:41,284 (VO) Pablo's enemies, members of rival cartels, 1383 01:35:41,369 --> 01:35:44,279 and paramilitary groups together with government 1384 01:35:44,369 --> 01:35:48,700 security forces supported by the DEA and the CIA formed 1385 01:35:48,785 --> 01:35:52,275 the most lethal hunting party of all time. 1386 01:36:03,827 --> 01:36:06,988 (VO) The bodies of Pablo's lawyers, hitnnen, accountants, 1387 01:36:07,077 --> 01:36:10,363 and family appear scattered all over Medellin. 1388 01:36:25,952 --> 01:36:27,112 [screams] 1389 01:36:36,620 --> 01:36:40,530 (VO) Anyone who's ever been close to him becomes a target. 1390 01:36:53,203 --> 01:36:54,238 [door buzzer] 1391 01:36:59,785 --> 01:37:01,150 (Buyer) Good morning. Can I help you? 1392 01:37:01,244 --> 01:37:02,450 Good morning. 1393 01:37:07,952 --> 01:37:10,488 These belonged to European royalty. 1394 01:37:12,620 --> 01:37:14,029 And these earrings. 1395 01:37:16,495 --> 01:37:18,280 If you give me a good price, I bring you more. 1396 01:37:18,369 --> 01:37:19,858 Okay. Let me have a look. 1397 01:37:21,827 --> 01:37:23,033 Exquisite. 1398 01:37:23,119 --> 01:37:24,234 [knocks on window] 1399 01:37:29,244 --> 01:37:30,653 Don't open the door. 1400 01:37:30,744 --> 01:37:32,200 ...Do you know him? ...No. 1401 01:37:33,994 --> 01:37:34,699 Call the police. 1402 01:37:35,244 --> 01:37:36,450 Call the police. 1403 01:37:36,536 --> 01:37:37,491 [door buzzer] 1404 01:37:43,077 --> 01:37:44,283 Call the police! 1405 01:37:44,369 --> 01:37:45,324 [clanking] ...I'm sorry. 1406 01:37:45,411 --> 01:37:47,196 No! What are you doing? 1407 01:37:47,286 --> 01:37:48,866 I don't want to get in trouble. Sorry. 1408 01:37:48,952 --> 01:37:51,908 Let me in! Let me in! Let me in! 1409 01:37:51,994 --> 01:37:53,029 Let me in! 1410 01:37:55,660 --> 01:37:57,070 [muffled] Let me in! 1411 01:38:05,994 --> 01:38:07,654 No no nooo!! 1412 01:38:10,827 --> 01:38:12,657 [muffled gun fire] 1413 01:38:16,911 --> 01:38:19,572 [panicked screaming] 1414 01:38:23,827 --> 01:38:26,612 [wailing] 1415 01:38:38,161 --> 01:38:40,071 [car starts] 1416 01:38:53,911 --> 01:38:55,616 [panting] 1417 01:39:03,536 --> 01:39:07,242 ♪♪ 1418 01:39:31,619 --> 01:39:33,574 I'm going to be a star. 1419 01:39:34,702 --> 01:39:35,817 Look. 1420 01:39:37,911 --> 01:39:39,901 Victoria, do you hear that? 1421 01:39:39,994 --> 01:39:42,359 Manuela's gonna be a star in a Christmas show. 1422 01:39:45,369 --> 01:39:47,108 Will you come and see me? 1423 01:39:48,702 --> 01:39:50,237 Yes, I will. 1424 01:39:51,161 --> 01:39:53,367 Mom made me a shiny costume. 1425 01:39:57,453 --> 01:39:59,612 I am sure you're beautiful in it. 1426 01:40:04,369 --> 01:40:06,074 Don't cry. Don't cry. 1427 01:40:09,535 --> 01:40:10,866 She won't be in the show. 1428 01:40:10,952 --> 01:40:11,862 What? 1429 01:40:12,660 --> 01:40:13,775 Why? 1430 01:40:15,203 --> 01:40:17,613 The parents of the other children objected. 1431 01:40:17,702 --> 01:40:19,283 They held an assembly. 1432 01:40:20,036 --> 01:40:21,401 She doesn't know yet. 1433 01:40:21,494 --> 01:40:22,280 Why? 1434 01:40:24,203 --> 01:40:25,363 Why? 1435 01:40:26,328 --> 01:40:28,567 Because they're afraid your enemies will blow up the school, 1436 01:40:28,660 --> 01:40:29,866 Pablo, that's why. 1437 01:40:29,952 --> 01:40:30,862 They are scared. 1438 01:40:41,369 --> 01:40:42,483 Give me your hand. 1439 01:40:44,577 --> 01:40:47,443 I need you to take the kids, 1440 01:40:47,535 --> 01:40:50,491 get in a plane and get out of this country. 1441 01:40:51,452 --> 01:40:53,863 It's getting very dangerous for you here. 1442 01:40:55,119 --> 01:40:56,483 You can't stay here. 1443 01:40:56,577 --> 01:40:57,737 You can't. 1444 01:40:58,827 --> 01:41:02,863 So, once you leave I can take care of things. 1445 01:41:05,077 --> 01:41:07,158 You didn't keep your promise, Pablo. 1446 01:41:08,161 --> 01:41:10,116 You promised me everything would be fine. 1447 01:41:10,203 --> 01:41:11,158 I know. 1448 01:41:11,244 --> 01:41:12,983 That my children would have a normal life. 1449 01:41:13,827 --> 01:41:16,112 Does this seem like a normal life to you? 1450 01:41:25,827 --> 01:41:26,691 [door closes] 1451 01:41:43,452 --> 01:41:45,908 There's a woman out here, she wants to talk to you. 1452 01:41:45,994 --> 01:41:47,029 What's her name? 1453 01:41:47,119 --> 01:41:49,279 I don't know. She got mad at me when I asked. 1454 01:41:50,952 --> 01:41:52,657 Says she's famous around here. 1455 01:42:13,286 --> 01:42:16,151 He needs to get his family out of the country. 1456 01:42:16,244 --> 01:42:18,199 They cannot stay here. They would reach them 1457 01:42:18,286 --> 01:42:20,400 in America, so they have to go to Europe. 1458 01:42:20,494 --> 01:42:23,280 And as soon as they are out, he'll feel free to 1459 01:42:23,368 --> 01:42:26,029 destroy everything. So you cannot let them leave. 1460 01:42:26,744 --> 01:42:29,449 As long as they are here, he'll be busy trying to protect them. 1461 01:42:30,619 --> 01:42:32,234 You better trust me. 1462 01:42:32,328 --> 01:42:33,567 You can't let them leave. 1463 01:42:33,660 --> 01:42:36,866 This is his weak spot, his family, his family, his family. 1464 01:42:36,952 --> 01:42:39,317 It's all he cares about, nothing else. 1465 01:42:40,368 --> 01:42:43,074 And you know that firsthand, don't you? 1466 01:42:43,161 --> 01:42:45,775 No you have no idea. 1467 01:42:46,494 --> 01:42:48,700 (Velarde) We can't do that. 1468 01:42:49,660 --> 01:42:52,320 The Attorney General is the one getting them out of the country. 1469 01:42:52,410 --> 01:42:53,525 They made a deal. 1470 01:42:53,619 --> 01:42:56,155 Once they're out, Pablo Escobar will turn himself in. 1471 01:42:56,244 --> 01:42:57,608 Break your word. 1472 01:42:57,702 --> 01:42:59,862 Let's put some pressure on the German Chancellor. 1473 01:42:59,952 --> 01:43:03,067 They land in Cologne in two hours. 1474 01:43:03,161 --> 01:43:04,946 Do not let them get off that plane. 1475 01:43:05,036 --> 01:43:07,320 There's no legal reason they can't travel to Germany. 1476 01:43:07,410 --> 01:43:08,570 Bring them back. 1477 01:43:08,660 --> 01:43:11,491 The family is bait. We need them alive and at home. 1478 01:43:11,577 --> 01:43:13,567 Put them someplace, and we sit and we wait. 1479 01:43:13,660 --> 01:43:16,275 Pablo will try to talk to them, right? 1480 01:43:16,368 --> 01:43:18,528 When that happens, we'll be ready. 1481 01:43:23,368 --> 01:43:26,234 (Newscaster) Pablo Escobar Gaviria's family was greeted by 1482 01:43:26,327 --> 01:43:29,442 a strong security presence upon arrival in Bogota this 1483 01:43:29,535 --> 01:43:32,866 morning after being denied entry into Germany. 1484 01:43:32,952 --> 01:43:35,737 The wife and the two children of the couple were forced to 1485 01:43:35,827 --> 01:43:38,658 spend the night in Cologne's airport, and later sent back 1486 01:43:38,744 --> 01:43:40,278 to Colombia on a regular... 1487 01:43:41,911 --> 01:43:43,366 They have taken my family hostage! 1488 01:43:49,452 --> 01:43:52,283 ...that the family requested upon arrival. 1489 01:43:52,368 --> 01:43:55,574 The Army has cordoned off the apartment building where 1490 01:43:55,660 --> 01:43:58,616 they are staying. The operation has been joined 1491 01:43:58,702 --> 01:44:01,533 by men from the Fiscalía and the Search Bloc. 1492 01:44:03,368 --> 01:44:05,699 Juan Pablo, please turn it off. 1493 01:44:07,952 --> 01:44:09,737 (Woman) Do you need anything else? 1494 01:44:10,827 --> 01:44:12,282 No, thank you. 1495 01:44:17,994 --> 01:44:18,904 Pablo! 1496 01:44:26,911 --> 01:44:27,946 Thank you very much. 1497 01:44:28,036 --> 01:44:29,196 You're welcome. 1498 01:45:12,410 --> 01:45:14,320 I should've asked if anyone wanted anything. 1499 01:45:23,994 --> 01:45:26,233 [phone rings] 1500 01:45:26,327 --> 01:45:27,282 Hello? 1501 01:45:27,368 --> 01:45:28,323 (Agent) Call! 1502 01:45:28,410 --> 01:45:29,616 (Escobar) Victoria, what happened? 1503 01:45:29,702 --> 01:45:30,862 Are you okay? Is everyone okay? 1504 01:45:30,952 --> 01:45:33,362 (Victoria) They treated us well, my love. Don't worry. 1505 01:45:33,452 --> 01:45:35,487 You have to be careful, okay? 1506 01:45:35,577 --> 01:45:38,033 How are they? How are you? How is Manuela? 1507 01:45:38,994 --> 01:45:39,779 How's Manuela? 1508 01:45:39,869 --> 01:45:42,199 She's okay, my love. She's okay. 1509 01:45:42,285 --> 01:45:44,320 You're all we think about, Pablo. 1510 01:45:44,410 --> 01:45:46,616 We miss you so much. 1511 01:45:46,702 --> 01:45:48,737 When you come and go, are they protecting you? 1512 01:45:48,827 --> 01:45:50,657 Are they holding you hostage? 1513 01:45:50,744 --> 01:45:52,449 (Victoria) There's an army outside. 1514 01:45:52,535 --> 01:45:53,615 (Agent) Puppy Dog, do you read? 1515 01:45:54,494 --> 01:45:55,859 The man is on the phone. 1516 01:45:55,952 --> 01:45:58,942 La América sector. I repeat La América sector. 1517 01:45:59,660 --> 01:46:00,900 (Agent) We're on our way, sir. 1518 01:46:02,911 --> 01:46:05,071 Ask the Attorney General to release you. 1519 01:46:05,160 --> 01:46:06,149 Yes, Attorney General. 1520 01:46:06,243 --> 01:46:08,654 Yes, only I take care of my family, nobody else. 1521 01:46:08,744 --> 01:46:10,608 Nobody else, okay? 1522 01:46:10,702 --> 01:46:11,862 [click] 1523 01:46:13,202 --> 01:46:14,658 Hello. 1524 01:46:15,952 --> 01:46:17,441 Hello. 1525 01:46:21,327 --> 01:46:22,783 Anybody listening? 1526 01:46:24,327 --> 01:46:25,442 Hello. 1527 01:46:26,952 --> 01:46:28,191 Hello. 1528 01:46:29,285 --> 01:46:30,491 Two minutes, Patrón. 1529 01:46:31,827 --> 01:46:33,111 Ay, ay, ay. 1530 01:46:33,202 --> 01:46:35,283 I know that you are all there listening. 1531 01:46:36,702 --> 01:46:39,191 Hiding like a bunch of fucking pussies. 1532 01:46:39,285 --> 01:46:41,696 The Colonel and his Bloc trash, and all of you 1533 01:46:44,202 --> 01:46:47,237 And the CIA, and that motherfucker from the DEA. 1534 01:46:47,327 --> 01:46:48,487 I already spared your life once. 1535 01:46:48,577 --> 01:46:49,908 I won't spare it again. 1536 01:46:49,994 --> 01:46:50,858 You hear me? 1537 01:46:50,952 --> 01:46:53,111 Now listen to me, motherfuckers, everyone. 1538 01:46:53,202 --> 01:46:56,943 I'm going to kill you and your children and your wives and I'm 1539 01:46:57,036 --> 01:47:00,070 saving a special bullet to put right in front of your fucking 1540 01:47:00,160 --> 01:47:03,150 skull and you're going to bleed until you die! 1541 01:47:10,994 --> 01:47:14,074 Don't call here anymore, mister. This place is full of cops... 1542 01:47:14,160 --> 01:47:15,320 Victoria, don't tell me what to do. 1543 01:47:15,410 --> 01:47:16,820 No, no, no, don't tell me what to do. 1544 01:47:16,911 --> 01:47:17,821 Nobody ask you. 1545 01:47:17,911 --> 01:47:20,150 Yes, yes, keep Manuela nearby. 1546 01:47:23,285 --> 01:47:24,866 [disconnect tone] 1547 01:47:45,994 --> 01:47:46,733 Stay calm, Patrón. 1548 01:47:48,494 --> 01:47:49,984 Go check. Go check. 1549 01:47:55,702 --> 01:47:56,862 Hold on. 1550 01:48:05,368 --> 01:48:07,733 (VO) The previous moment to something happening 1551 01:48:07,827 --> 01:48:10,407 is always the best moment. 1552 01:48:12,076 --> 01:48:14,987 Like when you are waiting for the nnan you love 1553 01:48:15,076 --> 01:48:17,612 or when you are about to open a present. 1554 01:48:22,202 --> 01:48:25,158 The fishermen from the coast of Colombia 1555 01:48:25,243 --> 01:48:28,028 say that what really matters is the wait. 1556 01:48:29,785 --> 01:48:33,650 Feeling the sea breeze on your face, the salt on your lips. 1557 01:48:36,577 --> 01:48:40,487 Imagining that little fish fucker approaching the bait. 1558 01:48:43,160 --> 01:48:46,321 He wants to bite it, but he thinks it over. 1559 01:48:53,327 --> 01:48:55,863 But if the bait is good enough, 1560 01:48:56,410 --> 01:48:58,775 the fish will eventually bite it. 1561 01:49:03,869 --> 01:49:06,700 Even when he knows there is a hook inside... 1562 01:49:13,202 --> 01:49:14,567 he'll bite. 1563 01:49:21,827 --> 01:49:23,532 [dialing] 1564 01:49:29,494 --> 01:49:31,484 [connect tone] 1565 01:49:34,243 --> 01:49:35,358 (Agent) Call! 1566 01:49:37,076 --> 01:49:38,156 (Manuela) Daddy? 1567 01:49:39,160 --> 01:49:40,945 Manuela. 1568 01:49:42,577 --> 01:49:45,282 How is the most beautiful star in the sky? 1569 01:49:45,744 --> 01:49:47,983 Mommy says I can't be in the show. 1570 01:49:48,076 --> 01:49:49,441 Mommy's wrong. 1571 01:49:49,535 --> 01:49:52,899 Mommy's saying that because she wants it to be a surprise. 1572 01:49:52,993 --> 01:49:55,404 Don't tell her that I told you that. 1573 01:49:56,243 --> 01:49:57,903 (Puppy Dog) I'm getting a signal. 1574 01:49:58,827 --> 01:50:01,407 Somewhere in Los Olivos, between 80 and 90th. 1575 01:50:01,494 --> 01:50:03,199 (Mendez) Los Olivos, 80 and 90th. 1576 01:50:08,452 --> 01:50:09,941 [squealing tires] 1577 01:50:10,619 --> 01:50:12,449 And you have your dress ready? 1578 01:50:12,535 --> 01:50:14,274 It's all shiny, Daddy. 1579 01:50:15,660 --> 01:50:16,944 Beautiful. 1580 01:50:18,076 --> 01:50:19,532 Beautiful. 1581 01:50:23,076 --> 01:50:26,907 Everything's going to be much, much better from now on, 1582 01:50:26,993 --> 01:50:28,358 you will see. 1583 01:50:28,452 --> 01:50:30,612 My love you will see. 1584 01:50:32,660 --> 01:50:34,570 Correction. 70 and 80. 1585 01:50:34,660 --> 01:50:36,695 [squealing tires, honking horns] 1586 01:50:37,868 --> 01:50:39,449 Will you come and see me? 1587 01:50:43,577 --> 01:50:45,362 Yes, I will. Of course. 1588 01:50:45,452 --> 01:50:47,032 Will they let you? 1589 01:50:50,535 --> 01:50:52,195 They? They will. 1590 01:50:52,285 --> 01:50:53,616 Of course they will. 1591 01:50:56,285 --> 01:50:57,274 And you know why? 1592 01:50:57,368 --> 01:50:59,073 Because you're the king? 1593 01:50:59,702 --> 01:51:01,692 Yes, I am the king. 1594 01:51:08,368 --> 01:51:09,653 72 and 80th. 1595 01:51:10,076 --> 01:51:11,236 74 and 80th. 1596 01:51:11,619 --> 01:51:13,609 74 and 80th. ...He's to my left! 1597 01:51:15,577 --> 01:51:16,566 50 meters! 1598 01:51:16,660 --> 01:51:17,944 Turn here! 1599 01:51:21,951 --> 01:51:23,986 Sweetheart, put Juan Pablo on. 1600 01:51:29,118 --> 01:51:30,028 I just saw him! 1601 01:51:30,118 --> 01:51:30,733 We got him! 1602 01:51:30,826 --> 01:51:31,612 Inform the President! 1603 01:51:32,993 --> 01:51:33,574 Dad? 1604 01:51:35,368 --> 01:51:36,948 Patrón, two minutes. 1605 01:51:37,035 --> 01:51:38,865 ...Mijo, ou are now the man of the house. 1606 01:51:38,951 --> 01:51:41,487 Now you have to take care of your mother and Manuela, 1607 01:51:44,619 --> 01:51:45,654 ...Okay. 1608 01:51:45,744 --> 01:51:47,779 ...Okay, I have some notes for you to tell the press. 1609 01:51:47,868 --> 01:51:48,528 Go ahead. 1610 01:51:48,619 --> 01:51:49,858 Write it down, write it down. 1611 01:51:49,951 --> 01:51:53,157 Okay, the Attorney General agreed on getting you out of 1612 01:51:53,243 --> 01:51:55,483 the country, but they didn't do it because they gave into the 1613 01:51:55,577 --> 01:51:58,567 pressure of my enemies in Colombia and out of Colombia. 1614 01:52:06,452 --> 01:52:08,737 Tell them that Pablo Escobar agreed on turning himself in the 1615 01:52:08,826 --> 01:52:11,032 moment his family was safe but they didn't keep their side of 1616 01:52:11,118 --> 01:52:13,449 the deal, and now they will have to pay the consequences. 1617 01:52:13,535 --> 01:52:14,650 ...Move in! 1618 01:52:14,744 --> 01:52:16,574 Whatever happens from now on is gonna be their fault. 1619 01:52:16,660 --> 01:52:18,490 Okay? Repeat what I said back to me, Juan Pablo. 1620 01:52:18,577 --> 01:52:19,532 [door crashes] 1621 01:52:36,494 --> 01:52:37,574 No, no, no, no, no. 1622 01:52:37,660 --> 01:52:40,274 No, that's not what I said, Juan Pablo. 1623 01:52:40,368 --> 01:52:42,278 That's not what I said. I said that they are responsible for 1624 01:52:42,368 --> 01:52:44,732 all of this, and that they have to face the consequences now. 1625 01:52:45,743 --> 01:52:47,028 Okay, Dad. I'm going to hang up. 1626 01:52:47,118 --> 01:52:48,449 ...You tell that son of a bitch... 1627 01:52:56,577 --> 01:52:58,567 [muffled shouting] 1628 01:53:06,577 --> 01:53:07,282 Say it! 1629 01:53:07,368 --> 01:53:08,777 Listen, you have to learn this! 1630 01:53:08,868 --> 01:53:11,449 If you can't get people to like you then you have 1631 01:53:11,535 --> 01:53:13,320 to make them respect you! And if they don't respect 1632 01:53:13,410 --> 01:53:16,400 you then make them fear you! Understand? 1633 01:53:16,868 --> 01:53:17,983 Understand? 1634 01:53:18,076 --> 01:53:19,781 Make them fear you! 1635 01:53:20,993 --> 01:53:22,528 Do you hear that? 1636 01:53:23,410 --> 01:53:24,240 [bonking] 1637 01:53:24,910 --> 01:53:25,695 [cocks gun] 1638 01:53:27,160 --> 01:53:27,819 Hold on. 1639 01:53:29,494 --> 01:53:30,358 Dad? 1640 01:54:22,826 --> 01:54:24,861 [explosion, gun fire] 1641 01:54:36,035 --> 01:54:38,695 [distant dog barking] 1642 01:55:04,076 --> 01:55:06,986 Long live Colombia! 1643 01:55:08,076 --> 01:55:10,407 Long live Colombia! 1644 01:55:10,494 --> 01:55:12,608 Long live Colombia! 1645 01:55:12,993 --> 01:55:16,983 Long live Colombia! Long live Colombia! 1646 01:55:21,285 --> 01:55:24,400 ...Long live Colombia! ...Long live Colombia! 1647 01:55:24,784 --> 01:55:26,614 Long live Colombia! Long live Colombia! 1648 01:55:26,701 --> 01:55:28,111 [bonking on walls, gasp] 1649 01:55:29,327 --> 01:55:31,191 [gun shots, scream] 1650 01:55:33,327 --> 01:55:35,317 Long live Colombia! 1651 01:55:38,868 --> 01:55:41,449 (Newscaster) A last minute wire confirms that Pablo Escobar 1652 01:55:41,535 --> 01:55:45,070 Gaviria, the ex... boss of the Medellin cartel has been gunned 1653 01:55:45,160 --> 01:55:48,525 down today by members of the Search Bloc in a residential 1654 01:55:48,618 --> 01:55:51,949 neighborhood of Medellin. Along with Escobar, 1655 01:55:52,035 --> 01:55:56,071 police also killed Carlos Mejía Rosales alias Pelao. 1656 01:55:59,868 --> 01:56:01,028 Virginia. 1657 01:56:03,659 --> 01:56:04,739 You ready? 1658 01:56:09,659 --> 01:56:11,274 I'll wait for you outside. 1659 01:56:11,368 --> 01:56:14,108 ♪♪ 1660 01:56:41,493 --> 01:56:43,074 Do you still love him? 1661 01:56:47,160 --> 01:56:48,740 I love Pablo. 1662 01:56:50,160 --> 01:56:51,774 I hate Escobar. 1663 01:56:52,618 --> 01:56:54,983 Would you be willing to testify before a Federal judge? 1664 01:56:57,576 --> 01:56:59,657 He asked me to tell his story. 1665 01:57:01,202 --> 01:57:03,486 He just didn't say who to tell. 1666 01:57:05,410 --> 01:57:07,615 ♪♪