1 00:00:28,267 --> 00:00:33,267 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:36,945 --> 00:00:40,114 美国原住民文化中流传着一个古老的说法 3 00:00:40,198 --> 00:00:42,367 人的内心有两头熊 4 00:00:42,450 --> 00:00:43,576 二十世纪影业呈献 5 00:00:43,660 --> 00:00:45,411 它们为了灵魂争斗不息 6 00:00:46,329 --> 00:00:48,373 一头熊向善 7 00:00:48,456 --> 00:00:49,749 漫威娱乐联合摄制 8 00:00:49,832 --> 00:00:51,626 充满怜悯、爱和信任 9 00:00:52,794 --> 00:00:55,255 另一头熊向恶 10 00:00:55,338 --> 00:00:57,298 《新变种人》 11 00:00:57,465 --> 00:01:00,802 充满恐惧、耻辱和自我毁灭 12 00:01:04,514 --> 00:01:08,101 -出什么事了? -我们得快跑 越快越好! 13 00:01:08,268 --> 00:01:09,310 等等! 14 00:01:15,441 --> 00:01:17,735 抓紧我 别松手! 15 00:01:36,963 --> 00:01:38,381 到底是怎么回事? 16 00:01:39,841 --> 00:01:42,218 过来!躲在这里! 17 00:01:42,886 --> 00:01:44,095 我要回去救其他人! 18 00:01:44,262 --> 00:01:45,722 不 不要 爸爸 求你了! 19 00:01:45,889 --> 00:01:47,807 -丹妮尔! -不要丢下我! 20 00:01:47,974 --> 00:01:50,101 丹妮尔 我必须回去帮他们 21 00:01:50,268 --> 00:01:51,269 你待在这里! 22 00:01:54,898 --> 00:01:56,149 嘿! 23 00:01:57,692 --> 00:01:58,943 救救我! 24 00:01:59,027 --> 00:02:00,528 不 快跑! 25 00:02:00,612 --> 00:02:01,946 快跑! 26 00:02:02,530 --> 00:02:04,824 不!不要! 27 00:03:27,699 --> 00:03:29,075 有人吗? 28 00:03:39,043 --> 00:03:42,088 有人在吗?让我出去! 29 00:03:42,714 --> 00:03:45,675 别紧张 丹妮尔 我现在就来找你 30 00:03:51,681 --> 00:03:54,559 这是哪里?我的家人呢? 31 00:03:54,726 --> 00:03:58,062 我知道你很害怕 但是这里很安全 32 00:03:58,229 --> 00:04:00,523 如果你让我进去 我解释给你听 33 00:04:01,524 --> 00:04:02,859 这样可以吗? 34 00:04:12,327 --> 00:04:13,786 开门 医务室 35 00:04:23,379 --> 00:04:26,257 你好 丹妮尔 我是雷耶斯医生 36 00:04:26,549 --> 00:04:29,093 请你坐下来 我给你打开手铐 37 00:04:43,024 --> 00:04:47,320 丹妮尔 接下来我要说的事情 会让你很难接受 38 00:04:49,405 --> 00:04:52,450 一场五级龙卷风袭击了你们的保留区 39 00:04:54,452 --> 00:04:55,453 不 40 00:04:55,620 --> 00:04:58,581 这场灾难中 你是唯一的幸存者 41 00:04:58,748 --> 00:05:00,208 不 不是的 42 00:05:03,127 --> 00:05:06,756 它在咆哮!有东西在追我们! 43 00:05:06,923 --> 00:05:08,299 是什么? 44 00:05:11,261 --> 00:05:14,847 创伤经历有时会让我们产生一些不真实的记忆 45 00:05:18,726 --> 00:05:19,852 给 46 00:05:20,520 --> 00:05:22,855 我想这个应该是你的 47 00:05:25,275 --> 00:05:26,442 我也感到很难过 48 00:05:31,990 --> 00:05:36,828 传输启动 203号丹妮尔·月星 生命体征监测` 49 00:05:41,624 --> 00:05:43,459 为什么我没和他们一起死掉? 50 00:05:44,836 --> 00:05:45,795 为什么唯独剩我? 51 00:05:45,962 --> 00:05:48,715 内疚感是幸存者常见的创伤反应 52 00:05:49,632 --> 00:05:50,633 我们寻求解释 53 00:05:51,885 --> 00:05:54,220 多数时候 找不到任何原因来解释 54 00:05:54,929 --> 00:06:00,351 不过你活下来 是因为你不同寻常 55 00:06:01,853 --> 00:06:04,606 你们的保留区几乎被夷为平地 56 00:06:05,481 --> 00:06:07,901 但是你活下来了 还毫发无损 57 00:06:11,070 --> 00:06:12,864 你知道变种人是什么吗? 58 00:06:14,657 --> 00:06:17,118 变异通常发生在青春期 59 00:06:17,452 --> 00:06:22,582 也许你人生的前13年和普通人一样 60 00:06:23,625 --> 00:06:25,418 然后自然而然地… 61 00:06:25,585 --> 00:06:28,838 随着年龄增长 你的本质显露出来 62 00:06:30,423 --> 00:06:32,342 我的本质是什么? 63 00:06:32,884 --> 00:06:34,510 这需要我们一起弄清楚 64 00:06:38,514 --> 00:06:40,099 那你怎么知道我是变种人? 65 00:06:40,266 --> 00:06:43,353 我的上级有办法辨别出新变种人 66 00:06:43,519 --> 00:06:45,480 只要他们的身体状况有所显示 67 00:06:46,022 --> 00:06:49,776 我们就是这样找到你和其他变异患者的 68 00:06:52,195 --> 00:06:54,530 你不是唯一的 丹妮尔 69 00:06:57,492 --> 00:06:59,285 医院 70 00:06:59,452 --> 00:07:02,622 这机构专为你们这样的青少年变种人而设立 71 00:07:03,456 --> 00:07:08,670 你们还小 需要特别照料 成年以后才能健康生活 72 00:07:11,381 --> 00:07:14,342 这里有一些保暖衣物和洗漱用品 73 00:07:20,390 --> 00:07:22,100 我要在这里住多久? 74 00:07:22,267 --> 00:07:24,352 住到我认为你没有危险性为止 75 00:07:24,852 --> 00:07:26,563 我对谁有危险? 76 00:07:27,272 --> 00:07:28,898 你自己 77 00:07:34,028 --> 00:07:35,530 你遭遇了太多事情 78 00:07:37,532 --> 00:07:38,866 先休息 好吗? 79 00:07:39,909 --> 00:07:41,578 我们明天早上再详谈 80 00:07:42,203 --> 00:07:43,204 雷耶斯医生 81 00:07:46,124 --> 00:07:48,167 真的没有别人活下来吗? 82 00:07:50,753 --> 00:07:52,881 不过你在这里很安全 83 00:07:53,506 --> 00:07:55,466 这里没有什么会伤害你 丹妮尔 84 00:07:56,968 --> 00:07:58,303 晚安 85 00:08:13,568 --> 00:08:17,614 昨天 我让你们回忆变异首次显现时的情况 86 00:08:20,617 --> 00:08:22,160 有人愿意说来听听吗? 87 00:08:22,952 --> 00:08:24,120 萨姆? 88 00:08:25,747 --> 00:08:26,748 丽亚娜? 89 00:08:29,250 --> 00:08:30,376 罗伯托? 90 00:08:32,212 --> 00:08:33,213 蕾恩? 91 00:08:34,297 --> 00:08:38,468 听着 如果我们拒绝交流 是没办法互助的 92 00:08:38,634 --> 00:08:40,845 我已经说了一百次了 93 00:08:41,554 --> 00:08:45,516 如果你们拒绝参与其中 这个疗法是没有效果的 94 00:08:46,476 --> 00:08:49,354 所以蕾恩 要不你先说吧? 95 00:08:52,106 --> 00:08:52,941 我… 96 00:08:58,071 --> 00:08:59,447 欢迎加入我们 丹妮尔 97 00:09:02,367 --> 00:09:04,661 这是我们的新伙伴 丹妮尔·月星 98 00:09:08,581 --> 00:09:09,415 严肃一点 99 00:09:11,793 --> 00:09:13,795 希望大家尽力让她感觉像在家里一样自在 100 00:09:15,088 --> 00:09:16,339 你说吧 蕾恩 101 00:09:19,884 --> 00:09:20,885 好吧 102 00:09:22,387 --> 00:09:23,513 那时候我13岁 103 00:09:26,266 --> 00:09:28,059 我记得我在森林里奔跑 104 00:09:31,521 --> 00:09:33,064 你感觉怎么样? 105 00:09:33,439 --> 00:09:34,440 自由 106 00:09:36,067 --> 00:09:39,529 就好像 此生从未有过的自由 107 00:09:42,532 --> 00:09:44,325 但是 也感到愧疚 108 00:09:46,160 --> 00:09:47,245 为什么会愧疚? 109 00:09:49,122 --> 00:09:52,083 因为我知道这样不好 110 00:09:54,460 --> 00:09:58,214 我去求克雷格神父 希望他能为我驱除这种能力 111 00:09:59,674 --> 00:10:03,970 他让我展示给他看 于是我变身了 112 00:10:04,762 --> 00:10:06,806 克雷格神父做了什么? 113 00:10:10,268 --> 00:10:12,061 把我打了个半死 114 00:10:12,896 --> 00:10:14,522 他说我是一个女巫 115 00:10:15,315 --> 00:10:17,901 他说我会下地狱 116 00:10:25,992 --> 00:10:28,453 还有人愿意分享第一次的经历吗? 117 00:10:30,038 --> 00:10:31,372 新来的 118 00:10:32,290 --> 00:10:33,291 你当时有多惨? 119 00:10:33,750 --> 00:10:35,376 -丽亚娜 -我猜是嗑药了 120 00:10:36,044 --> 00:10:38,630 或是变身女色情狂 那也不错 121 00:10:38,796 --> 00:10:40,798 如果你们继续这样胡言乱语 122 00:10:40,965 --> 00:10:42,967 今天都去关一整天禁闭 123 00:10:45,345 --> 00:10:50,016 你们都好好想一想 要如何度过待在这里的时间 124 00:10:51,809 --> 00:10:53,686 以及想待多久 125 00:10:55,563 --> 00:10:59,359 丽亚娜 既然你已经起身 带丹妮尔熟悉一下环境吧 126 00:10:59,525 --> 00:11:01,152 凭什么要我带她? 127 00:11:02,820 --> 00:11:04,155 因为这是我的要求 128 00:11:07,242 --> 00:11:08,952 你来这里多久了? 129 00:11:10,787 --> 00:11:12,413 这里还有别的医生吗? 130 00:11:14,082 --> 00:11:15,458 你为什么不… 131 00:11:16,751 --> 00:11:18,586 有什么事 洛克希德? 132 00:11:21,214 --> 00:11:22,715 我知道 133 00:11:23,967 --> 00:11:25,385 我也讨厌她 134 00:11:35,061 --> 00:11:36,854 雷耶斯医生! 135 00:11:40,316 --> 00:11:44,362 主建筑 宿舍楼 教堂 如果你信那鬼东西的话 136 00:11:44,529 --> 00:11:46,406 这是花园 137 00:11:46,573 --> 00:11:48,408 你该不会知道怎么种大麻吧? 138 00:11:48,575 --> 00:11:49,617 不知道 139 00:11:51,286 --> 00:11:52,662 那你算什么原住民? 140 00:11:53,580 --> 00:11:55,123 夏延族 141 00:11:55,915 --> 00:11:57,709 我刚才不是在问你 142 00:12:03,631 --> 00:12:05,091 你给我望风 143 00:12:12,473 --> 00:12:13,725 我们在哪里? 144 00:12:13,892 --> 00:12:14,976 谁知道呢? 145 00:12:15,518 --> 00:12:19,147 雷耶斯总说最近的城镇离这里也有20英里 146 00:12:19,731 --> 00:12:24,277 但是 也可能她在撒谎 让我们放弃逃跑 147 00:12:25,778 --> 00:12:26,905 这里没有围墙 148 00:12:27,322 --> 00:12:28,489 是没有 149 00:12:28,948 --> 00:12:30,283 没有围墙 150 00:12:30,450 --> 00:12:33,661 没有东西阻拦你获得自由 151 00:12:41,628 --> 00:12:44,255 跑啊 新来的 快跑! 152 00:12:50,136 --> 00:12:51,137 再跑快点! 153 00:13:29,342 --> 00:13:31,970 这里不是医院 宝嘉康蒂 154 00:13:33,513 --> 00:13:34,931 这里是囚笼 155 00:13:35,723 --> 00:13:37,559 你被永远困在这里了 156 00:13:41,688 --> 00:13:44,315 哎呀 我应该早点警告你的 157 00:14:20,143 --> 00:14:22,312 -我要回去救其他人! -不 不要 爸爸 求你了! 158 00:14:22,478 --> 00:14:23,646 -丹妮尔! -不要丢下我! 159 00:14:23,813 --> 00:14:25,648 内疚感是幸存者常见的创伤反应 160 00:14:25,815 --> 00:14:26,900 你待在这里! 161 00:14:27,734 --> 00:14:29,611 你是唯一的幸存者 162 00:15:33,758 --> 00:15:34,926 你在这里干什么? 163 00:15:35,426 --> 00:15:36,427 对不起 164 00:15:37,178 --> 00:15:38,805 我不是有意要吓你 165 00:15:44,143 --> 00:15:46,646 哇 这里还真高 166 00:15:47,647 --> 00:15:49,607 从这儿掉下去 你会很惨的 167 00:15:50,817 --> 00:15:52,110 我会摔死 168 00:15:52,694 --> 00:15:54,070 当场死亡 169 00:15:54,237 --> 00:15:56,447 一点痛苦都没有 170 00:15:57,448 --> 00:15:59,367 我也想离开这里 171 00:16:00,368 --> 00:16:01,828 但不是用这种方式 172 00:16:03,872 --> 00:16:07,458 我没有家了 我爸也死了 173 00:16:09,127 --> 00:16:12,630 在我们那儿 人们说自杀会让你直接下地狱 174 00:16:15,508 --> 00:16:17,802 我害怕下地狱 所以不敢自杀 175 00:16:18,386 --> 00:16:22,181 我不想待在这里 我想去陪我的家人 176 00:16:23,266 --> 00:16:28,354 他们都死了而你活着 也许是有原因的 177 00:16:28,897 --> 00:16:31,274 也许还不到你去陪他们的时候 178 00:16:31,816 --> 00:16:33,902 可我现在孤单一人 179 00:16:37,196 --> 00:16:38,990 这里明明站着两个人 180 00:16:41,326 --> 00:16:43,328 难道我不算是个人吗? 181 00:16:45,163 --> 00:16:46,706 请别这样 182 00:16:47,040 --> 00:16:48,958 一切都会好起来的 183 00:16:50,668 --> 00:16:52,128 我保证 184 00:17:18,863 --> 00:17:21,157 让我们活得再久一点 丹妮尔·月星 185 00:17:24,452 --> 00:17:26,453 丹妮尔 你去哪儿了? 186 00:17:28,373 --> 00:17:31,000 我带她在教堂里逛逛 187 00:17:31,167 --> 00:17:33,878 禁止擅自行动 蕾恩 你应该知道 188 00:17:34,045 --> 00:17:35,547 抱歉 雷耶斯医生 189 00:17:36,381 --> 00:17:37,507 行了 190 00:17:39,968 --> 00:17:41,511 我给你惹麻烦了吗? 191 00:17:42,387 --> 00:17:44,097 没关系 她挺喜欢我的 192 00:17:44,305 --> 00:17:47,183 我是好孩子这一派的 我和萨姆都是 193 00:17:57,026 --> 00:17:59,112 天啊 我还以为他爆炸了 194 00:17:59,279 --> 00:18:00,321 没有 195 00:18:00,780 --> 00:18:02,532 那是他的超能力 他能瞬间发射 196 00:18:02,699 --> 00:18:05,243 像加农炮一样发射出去 197 00:18:07,537 --> 00:18:09,080 就是着陆不太成功 198 00:18:09,372 --> 00:18:10,874 这是练习吗? 199 00:18:12,292 --> 00:18:13,918 我不知道 200 00:18:14,752 --> 00:18:17,171 有时候看起来 他就是在自己找虐 201 00:18:20,592 --> 00:18:22,594 他在肯塔基州的一座小镇上长大 202 00:18:22,802 --> 00:18:26,806 本来学习很好 后来辍学了 为了和他爸下矿工作 203 00:18:26,890 --> 00:18:28,308 挣钱养家 204 00:18:29,100 --> 00:18:30,143 可怜的人 205 00:18:30,310 --> 00:18:32,228 对吧?确实可怜 206 00:18:32,729 --> 00:18:34,898 那边是罗伯托 207 00:18:35,064 --> 00:18:37,191 据说他家是巴西最有钱的豪门 208 00:18:40,403 --> 00:18:41,738 谢谢 小狼狗 209 00:18:41,905 --> 00:18:44,699 来这儿之前 他大概活得非常滋润 210 00:18:44,866 --> 00:18:46,910 一定是出了很严重的事故 211 00:18:47,493 --> 00:18:48,953 他的超能力是什么? 212 00:18:49,120 --> 00:18:52,248 他不肯说 但他一定有不寻常的地方 213 00:18:52,415 --> 00:18:54,167 为了治好他 父母把他送来这里 214 00:18:54,334 --> 00:18:58,046 人品太差也能治得好吗?也许他就是个疯子 215 00:18:58,213 --> 00:19:00,715 才不是 有比他更疯狂的 216 00:19:06,179 --> 00:19:09,849 今天和你在一起很开心 丹妮尔 我该走了 217 00:19:10,516 --> 00:19:12,769 按规定我们不能进彼此的房间 而且… 218 00:19:12,936 --> 00:19:15,313 她为什么一直监视我们? 219 00:19:16,981 --> 00:19:18,399 为了我们好 220 00:19:19,150 --> 00:19:21,486 她是好心 想要帮助我们 221 00:19:21,653 --> 00:19:24,405 配合治疗 你就能离开这里 丹妮尔 222 00:19:25,990 --> 00:19:27,992 比我们这些无药可救的疯子先离开 223 00:19:29,786 --> 00:19:31,788 好了 晚安 224 00:19:33,456 --> 00:19:34,290 蕾恩? 225 00:19:37,752 --> 00:19:39,712 谢谢你救了我 226 00:19:40,421 --> 00:19:41,714 谁说得准呢? 227 00:19:42,382 --> 00:19:44,342 也许咱们应该一起跳下去的 228 00:19:59,023 --> 00:20:00,275 启动夜间模式 229 00:20:00,441 --> 00:20:02,235 正在扫描生物特征 230 00:20:02,402 --> 00:20:04,445 199号丽亚娜·拉斯普廷 扫描中 231 00:20:04,612 --> 00:20:05,446 正常 232 00:20:05,613 --> 00:20:07,574 203号丹妮尔·月星 扫描中 233 00:20:07,657 --> 00:20:08,658 正常 234 00:20:08,741 --> 00:20:10,243 202号罗伯托·达科斯塔 201号萨姆·格思里 235 00:20:10,410 --> 00:20:12,370 正常 236 00:20:13,454 --> 00:20:16,457 洗碗的工作让我的衣柜都要空了 237 00:20:17,083 --> 00:20:21,087 每次衣服弄脏了 你就扔掉吗? 238 00:20:23,339 --> 00:20:25,383 给 送你了 239 00:20:27,051 --> 00:20:28,052 太好了 240 00:20:29,929 --> 00:20:31,180 是不是很可怕? 241 00:20:32,015 --> 00:20:33,308 在矿井下工作? 242 00:20:34,851 --> 00:20:36,895 是的 很可怕 243 00:20:41,024 --> 00:20:42,567 203号丹妮尔·月星 监测到灵能 244 00:20:45,445 --> 00:20:47,113 不! 245 00:20:53,369 --> 00:20:54,370 噢 天啊 246 00:20:54,537 --> 00:20:55,830 我来打开 247 00:20:58,166 --> 00:21:00,710 就算你给我一百万 我都不会下矿 248 00:21:01,878 --> 00:21:04,005 我也给不了你一百万 249 00:21:04,172 --> 00:21:06,174 等我们出去了 我可以借你点钱 250 00:21:06,341 --> 00:21:07,425 我父母很会赚钱 251 00:21:07,967 --> 00:21:08,885 晚安 肯塔基小子 252 00:21:09,677 --> 00:21:10,929 晚安 伙计 253 00:21:14,933 --> 00:21:17,185 203号丹妮尔·月星 灵能数值上升 254 00:21:56,558 --> 00:21:57,725 喂? 255 00:22:00,103 --> 00:22:01,646 有人吗! 256 00:23:00,205 --> 00:23:01,581 爸? 257 00:23:03,958 --> 00:23:05,210 萨姆 258 00:23:07,086 --> 00:23:08,880 你干了什么? 259 00:23:33,947 --> 00:23:36,616 203号丹妮尔·月星 灵能值上升 需进一步分析 260 00:23:49,796 --> 00:23:51,047 哎呀 261 00:24:04,310 --> 00:24:06,354 这里应该没有监视器吧? 262 00:24:07,105 --> 00:24:09,357 整栋楼里唯一安全的地方 263 00:24:09,524 --> 00:24:11,526 但可能会有监听设备 所以… 264 00:24:28,918 --> 00:24:32,338 哇噢 那个印记看起来不一般呢 265 00:24:34,090 --> 00:24:36,217 纹身还不够痛吗? 266 00:24:36,968 --> 00:24:38,678 也不是我想要的 267 00:24:41,055 --> 00:24:42,432 那代表什么意思? 268 00:24:49,939 --> 00:24:51,983 抱歉 我不想提这件事 269 00:25:18,843 --> 00:25:20,136 控制自己 270 00:25:27,852 --> 00:25:30,230 控制自己 271 00:25:37,779 --> 00:25:40,156 控制自己 272 00:25:47,288 --> 00:25:49,666 控制自己 273 00:25:54,671 --> 00:25:57,215 控制自己 274 00:26:00,718 --> 00:26:03,054 然后… 275 00:26:06,224 --> 00:26:07,267 控制自己 276 00:26:08,393 --> 00:26:09,269 亲爱的 277 00:26:09,435 --> 00:26:10,895 我不能这么做 278 00:26:12,313 --> 00:26:14,065 我只有一条胳膊能用 279 00:26:22,365 --> 00:26:23,449 嘿 印第安大石柱子 280 00:26:24,784 --> 00:26:26,786 要吃水牛城辣鸡翅吗? 281 00:26:28,371 --> 00:26:30,790 你们不是最爱吃野牛吗? 282 00:26:30,957 --> 00:26:32,959 -丽亚娜 你能不能别老是针对她? -没事 283 00:26:33,835 --> 00:26:35,169 没关系 284 00:26:36,754 --> 00:26:39,716 印第安大石柱子 还不错啊 285 00:26:40,341 --> 00:26:42,343 比宝嘉康蒂有创意 286 00:26:44,012 --> 00:26:46,014 五年级小学生可说不出来 287 00:26:47,265 --> 00:26:48,641 你才吓不倒我 288 00:26:48,808 --> 00:26:51,436 我爸跟我说过你这种讨人厌的女生 289 00:26:54,522 --> 00:26:55,690 说到这个 290 00:26:56,316 --> 00:26:58,860 要不要用布偶告诉大家 你爸碰过你哪里? 291 00:27:00,361 --> 00:27:02,113 -洛克希德! -嘿 你们别打了! 292 00:27:02,280 --> 00:27:04,782 不要用你那脏嘴提起我爸爸! 293 00:27:06,868 --> 00:27:07,911 你根本不了解我 294 00:27:08,119 --> 00:27:09,120 那你了解吗? 295 00:27:09,495 --> 00:27:11,664 都16岁了 还不知道自己的超能力是什么 296 00:27:11,831 --> 00:27:13,541 都这么大了 早该出现变异了吧 297 00:27:13,625 --> 00:27:14,584 -你不要欺负她了 -等一下 298 00:27:15,084 --> 00:27:16,127 我在帮她 给她治疗! 299 00:27:16,461 --> 00:27:18,588 -再碰我试试 -碰了又怎样? 300 00:27:19,714 --> 00:27:21,799 我们来看看 你能把我怎么样? 301 00:27:22,759 --> 00:27:24,677 去死!小贱人! 302 00:27:29,015 --> 00:27:30,016 丽亚娜 不要! 303 00:27:32,018 --> 00:27:33,519 你知道这里的规矩 304 00:27:34,020 --> 00:27:35,313 医院内禁止使用超能力 305 00:27:35,396 --> 00:27:37,398 也绝不允许打架 306 00:27:40,568 --> 00:27:41,736 对不起 医生 307 00:27:42,737 --> 00:27:44,656 我以为丹妮尔所向无敌呢 308 00:27:45,990 --> 00:27:47,867 只是想证实我的想法 309 00:27:48,034 --> 00:27:49,994 关禁闭 两人都该罚 310 00:27:50,161 --> 00:27:51,287 可这不是丹妮尔的错… 311 00:27:51,454 --> 00:27:54,582 其他人 10点熄灯 312 00:27:57,877 --> 00:27:59,295 明天早上见 313 00:28:00,838 --> 00:28:02,507 咱们地狱里见 314 00:28:06,177 --> 00:28:07,470 来吧 315 00:28:16,062 --> 00:28:17,397 怎么了 洛克希德? 316 00:28:17,689 --> 00:28:18,690 203号丹妮尔·月星 灵能数值上升 317 00:28:18,856 --> 00:28:20,358 不要害怕 318 00:28:23,945 --> 00:28:26,447 一起去我们的秘密空间 好吗? 319 00:28:29,117 --> 00:28:32,453 在秘密空间里 笑面人就找不到我们了 320 00:29:25,298 --> 00:29:27,717 发现异常 北翼禁闭区08室 321 00:30:08,550 --> 00:30:09,509 丹妮尔? 322 00:30:12,387 --> 00:30:14,138 我这是怎么了 323 00:30:15,974 --> 00:30:18,017 203号丹妮尔·月星 灵能数值上升 324 00:30:18,309 --> 00:30:21,062 203号丹妮尔·月星 灵能数据分析中 325 00:30:21,229 --> 00:30:22,939 48小时内 灵能水平持续升高 326 00:30:23,106 --> 00:30:25,525 未知变异能力开始显现 327 00:30:25,692 --> 00:30:27,193 采集血样 进行血浆分析 328 00:30:27,360 --> 00:30:30,113 观察与其他对象产生的互动 329 00:30:30,947 --> 00:30:32,615 显然你表现出了某种能力 330 00:30:32,782 --> 00:30:35,743 不过我们需要多做一些测试 弄清楚那到底是什么 331 00:30:35,910 --> 00:30:38,037 别担心 我是医生 332 00:30:39,080 --> 00:30:41,708 而且我家世代行医 333 00:30:41,875 --> 00:30:43,501 我母亲是兽医 334 00:30:44,836 --> 00:30:47,547 救治过许多被响尾蛇咬伤的宠物 335 00:30:49,048 --> 00:30:53,720 你知道幼年响尾蛇比成年的更危险吗? 336 00:30:55,138 --> 00:30:58,641 它们还没有学会控制自己分泌多少毒液 337 00:30:59,309 --> 00:31:01,853 即便是当今那些成为了英雄的变种人 338 00:31:02,353 --> 00:31:06,608 最初获得异能时 都可能伤害过他人 339 00:31:07,859 --> 00:31:10,278 所以新变种人很危险 340 00:31:11,779 --> 00:31:14,157 -所以他们必须… -被关起来? 341 00:31:15,992 --> 00:31:17,535 被隔离 342 00:31:18,411 --> 00:31:22,624 为了彼此的安全 他们必须和普通人类隔离 343 00:31:24,792 --> 00:31:25,793 压住 344 00:31:51,486 --> 00:31:54,447 原谅我 神父 我有罪 345 00:31:56,241 --> 00:31:58,201 距离我上次忏悔已经过了一周 346 00:31:58,368 --> 00:32:01,746 我的上级为才能出众的变种人设立了一个机构 347 00:32:01,913 --> 00:32:04,207 如果你愿意 离开这里以后可以去那儿 348 00:32:04,749 --> 00:32:06,960 蕾恩说如果我配合你的治疗 349 00:32:07,126 --> 00:32:08,920 就能早一点离开这里 350 00:32:09,837 --> 00:32:12,507 我注意到了 你和蕾恩的关系挺好的 351 00:32:13,508 --> 00:32:16,135 这很好 她是个好榜样 352 00:32:17,136 --> 00:32:18,638 而且她说得对 353 00:32:18,805 --> 00:32:22,100 我们只有先弄清楚你的超能力是什么 354 00:32:22,809 --> 00:32:24,769 才能帮你学会控制它 355 00:32:28,356 --> 00:32:30,233 我自慰过两次 356 00:32:31,067 --> 00:32:33,403 我对雷耶斯医生撒谎了 357 00:32:33,570 --> 00:32:35,655 我又钻进通风管道了 358 00:32:40,618 --> 00:32:41,744 你好? 359 00:32:45,999 --> 00:32:48,751 我说一是天父 二是万福玛利亚 好吗? 360 00:32:53,339 --> 00:32:54,465 你好? 361 00:33:06,561 --> 00:33:07,645 谁在那儿? 362 00:33:08,521 --> 00:33:09,355 女巫! 363 00:33:12,025 --> 00:33:12,734 你这个女巫! 364 00:33:12,817 --> 00:33:16,070 我要把你烧成枯骨! 365 00:33:16,863 --> 00:33:20,033 恶魔不能进教堂 366 00:33:20,199 --> 00:33:21,910 恶魔不能进教堂 367 00:33:30,585 --> 00:33:32,295 -嘿 -嘿 368 00:33:32,462 --> 00:33:33,963 你去哪里了? 369 00:33:35,506 --> 00:33:37,091 你还好吗? 370 00:33:37,508 --> 00:33:38,551 挺好的 371 00:33:39,219 --> 00:33:40,803 我只是需要一点独处的时间 372 00:33:40,970 --> 00:33:42,013 快来 373 00:33:43,223 --> 00:33:44,724 你们几个要去哪里? 374 00:33:45,391 --> 00:33:46,935 雷耶斯睡着了 所以我们要去… 375 00:33:47,101 --> 00:33:48,811 一个“不关你事 不带你去”的地方 376 00:33:48,978 --> 00:33:50,063 别这样 丽亚娜 377 00:33:50,688 --> 00:33:52,106 走吧 带你们俩去 378 00:33:54,234 --> 00:33:55,485 随便吧 379 00:34:00,990 --> 00:34:05,286 年轻人都病了 而且无药可救 380 00:34:05,453 --> 00:34:07,372 原来你们到阁楼上聚会玩耍? 381 00:34:07,830 --> 00:34:08,872 是的 382 00:34:09,374 --> 00:34:11,501 这是少数几个雷耶斯监视不到的地方之一 383 00:34:11,667 --> 00:34:14,963 有不少好玩的东西 是这地方改造以前留下的 384 00:34:15,296 --> 00:34:17,549 我们来玩一个小游戏 385 00:34:30,852 --> 00:34:31,771 大冒险 386 00:34:32,187 --> 00:34:33,522 你不能说大冒险 387 00:34:33,856 --> 00:34:36,109 好吧 真是的 388 00:34:37,734 --> 00:34:38,903 真心话 389 00:34:42,073 --> 00:34:43,783 你泡过多少女孩子? 390 00:34:43,950 --> 00:34:45,493 你觉得我记得住吗? 391 00:34:47,203 --> 00:34:48,245 蕾恩? 392 00:34:50,205 --> 00:34:51,082 他说谎 393 00:34:52,375 --> 00:34:55,544 这是测谎仪 你撒谎我们会知道 394 00:34:56,296 --> 00:34:57,964 好吧 三个 395 00:34:58,131 --> 00:34:59,507 也不算太渣 396 00:35:03,052 --> 00:35:04,596 不对 你们看 397 00:35:04,762 --> 00:35:06,472 -我就说吧 -怎么了? 398 00:35:06,639 --> 00:35:07,891 为什么没交过? 399 00:35:08,558 --> 00:35:10,143 我会热过头 400 00:35:11,769 --> 00:35:14,647 你觉得这很好玩?换你来 臭小子 401 00:35:23,239 --> 00:35:24,991 这块煤炭有什么用? 402 00:35:26,284 --> 00:35:27,619 这是我爸给我的 403 00:35:28,786 --> 00:35:29,996 就在他… 404 00:35:32,582 --> 00:35:33,958 出意外之前 405 00:35:35,043 --> 00:35:36,419 节哀顺变 406 00:35:37,837 --> 00:35:39,005 没关系 407 00:35:41,132 --> 00:35:42,550 我活该困在这里 所以… 408 00:35:43,009 --> 00:35:45,053 我们没有人活该被困在这里 409 00:35:45,887 --> 00:35:47,388 我觉得我是的 410 00:35:47,931 --> 00:35:49,015 为什么? 411 00:35:50,099 --> 00:35:52,101 新来的 他已经回答了他的问题 412 00:35:52,268 --> 00:35:53,645 轮到你了 413 00:35:55,188 --> 00:35:56,773 你不打算给我接上测谎仪吗? 414 00:35:56,940 --> 00:35:59,692 不用测谎仪 我就知道你有没有撒谎 415 00:36:03,613 --> 00:36:04,614 你的超能力是什么? 416 00:36:06,658 --> 00:36:08,117 我不知道 417 00:36:08,284 --> 00:36:10,286 我就知道你会这么说 418 00:36:11,120 --> 00:36:12,580 要不换一个问题? 419 00:36:12,956 --> 00:36:14,958 那只蠢乎乎的熊有什么来历? 420 00:36:16,751 --> 00:36:18,169 和萨姆的煤炭一样 421 00:36:19,837 --> 00:36:21,339 我爸给我做的 422 00:36:23,675 --> 00:36:24,842 为什么? 423 00:36:26,302 --> 00:36:28,471 小的时候 424 00:36:31,015 --> 00:36:33,142 我非常怕黑 425 00:36:33,977 --> 00:36:36,854 怕到没办法睡觉 426 00:36:37,397 --> 00:36:41,859 于是我爸给我讲了一个关于熊的传说 427 00:36:43,319 --> 00:36:44,862 一头恶魔熊 428 00:36:45,822 --> 00:36:49,909 它住在我们心里 以我们的恐惧为食 429 00:36:50,451 --> 00:36:52,036 真是个睡前好故事 430 00:36:52,203 --> 00:36:53,705 闭嘴 罗伯托 431 00:36:55,290 --> 00:36:56,708 在我们刚出生时 432 00:36:57,750 --> 00:37:01,546 那头恶魔熊也很小 很虚弱 433 00:37:03,423 --> 00:37:05,091 随着我们长大 434 00:37:06,759 --> 00:37:09,929 害怕的事情越来越多 435 00:37:11,764 --> 00:37:14,475 那头恶魔熊也就越长越大 436 00:37:17,562 --> 00:37:19,022 我爸就… 437 00:37:21,399 --> 00:37:25,320 就给我做了这个小熊 提醒我这头熊最初有多么小 438 00:37:28,239 --> 00:37:30,658 这样我就不会再害怕了 439 00:37:34,787 --> 00:37:35,663 够了 440 00:37:36,539 --> 00:37:37,582 我们来试试 441 00:37:46,174 --> 00:37:47,675 快点 442 00:37:50,595 --> 00:37:52,013 真心话 443 00:37:52,430 --> 00:37:54,307 你为什么来这里? 444 00:37:55,558 --> 00:37:57,769 因为我杀了18个人 445 00:37:59,812 --> 00:38:02,232 一个接一个地 446 00:38:03,942 --> 00:38:05,485 用我的剑杀死 447 00:38:06,027 --> 00:38:07,570 还有洛克希德 448 00:38:07,737 --> 00:38:09,030 你在说谎 449 00:38:09,197 --> 00:38:10,323 不 她没说谎 450 00:38:10,531 --> 00:38:12,200 你不相信我? 451 00:38:14,035 --> 00:38:16,371 我是这里最强大的变种人 452 00:38:17,372 --> 00:38:19,791 今天 我想聊一聊服从 453 00:38:21,543 --> 00:38:24,879 如果你们还想有机会进入我上级的机构 454 00:38:25,046 --> 00:38:27,882 让我认为你们值得信任非常重要 455 00:38:30,885 --> 00:38:31,886 什么事? 456 00:38:32,053 --> 00:38:34,639 如果我们不想去你老板的机构呢? 457 00:38:35,306 --> 00:38:36,891 要是我只想回家呢? 458 00:38:37,058 --> 00:38:40,061 萨姆 你记得发生过什么吧 459 00:38:40,728 --> 00:38:42,689 你以为他们已经放弃搜捕你了吗? 460 00:38:43,856 --> 00:38:47,944 要不是来到这里 你早就进了监狱 或者下场更惨 461 00:38:48,111 --> 00:38:49,445 那是一场意外 462 00:38:49,612 --> 00:38:51,239 你觉得外界会相信你说的吗? 463 00:38:51,406 --> 00:38:53,533 我相信 萨姆是个好人 464 00:38:53,700 --> 00:38:55,326 就算我不是 465 00:38:56,035 --> 00:38:58,997 我真的要因为一个错误 而在这里度过余生吗? 466 00:38:59,163 --> 00:39:00,206 等你的情况好转… 467 00:39:00,373 --> 00:39:01,457 我的情况什么时候好转? 468 00:39:01,833 --> 00:39:03,418 你这是怎么了 萨姆? 469 00:39:03,585 --> 00:39:04,752 听着 情况很不对劲 470 00:39:05,420 --> 00:39:07,881 我最近老出现幻觉 做噩梦 471 00:39:09,799 --> 00:39:11,259 我这样到底什么时候能好? 472 00:39:11,843 --> 00:39:14,345 我认为你有好转 就有好转 473 00:39:14,512 --> 00:39:15,847 算了吧 没用的 474 00:39:16,014 --> 00:39:17,390 你没有认真听我说 475 00:39:46,920 --> 00:39:48,796 你对她做了什么? 476 00:39:48,963 --> 00:39:51,466 我给她的茶里加了料 477 00:40:06,481 --> 00:40:08,441 坐稳了 抓牢了啊 478 00:40:21,246 --> 00:40:23,581 不容置疑 无可争辩 479 00:40:23,748 --> 00:40:26,834 你是我见过的最差劲的变种人 480 00:40:27,752 --> 00:40:31,381 埃格尔 上级会对我非常非常失望的 481 00:40:32,048 --> 00:40:36,386 我推测我甚至会挨一顿打 因为我实在太坏了 482 00:40:37,345 --> 00:40:38,555 我的上级! 483 00:40:39,556 --> 00:40:42,475 对了 她总说的上级到底是谁? 484 00:40:43,059 --> 00:40:44,269 还不明显吗? 485 00:40:45,853 --> 00:40:46,938 你们知道X战警吧? 486 00:40:47,105 --> 00:40:50,149 知道 可是我们为什么会想要成为X战警? 487 00:40:50,316 --> 00:40:52,694 对啊 我才不穿战服和人打架 我这么有钱 488 00:40:52,860 --> 00:40:54,487 什么 现在X战警可以领工资了? 489 00:40:54,654 --> 00:40:56,364 我倒是不介意成为X战警 490 00:40:56,531 --> 00:40:58,074 他们要一条狗干什么? 491 00:41:02,954 --> 00:41:04,289 小孩子 492 00:41:06,541 --> 00:41:07,709 跟我来 我带你去看个东西 493 00:41:08,710 --> 00:41:09,919 去哪儿? 494 00:41:10,086 --> 00:41:11,337 秘密惊喜 495 00:41:18,219 --> 00:41:19,762 她们俩打什么主意呢? 496 00:41:21,180 --> 00:41:22,015 干杯 497 00:41:23,683 --> 00:41:25,935 蕾恩 等一下 498 00:41:26,102 --> 00:41:27,645 你真的确定我们没走错吗? 499 00:41:27,812 --> 00:41:29,689 知道 我有夜视能力 500 00:41:30,940 --> 00:41:32,191 跟我来吧 501 00:41:36,112 --> 00:41:38,031 你知道我们这么干 会受到多大的惩罚吗? 502 00:41:41,075 --> 00:41:43,870 她能把我们怎么样?从医院里赶出去吗? 503 00:41:45,455 --> 00:41:47,332 反正我也不想在这里待着 504 00:41:47,832 --> 00:41:49,000 是啊 505 00:41:49,167 --> 00:41:52,045 只要菲尔医生的魔法泡泡还罩在大地上 506 00:41:52,629 --> 00:41:53,922 你也没得选择 507 00:41:54,881 --> 00:41:56,174 也是 508 00:41:57,050 --> 00:41:59,135 我的确从来没得选 509 00:42:00,511 --> 00:42:02,055 什么意思? 510 00:42:06,851 --> 00:42:09,771 我不得不和老爸一起到矿井里工作 511 00:42:12,732 --> 00:42:14,651 那时候我还是个新手 512 00:42:15,443 --> 00:42:17,278 有一天 513 00:42:19,989 --> 00:42:22,158 我突然出现幽闭恐惧的症状 514 00:42:22,659 --> 00:42:25,411 感到窒息 我就… 515 00:42:26,287 --> 00:42:27,497 你就爆炸了 516 00:42:29,874 --> 00:42:30,959 是的 517 00:42:35,964 --> 00:42:37,632 我害死了我爸 518 00:42:40,301 --> 00:42:41,719 还有大部分工友 519 00:42:44,514 --> 00:42:47,141 我无法原谅自己 520 00:42:47,600 --> 00:42:49,185 对不起 我不是… 521 00:42:49,561 --> 00:42:50,770 我总在想… 522 00:42:52,522 --> 00:42:54,983 如果能改变那天 我愿意做任何事 523 00:43:01,281 --> 00:43:02,448 那你呢? 524 00:43:02,949 --> 00:43:04,409 你干了什么? 525 00:43:07,453 --> 00:43:08,663 什么也没干 526 00:43:20,508 --> 00:43:22,176 谢谢 527 00:43:28,391 --> 00:43:31,477 等等 其实你随时可以逃出这栋建筑吗? 528 00:43:31,644 --> 00:43:34,397 我可以从通风管道去医院的任何地方 529 00:43:34,564 --> 00:43:36,274 不过这里是唯一的出口 530 00:43:36,858 --> 00:43:39,235 我总担心雷耶斯会发现 531 00:43:39,402 --> 00:43:41,362 她明天一早会发现很多事情 532 00:43:42,071 --> 00:43:43,907 相信我 这是值得的 533 00:43:48,203 --> 00:43:49,579 过来 躺下 534 00:44:04,802 --> 00:44:06,429 我的天啊 535 00:44:11,851 --> 00:44:13,519 是不是很美? 536 00:44:14,562 --> 00:44:15,855 是的 537 00:44:16,522 --> 00:44:17,982 很美 538 00:44:18,733 --> 00:44:20,360 这是我们美丽的囚笼 539 00:44:22,195 --> 00:44:23,988 我爸也会这样说 540 00:44:26,491 --> 00:44:29,369 你们的保留区也有个防护罩吗? 541 00:44:32,664 --> 00:44:33,665 没有 542 00:44:36,584 --> 00:44:39,504 他指的是我们的躯体 543 00:44:44,968 --> 00:44:47,345 他说我们被困在其中 544 00:44:48,263 --> 00:44:51,349 死亡会让我们的灵魂获得解脱 545 00:44:52,642 --> 00:44:54,936 去和所爱之人相聚 546 00:44:57,605 --> 00:44:59,524 说实话 听起来真美好 547 00:45:38,396 --> 00:45:40,773 抱歉 我听到你在唱歌 548 00:45:43,651 --> 00:45:45,069 要我陪你吗? 549 00:45:45,695 --> 00:45:46,863 好吧 550 00:45:47,488 --> 00:45:50,241 但是 你必须把灯关上 551 00:45:51,868 --> 00:45:52,869 好的 552 00:45:56,915 --> 00:45:58,041 真可怕 553 00:45:58,208 --> 00:45:59,459 你害怕吗? 554 00:45:59,626 --> 00:46:00,627 不怕 555 00:46:01,711 --> 00:46:03,379 我觉得你在害怕 556 00:46:04,422 --> 00:46:05,423 处男 557 00:46:07,467 --> 00:46:08,927 你得先抓住我 558 00:46:09,636 --> 00:46:11,054 嘿 等等 559 00:46:16,601 --> 00:46:18,770 感觉这不像真的 560 00:46:21,689 --> 00:46:24,317 有时候 我觉得你也不真实 561 00:46:26,527 --> 00:46:27,946 什么意思? 562 00:46:33,326 --> 00:46:34,410 就是感觉… 563 00:46:37,497 --> 00:46:39,374 你对我太好了 564 00:46:41,501 --> 00:46:42,877 好得过头了 565 00:46:43,711 --> 00:46:46,172 有时候我怀疑你是我幻想出来的 566 00:46:52,428 --> 00:46:54,222 我不是你幻想出来的 567 00:46:54,389 --> 00:46:56,724 我保证 我是真实存在的 568 00:47:18,288 --> 00:47:19,831 你的眼睛 569 00:47:22,458 --> 00:47:23,751 抱歉 570 00:47:23,918 --> 00:47:25,169 没关系 571 00:47:26,629 --> 00:47:27,630 这双眼睛很美 572 00:47:32,385 --> 00:47:36,389 我从来没有做过这样的事 573 00:47:36,848 --> 00:47:38,600 和女孩吗? 574 00:47:38,766 --> 00:47:40,768 和任何人 575 00:48:00,246 --> 00:48:01,664 怎么了? 576 00:48:06,544 --> 00:48:10,340 不行 我需要几秒钟冷静一下 577 00:48:11,257 --> 00:48:12,634 这不是你想要的吗? 578 00:48:13,927 --> 00:48:15,511 是的 只是… 579 00:48:16,930 --> 00:48:18,640 我不能太热 580 00:48:19,641 --> 00:48:21,643 如果太热 我… 581 00:48:24,229 --> 00:48:25,897 你说吧 没事 582 00:48:27,482 --> 00:48:29,192 我和我女朋友在一起时 583 00:48:34,030 --> 00:48:35,406 我想要抱住她 584 00:48:37,784 --> 00:48:39,702 结果我把她烧死了… 585 00:48:40,537 --> 00:48:42,247 -我亲手杀了她 -嘿 586 00:48:43,122 --> 00:48:44,624 -我把她烧死了 -嘿 587 00:48:45,208 --> 00:48:46,626 看着我 588 00:48:48,962 --> 00:48:50,505 你烧不死我的 589 00:48:52,465 --> 00:48:54,133 你也不会伤害我 590 00:48:56,636 --> 00:48:57,637 但是… 591 00:48:59,222 --> 00:49:01,516 你还得再抓到我才行 592 00:49:12,694 --> 00:49:13,695 丽亚娜? 593 00:49:16,739 --> 00:49:19,742 199号丽亚娜·拉斯普廷 正常 594 00:49:22,412 --> 00:49:23,621 丽亚娜? 595 00:49:45,101 --> 00:49:46,811 玛丽埃拉!不! 596 00:49:57,822 --> 00:49:58,907 怎么了? 597 00:49:59,574 --> 00:50:00,617 罗伯托出事了 598 00:50:10,210 --> 00:50:11,878 控制室 开门 599 00:50:20,094 --> 00:50:22,055 -出什么事了? -回你的房间去 600 00:50:50,500 --> 00:50:53,253 天啊 这里发生什么了? 601 00:50:57,340 --> 00:50:58,424 怎么了? 602 00:50:59,425 --> 00:51:00,468 密码是多少? 603 00:51:00,635 --> 00:51:02,136 把手机还给我 604 00:51:02,303 --> 00:51:03,763 这里由我说了算 605 00:51:03,930 --> 00:51:05,598 才不由你说了算 606 00:51:05,765 --> 00:51:08,518 你没看到刚才的情况吗?丽亚娜想杀了我 607 00:51:08,685 --> 00:51:09,602 那不是我 608 00:51:09,686 --> 00:51:11,354 罗伯托 丽亚娜当时在房间里 609 00:51:11,521 --> 00:51:13,898 -不可能! -刚才泳池里只有你一个人 610 00:51:14,941 --> 00:51:15,900 你没看到吗? 611 00:51:17,318 --> 00:51:19,404 我们与恶魔一起被困在这里 你还不让我们逃出去? 612 00:51:19,571 --> 00:51:20,697 -还给我 -密码多少? 613 00:51:20,863 --> 00:51:21,864 嘿!罗伯托 冷静点 614 00:51:22,031 --> 00:51:23,866 我冷静不了 我要通知警察 离开这里 615 00:51:24,033 --> 00:51:25,743 -你哪里也去不了 -是吗?谁说的? 616 00:51:25,910 --> 00:51:27,495 你的医生说的 617 00:51:27,662 --> 00:51:28,830 胡说 618 00:51:30,123 --> 00:51:31,457 你才不是医生 619 00:51:33,543 --> 00:51:35,336 我知道你们这样的人 620 00:51:36,212 --> 00:51:38,590 你们喜欢把孩子困在囚笼里 621 00:51:39,173 --> 00:51:40,842 我了解他们 622 00:51:41,009 --> 00:51:42,969 我还杀了他们 623 00:51:44,012 --> 00:51:46,180 她当时真的不在泳池里 624 00:51:48,141 --> 00:51:49,976 不过我知道你对我做了什么 625 00:51:50,768 --> 00:51:52,729 你和其他人一起把这里收拾干净 626 00:51:53,897 --> 00:51:56,065 做你的梦吧 627 00:51:59,694 --> 00:52:01,029 让我出去! 628 00:52:01,696 --> 00:52:05,783 去你的!我不要死在这里 你听明白了吗?放我出去! 629 00:52:05,867 --> 00:52:07,577 开启禁闭模式 630 00:52:14,125 --> 00:52:16,544 丹妮尔 今天我们再深入一点 631 00:52:16,961 --> 00:52:18,129 握紧拳头 632 00:52:19,672 --> 00:52:21,174 这会让你放松 633 00:52:35,313 --> 00:52:37,690 接下来我要问你几个问题 634 00:52:39,025 --> 00:52:41,319 希望你能够如实作答 635 00:52:41,486 --> 00:52:44,530 来到这里之前 你记得最后发生了什么吗? 636 00:52:50,328 --> 00:52:52,205 我爸把我叫醒 637 00:52:52,372 --> 00:52:53,998 他说我们要赶快逃 638 00:52:55,333 --> 00:52:56,626 到处都在震荡 639 00:52:56,793 --> 00:52:58,378 你们要逃离什么? 640 00:52:59,546 --> 00:53:01,297 他说是龙卷风 641 00:53:01,464 --> 00:53:03,967 我们都知道那不是龙卷风 丹妮尔 642 00:53:04,133 --> 00:53:06,010 你们到底在逃离什么? 643 00:53:08,805 --> 00:53:10,223 当时在下雪 644 00:53:10,598 --> 00:53:11,766 夏天的时候? 645 00:53:12,934 --> 00:53:14,394 那东西带来了雪 646 00:53:16,521 --> 00:53:17,772 什么东西? 647 00:53:22,694 --> 00:53:24,070 恶魔熊 648 00:53:29,200 --> 00:53:30,285 你在哪里? 649 00:53:30,451 --> 00:53:32,161 我就在这里 丹妮尔 650 00:53:32,829 --> 00:53:33,663 生物特征 651 00:53:35,290 --> 00:53:36,875 这是哪里? 652 00:53:40,587 --> 00:53:42,505 -你要干什么? -丹妮尔? 653 00:53:45,091 --> 00:53:46,968 不! 654 00:54:25,215 --> 00:54:26,507 有人吗? 655 00:54:27,550 --> 00:54:30,261 丹妮尔?谁在那儿? 656 00:54:37,769 --> 00:54:39,187 你不是真的 657 00:54:40,230 --> 00:54:41,898 我已经杀了你 658 00:54:42,065 --> 00:54:46,319 我像基督一样复活了 659 00:54:46,486 --> 00:54:48,154 不要靠近我! 660 00:54:50,198 --> 00:54:51,991 洛克希德 怎么回事? 661 00:54:55,703 --> 00:54:57,330 是她 662 00:54:58,873 --> 00:55:00,250 集中精神 丹妮尔! 663 00:55:00,750 --> 00:55:02,126 你能控制住它吗? 664 00:55:03,419 --> 00:55:05,421 没人做得到 665 00:55:21,854 --> 00:55:23,356 不! 666 00:55:46,045 --> 00:55:47,171 退后! 667 00:55:54,888 --> 00:55:56,222 蕾恩! 668 00:56:00,685 --> 00:56:01,936 我的天啊 669 00:56:02,103 --> 00:56:04,230 那是真的吗?是真的 670 00:56:04,397 --> 00:56:05,440 瞧?我说过全都是真的 671 00:56:05,607 --> 00:56:06,983 她这是怎么了? 672 00:56:07,150 --> 00:56:08,818 都怪你 673 00:56:10,486 --> 00:56:11,613 是丹妮尔 674 00:56:13,531 --> 00:56:15,158 全都是因为丹妮尔 675 00:56:15,325 --> 00:56:16,451 我什么都没做 676 00:56:16,618 --> 00:56:18,203 是你把恶魔带来了 677 00:56:20,330 --> 00:56:22,832 我总算知道你的超能力了 新来的 678 00:56:26,085 --> 00:56:27,962 我也让你看看我的 679 00:56:28,463 --> 00:56:29,631 丽亚娜 不许使用超能力! 680 00:56:41,809 --> 00:56:42,852 不要! 681 00:56:51,402 --> 00:56:52,987 她入侵了我们的大脑 682 00:56:53,529 --> 00:56:55,323 她会害死所有人 683 00:57:34,779 --> 00:57:38,241 我的身体在经历某种变化 我控制不了 684 00:57:45,415 --> 00:57:47,041 你带我去的那个地方… 685 00:57:50,295 --> 00:57:51,546 那是地狱吗? 686 00:57:56,175 --> 00:57:59,345 地狱边境 是我们共同创造的地方 687 00:58:00,054 --> 00:58:01,180 我们? 688 00:58:02,056 --> 00:58:03,474 我和洛克希德 689 00:58:09,939 --> 00:58:11,816 我把你的伙伴带来了 690 00:58:30,293 --> 00:58:33,254 最初 那是只属于我们的秘密空间 691 00:58:35,548 --> 00:58:39,344 每当坏事要发生时 我们就幻想自己躲进去 692 00:58:43,640 --> 00:58:45,642 但是我们去了太多次 693 00:58:47,810 --> 00:58:49,729 在那里待得太久 694 00:58:52,607 --> 00:58:54,025 它就变成了真的 695 00:58:54,192 --> 00:58:55,235 我看到了一段记忆 696 00:58:59,072 --> 00:59:00,865 不属于我的记忆 697 00:59:05,662 --> 00:59:07,080 他们是谁? 698 00:59:07,622 --> 00:59:09,332 我不知道他们的名字 699 00:59:09,499 --> 00:59:11,292 他们都一样 700 00:59:15,672 --> 00:59:17,340 他们让我们痛哭 701 00:59:23,846 --> 00:59:26,057 我们越哭 他们越笑 702 00:59:38,945 --> 00:59:41,573 系统通知 收到消息 703 00:59:45,326 --> 00:59:47,704 203号丹妮尔·月星的分析结果 704 00:59:49,414 --> 00:59:51,416 该对象显示出极度危险性 705 00:59:51,583 --> 00:59:53,668 进一步采集DNA样本 706 00:59:53,835 --> 00:59:56,296 销毁该对象 707 01:00:02,969 --> 01:00:05,763 雷耶斯医生确认代码 708 01:00:12,979 --> 01:00:14,689 埃塞克斯公司 709 01:00:14,856 --> 01:00:17,025 确认已收到 710 01:00:19,152 --> 01:00:20,612 还痛不痛? 711 01:00:20,778 --> 01:00:22,405 药很管用 712 01:00:23,448 --> 01:00:25,325 真的是他吗? 713 01:00:25,491 --> 01:00:26,868 那个神父? 714 01:00:27,035 --> 01:00:29,287 如果他不是真的 绝对骗不过我 715 01:00:34,292 --> 01:00:35,710 你为什么不进来? 716 01:00:38,421 --> 01:00:40,256 我不害怕你 717 01:00:44,677 --> 01:00:46,346 我害怕我看见的东西 718 01:00:46,512 --> 01:00:47,847 关于他的记忆 719 01:00:51,935 --> 01:00:54,187 那如果他的出现都是因为我呢? 720 01:00:57,315 --> 01:01:00,693 就算是你让这些事情发生了 721 01:01:02,904 --> 01:01:04,614 你也是没办法 722 01:01:04,781 --> 01:01:06,866 这不是你的错 723 01:01:09,202 --> 01:01:12,413 雷耶斯医生给我做测试时 我看到了一些东西 724 01:01:12,914 --> 01:01:14,916 我看到了别的和我们一样的孩子 725 01:01:15,083 --> 01:01:18,586 变种人 被迫做一些事情 726 01:01:21,172 --> 01:01:22,590 可怕的事情 727 01:01:27,887 --> 01:01:30,306 我觉得这里并不是一家医院 728 01:01:31,182 --> 01:01:33,601 我看到的那个地方 大概就是我们离开这里后 729 01:01:33,768 --> 01:01:35,562 要去的地方 730 01:01:37,021 --> 01:01:39,190 如果能离开的话 731 01:01:41,025 --> 01:01:42,527 我准备好了 丹妮尔 732 01:01:45,113 --> 01:01:46,531 -等等 -我得走了 733 01:01:47,448 --> 01:01:48,700 如果你是对的呢? 734 01:01:48,866 --> 01:01:50,827 你还会允许她给你注射各种药物吗? 735 01:01:50,994 --> 01:01:54,038 上一次 我看到了一些秘密 736 01:01:55,623 --> 01:01:57,458 也许这次还会看到 737 01:01:57,625 --> 01:01:59,794 也许那些秘密能帮我们逃出去 738 01:01:59,961 --> 01:02:01,212 怎么逃? 739 01:02:01,713 --> 01:02:03,006 我还不知道 740 01:02:04,924 --> 01:02:07,552 不过咱们要活得再久一点 蕾恩·辛克莱 741 01:02:24,068 --> 01:02:25,737 丹妮尔想让我陪着她 742 01:02:25,904 --> 01:02:27,488 你必须等在外面 蕾恩 743 01:02:27,655 --> 01:02:29,866 -我知道 但是… -等她恢复时你再来 744 01:02:38,958 --> 01:02:41,002 H过道 开门 745 01:03:07,612 --> 01:03:09,322 嘿 你这是怎么了? 746 01:03:10,406 --> 01:03:11,699 没什么 747 01:03:13,910 --> 01:03:15,119 只是… 748 01:03:16,204 --> 01:03:18,122 以前雷耶斯… 749 01:03:19,916 --> 01:03:21,584 雷耶斯怎么了? 750 01:03:24,796 --> 01:03:25,838 你们听到没有? 751 01:03:30,134 --> 01:03:31,594 是音乐吗? 752 01:03:37,809 --> 01:03:39,477 我听过那首歌 753 01:03:44,983 --> 01:03:47,610 这一次我们测试什么? 754 01:03:48,570 --> 01:03:50,863 应该说这次是我的测试 755 01:03:54,158 --> 01:03:56,703 我说过我的母亲是一名兽医 对吧? 756 01:03:57,245 --> 01:03:59,289 有一天 我家的狗发了狂 757 01:04:01,207 --> 01:04:02,876 袭击了邻居家的孩子 758 01:04:03,626 --> 01:04:04,836 头抬起来 759 01:04:05,795 --> 01:04:06,629 放下 760 01:04:10,466 --> 01:04:12,135 是狂犬病 761 01:04:15,430 --> 01:04:16,973 从我的房间里传出来的 762 01:04:21,603 --> 01:04:22,979 我去找雷耶斯医生 763 01:04:25,440 --> 01:04:26,608 丽亚娜 别进去! 764 01:04:33,281 --> 01:04:35,241 这是什么地方? 765 01:04:37,994 --> 01:04:39,037 不 766 01:04:40,205 --> 01:04:41,831 不 我早就埋藏了这段记忆 767 01:04:52,550 --> 01:04:54,510 离她远一点 你这头猪! 768 01:04:57,889 --> 01:05:00,516 嘿! 769 01:05:00,683 --> 01:05:02,018 看着我 770 01:05:02,185 --> 01:05:03,978 听我说 他伤害不了你 771 01:05:07,023 --> 01:05:09,525 你好好看看 他不是真的 好吗? 772 01:05:12,612 --> 01:05:14,030 跑!快跑! 773 01:05:15,490 --> 01:05:16,908 快跑! 774 01:05:17,325 --> 01:05:19,410 我母亲竭尽所能 775 01:05:19,577 --> 01:05:21,371 但是情况太严重了 776 01:05:22,997 --> 01:05:27,001 我无法形容这样做对一个医生而言有多难 丹妮尔 777 01:05:30,380 --> 01:05:32,173 那种无能为力的感觉 778 01:05:37,220 --> 01:05:39,597 你可以尽全力抢救一个患者 779 01:05:39,764 --> 01:05:43,142 但有时候 最人道的做法 780 01:05:43,309 --> 01:05:44,769 是让患者安息 781 01:05:46,854 --> 01:05:48,356 救命! 782 01:05:48,940 --> 01:05:50,650 救命! 783 01:05:51,734 --> 01:05:53,403 救命! 784 01:05:57,198 --> 01:05:58,783 救救我! 785 01:06:03,705 --> 01:06:05,707 救救我! 786 01:06:06,499 --> 01:06:08,501 快来 787 01:06:10,503 --> 01:06:12,005 好的 没事的 788 01:06:13,965 --> 01:06:14,966 天啊! 789 01:06:16,801 --> 01:06:17,886 放开我!停下! 790 01:06:19,012 --> 01:06:21,598 把我放下!放我走! 791 01:06:21,764 --> 01:06:23,266 不!停下! 792 01:06:24,851 --> 01:06:27,145 停下! 793 01:06:58,760 --> 01:07:01,554 你是我们遇到的最强大的变种人 794 01:07:01,721 --> 01:07:05,642 可是我的上级认为你的能力无法被控制 795 01:07:07,560 --> 01:07:09,312 就快结束了 丹妮尔 796 01:07:36,297 --> 01:07:37,298 丹妮尔? 797 01:07:42,762 --> 01:07:43,596 丹妮尔? 798 01:07:45,557 --> 01:07:46,849 丹妮尔 醒醒 799 01:07:56,484 --> 01:07:57,777 嘿 雷耶斯医生! 800 01:07:57,944 --> 01:07:59,654 谢天谢地 你快救救我们! 801 01:08:00,572 --> 01:08:01,990 嘿! 802 01:08:02,156 --> 01:08:03,449 雷耶斯医生! 803 01:08:13,877 --> 01:08:15,795 我爱你 洛克希德 我们要死了 804 01:08:17,213 --> 01:08:19,173 别这么丧气!振作点 丽亚娜 你快想想办法 805 01:08:19,257 --> 01:08:20,633 -我没办法 -用你的超能力 806 01:08:20,800 --> 01:08:22,010 我做不到! 807 01:08:22,175 --> 01:08:24,554 丽亚娜 采取点行动啊! 808 01:08:27,098 --> 01:08:29,474 天啊!不会吧? 809 01:08:48,411 --> 01:08:50,662 嘿 罗伯托! 810 01:08:53,875 --> 01:08:55,710 所有出口都被那女人用能量场封锁了 811 01:08:55,876 --> 01:08:57,629 她打算杀了我们所有人吗? 812 01:08:57,795 --> 01:08:59,005 不知道 是她变出了笑面人? 813 01:08:59,171 --> 01:09:00,757 不是 是丽亚娜 814 01:09:00,924 --> 01:09:01,925 当然是她 815 01:09:02,090 --> 01:09:03,384 你看到丹妮尔她们了吗? 816 01:09:03,550 --> 01:09:04,385 没有 817 01:09:04,552 --> 01:09:05,970 好吧 去楼上 818 01:09:22,320 --> 01:09:24,155 你刚才跑哪里去了? 819 01:09:26,616 --> 01:09:28,701 我们的秘密空间 820 01:09:30,954 --> 01:09:32,539 你这一招真劲爆 821 01:09:46,885 --> 01:09:49,304 这是怎么回事?雷耶斯医生呢? 822 01:09:49,472 --> 01:09:51,516 -她想杀了丹妮尔 -什么? 823 01:09:51,683 --> 01:09:54,143 那个测试?其实不是测试 824 01:09:54,309 --> 01:09:55,853 她想杀了丹妮尔 825 01:09:55,937 --> 01:09:57,313 我的档案 826 01:09:59,065 --> 01:10:01,067 “该患者不服管教 827 01:10:01,693 --> 01:10:04,237 “但是她分裂的心灵和内心深处对人类的憎恶 828 01:10:04,404 --> 01:10:06,573 “使她成为本项目的最佳候选人 829 01:10:07,657 --> 01:10:08,908 “结论 830 01:10:09,868 --> 01:10:14,205 “杀手 潜力无限 831 01:10:15,039 --> 01:10:17,625 “推荐继续培养” 832 01:10:24,883 --> 01:10:26,342 埃塞克斯公司 833 01:10:26,843 --> 01:10:28,553 肯定就是我看到的那个地方 834 01:10:28,803 --> 01:10:31,014 她不是要把我们培养成X战警 835 01:10:31,180 --> 01:10:32,849 而是培养成杀手 836 01:10:34,142 --> 01:10:35,518 我们没时间了 837 01:10:35,685 --> 01:10:37,312 雷耶斯医生想让我死 用不了多久 838 01:10:37,478 --> 01:10:39,314 她就会回来把我了结干净 839 01:10:39,814 --> 01:10:42,233 要怎么做?这地方就是为了关押我们而设计 840 01:10:42,400 --> 01:10:44,819 我们的超能力都无法突破屏障 没办法了 841 01:10:44,986 --> 01:10:46,738 不 不会的 842 01:10:47,655 --> 01:10:49,282 我们帮助彼此逃出了各自的囚笼 843 01:10:51,159 --> 01:10:52,619 一定也可以逃出这里 844 01:10:52,785 --> 01:10:54,329 你说得好听 845 01:10:54,495 --> 01:10:57,081 她的能量场还罩在建筑物外面 846 01:10:57,916 --> 01:11:01,169 窗户外也是 到处都封死了 847 01:11:02,337 --> 01:11:04,005 你要怎么穿过那道屏障? 848 01:11:05,298 --> 01:11:07,258 除掉能量场的源头 849 01:11:10,053 --> 01:11:12,055 我们去杀了那女人 850 01:11:20,188 --> 01:11:23,775 今晚 我们来聊一聊责任 851 01:11:26,110 --> 01:11:28,905 你们对自己的治疗也负有责任 852 01:11:29,739 --> 01:11:32,242 现在所有人都回到自己的房间 853 01:11:32,408 --> 01:11:36,037 如果不服从 或者试图离开这个地方 854 01:11:36,829 --> 01:11:39,457 我有责任阻止你们 855 01:11:40,416 --> 01:11:42,418 不惜一切代价 856 01:11:46,005 --> 01:11:48,174 你怎么知道她还在这里? 857 01:11:48,800 --> 01:11:50,134 我有超强的嗅觉 858 01:11:50,677 --> 01:11:52,178 你也是个超强的杀手 859 01:11:52,720 --> 01:11:53,930 出了什么事? 860 01:11:55,306 --> 01:11:56,724 埃塞克斯公司是什么? 861 01:12:05,817 --> 01:12:10,488 是一家由我的上级创建的科学研究组织 862 01:12:10,655 --> 01:12:13,658 用来研究什么?给我们洗脑吗? 863 01:12:14,033 --> 01:12:14,909 为了救你们! 864 01:12:17,829 --> 01:12:20,665 要不是我 你们早就死了! 865 01:12:26,004 --> 01:12:27,088 冷静 866 01:12:27,255 --> 01:12:28,214 就像我说的… 867 01:12:29,757 --> 01:12:32,218 我希望你们都冷静下来 868 01:12:32,385 --> 01:12:35,889 好吗?答应我 869 01:12:36,472 --> 01:12:39,684 我会放你们走 除了丹妮尔 870 01:12:40,768 --> 01:12:42,812 丹妮尔必须被销毁 871 01:12:42,979 --> 01:12:44,856 -不! -让我们出去! 872 01:12:45,481 --> 01:12:46,524 没事的 873 01:12:47,775 --> 01:12:48,943 这也是为了她好 874 01:12:50,486 --> 01:12:52,113 为了你们好 875 01:12:53,948 --> 01:12:56,409 相信你们也知道她的能力是什么了 876 01:12:57,118 --> 01:12:58,494 太特殊了 877 01:13:02,081 --> 01:13:04,250 她利用你们最深刻的恐惧 878 01:13:04,459 --> 01:13:06,502 最阴暗的秘密 879 01:13:07,587 --> 01:13:09,380 让你们重新经历 880 01:13:09,547 --> 01:13:10,757 不! 881 01:13:10,924 --> 01:13:13,343 一遍又一遍 882 01:13:14,928 --> 01:13:18,014 一遍又一遍 883 01:13:18,181 --> 01:13:20,266 直到你们被折磨死 884 01:13:22,602 --> 01:13:24,062 就是这样 885 01:13:24,229 --> 01:13:25,939 对了 呼吸 886 01:13:31,736 --> 01:13:32,987 这就对了 887 01:13:38,368 --> 01:13:41,204 你马上就能见到你的父亲了 888 01:13:41,371 --> 01:13:43,331 在死后的世界 889 01:13:50,964 --> 01:13:54,926 边界防护受损 890 01:14:05,520 --> 01:14:06,854 你在干什么 丹妮尔? 891 01:14:28,001 --> 01:14:28,960 丹妮尔? 892 01:14:29,127 --> 01:14:30,670 她醒不过来 893 01:14:30,837 --> 01:14:31,963 帮帮我 894 01:14:32,130 --> 01:14:33,423 -嘿!醒醒! -丹妮尔! 895 01:14:34,924 --> 01:14:37,468 丹妮尔!大伙儿!丹妮尔 896 01:14:40,555 --> 01:14:41,723 它又来了! 897 01:14:42,807 --> 01:14:44,100 我们快离开这里! 898 01:14:49,898 --> 01:14:51,149 它在追杀我们 899 01:14:51,774 --> 01:14:53,902 不是 它在追杀丹妮尔 900 01:14:54,402 --> 01:14:55,695 为什么是丹妮尔? 901 01:14:56,821 --> 01:14:59,073 因为那是她最害怕的 902 01:14:59,240 --> 01:15:01,492 快点 帮帮我 903 01:15:02,744 --> 01:15:04,704 好的 一 二 三 904 01:15:14,047 --> 01:15:17,759 把丹妮尔带去安全的地方 我来解决这头熊 905 01:15:26,226 --> 01:15:27,602 你打算怎么做? 906 01:15:27,769 --> 01:15:29,687 和它玩一玩 907 01:15:30,939 --> 01:15:32,565 带她离开这里 908 01:15:42,325 --> 01:15:44,827 你疯了吗?你会没命的! 909 01:15:44,994 --> 01:15:46,663 他说得对 这是魔法 910 01:15:49,916 --> 01:15:51,167 我碰巧是同行 911 01:15:51,668 --> 01:15:52,669 不!丽亚娜! 912 01:15:59,801 --> 01:16:01,177 嘿 瑜伽熊! 913 01:16:03,972 --> 01:16:07,141 狮子、老虎和狗熊 我的天啊 914 01:16:08,309 --> 01:16:09,936 是吧 洛克希德? 915 01:16:27,036 --> 01:16:27,954 好厉害! 916 01:16:28,121 --> 01:16:29,289 我要娶她为妻 917 01:16:30,748 --> 01:16:32,250 你还好吗 洛克希德? 918 01:16:39,340 --> 01:16:40,592 快点!我们走 919 01:16:40,758 --> 01:16:42,510 罗伯托 你要带上她跑 920 01:16:43,136 --> 01:16:44,220 不行 我没准备好 921 01:16:44,387 --> 01:16:46,055 你不会伤害她的 你能做到 922 01:16:48,683 --> 01:16:49,767 快点!走这边 923 01:17:03,197 --> 01:17:05,700 你们先走 我去支援丽亚娜 924 01:17:05,867 --> 01:17:07,035 萨姆! 925 01:17:09,454 --> 01:17:11,247 我总有一天得好起来 926 01:17:12,248 --> 01:17:13,458 把她给我 927 01:17:14,167 --> 01:17:15,293 躲起来 928 01:17:17,253 --> 01:17:20,006 恶魔不能进教堂 929 01:17:24,636 --> 01:17:27,555 丹妮尔 你快点醒过来 930 01:17:28,431 --> 01:17:30,225 给我回来 胆小熊! 931 01:17:30,391 --> 01:17:33,519 万福玛利亚 仁慈恩典 你在妇女中备受赞颂 932 01:17:33,686 --> 01:17:37,065 求你保佑我们这些罪人 直到我们临死之前 阿门 933 01:17:46,449 --> 01:17:47,575 不! 934 01:18:26,864 --> 01:18:28,032 萨姆! 935 01:18:32,579 --> 01:18:33,830 恶魔熊! 936 01:18:36,124 --> 01:18:38,334 你无处可逃了 937 01:18:40,336 --> 01:18:42,589 我知道你还有意识 938 01:18:43,798 --> 01:18:48,303 求你了 你不是孤身一人 有我在 大家都在… 939 01:18:48,469 --> 01:18:50,013 为你而战 940 01:18:50,555 --> 01:18:52,140 蕾恩 你在哪里? 941 01:18:54,601 --> 01:18:55,810 蕾恩! 942 01:18:57,145 --> 01:18:59,856 丹妮尔 我知道你听得到我说话 943 01:19:02,108 --> 01:19:03,359 你在干什么? 944 01:19:03,526 --> 01:19:05,236 躲起来 和你一样 945 01:19:16,206 --> 01:19:17,040 小心! 946 01:19:26,549 --> 01:19:27,634 洛克希德! 947 01:19:33,806 --> 01:19:34,807 罗伯托! 948 01:19:34,974 --> 01:19:36,392 勇敢上啊! 949 01:20:04,003 --> 01:20:05,171 蕾恩! 950 01:20:11,928 --> 01:20:13,221 你必须醒过来 951 01:20:13,388 --> 01:20:15,848 不然我们大家都会死 952 01:20:21,020 --> 01:20:22,063 罗伯托! 953 01:20:24,691 --> 01:20:27,318 不!罗伯托! 954 01:20:29,487 --> 01:20:31,406 只有你才能阻止这一切 955 01:20:36,244 --> 01:20:37,787 我做不到 956 01:21:10,236 --> 01:21:11,362 爸爸! 957 01:21:12,864 --> 01:21:14,699 对不起 958 01:21:17,619 --> 01:21:19,746 这不是你的错 959 01:21:21,206 --> 01:21:23,458 你现在必须醒过来 960 01:21:23,625 --> 01:21:26,085 可是恶魔熊实在太大了 961 01:21:28,046 --> 01:21:29,756 你比它更强大 962 01:21:41,601 --> 01:21:42,560 丹妮尔! 963 01:21:44,479 --> 01:21:47,023 不!丹妮尔!救命! 964 01:21:49,859 --> 01:21:51,069 丹妮尔! 965 01:21:54,697 --> 01:21:55,698 不! 966 01:21:56,366 --> 01:21:57,575 丹妮尔! 967 01:21:59,035 --> 01:22:00,662 停下 968 01:22:13,424 --> 01:22:14,717 不行 969 01:22:23,184 --> 01:22:24,185 不可以 970 01:22:26,437 --> 01:22:28,356 现在要听我的 971 01:22:30,191 --> 01:22:31,609 控制自己 972 01:22:41,411 --> 01:22:42,495 很好 973 01:23:17,989 --> 01:23:20,283 一切都会好起来的 974 01:23:24,454 --> 01:23:26,956 你不必再担心任何事情 975 01:23:31,044 --> 01:23:33,379 不过现在你该睡觉了 976 01:25:16,149 --> 01:25:17,525 谢谢 977 01:25:18,151 --> 01:25:19,736 谢谢你们大家 978 01:25:21,237 --> 01:25:22,739 感谢你们救了我 979 01:25:23,781 --> 01:25:24,782 你开玩笑吗? 980 01:25:27,410 --> 01:25:28,786 是你救了大家 981 01:25:46,846 --> 01:25:50,391 嘿 你们看 防护罩消失了 982 01:25:51,309 --> 01:25:53,269 我们自由了吗? 983 01:25:53,436 --> 01:25:56,022 雷耶斯总说最近的城镇离这里也有20英里 984 01:25:57,440 --> 01:25:58,983 也许她在撒谎 985 01:26:03,154 --> 01:26:04,781 那我们去证实一下? 986 01:26:16,292 --> 01:26:17,544 我父亲曾经告诉我 987 01:26:17,627 --> 01:26:20,880 人的内心有两头熊 988 01:26:22,298 --> 01:26:24,300 一头熊向善 989 01:26:24,676 --> 01:26:28,304 充满怜悯、爱和信任 990 01:26:28,388 --> 01:26:30,557 另一头熊向恶 991 01:26:30,723 --> 01:26:34,811 充满恐惧、耻辱和自我毁灭 992 01:26:35,603 --> 01:26:37,230 我问他 993 01:26:37,313 --> 01:26:39,107 哪一头熊会赢呢? 994 01:26:39,774 --> 01:26:44,195 他回答说:“看你喂养了哪一头” 995 01:26:46,447 --> 01:26:52,120 《新变种人》 996 01:26:52,313 --> 01:26:57,313 Subtitles by sub.Trader subscene.com