1 00:00:01,906 --> 00:00:22,800 ☯Subz Lk වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් ලහිරු සඳරුවන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි. 2 00:00:36,731 --> 00:00:40,515 පැරණි ස්වදේශීය ඇමරිකානු ප්‍රස්ථාවක් තියෙනවා... 3 00:00:40,548 --> 00:00:45,919 ..."සෑම මනුස්සයෙක් ඇතුලාන්තයේම, වලසුන් දෙදෙනෙක් ඔබේ ආත්මය වෙනුවෙන් සටනක නිරතව සිරවී සිටිනවා" කියලා. 4 00:00:45,952 --> 00:00:49,022 එක වලසෙක් බොහොම හොඳයි. 5 00:00:49,056 --> 00:00:52,527 කරුණාව, ආදරය, විශ්වාසය අතින්. 6 00:00:52,560 --> 00:00:55,530 අනිත් කෙනා අන්තිම නරකයි. 7 00:00:56,072 --> 00:01:00,468 බය, ලැජ්ජාව සහ තමාගේ විනාශය යන අතින්. 8 00:01:04,539 --> 00:01:08,276 - මොකක්ද වෙන්නේ? - අපි පුළුවන් ඉක්මනට දුවන්න ඕනේ. 9 00:01:08,309 --> 00:01:09,976 ඉන්න! 10 00:01:15,376 --> 00:01:17,985 මගේ අත අතාරින්න එහෙම එපා! 11 00:01:37,070 --> 00:01:38,406 මොනාද මේ වෙන්නේ? 12 00:01:39,674 --> 00:01:41,395 මෙතන! මෙතන හැංගෙන්න! 13 00:01:42,943 --> 00:01:44,412 මං අනිත් අයට උදව් කරන්න යන්න ඕනේ. 14 00:01:44,445 --> 00:01:46,222 - එපා! එපා, තාත්තේ, අනේ! - ඩැනී! 15 00:01:46,247 --> 00:01:47,758 අනේ මාව තනිකරලා යන්න එපා! 16 00:01:47,783 --> 00:01:50,180 ඩැනී, මට ආපහු යන්න වෙනවා. 17 00:01:50,205 --> 00:01:51,423 මෙතනම ඉන්න. 18 00:01:54,864 --> 00:01:56,070 හේයි! 19 00:01:57,352 --> 00:02:00,462 දුවන්න! එපා! අහකට යනවා! 20 00:02:00,561 --> 00:02:01,888 දුවන්න! 21 00:02:03,029 --> 00:02:04,592 එපා! 22 00:03:27,682 --> 00:03:29,183 හෙලෝ? 23 00:03:38,941 --> 00:03:42,597 හෙලෝ? මට මෙතනින් එලියට යන්න දෙන්න! 24 00:03:42,630 --> 00:03:43,764 සන්සුන් වෙන්න, ඩැනී. 25 00:03:43,798 --> 00:03:45,600 මං දැන් ඔයා ගාවට එනගමන් ඉන්නේ. 26 00:03:51,547 --> 00:03:54,709 කොහෙද මං මේ ඉන්නේ? කොහෙද මගේ පවුලේ අය? 27 00:03:54,742 --> 00:03:58,346 මං දන්නවා ඔයා බයවෙලා ඉන්නේ කියලා, ඒත් ඔයා දැන් ආරක්ෂිතයි. 28 00:03:58,379 --> 00:04:01,001 මට ඇතුලට එන්න පුළුවන්නම්, මං හැමදේම පැහැදිලි කරන්නම්. 29 00:04:01,384 --> 00:04:02,869 එහෙම හොඳයි නේද? 30 00:04:12,198 --> 00:04:14,191 දොර අගුළු හරින්න! 31 00:04:23,240 --> 00:04:24,850 හායි ඩැනී! 32 00:04:25,145 --> 00:04:26,714 මම ඩොක්ටර් රෙයෙස්. 33 00:04:26,741 --> 00:04:29,240 ඔයා ඉඳගන්නවනම්, මට පුළුවන් ඔයාගේ අත නිදහස් කරන්න. 34 00:04:42,890 --> 00:04:47,372 ඩැනී, මං දැන් කියන්න යන දේ ඔයාට අහගෙන ඉන්න අමාරු වෙයි. 35 00:04:49,297 --> 00:04:52,529 F5 කාණ්ඩයේ ටොනාඩෝවක් ඔයා හිටපු ප්‍රදේශයට ආවා. 36 00:04:54,435 --> 00:04:55,369 නෑ. 37 00:04:55,403 --> 00:04:58,481 දරුණු ඛේදවාචකයකින් දිවි ගලවා ගත්ත එකම කෙනා ඔයා. 38 00:04:58,673 --> 00:05:00,090 නෑ, නෑ. 39 00:05:03,074 --> 00:05:06,657 ඒක ගොරවන සද්දයක්! මොකෙක් හරි අපි පස්සෙන් පැන්නුවා! 40 00:05:06,682 --> 00:05:08,217 ඒ මොකක්ද? 41 00:05:11,285 --> 00:05:15,084 සමහර වෙලාවට කම්පනය නිසා එක එක දේවල් හිතෙන එක ඇත්තටම සිද්ධ වෙන්නේ නෑ. 42 00:05:18,659 --> 00:05:20,461 මෙන්න. 43 00:05:20,494 --> 00:05:23,129 මං හිතන්නේ මේක ඔයාගේ. 44 00:05:25,199 --> 00:05:26,351 මට ඇත්තටම කණගාටුයි! 45 00:05:41,549 --> 00:05:43,451 ඇයි මං විතරක් එයාලත් එක්කම මැරුණේ නැත්තේ? 46 00:05:44,752 --> 00:05:46,152 ඇයි මමම? 47 00:05:46,187 --> 00:05:48,833 දිවි ගලවා ගත්ත කෙනාගේ හිතේ ඇතිවෙන දුක කම්පනයකදී ඇතිවෙන පොදු ක්‍රියාවක්. 48 00:05:49,536 --> 00:05:50,942 අපි හේතු හොයලා බලනවා. 49 00:05:51,792 --> 00:05:54,795 ගොඩක් වෙලාවට, අපිට කිසිදෙයක් හම්බ වෙන්නේ නෑ. 50 00:05:54,829 --> 00:05:56,772 ඒත් ඔයා දිවි ගලවා ගත්ත හේතුව ඇවිල්ලා... 51 00:05:57,798 --> 00:06:00,368 ...මොකද ඔයා හරිම අසාමාන්‍ය ගෑණු ළමයෙක්. 52 00:06:01,769 --> 00:06:04,979 ඔයා හිටපු ප්‍රදේශය මුළුමනින්ම විනාශ වෙලා ගියා. 53 00:06:05,574 --> 00:06:08,268 ඒත් ඔයා පොඩි සීරිමක් එක්ක බේරිලා ඉන්නවා. 54 00:06:10,945 --> 00:06:12,989 ඔයා දන්නවද විපරිතයන් කියන්නේ කාටද කියලා? 55 00:06:14,575 --> 00:06:17,418 වෙනස් වීම (විපරිත බව) කියන දේ නිරන්තරයෙන් වැඩිවියට පත්වෙනකොට දකින්නට ලැබෙනවා. 56 00:06:17,451 --> 00:06:22,708 ඔයාගේ ජීවිතේ පළමු අවුරුදු 13 සාමාන්‍ය විදිහට ඔයා ගත කළා වෙන්න පුළුවන්. 57 00:06:23,591 --> 00:06:25,726 ඊටපස්සේ, ඒවගේ... 58 00:06:25,760 --> 00:06:29,300 ...ඔයා වයසින් වැඩි වෙනකොට ඔයාගේ සැබෑ ස්වභාවය ඔයාට තේරුම් යනවා. 59 00:06:30,431 --> 00:06:32,767 මොකක්ද සැබෑ ස්වභාවය? 60 00:06:32,800 --> 00:06:34,657 අපිට ඒක හොයාගන්න වෙනවා. 61 00:06:38,384 --> 00:06:40,274 එතකොට ඔයා කොහොමද දන්නේ මම විපරිතයෙක් කියලා? 62 00:06:40,307 --> 00:06:45,855 මම වැඩ කරන කෙනාට, අලුත් විපරිතයන්ගේ සැබෑ ස්වරූපය හෙළි වෙන මොහොතේම අඳුනගන්න පුළුවන් විදිහේ ක්‍රම තියෙනවා. 63 00:06:45,880 --> 00:06:50,276 ඒ විදිහටයි අපි ඔයාවයි අනිත් රෝගීන්වයි හොයාගත්තේ. 64 00:06:52,096 --> 00:06:54,522 ඔයා තනිවෙලා නෑ ඩැනී. 65 00:06:59,326 --> 00:07:03,397 මේක හොඳ තැනක් ඔයා වගේ තරුණ විපරිතයන්ට. 66 00:07:03,431 --> 00:07:08,788 ඒවගේම නිරෝගි වැඩිහිටි ජීවිතයක් ගත කිරීමට පෙර අමතර රැකවරණයක් අවශ්‍ය යෞවනයන්ටත්. 67 00:07:11,505 --> 00:07:14,668 උණුසුම් ඇඳුම් තියෙනවා. අත්‍යවශ්‍යම වෙන දේවලුත් තියෙනවා. 68 00:07:20,322 --> 00:07:22,283 කොච්චර කාලයක් මං මෙහේ ඉන්න ඕනෙද? 69 00:07:22,316 --> 00:07:24,517 ඔයාගෙන් අනතුරක් නෑ කියලා මම තීරණය කරනකන්. 70 00:07:24,814 --> 00:07:26,603 අනතුර කාටද? 71 00:07:27,321 --> 00:07:28,823 ඔයාටමයි. 72 00:07:33,928 --> 00:07:35,678 ඔයාට සෑහෙන්න මහන්සි පාටයි. 73 00:07:37,531 --> 00:07:39,017 විවේකයක් ගන්න, හරිද? 74 00:07:39,834 --> 00:07:42,036 අපි හෙට උදේට තව කතා කරමු. 75 00:07:42,069 --> 00:07:43,403 ඩොක්ටර් රෙයෙස්. 76 00:07:46,006 --> 00:07:48,242 ඇත්තටම බේරුණ කිසිම කෙනෙක් නැද්ද? 77 00:07:50,621 --> 00:07:53,547 ඒත් දැන් ඔයා ඉන්නේ ආරක්ෂිත තැනක. 78 00:07:53,581 --> 00:07:55,977 කිසිම කෙනෙක්ට මෙහේදි ඔයාට හානියක් කරන්න බෑ, ඩැනී. 79 00:07:56,884 --> 00:07:58,452 සුබ රාත්‍රියක්! 80 00:08:13,562 --> 00:08:17,648 ඊයේ, මං ඔයාලට කිව්වා, ඔයාලගේ පළමු වෙනස්වීමේ අවස්ථාව ගැන හිතලා බලන්න කියලා. 81 00:08:20,460 --> 00:08:22,943 කවුරුහරි කැමතිද ඒ අවස්ථාව ගැන විස්තර හුවමාරු කරගන්න? 82 00:08:22,977 --> 00:08:24,411 සෑම්? 83 00:08:25,616 --> 00:08:26,714 ඉලියානා? 84 00:08:29,244 --> 00:08:30,311 රොබ(ර්)ටෝ? 85 00:08:31,944 --> 00:08:33,647 රේහ්න්? 86 00:08:33,968 --> 00:08:38,893 බලන්න, අපි එකිනෙකා එක්ක කතා කරන්නේ නැත්නම් අපිට එකිනෙකාට උදව් කරන්න බෑ. 87 00:08:38,926 --> 00:08:41,495 මං මේ දේ සිය වතාවක් විතර කියලා තියෙනවා. 88 00:08:41,529 --> 00:08:46,467 මේ වැඩසටහනෙන් ඔයාලට උදව් කරන්න බැරිවෙනවා ඔයාලා සහභාගි වීම ප්‍රතික්ෂේප කරනවානම්. 89 00:08:46,500 --> 00:08:49,870 ඉතින්, රේහ්න්, ඇයි ඔයා පටන්ගන්නේ නැත්තේ? 90 00:08:51,872 --> 00:08:52,938 මං... 91 00:08:57,978 --> 00:08:59,647 අපිට එකතු වෙන්න ඩැනී. 92 00:09:02,210 --> 00:09:05,061 මේ ඉන්නේ අපේ අලුත් රෝගියා, ඩැනියෙල් මූන්ස්ටා(ර්). 93 00:09:07,742 --> 00:09:09,828 ඔහ්, ඒකනම් බරපතලයි. 94 00:09:11,725 --> 00:09:14,361 අපි අපේ පුළුවන් උපරිමයෙන්ම කරමු එයාට ගෙදර ඉන්නවා වගේ දැනෙන්න. 95 00:09:14,995 --> 00:09:16,897 කියන්න, රේහ්න්. 96 00:09:19,834 --> 00:09:20,835 හොඳයි. 97 00:09:22,436 --> 00:09:23,700 මට වයස 13යි එතකොට. 98 00:09:26,140 --> 00:09:28,475 මට මතකයි, මම කැලේ මැදින් දුවගෙන යනවා. 99 00:09:31,545 --> 00:09:32,980 කොහොමද දැනුණේ ඔයාට? 100 00:09:33,447 --> 00:09:34,615 නිදහසක් වගේ. 101 00:09:35,950 --> 00:09:39,746 හරියට, මගේ ජීවිතේටම දැනුණ ලොකුම නිදහස වගේ. 102 00:09:42,556 --> 00:09:44,518 ඒත් වැරදි හැඟීමක් එක්කමයි. 103 00:09:46,021 --> 00:09:47,318 ඇයි වැරදි හැඟීමක් වගේ දැනුණේ? 104 00:09:49,225 --> 00:09:52,099 මොකද මං දැනන් හිටියා ඒක නරකයි කියලා. 105 00:09:54,426 --> 00:09:58,539 මං පව් සමා කරගන්න පූජකතුමා ළඟටත් ගියා, ඔහුට මං වෙනුවෙන් යාඥාවක් හරි කරන්න පුළුවන්ද බලන්න. 106 00:09:59,773 --> 00:10:04,678 ඔහුට මගේ වෙනස්වීම බලන්න ඕනේ කියලා කිව්වා, ඉතින් මං වෙනස් වුණා. 107 00:10:04,712 --> 00:10:06,780 ඉතින් පූජකතුමා මොනාද කළේ? 108 00:10:10,150 --> 00:10:12,052 හොඳටෝම ගැහුවා. 109 00:10:12,853 --> 00:10:17,992 මම යක්ෂණියක් කියලා කිව්වා, ඒවගේම මම අපායට යනවලු. 110 00:10:25,933 --> 00:10:28,702 තව කවුරුහරි ඉන්නවද තමන්ගේ පළමු වෙනස්වීමේ අත්දැකීම බෙදාගන්න කැමති? 111 00:10:29,970 --> 00:10:31,438 අලුත් කෙල්ල. 112 00:10:32,072 --> 00:10:33,707 තමුන්ට කොහොමද කෙළවුණේ? 113 00:10:33,741 --> 00:10:35,943 - ඉලියානා. - මත්ද්‍රව්‍ය වෙන්න ඇති අනිවාර්යයෙන්. 114 00:10:35,976 --> 00:10:38,445 එහෙමත් නැත්නම් අධික කාමාශාවත් වෙන්න පුළුවන්. 115 00:10:38,479 --> 00:10:43,008 ඔයා දැන් ඔය ඉන්නවා වගේ විනීතව හැසිරෙන්න, නැත්නම් මුළු දවසම තනියමයි ගත කරන්න වෙන්නේ. 116 00:10:45,328 --> 00:10:50,124 ඔයාලා හැමදෙනාම හොඳින් හිතලා බලන්න ඕනේ තමන්ගේ කාලය මෙහේදි ගත කරන්නේ කොහොමද කියලා. 117 00:10:51,792 --> 00:10:54,016 ඒවගේම කොච්චර කාලයක් ඔයාලට අවශ්‍යද කියන එකත්. 118 00:10:55,391 --> 00:10:59,533 ඉලියානා, ඔයා දැනටමත් නැගිට්ට හින්දා, ඩැනීට වටපිටාව පෙන්නුවොත් නරකද? 119 00:10:59,566 --> 00:11:01,117 ඇයි මං එහෙම කරන්නේ? 120 00:11:02,770 --> 00:11:04,571 මොකද, මං ඔයාට කරන්න කිව්ව නිසා. 121 00:11:07,141 --> 00:11:09,089 කොච්චර කාලෙක ඉඳන්ද මෙහේ ඉන්නේ? 122 00:11:10,675 --> 00:11:12,680 මෙහේ වෙන ඩොක්ටර්ස්ලා නැද්ද? 123 00:11:13,992 --> 00:11:15,516 - ඇයි ඔයාට බැරි... - ශ්ෂ්! 124 00:11:16,672 --> 00:11:18,619 මොකක්ද, ලොක්හීඩ්? 125 00:11:21,121 --> 00:11:22,723 ඔහ්, මං දන්නවා. 126 00:11:23,924 --> 00:11:25,526 මමත් එයාට කැමතිම නෑ. 127 00:11:35,002 --> 00:11:36,837 ඩොක්ටර් රෙයෙස්! 128 00:11:40,174 --> 00:11:42,430 මේ ප්‍රධාන ගොඩනැගිල්ල. නිදන කාමර. 129 00:11:42,455 --> 00:11:44,545 අර දෙව් මැදුර, ඔයා ඒ විකාර ගැන විශ්වාස කරනවානම්. 130 00:11:44,578 --> 00:11:46,580 ඒවගේම මේ උද්‍යානය. 131 00:11:46,613 --> 00:11:48,582 ඔයා දන්න මොනාහරි දේවල් එහෙම තියෙනවද? 132 00:11:48,615 --> 00:11:49,650 නෑ. 133 00:11:51,091 --> 00:11:52,886 මොන ජාතියේ ඉන්දියන්කාරයෙක්ද ඔයා? 134 00:11:53,421 --> 00:11:55,055 ෂයෑන්. 135 00:11:55,812 --> 00:11:57,725 මං ඇත්තටම ඒ ගැන ඇහුවේ නෑ. 136 00:12:03,543 --> 00:12:05,132 ඔයා තමයි මගේ රැකවලා. 137 00:12:12,340 --> 00:12:13,841 කොහෙද අපි මේ ඉන්නේ? 138 00:12:13,874 --> 00:12:15,576 කවුද අනේ දන්නේ! 139 00:12:15,609 --> 00:12:19,513 ඩොක්ටර් රෙයෙස් නම් හැමවෙලේම කියන්නේ, ළඟම නගරේ තියෙන්නෙත් සැතපුම් 20ක් දුරින් කියලා. 140 00:12:19,599 --> 00:12:20,388 ඒත්... 141 00:12:20,684 --> 00:12:24,852 ඒත් එයා බොරු වෙන්න ඕනේ කියනවත් ඇත්තේ, අපි මෙහෙන් පැනලා යන්න හදන නිසා. 142 00:12:25,786 --> 00:12:27,065 කිසිම වැටක්වත් නෑනේ. 143 00:12:27,222 --> 00:12:28,555 නෑ. 144 00:12:28,922 --> 00:12:30,291 වැටවල් නෑ. 145 00:12:30,325 --> 00:12:34,195 ඔයයි නිදහසයි අතරේ කිසි බාධකයක් නෑ. 146 00:12:41,480 --> 00:12:44,138 දුවන්න, අලුත් කෙල්ලේ, දුවන්න! 147 00:12:50,077 --> 00:12:51,078 වේගෙන්! 148 00:13:28,490 --> 00:13:32,148 ආ. මේක රෝහලක් නෙමෙයි, දඟකාර පැටික්කියේ. 149 00:13:33,530 --> 00:13:35,722 මේක හිර ගෙයක්. 150 00:13:35,756 --> 00:13:37,835 ඒවගේම ඔයා දැන් ඒකේ සදහටම හිරවෙලයි ඉන්නේ. 151 00:13:41,525 --> 00:13:44,455 යාළු, මට ඔයාට අනතුරු අඟවන්න තිබුණා. 152 00:14:19,746 --> 00:14:22,345 - මං අනිත් අයට උදව් කරන්න යන්න ඕනේ. - එපා! එපා, තාත්තේ, අනේ! 153 00:14:22,370 --> 00:14:25,806 - ඩැනී! - අනේ මාව තනිකරලා යන්න එපා! - දිවි ගලවා ගත්ත කෙනාගේ හිතේ ඇතිවෙන දුක කම්පනයකදී ඇතිවෙන පොදු ක්‍රියාවක්. 154 00:14:25,839 --> 00:14:27,741 මෙතනම ඉන්න! 155 00:14:27,774 --> 00:14:29,676 ඔයා තමා දිවි ගලවා ගත්ත එකම කෙනා. 156 00:15:33,672 --> 00:15:34,992 ඔයා මොනාද මේ එලියේ කරන්නේ? 157 00:15:35,255 --> 00:15:36,857 සමාවෙන්න. 158 00:15:36,958 --> 00:15:38,872 මම ඔයාව බය කරන්න හිතුවේ නෑ. 159 00:15:44,060 --> 00:15:47,488 වාව්, මෙතන මාර උසයිනේ. 160 00:15:47,522 --> 00:15:49,568 මෙතනින් වැටුණොත් ඉවරටම ඉවරයි. 161 00:15:50,802 --> 00:15:52,201 ඒකෙන් මාව මැරෙයි. 162 00:15:52,560 --> 00:15:54,161 ඉක්මනින්ම. 163 00:15:54,195 --> 00:15:56,364 මට මුකුත් දැනෙන එකකුත් නෑ. 164 00:15:57,365 --> 00:15:59,400 මට මෙතනින් එලියට යාගන්න ඕනේ තමා. 165 00:16:00,301 --> 00:16:02,169 ඒත් ඔය විදිහට නෙමෙයි. 166 00:16:03,434 --> 00:16:07,660 මගේ ගෙදර විනාශ වුණා. මගේ තාත්තත් නැතිවුණා. 167 00:16:09,012 --> 00:16:12,712 මගේ විදිහට, අපි විශ්වාස කරන්නේ සියදිවි නසාගත්තම කෙලින්ම යන්නේ අපායට කියලා. 168 00:16:15,416 --> 00:16:18,286 අන්න ඒ නිසා, ඒ වගේ දෙයක් කරන්න මං හැමවෙලේම බයයි. 169 00:16:18,319 --> 00:16:22,190 මට මෙහේ ඉන්න බෑ. මට ඕනේ මගේ පවුලත් එක්ක ඉන්නයි. 170 00:16:23,224 --> 00:16:28,895 එයාලා විතරක් නැතිවෙලා, ඔයා විතරක් මෙතන ඉතුරුවෙලා ඉන්නේ මොකක් හරි හේතුවකට වෙන්න පුළුවන්. 171 00:16:28,929 --> 00:16:32,099 සමහරවිට මේක නෙමෙයි වෙන්න ඇති ඔයා එයාලත් එක්ක එකතු වෙන්න ඕන කාලේ. 172 00:16:32,132 --> 00:16:33,934 ඒත් මම තනිවෙලානේ ඉන්නේ. 173 00:16:37,170 --> 00:16:39,006 මෙතන අපි දෙන්නෙක් ඉන්නවනේ. 174 00:16:41,376 --> 00:16:43,278 ඔයාට මං කවුරුත් නෙමෙයිද? 175 00:16:45,145 --> 00:16:46,652 අනේ. 176 00:16:46,824 --> 00:16:48,982 ඒක හොඳ අතට හැරෙයි. 177 00:16:50,551 --> 00:16:52,520 මං පොරොන්දු වෙනවා. 178 00:17:18,779 --> 00:17:21,287 අපි තව පොඩි කාලයක් ජීවිතේ ගෙවමු, ඩැනී මූන්ස්ටා(ර්). 179 00:17:24,385 --> 00:17:26,387 ඩැනී, ඔයා කොහෙද හිටියේ? 180 00:17:28,113 --> 00:17:30,802 - අහ්... - මං මේ... මෙයාට පල්ලිය පොඩ්ඩක් පෙන්නුවා. 181 00:17:30,827 --> 00:17:32,959 කිසිම කෙනෙක් කියන්නේ නැතුව කොහෙවත් යන්නේ නෑනේ, රේහ්න්. 182 00:17:32,993 --> 00:17:35,463 - ඔයා දන්නවනේ ඒක. - මට සමාවෙන්න ඩොක්ටර් රෙයෙස්. 183 00:17:36,365 --> 00:17:37,483 හරි. 184 00:17:40,170 --> 00:17:42,303 මං ඔයාව කරදරේක දැම්මද? 185 00:17:42,337 --> 00:17:46,912 ඒකට කමක් නෑ. එයා මට කැමතියි. මම හොඳ අයගෙන් එක්කෙනෙක්. මමයි සෑමුයි. 186 00:17:56,656 --> 00:17:59,220 අයියෝ දෙයියනේ! මං හිතුවේ එයාව පුපුරයි කියලා. 187 00:17:59,253 --> 00:18:00,621 නෑ. 188 00:18:00,655 --> 00:18:02,557 ඒක තමා එයාගේ විදිහ. එයාට පුපුරලා යන්නත් පුළුවන්. 189 00:18:02,590 --> 00:18:04,973 බින්දුවේ ඉඳන් සීයට. හරියට කාලතුවක්කු උණ්ඩයක් වගේ. 190 00:18:07,528 --> 00:18:09,297 හැබැයි ගොඩබෑම එච්චර හරි නෑ. 191 00:18:09,330 --> 00:18:11,366 මේක හරියට පුහුණුවීමක් වගේද? 192 00:18:12,266 --> 00:18:14,602 අනේ මන්දා. 193 00:18:14,635 --> 00:18:17,499 සමහර වෙලාවට පේන්නේ, එයා එයාටම කරදරයක් කරගන්නවා වගේ කියලයි. 194 00:18:20,541 --> 00:18:22,643 එයා හැදී වැඩිලා තියෙන්නේ කෙන්ටකිවල පොඩි නගරයක. 195 00:18:22,677 --> 00:18:26,870 එයා හොඳට ඉගෙනගෙන තියෙනවා. ඒත් එයාට එයාගේ තාත්තත් එක්ක පතල් වැඩ කරන්න සිද්ධ වෙලා තියෙනවා. 196 00:18:26,895 --> 00:18:29,082 පවුලට උදව්වක් වෙන්න. 197 00:18:29,116 --> 00:18:30,182 පව් අසරණයා. 198 00:18:30,207 --> 00:18:32,587 ඇත්ත! පව් අසරණයා. 199 00:18:32,620 --> 00:18:35,016 එතකොට අර ඉන්නේ රොබ(ර්)ටෝ. 200 00:18:35,041 --> 00:18:37,492 එයාගේ පවුල, හරියට, බ්‍රසීලයේ ධනවත්ම පවුල වෙන්න ඕනේ. 201 00:18:40,293 --> 00:18:41,928 ස්තූතියි, බලු පැටික්කියේ. 202 00:18:41,962 --> 00:18:44,699 අනිවාර්යයෙන් එයා සුපිරි ජීවිතයක් ගත කරන්න ඇති මෙතනට එන්න කලින්. 203 00:18:44,732 --> 00:18:46,967 අනිවාර්යයෙන් මොනාහරි නරක දෙයක් වෙන්න ඇති. 204 00:18:47,435 --> 00:18:49,102 මොකක්ද එයාගේ බලය? 205 00:18:49,136 --> 00:18:52,273 එයා කියන්නේ නෑ, හැබැයි මොනාහරි දෙයක් තියෙනවා. 206 00:18:52,306 --> 00:18:54,275 එයාගේ දෙමව්පියෝ එයාව මෙහෙට එවලා තියෙන්නේ සනීප කරගන්න. 207 00:18:54,308 --> 00:18:56,310 මෝඩකමට බෙහෙතක් එහෙම තියෙනවද? 208 00:18:56,344 --> 00:18:58,179 සමහරවිට එයා පිස්සෙක් වෙන්න ඇති. 209 00:18:58,212 --> 00:19:00,751 නෑ. පිස්සුව තියෙන්නේ වෙන කෙනෙක්ට. 210 00:19:06,191 --> 00:19:10,425 හොඳයි, මං ඇත්තටම ඔයත් එක්ක දවස ගත කරලා හුඟක් සතුටු වුණා, ඩැනී, ඒත් මං යන්න ඕනේ. 211 00:19:10,458 --> 00:19:15,546 - අපිට එකිනෙකාගේ නිදන කාමරවල ඉන්න හොඳ නෑ වගේම... - ඇයි එයා අපි ගැන හැමවෙලේම සෙවිල්ලෙන් ඉන්නේ? 212 00:19:16,835 --> 00:19:18,874 අපේම හොඳටයි. 213 00:19:19,038 --> 00:19:21,669 එයා බොහොම හොඳයි. එයා අපිට උදව් කරන්නයි හදන්නේ. 214 00:19:21,702 --> 00:19:24,429 ඔයා හරියට ප්‍රතිකාර අරගත්තොත්, ඔයාට මෙහෙන් යන්න පුළුවන් ඩැනී. 215 00:19:25,934 --> 00:19:28,324 සමහරවිට අපි වගේ මෝඩයන්ට කලින් යන්න පුළුවන් වෙයි. 216 00:19:29,403 --> 00:19:31,801 හරි, සුබ රාත්‍රියක්! 217 00:19:33,600 --> 00:19:34,728 රේහ්න්? 218 00:19:37,717 --> 00:19:39,620 ස්තූතියි මට උදව් කළාට. 219 00:19:40,119 --> 00:19:42,088 මං මොනාද දන්නේ? 220 00:19:42,356 --> 00:19:44,443 සමහරවිට අපි දෙන්නම පැනලා යන්න ඉඩ තිබුණා. 221 00:20:13,421 --> 00:20:17,090 සෝදන වැඩ නිසා ඇඳුම් ටිකත් කිළුටු වෙනවා. 222 00:20:17,123 --> 00:20:21,127 හැමවතාවෙම උඹේ ඇඳුම් කිළුටු වුණාම උඹ ඒවා විසි කරලා දානවද? 223 00:20:23,166 --> 00:20:25,348 මෙන්න. මේක උඹේ. 224 00:20:26,936 --> 00:20:27,937 නියමයි. 225 00:20:29,725 --> 00:20:31,126 ඒක බය හිතෙනවද? 226 00:20:32,072 --> 00:20:33,420 පතලේ වැඩ කරන එක? 227 00:20:34,742 --> 00:20:37,294 ඔව්. ඔව්, අනිවාර්යෙන්ම. 228 00:20:45,419 --> 00:20:47,153 එපා! 229 00:20:53,249 --> 00:20:55,765 - අනේ දෙයියනේ! - මං හොයාගත්තා. 230 00:20:58,070 --> 00:21:01,736 උඹ මට මිලියන ගානක් දුන්නත් උඹට ඔය වගේ එකක් අරගන්න බෑ. 231 00:21:01,769 --> 00:21:04,170 මට කොහොමත් මිලියන ගානක් උඹට දෙන්න විදිහක් ඇත්තෙත් නෑ. 232 00:21:04,173 --> 00:21:06,274 අපි මෙතනින් එලියට ගියාම, මං උඹව අල්ලගන්නම්. 233 00:21:06,307 --> 00:21:07,627 මගේ කට්ටිය හුඟක් දක්ෂයි ඒකට. 234 00:21:07,957 --> 00:21:09,544 සුබ රාත්‍රියක් කෙන්ටකි! 235 00:21:09,577 --> 00:21:10,811 සුබ රාත්‍රියක් මචෝ! 236 00:21:56,407 --> 00:21:58,275 හෙලෝ? 237 00:22:00,029 --> 00:22:01,429 කවුරුත් නැද්දෝ! 238 00:23:00,386 --> 00:23:02,053 තාත්තේ? 239 00:23:03,858 --> 00:23:05,259 සැමුඑල්. 240 00:23:06,999 --> 00:23:08,834 ඔයා මොනවද කළේ? 241 00:23:49,627 --> 00:23:50,828 අයියෝ. 242 00:24:04,062 --> 00:24:06,954 මෙතන කැමරා නෑ නේද? 243 00:24:06,987 --> 00:24:09,557 ගොඩනැගිල්ලේ ආරක්ෂිතම තැන තමා මෙතන. 244 00:24:09,590 --> 00:24:12,305 ඒත් මයික් තියෙන්න පුළුවන්, ඒ නිසා... ශ්ෂ්. 245 00:24:28,644 --> 00:24:32,417 වාව්, ඒකනම්, අම්... ඒකනම් සුපිරි සලකුණක්. 246 00:24:33,981 --> 00:24:36,339 ටැටූ එකක් ගහනවට වඩා රිදෙනවද ඕක ගහද්දි? 247 00:24:36,884 --> 00:24:38,753 ඒක මගේ අදහසක් නෙමෙයි. 248 00:24:40,858 --> 00:24:42,660 ඒකෙන් මොනවද අදහස් වෙන්නේ? 249 00:24:49,869 --> 00:24:52,266 මට සමාවෙන්න. මට ඒ ගැන කතා කරන්න ඕනේ නෑ. 250 00:25:18,793 --> 00:25:20,259 පාලනය කරගන්න. 251 00:25:27,802 --> 00:25:30,304 පාලනය කරගන්න. 252 00:25:37,672 --> 00:25:40,306 පාලනය කරගන්න. 253 00:25:47,154 --> 00:25:49,657 පාලනය කරගන්න. 254 00:25:54,662 --> 00:25:57,245 පාලනය කරගන්න. 255 00:26:00,701 --> 00:26:03,128 ඒවගේම... 256 00:26:06,106 --> 00:26:08,609 පාලනය කරගන්න. 257 00:26:08,642 --> 00:26:10,644 - වස්තුවේ. - මට මේක කරන්න බෑ. 258 00:26:10,678 --> 00:26:13,503 මට තියෙන්නේ එක අතයි. ඒකට අත් දෙකම ඕන වෙනවා. 259 00:26:17,017 --> 00:26:18,652 අපිට මේක කරන්න පුළුවන්. 260 00:26:22,149 --> 00:26:23,750 හේයි, ගල් කණුව. 261 00:26:24,790 --> 00:26:26,658 තමුන්ට බෆලෝ වින්ග්ස් ටිකක් ඕනෙද? [බෆලෝ වින්ග්ස් - කුකුල් මස් අඬු] 262 00:26:28,069 --> 00:26:30,564 තමුන්ලා කොහොමත් මී හරක්ට කැමතියි නේද? 263 00:26:30,598 --> 00:26:32,900 - දෙයියනේ, ඉලියා, එයාට එයාගේ පාඩුවේ ඉන්න දෙන්නකෝ. - නෑ. 264 00:26:33,481 --> 00:26:34,749 ඒකට කමක් නෑ. 265 00:26:36,541 --> 00:26:40,174 "ගල් කණුව." ඒක හොඳයි. 266 00:26:40,208 --> 00:26:42,409 "දඟකාර පැටික්කියේ" වචනයට වඩා නම් හොඳයි. 267 00:26:43,944 --> 00:26:46,188 පොඩි අයට වඩා ලොකුයිනේ. 268 00:26:47,147 --> 00:26:48,849 තමුන්ට බෑ මාව බය කරන්න. 269 00:26:48,883 --> 00:26:51,151 මගේ තාත්තා තමුන් වගේ ජරා කෙල්ලේ ගැන මට කියලා තියෙනවා. 270 00:26:51,186 --> 00:26:52,386 අනේ. 271 00:26:54,404 --> 00:26:56,156 හොඳයි, මෙන්න! 272 00:26:56,191 --> 00:26:59,102 ඇයි උඹ අපිට පෙන්නන්නේ නැත්තේ තාත්තා උඹේ කොහෙද ඇල්ලුවේ කියලා? 273 00:27:00,228 --> 00:27:02,129 - ලොක්හීඩ්! - හේයි, යාළුවනේ, මොනාද අනේ! 274 00:27:02,162 --> 00:27:04,898 උඹ මගේ තාත්තගේ නම ඔය කටින් කිව්වොත් බලාගෙනයි, බැල්ලි! 275 00:27:06,834 --> 00:27:08,178 උඹ මං ගැන දන්නේ නෑ. 276 00:27:08,203 --> 00:27:09,503 උඹ දන්න දෙයක් තියෙනවද? 277 00:27:09,536 --> 00:27:11,705 වයස 16යි, අඩුම ගානේ තමන්ට තියෙන බලය මොකක්ද කියලවත් හරියට දන්නේ නෑ. 278 00:27:11,739 --> 00:27:13,507 පේන විදිහට දැන් විපරිත බව මතුවෙන්න ඕනේ. 279 00:27:13,540 --> 00:27:14,642 - එයාට පාඩුවේ ඉන්න දෙන්න. - යෝ. පොඩ්ඩක් ඉන්න. 280 00:27:14,675 --> 00:27:16,477 මං මේකිට මේ උදව් කරනවා. මේක ප්‍රතිකාරයක්! 281 00:27:16,510 --> 00:27:19,680 - ගනින් අත් දෙක මගෙන් අහකට. - නැත්නම් මොනා කරන්නද? 282 00:27:19,713 --> 00:27:22,217 අපි බලමුකෝ. උඹ මොනාද කරන්න හදන්නේ, හහ්? 283 00:27:22,250 --> 00:27:24,752 කෙළවගනින්! බැල්ලි! 284 00:27:28,956 --> 00:27:30,591 ඉලියානා, එපා! 285 00:27:31,851 --> 00:27:33,560 ඔයා දන්නවනේ නීති. 286 00:27:33,952 --> 00:27:35,481 මෙහෙදි කිසිම බලයක් පාවිච්චි කරන්න බෑ. 287 00:27:35,506 --> 00:27:37,184 රණ්ඩු වෙන්න නම් කොහෙත්ම බෑ. 288 00:27:40,364 --> 00:27:42,703 සමාවෙන්න ඩොක්ටර්. 289 00:27:42,736 --> 00:27:44,672 මං හිතුවේ ඩැනීව පරාද කරන්න බෑ කියලයි. 290 00:27:45,890 --> 00:27:47,942 ඉතින් මට ඕනේ වුණා ඒක ඇත්තද කියලා බලන්න. 291 00:27:47,975 --> 00:27:50,044 හුදකලා කාමරවලට, ඔය දෙන්නම. 292 00:27:50,077 --> 00:27:54,652 - ඒත් ඒක ඩැනීගේ වරදක් නෙමෙයි... - අනිත් අය යන්න, දහයට ලයිට් ඕෆ් කරනවා. 293 00:27:57,885 --> 00:28:00,117 - මං ඔයාව උදේට හම්බ වෙන්නම්. - ම්ම්ම්. 294 00:28:00,757 --> 00:28:02,523 මං ඔයාව අපායේදි හම්බ වෙන්නම්. 295 00:28:06,060 --> 00:28:07,494 එන්න. 296 00:28:15,791 --> 00:28:17,638 මොකක්ද, ලොක්හීඩ්? 297 00:28:18,572 --> 00:28:20,208 බයවෙන්න එපා. 298 00:28:23,873 --> 00:28:26,480 අපි අපේ විශේෂ තැනට යමු, හරිද? 299 00:28:29,184 --> 00:28:32,486 හිනාවෙන මනුස්සයාට අපේ විශේෂ තැනට එන්න බෑ. 300 00:30:08,268 --> 00:30:09,467 ඩැනී? 301 00:30:12,152 --> 00:30:13,987 මොකක්ද මට මේ වෙන්නේ? 302 00:30:18,423 --> 00:30:22,022 [විපරිත දත්ත විශ්ලේෂණය] 303 00:30:22,202 --> 00:30:24,133 * ශක්ති මට්ටම පැය 48ක් දක්වා ඉහළ නැංවී ඇත. 304 00:30:24,158 --> 00:30:26,406 * විපරිත බලයන් අවිනිශ්චිතය. 305 00:30:26,438 --> 00:30:27,910 * විශ්ලේෂණ සඳහා රුධිර සාම්පල එක්රැස් කරගන්න. 306 00:30:27,935 --> 00:30:30,105 * අනෙකුත් නියැදි සමඟ අන්තර්ක්‍රියා නිරීක්ෂණය කරන්න. 307 00:30:30,525 --> 00:30:35,843 ඔයාගේ ශරීරයේ වෙනසක් සිද්ධ වෙනවා කියලා පැහැදිලිවම පේනවා. ඒත් ඒක මොකක්ද කියලා දැනගන්න අපි තව පරීක්ෂණ කරන්න ඕනේ. 308 00:30:35,876 --> 00:30:38,979 ඒකට කමක් නෑ. මම ඩොක්ටර් කෙනෙක්. 309 00:30:39,012 --> 00:30:41,675 ඇත්තටම, දොස්තර පවුලකින් තමා එන්නේ. 310 00:30:41,700 --> 00:30:43,534 මගේ අම්මා පශු වෛද්‍යවරියක්. 311 00:30:44,818 --> 00:30:47,596 හුඟක් සුරතලුන්ව ගේනවා රැට්ල්ස්නේක්ලා දෂ්ඨ කරපු. 312 00:30:48,989 --> 00:30:55,028 ඔයා දන්නවද පොඩි රැට්ල්ස්නේක්ලා ලොකු අයට වඩා හුඟක් භයානකයි කියලා? 313 00:30:55,062 --> 00:30:59,166 එයාලා දන්නේ නෑ විෂ ස්‍රාවය කරන එක වගේම පාලනය කරගන්නේ කොහොමද කියලා. 314 00:30:59,200 --> 00:31:06,885 ඔය දැන් අපි වීරයෝ කියන විපරිතයෝ වුණත්, එයාලට මුලින්ම බලය ලැබෙනකොට අනිත් අයට අනතුරු කරන්න තිබ්බ අවස්ථාව වැඩියි. 315 00:31:07,841 --> 00:31:10,541 අන්න ඒ නිසයි අලුත් විපරිතයෝ හුඟක් භයානක. 316 00:31:11,635 --> 00:31:14,081 - ඒ නිසයි එයාලව... - හිර කරලා තියන්න ඕනේ? 317 00:31:15,949 --> 00:31:22,689 වෙන් කරලා තියන්න ඕනේ... සාමාන්‍ය මිනිස්සුන්ගෙන්, ඔවුන්ගේ ආරක්ෂාවට සහ අපේ ආරක්ෂාවට. 318 00:31:24,825 --> 00:31:26,023 තද කරන්න. 319 00:31:51,165 --> 00:31:54,493 මට සමාව දෙන්න, ෆාදර්! මගේ පාපයන්ට. 320 00:31:56,191 --> 00:31:58,259 දැන් සතියක් විතර වෙනවා අවසාන වතාවට කරපු පාපෝච්චාරණයට. 321 00:31:58,293 --> 00:32:01,665 මගේ ප්‍රධානියා ආයතනයක් පවත්වාගෙන යනවා විපරිතයන්ට. 322 00:32:01,690 --> 00:32:04,443 ඔයාට ඕනේ නම් එහේට යන්න පුළුවන්. 323 00:32:04,468 --> 00:32:08,936 රේහ්න් කිව්වා, මට මෙතනින් එලියට යන්න පුළුවන් කියලා, මං ඔයාගේ වැඩසටහන අනුගමනය කළොත්. 324 00:32:09,870 --> 00:32:13,374 මම දැක්කා ඔයයි රේහ්නුයි යාළුවෝ වෙලා ඉන්නවා. 325 00:32:13,408 --> 00:32:16,109 ඒක හොඳයි. එයා හොඳ කෙනෙක්. 326 00:32:17,039 --> 00:32:18,812 ඒවගේම එයා හරි. 327 00:32:18,845 --> 00:32:24,939 මේක හුඟක් වැදගත්, අපි ඔයාගේ බලය මොකක්ද කියලා දැනගන්න එක. එතකොට අපිට පුළුවන් ඒක ඔයාට පාලනය කරගන්න උදව් වෙන්න. 328 00:32:28,289 --> 00:32:30,191 මං දෙවතාවක් ස්වයංවින්දනය කළා. 329 00:32:31,058 --> 00:32:33,428 මං ඩොක්ටර් රෙයෙස්ට බොරු කිව්වා. 330 00:32:33,461 --> 00:32:35,491 ඒවගේම ආයේ සැරයක් වා කවුළුවලින් ගියා. 331 00:32:40,501 --> 00:32:41,802 හෙලෝ? 332 00:32:46,006 --> 00:32:48,956 මං දැන් යාඥාව කරන්නම්, හරිද? 333 00:32:53,281 --> 00:32:54,449 හෙලෝ? 334 00:33:06,583 --> 00:33:07,700 කවුද ඔතන? 335 00:33:08,296 --> 00:33:09,297 යක්ෂණි! 336 00:33:11,332 --> 00:33:12,467 උඹ යක්ෂණියක්! 337 00:33:12,500 --> 00:33:16,379 මං උඹව හම ගහනවා! 338 00:33:16,404 --> 00:33:18,105 යක්ෂයන්ට පල්ලිවලට ඇතුල් වෙන්න බෑ. 339 00:33:18,138 --> 00:33:19,806 යක්ෂයන්ට පල්ලිවලට ඇතුල් වෙන්න බෑ. 340 00:33:19,840 --> 00:33:21,442 යක්ෂයන්ට පල්ලිවලට ඇතුල් වෙන්න බෑ. 341 00:33:30,418 --> 00:33:32,253 - හේයි. - හේයි. 342 00:33:32,287 --> 00:33:33,887 ඔයා කොහෙද හිටියේ? 343 00:33:35,423 --> 00:33:37,090 ඔයා හොඳින්ද? 344 00:33:37,425 --> 00:33:39,159 ඔව්. 345 00:33:39,193 --> 00:33:40,961 මට ටිකක් තනියම ඉන්න ඕනේ වුණා. 346 00:33:40,994 --> 00:33:42,112 එන්න. 347 00:33:43,197 --> 00:33:45,300 ඔයාලා කට්ටිය කොහෙද යන්නේ? 348 00:33:45,333 --> 00:33:49,072 - රෙයෙස් නිදි. ඉතින් අපි මේ යන්න හදන්නේ... - "කමක් නෑ, තමුන් එන්න ඕනේ නෑ" කියන තැනට. 349 00:33:49,097 --> 00:33:50,538 මොනාද ඉලි! 350 00:33:50,571 --> 00:33:52,172 එන්න, අපි ඔයාට පෙන්නන්නම්. 351 00:33:54,034 --> 00:33:55,402 ඕන දෙයක්! 352 00:34:05,276 --> 00:34:07,854 ඒ කියන්නේ, ඔයාලා කට්ටිය මේ අට්ටාලයේ ඉන්නවද? 353 00:34:07,888 --> 00:34:09,290 ඔව්. 354 00:34:09,324 --> 00:34:11,459 මෙතන තමා එකම තැන රෙයෙස්ට අපිව බලන්න බැරි. 355 00:34:11,492 --> 00:34:15,229 මේක සුපිරිම තැනක්, විපරිතයන්ට වෙන් කරන්න කලින් තියාම. 356 00:34:15,263 --> 00:34:17,513 අපි එහෙනම් පොඩි සෙල්ලමක් කරමු. 357 00:34:30,690 --> 00:34:32,145 අභියෝග කරනවා. 358 00:34:32,180 --> 00:34:33,604 ඔයාට ඒ වචනේ කියන්න බෑ. 359 00:34:33,986 --> 00:34:36,486 හොඳයි. දෙවියනේ! 360 00:34:37,618 --> 00:34:38,952 ඇත්ත. 361 00:34:41,935 --> 00:34:43,957 ඔයා කෙල්ලෝ කීයක් එක්ක ඉඳලා තියෙනවද? 362 00:34:43,990 --> 00:34:45,892 මට මතක තියෙන තරම්. 363 00:34:47,090 --> 00:34:48,262 රේහ්න්? 364 00:34:50,097 --> 00:34:51,278 එයා බොරු කියන්නේ. 365 00:34:52,333 --> 00:34:55,676 ඒක "බොරු අනාවරකයක්." අපි දන්නවා. 366 00:34:56,104 --> 00:34:58,105 හරි. තුන්දෙනයි. 367 00:34:58,138 --> 00:34:59,973 ඒක නරකමත් නෑ. 368 00:35:02,928 --> 00:35:04,612 නෑ, බලන්න. 369 00:35:04,645 --> 00:35:06,514 - මං ඔයාට කිව්වනේ. - මොකක්ද? 370 00:35:06,547 --> 00:35:07,948 ඇයි නැත්තේ? 371 00:35:08,842 --> 00:35:10,777 මං හුඟක් උණුසුම් වේගෙන එනවා. 372 00:35:11,602 --> 00:35:15,021 උඹ හිතන්නේ මේක විහිළුවක් කියලද? දැන් උඹේ වාරේ, බූරුවෝ. 373 00:35:23,231 --> 00:35:25,031 මොකටද ගල් අඟුරු කෑල්ලක්? 374 00:35:26,267 --> 00:35:27,751 තාත්තා මට මේක දුන්නේ. 375 00:35:28,669 --> 00:35:30,337 හරියටම... 376 00:35:32,507 --> 00:35:34,007 ...එයා නැතිවෙන්න කලින්. 377 00:35:35,075 --> 00:35:36,377 මට සමාවෙන්න! 378 00:35:37,712 --> 00:35:39,045 ඒකට කමක් නෑ. 379 00:35:41,038 --> 00:35:45,720 - මාව අයිති මෙහෙටනේ, ඉතින්... - මම නම් විශ්වාස කරන්නේ නෑ, අපි කවුරුත් මෙහෙට අයිති කියලා. 380 00:35:45,753 --> 00:35:47,355 මම නම් හිතන්නේ එහෙම. 381 00:35:47,731 --> 00:35:49,309 ඇයි? 382 00:35:50,123 --> 00:35:52,226 අලුත් කෙල්ලේ, එයා දැනටමත් උත්තරේ දීලා ඉවරයි. 383 00:35:52,260 --> 00:35:53,647 දැන් තමුන්ගේ වාරේ. 384 00:35:55,229 --> 00:35:56,963 මාව සම්බන්ධ කරගන්නේ නැද්ද? 385 00:35:56,997 --> 00:35:59,704 මට පොලිග්‍රාෆ් යන්ත්‍ර ඕනේ නෑ තමුන් බොරුද කියන්නේ කියලා දැනගන්න. 386 00:36:03,538 --> 00:36:04,688 මොකක්ද තමුන්ගේ බලය? 387 00:36:06,574 --> 00:36:08,242 මං දන්නේ නෑ. 388 00:36:08,276 --> 00:36:10,745 මම හිතුවා, තමුන් ඔය උත්තරේ දෙයි කියලා. 389 00:36:10,778 --> 00:36:12,979 කොහොමද තවත් ප්‍රශ්නයක් ඇහුවොත්? 390 00:36:13,013 --> 00:36:15,015 මොකක්ද ඔය මෝඩ වලහාගේ එක? 391 00:36:16,651 --> 00:36:18,186 සෑම්ට වගේම තමා. 392 00:36:19,720 --> 00:36:21,322 තාත්තා තමා මට මේක දුන්නේ. 393 00:36:23,591 --> 00:36:24,725 ඇයි? 394 00:36:26,294 --> 00:36:28,429 මං පොඩි කාලේ, මං... 395 00:36:30,830 --> 00:36:33,501 ...කළුවරට ගොඩක් බයයි. 396 00:36:33,534 --> 00:36:37,338 හරියට, සෑහෙන්න බයයි, මාව නිදි කරවනවා කියන එක කරන්නම බැරි දෙයක්. 397 00:36:37,371 --> 00:36:41,742 ඉතින් තාත්තා, මට වලහා ගැන තියෙන පුරාවෘත්තය කිව්වා. 398 00:36:43,311 --> 00:36:50,384 යක්ෂ වලහෙක්, අපේ ඇතුලාන්තයේ අපේ බියෙන් හැදී වැඩෙන. 399 00:36:50,418 --> 00:36:52,186 ඒක පොඩි උන්ව නිදි කරවගන්න නම් හොඳා. 400 00:36:52,220 --> 00:36:53,915 කට වහගන්න, බ(ර්)ටෝ. 401 00:36:55,289 --> 00:37:01,496 ඉතින්, ඔයා ඉපදෙනකොට, වලහා පොඩියි වගේම දුර්වලයි. 402 00:37:03,397 --> 00:37:14,550 ඒවගේම ඔයාලා හැදී වැඩෙනකොට, අපි හුඟක් බයවෙනවා, ඒවගේම අර වලහාත් එන්න එන්නම ශක්තිමත් වෙනවා. 403 00:37:17,359 --> 00:37:19,079 මගේ තාත්තා, එයා... 404 00:37:21,382 --> 00:37:26,212 ...එයා මට මේක හදලා දුන්නේ, මම ඉපදෙනකොට මේක කොච්චර පොඩිද කියලා හැමවෙලේම මතක තියෙන්නයි. 405 00:37:28,126 --> 00:37:30,817 ඉතින් මං එදායින් පස්සේ කවදාවත් බයවුණේ නෑ. 406 00:37:34,595 --> 00:37:35,756 ඇති. 407 00:37:36,497 --> 00:37:37,815 අපි මේක කරමු. 408 00:37:46,004 --> 00:37:47,405 කෝ පටන්ගන්න. 409 00:37:50,346 --> 00:37:51,948 ඇත්ත. 410 00:37:52,413 --> 00:37:54,348 ඇයි ඔයා මෙහේ ඉන්නේ? 411 00:37:55,516 --> 00:37:57,685 මොකද මං මිනිස්සු දහඅට දෙනෙක්ව මැරුවා. 412 00:37:59,720 --> 00:38:02,256 එකින් එක. 413 00:38:03,824 --> 00:38:05,793 මගේ කඩුවෙන්. 414 00:38:05,826 --> 00:38:07,628 ඒවගේම ලොක්හීඩ්. 415 00:38:07,662 --> 00:38:09,196 ඔයා බොරු කියන්නේ. 416 00:38:09,230 --> 00:38:10,464 නෑ, එයා බොරු නෙමෙයි කියන්නේ. 417 00:38:10,498 --> 00:38:12,233 ඔයාට මාව විශ්වාස නෑ නේද? 418 00:38:13,901 --> 00:38:17,244 මම තමා මෙතන ඉන්න හුඟක්ම බලවත් විපරිතයා. 419 00:38:17,269 --> 00:38:19,768 අද, මම කැමතියි කීකරුකම ගැන කතා කරන්න. 420 00:38:21,509 --> 00:38:28,048 ඔයාලට බලාපොරොත්තුවක් එහෙම තියෙනවනම් මගේ ප්‍රධානියාගේ ආයතනයට යන්න, ගොඩක් වැදගත් වෙනවා මං ඔයාලව විශ්වාස කරන එක. 421 00:38:30,785 --> 00:38:31,697 ඔව්? 422 00:38:31,722 --> 00:38:35,289 අපිට ඔයාගේ ප්‍රධානියාගේ ආයතනයට යන්න වුවමනාවක් නැත්නම් මොකෝ වෙන්නේ? 423 00:38:35,323 --> 00:38:37,191 මේකයි, මට ගෙදර යන්න නම් වුවමනාව තියෙන්නේ? 424 00:38:37,224 --> 00:38:40,628 සෑම්, ඔයාට මතකයිනේ මොකක්ද සිද්ධ වුණේ කියලා. 425 00:38:40,661 --> 00:38:43,698 ඔයා හිතන්නේ ඔයා ගැන හිතන එක එයාලා නැවැත්තුවා කියලද? 426 00:38:43,731 --> 00:38:47,568 ඔයා මෙහේ නොහිටින්න, ඔයා එක්කෝ හිරේ නැත්නම් ඊටත් වඩා භයානක තැනක. 427 00:38:47,602 --> 00:38:49,295 මං කියන්නේ... ඒක අනතුරක් විතරයි. 428 00:38:49,320 --> 00:38:51,372 ඔයා හිතනවද මේ කාමරයෙන් එලියේ ඉන්න අය ඕක විශ්වාස කරයි කියලා? 429 00:38:51,405 --> 00:38:53,608 හැබැයි මම විශ්වාස කරනවා. සෑම් කියන්නේ හොඳ කෙනෙක්. 430 00:38:53,641 --> 00:38:55,876 මම එහෙම නෙමෙයි නම්... 431 00:38:55,910 --> 00:38:59,180 මං මගේ මුළු ජීවිත කාලෙම මෙහෙට වෙලා ඉන්න ඕනෙද, කරපු එක වරදක් නිසා? 432 00:38:59,213 --> 00:39:00,306 ඔයාට සනීප වුණායින් පස්සේ... 433 00:39:00,331 --> 00:39:01,716 කවද්ද මට සනීප වෙන්නේ? 434 00:39:01,749 --> 00:39:03,517 ඔයාට මොකක්ද මේ වෙලා තියෙන්නේ, සෑම්? 435 00:39:03,551 --> 00:39:05,310 බලන්න, මොකක් හරි දෙයක් වැරදියි. 436 00:39:05,335 --> 00:39:07,855 මට එක එක දේවල් පේනවා, භයානක හීන වගේ. 437 00:39:08,294 --> 00:39:09,495 අහ්... 438 00:39:09,724 --> 00:39:11,726 කවද්ද මට සම්පූර්ණයෙන්ම සනීප වෙන්නේ? 439 00:39:11,759 --> 00:39:14,067 ඔයා සනීප වුණාම මං කියන්නම්කෝ. 440 00:39:14,092 --> 00:39:15,863 නෑ, අමතක කරලා දාන්න ඒක. ඒක මහා විකාරයක්! 441 00:39:15,896 --> 00:39:17,575 ඔයා මට ඇහුම්කන් දෙන්නේ නෑ. 442 00:39:46,780 --> 00:39:48,829 ඔයා එයාට මොනාද කළේ? 443 00:39:48,863 --> 00:39:51,465 මම එයාගේ තේ එකට පොඩි වැඩක් කළා. 444 00:40:06,480 --> 00:40:08,249 ඇටකටු මල්ල එකට තියාගනින්, මචෝ. 445 00:40:08,282 --> 00:40:09,316 වෝහ්! 446 00:40:19,684 --> 00:40:21,262 වෝහ්! 447 00:40:21,302 --> 00:40:27,675 නිසැකයෙන්ම, විවාදයක් නැතුවම, ඔයාලා තමා මං දැකපු වැඩකටම නැති ජරා විපරිතයෝ ටික. 448 00:40:27,702 --> 00:40:31,906 එර්ගෝ, මගේ ප්‍රධානියා ගොඩක්, ගොඩක් මං ගැන කණගාටු වෙයි. 449 00:40:31,939 --> 00:40:36,444 මට නිකන් හිතෙනවත් එක්ක දඬුවමක් ලැබෙයිද කියලා ගොඩක් දඩබ්බර විදිහට හිටියට. 450 00:40:36,477 --> 00:40:38,446 අනේ. අනේ, මගේ ප්‍රධානියා! 451 00:40:39,647 --> 00:40:42,684 ඔව්, එයා ඔය කොයි ප්‍රධානියා ගැනද කතා කරන්නේ? 452 00:40:42,950 --> 00:40:44,364 ඒක තේරෙන්නේ නැද්ද? 453 00:40:45,473 --> 00:40:46,854 ඔයා එක්ස්-මෙන්ලා ගැන දන්නවනේ, නේද? 454 00:40:46,887 --> 00:40:50,324 ඔව්. ඒක නිකන්... ඇයි අපි එක්ස්-මෙන්ලා වෙන්නේ? 455 00:40:50,357 --> 00:40:52,760 ඇත්ත. මම සුපිරි ඇඳුම් ඇඳගෙන මිනිස්සු එක්ක සටන් කරන්නේ නෑ. මං පොහොසත්නේ. 456 00:40:52,793 --> 00:40:54,595 මොකක්, එයාලා ඔයාට සල්ලි ගෙවන්නේ දැන් එක්ස්-මෙන් කෙනෙක් වෙනවටද? 457 00:40:54,628 --> 00:40:56,497 මට නම් එක්ස්-මෙන් කෙනෙක් වෙන එකේ ප්‍රශ්නයක් නෑ. 458 00:40:56,530 --> 00:40:58,228 එහෙනම් එයාලට මොකටද බල්ලෙක්? 459 00:41:02,870 --> 00:41:04,338 ළමයි. 460 00:41:06,474 --> 00:41:08,180 මාත් එක්ක එන්න. මට ඔයාට පෙන්නන්න දෙයක් තියෙනවා. 461 00:41:08,676 --> 00:41:09,944 කොහෙද? 462 00:41:09,977 --> 00:41:11,378 ඒක පුදුම කිරීමක්. 463 00:41:18,085 --> 00:41:19,849 අර දෙන්නා මොකක්ද කරන්න හදන්නේ? 464 00:41:21,115 --> 00:41:22,442 චියර්ස්! 465 00:41:23,657 --> 00:41:25,960 රේහ්න්, ඉන්න. 466 00:41:25,993 --> 00:41:27,728 ඔයාට විශ්වාසද ඔයා යන්නේ කොහෙටද කියලා? 467 00:41:27,762 --> 00:41:29,830 ඔව්. මට කළුවරේ ඇස් පේනවා. 468 00:41:29,864 --> 00:41:32,266 මගේ පස්සෙන් එන්නකෝ. 469 00:41:35,870 --> 00:41:38,516 උඹ දන්නවද මේක නිසා අපි කොයිතරම් ලොකු කරදරේක පැටලෙනවද කියලා? 470 00:41:40,975 --> 00:41:43,971 එයා මොනා කියලා කරන්නද? අපිව පන්නලා දායිද? 471 00:41:45,479 --> 00:41:47,381 මං කොහොමත් මෙහේ ඉන්න කැමති නෑ. 472 00:41:47,782 --> 00:41:49,016 ඔව්. 473 00:41:49,049 --> 00:41:54,144 ඒත් ඩොක්ටර් පිල්ගේ මැජික් බෝලේ මේ ගොඩනැගිල්ල වටේ තියෙනකන් අපිට වෙන විසඳුමක් ඇත්තේ නෑ. 474 00:41:54,822 --> 00:41:56,056 ඔව්. 475 00:41:56,957 --> 00:41:59,293 මට කවදාවත්ම විසඳුමක් තිබුණේ නෑ. 476 00:42:00,509 --> 00:42:01,962 මොනාද බං කියන්නේ? 477 00:42:06,801 --> 00:42:09,737 උඹ දන්නවනේ, මට තාත්තත් එක්ක පතලේ වැඩට යන්න සිද්ධ වුණා. 478 00:42:12,706 --> 00:42:15,075 ඒ රස්සාවට මම අලුත්නේ. 479 00:42:15,109 --> 00:42:22,616 ඔන්න එක දවසක්, මට දැනුණා ආවෘතිභීතිකාව. 480 00:42:22,650 --> 00:42:25,452 හරියට මට හුස්ම ගන්න බෑ වගේ. ඒක හරියට... 481 00:42:26,086 --> 00:42:27,988 ඒත් එක්කම එයා පිපිරුණා. 482 00:42:29,824 --> 00:42:31,109 ඔව්. 483 00:42:35,896 --> 00:42:37,631 මං මගේ තාත්තව මරාගත්තා. 484 00:42:40,167 --> 00:42:42,065 එයාගේ කණ්ඩායමේ තවත් කට්ටියක් එක්කම. 485 00:42:44,538 --> 00:42:47,575 මට... මට මටම සමාවක් දීගන්න බෑ. 486 00:42:47,608 --> 00:42:49,543 මට සමාවෙයන් බං! මං හිතුවේ නෑ... 487 00:42:49,577 --> 00:42:50,910 දිගටම කල්පනා කරනවා... 488 00:42:52,513 --> 00:42:55,137 මං ඕනෑම දෙයක් කරනවා ඒක වෙනස් කරන්න. 489 00:43:01,155 --> 00:43:02,857 එතකොට උඹ ගැන මොකක්ද? 490 00:43:02,890 --> 00:43:04,458 උඹ මොකක්ද කළේ? 491 00:43:07,494 --> 00:43:08,662 මුකුත් නෑ. 492 00:43:28,383 --> 00:43:31,619 ඉන්න, ඒ කියන්නේ මේ මුළු කාලය පුරාවටම මේ ගොඩනැගිල්ලෙන් එලියට යන්න පුළුවන්කම තිබුණා? 493 00:43:31,652 --> 00:43:34,555 මට වා කවුළු හරහා රෝහලේ ඕනෑම තැනකට යන්න පුළුවන්. 494 00:43:34,588 --> 00:43:36,790 මේක තමා එකම විදිහ. 495 00:43:36,824 --> 00:43:39,426 මං හැමවෙලේම බයෙන් ඉන්නේ රෙයෙස් මේක හොයාගනියිද කියලා. 496 00:43:39,460 --> 00:43:41,428 ඔව්, එයා ගොඩක් දේවල් හෙට හොයාගනියි. 497 00:43:41,462 --> 00:43:43,734 මාව විශ්වාස කරන්න. මේක වටිනවා. 498 00:43:48,102 --> 00:43:49,603 එන්න, හාන්සි වෙන්න. 499 00:44:04,785 --> 00:44:06,487 අනේ මගේ දෙයියනේ! 500 00:44:11,825 --> 00:44:13,560 ඒක ලස්සන නැද්ද? 501 00:44:14,517 --> 00:44:15,751 ඔව්. 502 00:44:16,430 --> 00:44:17,643 ඒක ලස්සනයි. 503 00:44:18,732 --> 00:44:20,567 ඒක අපේ ලස්සන කූඩුව. 504 00:44:22,102 --> 00:44:24,505 එහෙමයි මගේ තාත්තා ඒකට කිව්වේ. 505 00:44:26,540 --> 00:44:29,709 ඔයා හිටපු පැත්තෙත් අහසේ මේ වගේ එකක් තිබුණද? 506 00:44:32,680 --> 00:44:33,948 නෑ. 507 00:44:36,507 --> 00:44:39,610 එයා අදහස් කළේ අපේ ශරීර කූඩුව ගැනයි. 508 00:44:42,690 --> 00:44:43,857 හරියට... 509 00:44:44,776 --> 00:44:47,079 කොහොමද අපි ඒකේ හිරවෙලා ඉන්නේ කියන එක. 510 00:44:48,162 --> 00:44:50,965 ඒවගේම මරණයේදී, අපේ ආත්මය ඒකෙන් නිදහස් වෙන එක. 511 00:44:52,833 --> 00:44:55,203 ඔයා ආදරය කරන දේ එක්ක ඉන්න ලැබෙන එක වගේ. 512 00:44:57,520 --> 00:44:59,589 ඒක ඇත්තටම නියමයි, අවංකවම. 513 00:45:38,279 --> 00:45:40,964 සමාවෙන්න, මට ඇහුණා ඔයා... 514 00:45:43,684 --> 00:45:45,019 මාත් එන්නද? 515 00:45:45,719 --> 00:45:47,322 එන්න. 516 00:45:47,355 --> 00:45:50,591 හැබැයි ලයිට් ඕෆ් කරගෙන එන්න. 517 00:45:51,859 --> 00:45:52,993 අනිවාර්යයෙන්. 518 00:45:56,550 --> 00:45:58,098 අම්මෝ, බය හිතෙනවා. 519 00:45:58,132 --> 00:45:59,633 ඔයා බයයිද? 520 00:45:59,666 --> 00:46:00,768 නෑ. 521 00:46:01,735 --> 00:46:03,271 මං හිතන්නේ ඔයා බයයි. 522 00:46:04,305 --> 00:46:05,672 නොඉඳුල් කොල්ලෝ. 523 00:46:07,342 --> 00:46:08,909 ඔයාට මාව අල්ලගන්න වෙනවා. 524 00:46:09,574 --> 00:46:10,909 හේයි, ඉන්න. 525 00:46:16,650 --> 00:46:18,866 ඇත්ත එකක් කියලා ඒක හිතෙන්නේ නෑ. 526 00:46:21,722 --> 00:46:24,691 සමහර වෙලාවට ඔයා ඇත්තමයි කියලා හිතෙන්නෙත් නෑ. 527 00:46:26,394 --> 00:46:28,162 ඔයා මොනාද අදහස් කරන්නේ? 528 00:46:34,034 --> 00:46:35,769 ඒක මේ හරියට... 529 00:46:37,372 --> 00:46:39,640 ඔයා මට හුඟක් හොඳට සලකනවා. 530 00:46:41,376 --> 00:46:43,710 හුඟාක්ම හොඳට. 531 00:46:43,744 --> 00:46:46,444 සමහර වෙලාවට මට හිතෙනවා මේක බොරුවක්ද කියලත්. 532 00:46:52,320 --> 00:46:54,755 නෑ, බොරුවක් නෙමෙයි. 533 00:46:54,788 --> 00:46:56,757 මං ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා, මම ඇත්තම කෙනෙක්. 534 00:47:18,213 --> 00:47:19,847 ඔයාගේ ඇස්. 535 00:47:20,726 --> 00:47:22,129 ඔහ්. 536 00:47:22,350 --> 00:47:23,884 මට සමාවෙන්න. 537 00:47:23,917 --> 00:47:25,119 කමක් නෑ. 538 00:47:26,687 --> 00:47:28,189 ඒවා ලස්සනයි. 539 00:47:32,693 --> 00:47:36,297 මං මීට කලින් කවදාවත් මෙහෙම කරලා නෑ. 540 00:47:36,637 --> 00:47:38,572 කෙල්ලෙක් එක්ක? 541 00:47:38,938 --> 00:47:40,606 කාත් එක්කවත්. 542 00:48:00,188 --> 00:48:01,722 මොකක්ද අවුල? 543 00:48:06,258 --> 00:48:10,500 මට බෑ. මට පොඩි වෙලාවක් අවශ්‍යයි සන්සුන් වෙන්න. 544 00:48:11,000 --> 00:48:12,866 මේක නෙමෙයිද ඔයාට ඕන කරන්නේ? 545 00:48:13,934 --> 00:48:15,403 ඔව්. ඒක... 546 00:48:16,708 --> 00:48:18,373 මම හුඟක් උණුසුම් වෙන්න හොඳ නෑ. 547 00:48:19,507 --> 00:48:21,708 මම හුඟක් උණුසුම් වුණොත්, මං... 548 00:48:24,003 --> 00:48:25,738 ඔයාට පුළුවන් මට කියන්න. 549 00:48:27,382 --> 00:48:29,317 මං මගේ පෙම්වතිය එක්කයි හිටියේ. 550 00:48:33,854 --> 00:48:35,550 මං එයාව අල්ලගෙනයි ඉන්න හැදුවේ... 551 00:48:37,824 --> 00:48:40,395 ඒත් මං එයාව පිච්චුවා මගේ... 552 00:48:40,428 --> 00:48:43,063 - මං එයාව මැරුවා මගේ අත් දෙකෙන්. - හේයි. 553 00:48:43,096 --> 00:48:44,731 - මං එයාව පිච්චුවා. - හේයි. 554 00:48:44,984 --> 00:48:46,519 මං දිහා බලන්න. 555 00:48:48,789 --> 00:48:50,524 ඔයාට බෑ මාව පුච්චන්න. 556 00:48:52,373 --> 00:48:54,209 ඔයාට බෑ මට කරදරයක් කරන්න. 557 00:48:56,386 --> 00:48:57,686 ඒත්... 558 00:48:59,180 --> 00:49:01,715 ...ඔයාට ආයේ මාව අල්ලගන්න වෙනවා. 559 00:49:12,375 --> 00:49:13,642 ඉලි? 560 00:49:22,219 --> 00:49:23,386 ඉලි? 561 00:49:45,092 --> 00:49:46,860 මරියෙලා! එපා! 562 00:49:57,597 --> 00:49:58,814 ඒ මොකක්ද? 563 00:49:59,427 --> 00:50:00,630 ඒ බ(ර්)ටෝ. 564 00:50:10,184 --> 00:50:12,387 පාලක මැදිරිය, අගුළු හරින්න. 565 00:50:20,093 --> 00:50:22,172 - මොනාද වෙන්නේ? - ඔයාගේ කාමරේට යන්න. 566 00:50:50,425 --> 00:50:53,227 රෙද්ද! මොකක්ද මෙතන වුණේ? 567 00:50:57,298 --> 00:50:58,366 මොකද? 568 00:50:59,156 --> 00:51:00,501 මොකක්ද කෝඩ් එක, හහ්? 569 00:51:00,535 --> 00:51:02,156 මගේ ෆෝන් එක ආපහු දෙනවා. 570 00:51:02,181 --> 00:51:03,937 මමයි මෙතන ප්‍රධානියා. 571 00:51:03,970 --> 00:51:05,606 තමුන් මොන මගුලකවත් ප්‍රධානියෙක් නෙමෙයි. 572 00:51:05,640 --> 00:51:08,543 තමුන් දැක්කේ නැද්ද මොනාද වුණේ කියලා? හහ්? ඉලියානා මාව මරන්න හැදුවා. 573 00:51:08,576 --> 00:51:11,346 - ඒ මම නෙමෙයි. - රොබ(ර්)ටෝ, ඉලියානා හිටියේ එයාගේ කාමරේ. 574 00:51:11,379 --> 00:51:12,213 විකාර! 575 00:51:12,246 --> 00:51:14,915 වෙන කවුරුත් නාන තටාකයේ හිටියේ නෑ ඔයා ඇරෙන්න. 576 00:51:14,948 --> 00:51:17,251 තමුන් දැක්කද මම දැකපු දේ? හහ්? 577 00:51:17,285 --> 00:51:19,454 අපි මෙතන යක්කුත් එක්ක හිරවෙලා ඉන්නවා වගේම තමුන්ටත් ඕනේ අපිව හිරකරලා තියන්න! 578 00:51:19,487 --> 00:51:20,887 - ඕක ආපහු දෙනවා. - මොකක්ද කෝඩ් එක? 579 00:51:20,921 --> 00:51:22,557 - හේයි! බ(ර්)ටෝ, සන්සුන් වෙයන්. - සන්සුන්වීමක් නෑ. 580 00:51:22,590 --> 00:51:24,057 මං පොලීසියට කතා කරලා මෙහෙන් යනවා. 581 00:51:24,091 --> 00:51:25,926 - ඔයා කොහෙවත් යන්නේ නෑ. - ඇත්තට? මොකාද කියන්නේ? 582 00:51:25,959 --> 00:51:26,993 ඔයාගේ ඩොක්ටර් කියන්නේ. 583 00:51:27,027 --> 00:51:28,895 විකාර! 584 00:51:30,130 --> 00:51:31,579 තමුන් ඩොක්ටර් කෙනෙක් නෙමෙයි. 585 00:51:33,447 --> 00:51:36,169 මං දන්නවා තමුන්ලා වගේ මිනිස්සු ගැන. 586 00:51:36,204 --> 00:51:38,688 ළමයින්ව කූඩුවල හිරකරලා තියනවට කැමති මිනිස්සු ජාතියක්. 587 00:51:38,977 --> 00:51:41,242 මං දන්නවා ඒ වගේ අය ගැන... 588 00:51:41,275 --> 00:51:43,009 ඒවගේම මං එයාලව මරලත් තියෙනවා. 589 00:51:43,978 --> 00:51:46,180 එයා නාන තටාකයේ හිටියේ නෑ. 590 00:51:48,148 --> 00:51:50,618 හැබැයි මං දන්නවා තමුන් මට කරපු දේ. 591 00:51:50,651 --> 00:51:53,920 තමුන් උදව් කරන්න ඕනේ මේ ප්‍රශ්නේ බේරුමක් කරගන්න. 592 00:51:53,954 --> 00:51:56,089 හීනෙන් තමයි. 593 00:51:59,581 --> 00:52:01,362 මට මෙතනින් යන්න දෙනවා! 594 00:52:01,396 --> 00:52:03,307 හෙණම ගහපන්! මම මෙතන මැරෙන්නේ නෑ! 595 00:52:03,332 --> 00:52:04,532 තමුන්ට ඒක තේරුණාද? 596 00:52:04,565 --> 00:52:06,099 මට යන්න දෙනවා! 597 00:52:06,133 --> 00:52:07,661 අගුළු දැමීම ආරම්භ කරන්න. 598 00:52:14,275 --> 00:52:16,977 අද, ඩැනී, අපි පොඩ්ඩක් විතර ගැඹුරට යනවා. 599 00:52:17,010 --> 00:52:18,212 අත මිට මොලවා ගන්න. 600 00:52:19,580 --> 00:52:21,182 මේකෙන් ඔයා සන්සුන් වෙයි. 601 00:52:35,329 --> 00:52:37,998 මං ඔයාගෙන් ප්‍රශ්න කිහිපයක් අහන්නයි යන්නේ. 602 00:52:39,065 --> 00:52:41,402 ඔයා ඇත්තම කියන්න ඕනේ. 603 00:52:41,436 --> 00:52:45,239 මොකක්ද ඔයාට අන්තිමටම මතක දේ මෙහෙට එන්න කලින්? 604 00:52:50,478 --> 00:52:52,313 මගේ තාත්තා මාව ඇහැරෙව්වා. 605 00:52:52,346 --> 00:52:54,147 එයා කිව්වා, "අපි පුළුවන් ඉක්මනට දුවන්න ඕනේ" කියලා. 606 00:52:55,316 --> 00:52:58,571 - ඒවගේම හැමදේම සෙලවුණා. - ඔයාලා මොකක් නිසාද දුවන්නේ? 607 00:52:59,487 --> 00:53:01,389 එයා කිව්වේ, ටොනාඩෝවක් ඇවිල්ලා කියලයි. 608 00:53:01,422 --> 00:53:04,124 අපි දෙන්නම දන්නවා ඒක ටොනාඩෝවක් නෙමෙයි කියලා, ඩැනී. 609 00:53:04,157 --> 00:53:06,059 ඔයාලා මොකක් නිසාද දුවන්නේ? 610 00:53:08,696 --> 00:53:10,498 එවෙලේ හිම වැටුණා. 611 00:53:10,531 --> 00:53:11,769 මේ ගිම්හාන කාලේ? 612 00:53:12,667 --> 00:53:14,464 එයා හිම ගේනවා. 613 00:53:16,471 --> 00:53:18,183 කවුද? 614 00:53:22,610 --> 00:53:24,110 යක්ෂ වලහා. 615 00:53:29,217 --> 00:53:30,384 ඔයා කොහෙද ඉන්නේ? 616 00:53:30,418 --> 00:53:32,516 මං මෙතන ඉන්නේ ඩැනී. 617 00:53:35,289 --> 00:53:37,005 මොකක්ද මේ තැන? 618 00:53:40,361 --> 00:53:42,767 - මොනවද ඔයා කරන්නේ? - ඩැනී? 619 00:53:45,045 --> 00:53:46,947 එපා! එපා! එපා! 620 00:54:25,168 --> 00:54:26,403 හෙලෝ? 621 00:54:27,475 --> 00:54:30,455 ඩැනී? කවුද ඔතන? 622 00:54:37,627 --> 00:54:39,220 ඔයා ඇත්තක් වෙන්න බෑ. 623 00:54:40,254 --> 00:54:42,088 මං ඔයාව මැරුවා. 624 00:54:42,122 --> 00:54:46,252 ජේසුස් වගේ, මං නැවත නැගී සිටියා. 625 00:54:46,277 --> 00:54:48,195 මගෙන් ඈත්වෙලා ඉන්නවා! 626 00:54:50,231 --> 00:54:52,302 ලොක්හීඩ්, මොනාද මේ වෙන්නේ? 627 00:54:55,620 --> 00:54:57,355 මේ එයා. 628 00:54:58,325 --> 00:55:00,474 අවධානය දෙන්න ඩැනී. 629 00:55:00,508 --> 00:55:02,119 ඔයාට ඒක පාලනය කරන්න පුළුවන්ද? 630 00:55:03,411 --> 00:55:05,413 කාටවත්ම බෑ. 631 00:55:21,304 --> 00:55:22,534 එපා! 632 00:55:45,766 --> 00:55:47,221 පස්සට වෙන්න! 633 00:55:55,229 --> 00:55:56,330 රේහ්න්! 634 00:56:00,635 --> 00:56:01,936 අනේ මගේ දෙයියනේ! 635 00:56:01,969 --> 00:56:04,256 මේක ඇත්තක්ද? මේක ඇත්තක් තමා. 636 00:56:04,281 --> 00:56:05,539 දැක්කද, මං ඔයාට කිව්වා. මේ මගුල ඇත්තක්. 637 00:56:05,573 --> 00:56:07,173 මොකක්ද එයාට වුණේ? 638 00:56:07,208 --> 00:56:08,743 තමුන් තමා හේතුව. 639 00:56:10,478 --> 00:56:11,698 ඒ ඩැනී. 640 00:56:13,514 --> 00:56:15,316 මේ හැමදේම ඩැනී නිසා. 641 00:56:15,349 --> 00:56:16,484 මං කිසිදෙයක් කළේ නෑ. 642 00:56:16,517 --> 00:56:18,415 තමුන් තමා නපුර මෙහෙට අරගෙන ආවේ! [යක්ෂ බලවේගය] 643 00:56:20,077 --> 00:56:22,757 මං දැන් දන්නවා තමුන්ගේ බලය මොකක්ද කියලා, අලුත් කෙල්ලේ. 644 00:56:25,960 --> 00:56:28,429 හිටපන් තමුන්ට මගේ බලය පෙන්නන්න. 645 00:56:28,462 --> 00:56:29,643 ඉලියානා, බලයන් එපා! 646 00:56:41,617 --> 00:56:42,852 එපා! 647 00:56:51,452 --> 00:56:53,521 එයා ඉන්නේ අපේ ඔළුව ඇතුලේ. 648 00:56:53,554 --> 00:56:55,389 එයා අපි හැමෝවම මරලා දායි. 649 00:57:34,809 --> 00:57:38,499 මොකක් හරි දෙයක් මට වෙනවා, ඒක මට පාලනය කරගන්න බෑ. 650 00:57:45,473 --> 00:57:47,308 අර ඔයා මාව අරගෙන ගියපු තැන... 651 00:57:50,230 --> 00:57:51,579 ඒ අපායද? 652 00:57:56,043 --> 00:57:59,420 පාතාල ලෝකය. ඒක අපි හදාගත්ත තැනක්. 653 00:57:59,925 --> 00:58:01,288 "අපි?" 654 00:58:02,056 --> 00:58:03,591 මමයි ලොක්හීඩුයි. 655 00:58:10,064 --> 00:58:11,966 මං ඔයාට කෙනෙක්ව ගෙනාවා. 656 00:58:30,518 --> 00:58:33,454 මුලින්ම කියනවනම්, ඒක අපේ විශේෂිත තැන. 657 00:58:35,589 --> 00:58:39,555 අපි අපේ මනසින් එතනට යන්නේ, මොකක් හරි නරක දෙයක් සිද්ධ වෙන්න යනවනම්. 658 00:58:43,664 --> 00:58:45,810 හැබැයි අපි එතනට සෑහෙන්න වතාවක් ගිහින් තියෙනවා... 659 00:58:48,002 --> 00:58:49,937 සෑහෙන වෙලාවක් එතන ඉඳලත් තියෙනවා... 660 00:58:52,640 --> 00:58:54,074 ඉතින් ඒක හැබෑවක් වුණා. 661 00:58:54,108 --> 00:58:55,730 මම දැක්කා මතකයන්. 662 00:58:59,013 --> 00:59:00,887 ඒක මගේ නෙමෙයි. 663 00:59:05,584 --> 00:59:07,688 ඒ හිටපු අය කවුද? 664 00:59:07,721 --> 00:59:09,824 මං එයාලගේ නම් දන්නේ නෑ. 665 00:59:09,857 --> 00:59:11,725 හැබැයි එයාලා ඔක්කොම එකයි. 666 00:59:15,663 --> 00:59:17,665 එයාලා අපිව අඬවනවා. 667 00:59:23,804 --> 00:59:25,973 අපි අඬන එකෙන් එයාලා සතුටු වෙනවා. 668 00:59:39,773 --> 00:59:41,849 [පණිවිඩයක් ලැබෙනවා] 669 00:59:43,920 --> 00:59:45,021 [පණිවිඩයක් ලැබෙනවා] 670 00:59:45,541 --> 00:59:47,869 [ඩැනියෙල් මූන්ස්ටා(ර්)ගේ විශ්ලේෂණ ප්‍රතිඵලය] 671 00:59:49,940 --> 00:59:51,926 * නියැදිය අතිශය භයානක බව පෙන්නුම් කෙරේ. 672 00:59:51,951 --> 00:59:54,434 * අමතර DNA සාම්පල එක්රැස් කරගැනීම සිදුකළ යුතුය. 673 00:59:54,459 --> 00:59:58,125 * නියැදිය විනාශ කළ යුතුය. 674 01:00:03,040 --> 01:00:05,837 ඩොක්ටර් රෙයෙස්ගේ තහවුරු කිරීමේ කේතය: 675 01:00:09,076 --> 01:00:10,498 ඩොක්ටර් රෙයෙස්ගේ තහවුරු කිරීමේ කේතය: 676 01:00:13,498 --> 01:00:17,116 එසෙක්ස් සමායතනය *තහවුරු කිරීම ලැබුණි* 677 01:00:19,440 --> 01:00:20,694 වේදනාව කොහොමද? 678 01:00:20,728 --> 01:00:22,429 බෙහෙත් නිසා හොඳයි. 679 01:00:23,346 --> 01:00:25,532 ඇත්තටම ඒ එයාද? 680 01:00:25,566 --> 01:00:26,967 පූජකවරයාද? 681 01:00:27,001 --> 01:00:29,670 එයා ඇත්තක් නෙමෙයි නම්, එයා මාව මෝඩයා කරලා වෙන්න ඕනේ. 682 01:00:34,209 --> 01:00:35,776 ඇයි ඔයා ඇතුලට එන්නේ නැත්තේ? 683 01:00:38,652 --> 01:00:40,520 මම ඔයාට බය නෑ. 684 01:00:44,785 --> 01:00:46,620 මම හුඟක් බයයි, මම දැකපු දේට. 685 01:00:46,654 --> 01:00:47,922 එයාගේ. 686 01:00:51,827 --> 01:00:54,436 හැබැයි එයා එන්නේ මම විතරක් නිසා නම්, මොකද වෙන්නේ? 687 01:00:57,327 --> 01:01:00,801 මේ හැමදෙයක්ම ඔයා නිසාමයි සිද්ධ වුණේ කියමුකෝ... 688 01:01:02,970 --> 01:01:05,072 ...ඔයාට ඒකට කරන්න දෙයක් නෑ. 689 01:01:05,105 --> 01:01:06,941 ඒක ඔයාගේ වරදක් නෙමෙයි. 690 01:01:09,210 --> 01:01:12,947 මම දෙයක් දැක්කා, ඩොක්ටර් රෙයෙස් මාව පරීක්ෂා කරනකොට. 691 01:01:12,980 --> 01:01:15,516 මම අපි වගේ ළමයින්ව දැක්කා. 692 01:01:15,549 --> 01:01:18,719 විපරිතයන්ට බල කරනවා දේවල් කරන්න කියලා. 693 01:01:21,189 --> 01:01:22,843 දරුණු දේවල්. 694 01:01:27,810 --> 01:01:31,165 මම නම් හිතන්නේ නෑ මේක රෝහලක් කියලා. 695 01:01:31,199 --> 01:01:35,703 මම දැකපු තැන තමා, මං හිතන්නේ අපි මෙහෙන් ගියාම යන්න ඕනේ. 696 01:01:36,899 --> 01:01:39,035 අපිට යන්න පුළුවන් වුණොත්. 697 01:01:40,867 --> 01:01:42,676 මම ලෑස්තියි ඩැනී. 698 01:01:45,679 --> 01:01:47,071 - ඉන්න. - මට යන්න වෙනවා. 699 01:01:47,461 --> 01:01:48,716 මොකද වෙන්නේ ඔයා හරි නම්? 700 01:01:48,749 --> 01:01:51,018 ඔයා ආපහු ගිහින්, බෙහෙත්වලින් ඔයාගේ ඇඟ පුරවන්න එයාට ඉඩ දෙනවද? 701 01:01:51,051 --> 01:01:54,189 කලින් වතාවේ මම දැකපු දේවල් රහස්. 702 01:01:55,756 --> 01:01:57,725 සමහරවිට මම ඒවා ආයේ දකියි. 703 01:01:57,758 --> 01:01:59,994 සමහරවිට ඒ රහස් අපිට උදව්වක් වෙයි මෙතනින් එලියට යාගන්න. 704 01:02:00,019 --> 01:02:01,455 කොහොමද? 705 01:02:01,480 --> 01:02:03,063 මං ඒක තාම දන්නේ නෑ. 706 01:02:05,190 --> 01:02:07,674 හැබැයි තව පොඩ්ඩක් ඉඳලා බලමු, රේහ්න් සින්ක්ලෙයා(ර්). 707 01:02:23,781 --> 01:02:25,853 ඩැනීට මම එයා ළඟින් ඉන්නවා දකින්න ඕනේ වුණා. 708 01:02:25,886 --> 01:02:27,222 ඔයා එලියෙන් ඉන්න, රේහ්න්. 709 01:02:27,255 --> 01:02:30,062 - මම දන්නවා, ඒත්... - ඔයාට පුළුවන්නේ පස්සේ ඇවිත් එක්කන් යන්න. 710 01:02:38,756 --> 01:02:41,014 දොර. H ශාලාවට. 711 01:03:07,446 --> 01:03:09,282 හේයි. මොනාද ඔයාට වෙලා තියෙන්නේ? 712 01:03:10,298 --> 01:03:11,732 මුකුත් නෑ. 713 01:03:13,752 --> 01:03:14,973 ඒක හරියට... 714 01:03:15,981 --> 01:03:18,072 හොඳයි, රෙයෙස්... 715 01:03:19,669 --> 01:03:21,675 රෙයෙස් ගැන මොනාද? 716 01:03:24,812 --> 01:03:26,166 ඔයාලට ඒක ඇහෙනවද? 717 01:03:29,877 --> 01:03:31,775 ඒක සංගීතයක්ද? 718 01:03:37,825 --> 01:03:39,360 මම ඒ සින්දුව දන්නවා. 719 01:03:41,788 --> 01:03:42,789 ඉන්න. 720 01:03:45,266 --> 01:03:47,668 අපි මේ වතාවේ මොනාද පරීක්ෂා කරන්නේ? 721 01:03:48,436 --> 01:03:50,871 මේ වතාවේ පරීක්ෂණ කිහිපයක්ම කරන්න තියෙනවා. 722 01:03:53,949 --> 01:03:57,177 මං ඔයාට කිව්වනේ මගේ අම්මා පශු වෛද්‍යවරියක් වෙලා හිටියා කියලා, නේද? 723 01:03:57,212 --> 01:03:59,678 එක දවසක් අපේ ගෙදර බල්ලට කේන්ති ගිහින්... 724 01:04:01,148 --> 01:04:03,194 ...අල්ලපු ගෙදර පිරිමි ළමයව හැපුවා. 725 01:04:03,569 --> 01:04:04,952 ඔයාගේ ඔළුව උස්සන්න. 726 01:04:06,187 --> 01:04:07,188 පහත් කරන්න. 727 01:04:10,597 --> 01:04:12,092 බලනකොට ජලභීතිකාව. 728 01:04:15,330 --> 01:04:17,054 ඒ සද්දේ එන්නේ මගේ කාමරෙන්. 729 01:04:21,469 --> 01:04:23,345 මම යනවා ඩොක්ටර් රෙයෙස්ව එක්කගෙන එන්න. 730 01:04:25,340 --> 01:04:26,874 ඉලියානා, එපා! 731 01:04:33,448 --> 01:04:36,384 මොන මගුලක් වෙලාද මේ තැනට? 732 01:04:37,985 --> 01:04:39,019 එපා. 733 01:04:40,160 --> 01:04:41,965 නෑ, මං බලාගන්නම් මේ ගැන. 734 01:04:52,433 --> 01:04:54,663 එයාගෙන් ඈත්වෙයන්, ඌරෝ! 735 01:04:57,709 --> 01:05:00,707 හේයි! හේයි! හේයි! හේයි! 736 01:05:00,741 --> 01:05:02,109 බලන්න. බලන්න මගේ දිහා. 737 01:05:02,142 --> 01:05:04,077 මං කියන එක අහන්න. ඌට බෑ ඔයාට කරදරයක් කරන්න. 738 01:05:04,111 --> 01:05:06,079 නෑ! එපා! 739 01:05:07,014 --> 01:05:09,891 බලන්න, දැක්කද? ඌ ඇත්ත එකෙක් නෙමෙයි. හරිද? 740 01:05:12,796 --> 01:05:14,021 යන්න! දුවන්න! 741 01:05:15,390 --> 01:05:17,225 දුවන්න! 742 01:05:17,258 --> 01:05:19,427 මගේ අම්මා පුළුවන් හැමදෙයක්ම කළා. 743 01:05:19,460 --> 01:05:21,429 එතකොට හුඟක් පරක්කු වැඩියි. 744 01:05:22,996 --> 01:05:27,046 මට ඔයාට කියන්න බෑ ඩොක්ටර් කෙනෙක්ට ඒක දැනෙන්නේ කොයි වගේ කියලා, ඩැනී. 745 01:05:30,666 --> 01:05:32,456 පුළුවන්කමක් නැති හැඟීම ගැන. 746 01:05:37,412 --> 01:05:45,019 ඔයාට පුළුවන් උපරිමය කරන්න රෝගියාව බේරගන්න. හැබැයි සමහර වෙලාවට කරන්න පුළුවන් ලොකුම මානුෂීය දේ තමා රෝගියාව සදහටම නිදි කරවන එක. 747 01:05:46,887 --> 01:05:48,289 උදව් කරන්න! 748 01:05:48,885 --> 01:05:50,653 උදව් කරන්න! 749 01:05:51,683 --> 01:05:53,495 උදව් කරන්න! 750 01:05:57,124 --> 01:05:58,832 උදව් කරන්න! 751 01:06:03,571 --> 01:06:05,772 උදව් කරන්න! 752 01:06:10,411 --> 01:06:12,012 හරි. ඒකට කමක් නෑ. 753 01:06:13,548 --> 01:06:14,881 අනේ දෙයියනේ! 754 01:06:16,649 --> 01:06:17,918 අහකට යනවා! නවත්තනවා! 755 01:06:19,019 --> 01:06:21,757 අහකට යනවා මගෙන්! මට යන්න දෙනවා! 756 01:06:21,782 --> 01:06:23,421 එපා! නවත්තනවා! 757 01:06:24,891 --> 01:06:27,249 නවත්තනවා! නවත්තනවා! නවත්තනවා! 758 01:06:58,626 --> 01:07:01,928 ඔයා තමා අපිට හම්බවුණ හුඟක්ම බලවත් විපරිතයා. 759 01:07:01,962 --> 01:07:05,626 ඒත් මගේ ප්‍රධානියා හිතන්නේ ඔයාට ඔයාගේ බලය පාලනය කරගන්න බෑ කියලයි. 760 01:07:07,400 --> 01:07:09,270 ඒක දැනටමත් ඉවරයි, ඩැනී. 761 01:07:36,264 --> 01:07:37,265 ඩැනී? 762 01:07:42,620 --> 01:07:43,947 ඩැනී? 763 01:07:45,442 --> 01:07:46,907 ඩැනී, නැගිටින්න. 764 01:07:56,265 --> 01:07:57,951 හේයි, ඩොක්ටර් රෙයෙස්! 765 01:07:57,984 --> 01:07:59,749 දෙයියන්ට ස්තූතියි. ඔයා අපිට උදව් කරන්න ඕනේ! 766 01:08:00,488 --> 01:08:02,122 හේයි! 767 01:08:02,155 --> 01:08:03,391 ඩොක්ටර් රෙයෙස්! 768 01:08:13,967 --> 01:08:16,200 මං ඔයාට ආදරෙයි ලොක්හීඩ්. අපි මැරෙන්නයි යන්නේ. 769 01:08:17,192 --> 01:08:18,972 මොනාද ඉලියානා. ඔයා මොනාහරි දෙයක් කරන්න ඕනේ. 770 01:08:19,005 --> 01:08:22,142 - මට බෑ. - ඔයාගේ බලය පාවිච්චි කරන්න. - මට බෑ! 771 01:08:22,175 --> 01:08:24,635 ඉලියානා, මොනාහරි කරනවා! 772 01:08:27,706 --> 01:08:29,641 ඔහ්, ඇත්තටම? 773 01:08:48,210 --> 01:08:50,757 හේයි, බ(ර්)ටෝ! බ(ර්)ටෝ! 774 01:08:53,741 --> 01:08:55,710 අර බැල්ලි හැම පිටවීම් ස්ථානයකම බල ක්ෂේත්‍ර යොදවලා. 775 01:08:55,743 --> 01:08:57,645 ඒ ගෑණි හදන්නේ අපිව මරන්නද? 776 01:08:57,678 --> 01:08:59,146 දන්නේ නෑ. ඒ ගෑණි අර හිනාවෙන මගුල් එහෙම හදනවද? 777 01:08:59,180 --> 01:09:00,947 නෑ. ඒවා ඉලියානාගේ. 778 01:09:00,981 --> 01:09:02,082 අනිවාර්යෙන්ම එයාගේ තමා. 779 01:09:02,115 --> 01:09:03,384 ඔයා කෙල්ලන්ව දැක්කද? 780 01:09:03,418 --> 01:09:04,452 නෑ. 781 01:09:04,485 --> 01:09:06,287 හරි. උඩ තට්ටුවට. 782 01:09:22,303 --> 01:09:24,171 මොන මගුලකද ඔයා ගිහින් හිටියේ? 783 01:09:26,741 --> 01:09:28,609 අපේ විශේෂිත තැනට. 784 01:09:31,011 --> 01:09:32,480 ඒකනම් සුපිරියි. 785 01:09:46,668 --> 01:09:49,397 මොන මගුලක්ද මේ වෙන්නේ? කොහෙද ඩොක්ටර් රෙයෙස්? 786 01:09:49,430 --> 01:09:50,765 ඒ ගෑණි ඩැනීව මරන්න හැදුවා. 787 01:09:50,798 --> 01:09:52,032 මොකක්? 788 01:09:52,065 --> 01:09:54,268 අර පරීක්ෂණය? ඒක පරීක්ෂණයක් නෙමෙයි. 789 01:09:54,302 --> 01:09:57,605 - ඒ ගෑණි හැදුවේ ඩැනීව මරන්නයි. - මගේ ෆයිල්ස්. 790 01:09:58,955 --> 01:10:01,776 "රෝගියා බලධාරීන්ට අපහාස කරයි. 791 01:10:01,809 --> 01:10:06,574 නමුත් ඇයගේ බිඳුණු මනෝභාවය සහ මිනිසුන් කෙරෙහි ඇති වෛරය, මෙම වැඩසටහනට ප්‍රධාන වශයෙන් සුදුසු වේ. 792 01:10:07,582 --> 01:10:08,982 නිර්ණය... 793 01:10:09,784 --> 01:10:11,185 මිනීමරුවෙක්... 794 01:10:12,094 --> 01:10:14,255 අසීමිත බලයක් තිබෙන. 795 01:10:15,211 --> 01:10:17,592 අඛණ්ඩව ආයෝජනය කිරීමට නිර්දේශ කෙරේ." 796 01:10:24,799 --> 01:10:26,734 එසෙක්ස් සමායතනය. 797 01:10:26,767 --> 01:10:28,703 ඒ තැන වෙන්න ඕනේ මම දකින්න ඇත්තේ. 798 01:10:28,736 --> 01:10:31,305 ඒ ගෑණි අපිව එක්ස්-මෙන්ලා කරන්න නෙමෙයි හැදුවේ. 799 01:10:31,330 --> 01:10:33,115 ඒ ගෑණි අපිව මිනීමරුවෝ කරන්නයි හැදුවේ. 800 01:10:34,208 --> 01:10:35,643 අපිට වැඩි වෙලාවක් නෑ. 801 01:10:35,676 --> 01:10:39,447 රෙයෙස්ට ඕනේ මාව මරන්න. එයා ලොකු වෙලාවක් ගන්න එකක් නෑ ආපහු ඇවිත් මාව ඉවරයක් කරන්න. 802 01:10:39,480 --> 01:10:42,617 කොහොමද? මේ තැන නිර්මාණය කරලා තියෙන්නේ අපිව හිර කරලා තියන්න. 803 01:10:42,650 --> 01:10:45,051 අපේ හැම බලයක්ම පාවිච්චි කළත් වැඩක් වෙන්නේ නෑ. ඒක තේරුමක් නෑ. 804 01:10:45,085 --> 01:10:47,321 නෑ, ඒක එහෙම නෙමෙයි. 805 01:10:47,355 --> 01:10:49,724 අපි හැමෝම මේ කූඩුවෙන් එලියට යනවා. 806 01:10:51,459 --> 01:10:52,693 අපිට පුළුවන් මේකෙන් එලියට යන්න. 807 01:10:52,727 --> 01:10:54,428 ඒ හැමදේම හොඳින් සිද්ධ වෙයි. 808 01:10:54,462 --> 01:10:57,260 හැබැයි එයාගේ බල ක්ෂේත්‍රයක් තියෙනවා මුළු ගොඩනැගිල්ල වටේටම. 809 01:10:57,675 --> 01:11:01,078 ජනෙල්වල, හැමදෙයකම. 810 01:11:02,252 --> 01:11:04,174 ඔයා කොහොමද ඒක පහු කරන්නේ? 811 01:11:05,305 --> 01:11:07,308 ඒකේ මූලාශ්‍රය විනාශ කරලා. 812 01:11:09,985 --> 01:11:12,145 එහෙනම් අපි මරලා දාමු ඒ බැල්ලිව. 813 01:11:20,341 --> 01:11:24,759 අද රෑ... මම කැමතියි වගකීම් ගැන කතා කරන්න. 814 01:11:25,993 --> 01:11:29,664 ඔයාලට වගකීමක් තියෙනවා ඔයාලගේ ප්‍රතිකාර ගැන. 815 01:11:29,697 --> 01:11:32,400 ඔයාලා හැමෝම මේ දැන් තම තමන්ගේ කාමරවලට යන්න ඕනේ. 816 01:11:32,433 --> 01:11:39,618 ඔයාලා අකීකරු වෙනවනම්, නැත්නම් මෙහෙන් පැනලා යන්න උත්සහ කරනවනම් මට වගකීමක් තියෙනවා ඔයාලව නවත්තන්න. 817 01:11:40,441 --> 01:11:42,443 ඒ වෙනුවෙන් මොනවා වුණත් කමක් නෑ. 818 01:11:45,913 --> 01:11:48,249 ඔයා කොහොමද දන්නේ එයා තාම මෙතන ඉන්නවා කියලා? 819 01:11:48,749 --> 01:11:50,618 මං හොඳ ඉව අල්ලන්නියක්. 820 01:11:50,651 --> 01:11:52,614 ඔයා හොඳ මිනීමරුවෙක්. 821 01:11:52,639 --> 01:11:54,221 මොනාද වෙන්නේ? 822 01:11:55,215 --> 01:11:57,358 මොකක්ද එසෙක්ස් සමායතනය කියන්නේ? 823 01:12:05,766 --> 01:12:10,605 ඒක මගේ ප්‍රධානින් විසින් ආරම්භ කරපු විද්‍යාත්මක සංවිධානයක්. 824 01:12:10,638 --> 01:12:14,077 මොනවා වෙනුවෙන් ආරම්භ කරපුද? අපේ ඔළු විනාශ කරන්නද? 825 01:12:14,102 --> 01:12:15,313 තමුන්ලව බේරගන්න! 826 01:12:17,778 --> 01:12:21,682 ඒක මට නෙමෙයි නම්, තමුන්ලා හැමෝම මැරිලා ගොඩක් කල් වෙනවා! 827 01:12:23,317 --> 01:12:25,525 ඒකට කමක් නෑ. හේයි. 828 01:12:25,886 --> 01:12:27,254 සන්සුන් වෙන්න! 829 01:12:27,288 --> 01:12:28,600 මම කිව්වා වගේ... 830 01:12:29,690 --> 01:12:31,514 ඔයාලා හැමෝම සන්සුන් වෙන්න. 831 01:12:32,193 --> 01:12:35,889 හරිද? පොරොන්දු වෙන්න. 832 01:12:36,530 --> 01:12:37,810 එතකොට මං ඔයාලට යන්න දෙන්නම්. 833 01:12:38,185 --> 01:12:39,634 ඩැනීට ඇරෙන්න. 834 01:12:40,701 --> 01:12:42,837 ඩැනීව විනාශ කරන්නම ඕනේ. 835 01:12:42,870 --> 01:12:45,439 - එපා! - අපිට යන්න දියන්! අපිට යන්න දියන්! 836 01:12:45,473 --> 01:12:46,617 ඒකට කමක් නෑ. 837 01:12:47,408 --> 01:12:48,914 මේක කරන්නේ එයාගෙම හොඳට. 838 01:12:50,289 --> 01:12:52,327 ඒවගේම ඔයාලගෙත් හොඳට. 839 01:12:53,717 --> 01:12:56,417 මං විශ්වාස කරනවා, ඔයාලා දැනටමත් හොයාගෙන ඇති ඩැනීගේ බලය මොකක්ද කියලා. 840 01:12:56,841 --> 01:12:58,486 හුඟක් විශේෂයි. 841 01:13:01,956 --> 01:13:04,425 මෙයාට පුළුවන් ඔයාලගේ භයානකම දේ අරගන්න... 842 01:13:04,458 --> 01:13:06,494 ඔයාලගේ අඳුරුතම රහසත්... 843 01:13:07,492 --> 01:13:09,471 ඒවගේම ඒකත් එක්ක ජීවත් වෙන්න ඉඩ සලස්වන්නත් පුළුවන්. 844 01:13:09,496 --> 01:13:10,798 එපා! 845 01:13:10,831 --> 01:13:13,479 නැවත නැවතත්. 846 01:13:14,835 --> 01:13:17,972 නැවත නැවතත්. 847 01:13:18,005 --> 01:13:19,630 ඔයාලා මැරෙනකන්ම. 848 01:13:22,277 --> 01:13:23,689 අන්න හරි. 849 01:13:24,098 --> 01:13:26,480 අන්න හරි. හුස්ම ගන්න. 850 01:13:31,733 --> 01:13:33,154 අන්න හරි. 851 01:13:38,392 --> 01:13:41,362 ඔයාට ඔයාගේ තාත්තව ආපහු දකින්න පුළුවන්. 852 01:13:41,395 --> 01:13:43,384 ආත්ම ලෝකයේදි. [පරලොව] 853 01:13:51,020 --> 01:13:54,689 [ආරක්ෂක සීමාව බිඳ වැටෙයි] 854 01:14:05,519 --> 01:14:07,035 ඔයා මොනවද කරන්නේ ඩැනී? 855 01:14:27,875 --> 01:14:28,943 ඩැනී. 856 01:14:28,976 --> 01:14:30,745 යාළුවනේ, එයා නැගිටින්නේ නෑ. 857 01:14:30,778 --> 01:14:31,979 මට උදව් කරන්න. 858 01:14:32,012 --> 01:14:33,514 - හේයි! නැගිටින්න! - ඩැනී! 859 01:14:34,589 --> 01:14:37,706 ඩැනී! යාළුවනේ! ඩැනී. 860 01:14:40,428 --> 01:14:41,846 ඌ ආයේ එනවා! 861 01:14:49,709 --> 01:14:51,699 ඌ අපිව දඩයම් කරනවා. 862 01:14:51,732 --> 01:14:53,834 නෑ. ඌ දඩයම් කරන්නේ ඩැනීව. 863 01:14:54,340 --> 01:14:55,641 ඇයි ඩැනීව? 864 01:14:56,737 --> 01:14:59,073 මොකද ඌ තමා ඩැනීගේ බය. 865 01:14:59,106 --> 01:15:01,555 එන්න. මට උදව් කරන්න. 866 01:15:02,710 --> 01:15:04,311 හරි එහෙනම්. එකයි, දෙකයි, තුනයි. 867 01:15:13,954 --> 01:15:17,962 ඩැනීව අපේ ආරක්ෂිත තැනට අරගෙන යන්න. මං වලහා ගැන බලාගන්නම්. 868 01:15:26,100 --> 01:15:27,701 මොනාද ඔයා කරන්න යන්නේ? 869 01:15:27,735 --> 01:15:29,670 මං ඌ එක්ක සෙල්ලම් කරන්නයි යන්නේ. 870 01:15:30,871 --> 01:15:32,573 එයාව මෙතනින් අරගෙන යන්න. 871 01:15:42,516 --> 01:15:44,885 ඔයාට පිස්සුද? අර දේ ඔයාව මරලා දායි! 872 01:15:44,919 --> 01:15:46,654 එයා කියන්නේ ඇත්ත. ඒක මායාවක්. 873 01:15:49,770 --> 01:15:51,590 මමත් එහෙම තමා. 874 01:15:51,615 --> 01:15:52,887 එපා! ඉලි! 875 01:15:59,767 --> 01:16:01,569 හේයි, යෝගි! 876 01:16:03,904 --> 01:16:07,041 සිංහයෝ, කොටි, වලස්සු. අයියෝ. 877 01:16:08,175 --> 01:16:09,979 නේද, ලොක්හීඩ්? 878 01:16:26,709 --> 01:16:27,995 මල මගුලයි! 879 01:16:28,028 --> 01:16:29,694 මම ඒ කෙල්ලව කසාද බඳිනවා. 880 01:16:30,731 --> 01:16:32,209 ඔයා හොඳින්ද ලොක්හීඩ්? 881 01:16:38,505 --> 01:16:40,708 එන්න! අපි යමු. අපි යමු. 882 01:16:40,741 --> 01:16:43,010 බ(ර්)ටෝ, ඔයාට මෙයාවත් අරගෙන දුවන්න වෙනවා. 883 01:16:43,043 --> 01:16:46,454 - මට බෑ. මම ලෑස්ති නෑ. - ඔයා එයාට කරදරයක් කරන එකක් නෑ. ඔයාට මේක කරන්න පුළුවන්. 884 01:16:48,682 --> 01:16:49,954 එන්න! මේ පැත්තෙන්. 885 01:17:03,097 --> 01:17:05,799 ඔයාලා කට්ටිය යන්න. මම යනවා ඉලීට උදව් කරන්න. 886 01:17:05,833 --> 01:17:06,967 සෑම්! 887 01:17:09,404 --> 01:17:11,182 කවදාහරි හොඳ වෙන්න එපැයිනේ. 888 01:17:12,112 --> 01:17:13,507 එයාව මට දෙන්න. 889 01:17:14,074 --> 01:17:15,401 හැංගෙන්න. 890 01:17:17,144 --> 01:17:20,174 යක්ෂයින්ට පල්ලියට ඇතුල් වෙන්න බෑ. යක්ෂයින්ට පල්ලියට ඇතුල් වෙන්න බෑ. 891 01:17:24,652 --> 01:17:28,455 ඩැනී, ඔයා දැන් නැගිටින්න ඕනේ. 892 01:17:28,489 --> 01:17:30,225 ආපහු වරෙන් බයගුල්ලෝ! 893 01:17:30,258 --> 01:17:33,661 මරියතුමියණි, කාන්තාවන් අතර ඔබේ කරුණාවෙන් ආශිර්වාදය පිරී ඇත. 894 01:17:33,694 --> 01:17:37,831 අපේ මරණ හෝරාවේදි අපේ පව්වලට සමා කරන්න. ආමේන්! 895 01:17:45,754 --> 01:17:47,608 ආහ්! එපා! 896 01:18:16,786 --> 01:18:17,905 ආහ්හ්! 897 01:18:32,545 --> 01:18:33,821 යක්ෂ වලහා! 898 01:18:36,056 --> 01:18:38,226 උඹට දැන් කොහෙවත් පැනලා යන්න බෑ. 899 01:18:40,995 --> 01:18:42,764 මං දන්නවා ඔයා ඉන්නවා කියලා. 900 01:18:43,931 --> 01:18:46,967 අනේ! ඔයා තනිවෙලා නෑ. මං මෙතන ඉන්නවා. 901 01:18:47,001 --> 01:18:48,535 අපි හැමෝම මෙතන ඉන්නවා... 902 01:18:48,569 --> 01:18:50,571 ...ඔයා වෙනුවෙන් සටන් කරන්න. 903 01:18:50,604 --> 01:18:52,133 රේහ්න්, ඔයා කොහෙද ඉන්නේ? 904 01:18:54,641 --> 01:18:55,809 රේහ්න්! 905 01:18:57,015 --> 01:19:00,173 ඩැනී, මං දන්නවා ඔයාට මාව ඇහෙනවා කියලා. 906 01:19:02,049 --> 01:19:03,550 ඔයා මොනාද කරන්නේ? 907 01:19:03,584 --> 01:19:05,462 මං හැංගෙනවා, ඔයා කරන දේම තමා. 908 01:19:16,097 --> 01:19:17,415 ඔන්න බලාගෙන! 909 01:19:26,386 --> 01:19:27,605 ලොක්හීඩ්! 910 01:19:33,702 --> 01:19:34,915 බ(ර්)ටෝ! 911 01:19:34,948 --> 01:19:36,284 මොනාහරි කරපන්! 912 01:20:04,111 --> 01:20:05,429 රේහ්න්! 913 01:20:11,892 --> 01:20:13,254 ඔයාට නැගිටින්න වෙනවා... 914 01:20:13,288 --> 01:20:15,856 ...නැත්නම් අපි හැමෝම මැරෙනවා. 915 01:20:20,865 --> 01:20:22,029 බ(ර්)ටෝ! 916 01:20:25,266 --> 01:20:27,134 එපා! බ(ර්)ටෝ! 917 01:20:29,647 --> 01:20:31,638 ඔයාට විතරයි මේක නවත්තන්න පුළුවන්. 918 01:20:36,311 --> 01:20:37,811 මට බෑ. 919 01:20:59,933 --> 01:21:00,934 ඩැනී! 920 01:21:10,177 --> 01:21:11,323 තාත්තේ! 921 01:21:12,880 --> 01:21:14,748 මට සමාවෙන්න. 922 01:21:17,485 --> 01:21:19,786 ඒක ඔයාගේ වරදක් නෙමෙයි. 923 01:21:21,155 --> 01:21:23,458 හැබැයි දැන් ඔයා නැගිටින්න ඕනේ. 924 01:21:23,491 --> 01:21:26,394 ඒත් වලහා, ඌ ගොඩක් ලොකුයිනේ. 925 01:21:28,028 --> 01:21:29,796 ඔයා ඊටත් වඩා ලොකුයි. 926 01:21:40,908 --> 01:21:42,634 ඩැනී! 927 01:21:44,632 --> 01:21:46,980 එපා! ඩැනී! උදව් කරන්න! 928 01:21:49,755 --> 01:21:51,036 ඩැනී! 929 01:21:54,705 --> 01:21:55,756 එපා! 930 01:21:56,291 --> 01:21:58,326 ඩැනී! 931 01:21:59,026 --> 01:22:00,727 නවත්තනවා! 932 01:22:13,290 --> 01:22:15,042 එපා! 933 01:22:23,116 --> 01:22:24,151 එපා! 934 01:22:26,354 --> 01:22:28,289 මමයි දැන් මෙතන ප්‍රධානියා. 935 01:22:30,157 --> 01:22:31,526 පාලනය වෙන්න. 936 01:22:41,336 --> 01:22:42,403 හොඳයි. 937 01:23:17,984 --> 01:23:20,241 හැමදේම හොඳින් සිද්ධ වෙයි. 938 01:23:24,379 --> 01:23:26,980 ඔයා කිසිම දෙයක් ගැන තවදුරටත් කණගාටු වෙන්න ඕනේ නෑ. 939 01:23:30,998 --> 01:23:33,623 හැබැයි දැන් ඔයා නිදාගන්න වෙලාව හරි. 940 01:25:16,009 --> 01:25:17,741 ස්තූතියි ඔයාට. 941 01:25:18,239 --> 01:25:19,817 ස්තූතියි, ඔය හැමෝටම... 942 01:25:20,939 --> 01:25:22,491 ...මාව බේරගත්තට. 943 01:25:23,961 --> 01:25:25,186 ඔයා විහිළු කරනවද? 944 01:25:27,393 --> 01:25:28,893 ඔයා තමා අපිව බේරගත්තේ. 945 01:25:46,829 --> 01:25:50,991 හේයි, යාළුවනේ. ආරක්ෂක වළල්ල නැතිවෙලා. 946 01:25:51,365 --> 01:25:53,240 ඒ කියන්නේ අපි නිදහස්ද? 947 01:25:53,440 --> 01:25:56,464 රෙයෙස් හැමවෙලේම කිව්වේ, ළඟම නගරේ තියෙන්නේ සැතපුම් 20ක් දුරින් කියලා. 948 01:25:57,532 --> 01:25:59,200 ඒ ගෑණි බොරු වෙන්න ඇති කියනවා ඇත්තේ. 949 01:26:03,115 --> 01:26:04,617 අපි හොයලා බලමුද? 950 01:26:16,082 --> 01:26:20,354 මගේ තාත්තා මට නිතරම කිව්වේ, සෑම මනුස්සයෙක් ඇතුලාන්තයේම වලසුන් දෙදෙනෙක් ඉන්නවා කියලා. 951 01:26:22,423 --> 01:26:24,492 එක වලසෙක් බොහොම හොඳයි. 952 01:26:24,525 --> 01:26:28,396 කරුණාව, ආදරය, විශ්වාසය අතින්. 953 01:26:28,429 --> 01:26:30,915 අනිත් කෙනා අන්තිම නරකයි. 954 01:26:30,940 --> 01:26:35,001 බය, ලැජ්ජාව සහ තමාගේ විනාශය යන අතින්. 955 01:26:35,470 --> 01:26:38,439 මං එයාගෙන් අහනවා, "කොයි කෙනාද දිනන්නේ?" කියලා. 956 01:26:39,818 --> 01:26:43,375 එයා කියනවා, "ඔයාව පෝෂණය කරන කෙනා" කියලා. 957 01:26:46,461 --> 01:26:52,152 - ද නිව් මියුටන්ට්ස් - [අලුත් විපරිතයන්] 958 01:26:53,730 --> 01:27:15,186 ☯Subz Lk වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් ලහිරු සඳරුවන් කළ උපසිරැසි ගැන්වීමකි. 959 01:27:17,304 --> 01:27:43,970 නවතම චිත්‍රපට සහ ටෙලි කතා නිර්මාණවල සිංහල උපසිරැසි සඳහා පිවිසෙන්න www.Subz.lk වෙබ් අඩවිය වෙත.