1 00:00:29,978 --> 00:00:34,978 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:36,945 --> 00:00:40,615 Til er gamalt máltæki frumbyggja Ameríku sem segir 3 00:00:40,657 --> 00:00:43,576 að í sérhverjum manni búi tveir birnir 4 00:00:43,618 --> 00:00:45,828 sem berjist eilíflega um sál hans. 5 00:00:46,246 --> 00:00:52,126 Annar björninn býr yfir gæsku. Samúð, kærleika, trausti. 6 00:00:52,669 --> 00:00:55,171 Hinn ber með sér allt illt. 7 00:00:55,964 --> 00:01:00,552 Ótta, skömm og sjálfseyðingu. 8 00:01:04,639 --> 00:01:08,309 Hvað er um að vera? -Við verðum að hlaupa eins og við getum! 9 00:01:08,351 --> 00:01:09,435 Bíddu! 10 00:01:15,483 --> 00:01:17,777 Ekki sleppa hendinni á mér! 11 00:01:37,046 --> 00:01:38,464 Hvað er um að vera? 12 00:01:39,799 --> 00:01:41,259 Feldu þig hérna! 13 00:01:42,886 --> 00:01:44,095 Ég verð að hjálpa þeim. 14 00:01:44,512 --> 00:01:47,932 Nei, pabbi! Ekki skilja mig eftir eina! 15 00:01:47,974 --> 00:01:50,226 Ég verða að fara til baka. 16 00:01:50,268 --> 00:01:51,269 Bíddu hérna! 17 00:01:57,567 --> 00:02:00,320 Hlauptu! Forðaðu þér! 18 00:02:00,653 --> 00:02:01,821 Hlauptu! 19 00:02:02,989 --> 00:02:04,407 Nei! 20 00:03:27,782 --> 00:03:29,158 Halló? 21 00:03:39,043 --> 00:03:42,088 Hleypið mér út! 22 00:03:42,714 --> 00:03:45,675 Róleg, Dani. Ég er á leiðinni. 23 00:03:51,806 --> 00:03:54,809 Hvar er ég? Hvar er fólkið mitt? 24 00:03:54,851 --> 00:03:58,354 Ég veit þú ert hrædd en nú ertu óhult. 25 00:03:58,396 --> 00:04:00,773 Ef ég má koma inn get ég útskýrt þetta. 26 00:04:01,524 --> 00:04:02,859 Er það í lagi? 27 00:04:12,327 --> 00:04:13,786 Hurð. Sjúkrastofa. 28 00:04:23,379 --> 00:04:24,631 Sæl, Dani. 29 00:04:25,089 --> 00:04:26,507 Ég er Reyes læknir. 30 00:04:26,841 --> 00:04:29,135 Ef þú sest losa ég höndina á þér. 31 00:04:43,024 --> 00:04:47,320 Það sem ég hef að segja er mjög erfitt. 32 00:04:49,280 --> 00:04:52,450 Efsta stigs hvirfilbylur skall á verndarsvæði ykkar. 33 00:04:54,452 --> 00:04:55,578 Nei. 34 00:04:55,620 --> 00:04:58,206 Þú komst ein af úr skelfilegum harmleik. 35 00:04:58,748 --> 00:05:00,208 Nei. 36 00:05:03,127 --> 00:05:06,839 Það urraði! Eitthvað elti okkur! 37 00:05:06,881 --> 00:05:08,299 Hvað? 38 00:05:11,261 --> 00:05:14,847 Við áfall munum við stundum atvik sem áttu sér ekki stað. 39 00:05:18,726 --> 00:05:19,852 Hérna. 40 00:05:20,520 --> 00:05:23,064 Ég held að þú eigir þetta. 41 00:05:25,149 --> 00:05:26,901 Mig tekur það sárt. 42 00:05:32,574 --> 00:05:34,826 SÍRITARI MOONSTAR, DANIELLE 43 00:05:34,868 --> 00:05:36,828 EÐLILEGT 44 00:05:41,583 --> 00:05:43,459 Af hverju dó ég ekki með þeim? 45 00:05:44,836 --> 00:05:46,087 Af hverju ég? 46 00:05:46,129 --> 00:05:48,882 Sektarkennd er algeng eftir áfall. 47 00:05:49,507 --> 00:05:50,633 Við leitum að ástæðum. 48 00:05:51,885 --> 00:05:54,387 Oftast finnum við þær ekki. 49 00:05:54,929 --> 00:05:56,306 En ástæðan fyrir að þú komst af 50 00:05:57,891 --> 00:06:00,351 er að þú ert afar óvenjuleg stúlka. 51 00:06:01,853 --> 00:06:04,814 Verndarsvæðið var þurrkað út. 52 00:06:05,481 --> 00:06:07,901 En þú slappst án skrámu. 53 00:06:11,070 --> 00:06:12,864 Veistu hvað umbreyttir eru? 54 00:06:14,657 --> 00:06:17,118 Stökkbreyting verður yfirleitt á táningsárum. 55 00:06:17,452 --> 00:06:22,582 Fyrstu 13 ár ævinnar gætu verið tiltölulega eðlileg. 56 00:06:23,625 --> 00:06:25,418 En skyndilega, 57 00:06:25,835 --> 00:06:28,838 fullorðnastu og uppgötvar þitt sanna eðli. 58 00:06:30,423 --> 00:06:32,342 Hvað er mitt sanna eðli? 59 00:06:32,884 --> 00:06:34,510 Við þurfum að komast að því saman. 60 00:06:38,514 --> 00:06:40,225 Hvernig veistu að ég er umbreytt? 61 00:06:40,266 --> 00:06:43,436 Maðurinn sem ég vinn fyrir getur þekkt nýja umbreytta 62 00:06:43,478 --> 00:06:45,480 um leið og ástand þeirra sýnir sig. 63 00:06:45,980 --> 00:06:49,776 Þannig fundum við þig og hina sjúklingana hér. 64 00:06:52,195 --> 00:06:54,530 Þú ert ekki ein. 65 00:06:59,452 --> 00:07:02,622 Þetta er heimili fyrir ungt umbreytt fólk eins og þig. 66 00:07:03,414 --> 00:07:08,670 Táninga sem þurfa umönnun áður en þeir fara og lifa heilbrigðu lífi. 67 00:07:11,464 --> 00:07:14,634 Þarna eru hlý föt. Snyrtivörur. 68 00:07:20,390 --> 00:07:22,225 Hvað þarf ég að vera lengi hér? 69 00:07:22,267 --> 00:07:24,352 Þar til að ég ákveð að þú sért ekki hættuleg. 70 00:07:24,936 --> 00:07:26,563 Hættuleg hverjum? 71 00:07:27,272 --> 00:07:28,898 Sjálfri þér. 72 00:07:34,028 --> 00:07:35,530 Þú varðst fyrir áfalli. 73 00:07:37,532 --> 00:07:38,866 Hvíldu þig nú. 74 00:07:39,909 --> 00:07:42,161 Við tölum saman á morgun. 75 00:07:42,203 --> 00:07:43,204 Reyes. 76 00:07:46,124 --> 00:07:48,167 Lifði enginn af? 77 00:07:50,753 --> 00:07:52,881 En nú ertu örugg. 78 00:07:53,590 --> 00:07:55,925 Hér getur ekkert skaðað þig. 79 00:07:56,968 --> 00:07:58,428 Góða nótt. 80 00:08:13,735 --> 00:08:17,614 Í gær bað ég ykkur að hugsa um þegar stökkbreytingin sýndi sig fyrst. 81 00:08:20,617 --> 00:08:23,036 Vill einhver segja frá því? 82 00:08:23,077 --> 00:08:24,370 Sam? 83 00:08:25,747 --> 00:08:26,748 Illyana? 84 00:08:29,500 --> 00:08:30,585 Roberto? 85 00:08:32,212 --> 00:08:33,213 Rahne? 86 00:08:34,129 --> 00:08:38,468 Við getum ekki hjálpað hvert öðru nema við tölum saman. 87 00:08:39,009 --> 00:08:41,470 Ég hef sagt það margoft. 88 00:08:41,512 --> 00:08:45,934 Meðferðin hjálpar ekki ef þið neitið að taka þátt í henni. 89 00:08:46,476 --> 00:08:49,938 Rahne, viltu ekki byrja? 90 00:08:52,106 --> 00:08:52,941 Ég... 91 00:08:58,071 --> 00:08:59,656 Komdu til okkar, Dani. 92 00:09:02,367 --> 00:09:04,661 Þetta er nýr sjúklingur, Danielle Moonstar. 93 00:09:07,997 --> 00:09:09,415 Í alvöru. 94 00:09:11,751 --> 00:09:14,295 Gerum okkar besta til að henni líði vel. 95 00:09:15,088 --> 00:09:16,965 Gjörðu svo vel, Rahne. 96 00:09:19,884 --> 00:09:20,885 Já. 97 00:09:22,387 --> 00:09:23,513 Ég var 13 ára. 98 00:09:26,266 --> 00:09:28,434 Ég man að ég hljóp í skóginum. 99 00:09:31,521 --> 00:09:33,064 Hvernig leið þér? 100 00:09:33,398 --> 00:09:34,607 Frjáls. 101 00:09:36,025 --> 00:09:39,654 Frjálsari en ég hafði nokkurn tíma verið. 102 00:09:42,532 --> 00:09:44,325 En líka með samviskubit. 103 00:09:46,160 --> 00:09:47,245 Af hverju samviskubit? 104 00:09:49,372 --> 00:09:52,208 Af því ég vissi að það var vont. 105 00:09:54,544 --> 00:09:58,506 Ég fór til séra Craigs til að gá hvort hann gæti beðið það úr mér. 106 00:09:59,799 --> 00:10:04,345 Hann bað mig að sýna sér það svo ég breyttist. 107 00:10:04,721 --> 00:10:06,806 Hvað gerði séra Craig? 108 00:10:10,268 --> 00:10:12,145 Barði mig næstum til óbóta. 109 00:10:12,896 --> 00:10:14,522 Sagði að ég væri norn, 110 00:10:15,315 --> 00:10:18,067 að ég færi til helvítis. 111 00:10:25,992 --> 00:10:28,703 Vilja fleiri segja frá sínu fyrsta skipti? 112 00:10:30,038 --> 00:10:31,372 Nýja stelpa? 113 00:10:32,165 --> 00:10:33,291 Hversu illa farin ertu? 114 00:10:33,750 --> 00:10:35,376 Illyana. -Örugglega dóp. 115 00:10:36,044 --> 00:10:38,755 Eða kannski vergjörn. Vonandi. 116 00:10:38,796 --> 00:10:40,632 Haldið áfram að haga ykkur svona 117 00:10:40,673 --> 00:10:42,967 og við dúsum öll í einangrun í dag. 118 00:10:45,637 --> 00:10:50,225 Ég vil að þið hugsið vandlega um hvernig þið viljið verja tíma ykkar hér. 119 00:10:51,809 --> 00:10:53,686 Og hve lengi þið viljið dvelja hér. 120 00:10:55,563 --> 00:10:59,484 Illyana, fyrst þú stóðst upp, viltu ekki sýna Dani staðinn? 121 00:10:59,525 --> 00:11:01,152 Af hverju þarf ég þess? 122 00:11:02,779 --> 00:11:04,530 Af því ég bið þig um það. 123 00:11:07,242 --> 00:11:08,952 Hve lengi hefurðu verið hér? 124 00:11:10,787 --> 00:11:12,664 Eru aðrir læknar hér? 125 00:11:14,082 --> 00:11:15,458 Af hverju ertu ekki... 126 00:11:16,751 --> 00:11:18,586 Hvað sagðirðu, Lockheed? 127 00:11:21,214 --> 00:11:22,715 Ég veit. 128 00:11:23,967 --> 00:11:25,468 Ég hata hana líka. 129 00:11:35,061 --> 00:11:36,854 Reyes læknir! 130 00:11:40,275 --> 00:11:44,487 Aðalbygging. Heimavist. Kapella ef þú trúir á það bull. 131 00:11:44,529 --> 00:11:46,531 Og garður. 132 00:11:46,573 --> 00:11:48,533 Kanntu nokkuð að rækta marijúana? 133 00:11:48,575 --> 00:11:49,617 Nei. 134 00:11:51,286 --> 00:11:52,912 Hvers konar indíáni ertu? 135 00:11:53,538 --> 00:11:55,123 Cheyenne. 136 00:11:55,915 --> 00:11:57,709 Ég var ekki að spyrja um það. 137 00:12:03,715 --> 00:12:05,216 Þú stendur vörð. 138 00:12:12,473 --> 00:12:14,976 Hvar erum við? -Hver veit? 139 00:12:15,560 --> 00:12:19,439 Reyes segir alltaf að næsti bær sé 30 kílómetra héðan. 140 00:12:20,607 --> 00:12:24,861 En hún gæti logið svo við strjúkum ekki. 141 00:12:25,778 --> 00:12:28,489 Það er engin girðing. -Nei. 142 00:12:28,948 --> 00:12:30,408 Engin girðing. 143 00:12:30,450 --> 00:12:34,287 Ekkert milli þín og frelsisins. 144 00:12:41,628 --> 00:12:44,255 Hlauptu, nýja stelpa! 145 00:12:50,136 --> 00:12:51,137 Hraðar! 146 00:13:29,717 --> 00:13:31,970 Þetta er ekki spítali, Pocahontas. 147 00:13:33,596 --> 00:13:35,014 Þetta er búr. 148 00:13:35,723 --> 00:13:37,559 Og nú ertu innilokuð að eilífu. 149 00:13:41,688 --> 00:13:44,315 Ég átti að vara þig við. 150 00:14:19,893 --> 00:14:22,437 Ég verð að hjálpa þeim. -Nei, pabbi! 151 00:14:22,478 --> 00:14:23,771 Dani! -Ekki fara frá mér! 152 00:14:23,813 --> 00:14:25,773 Sektarkennd er algeng eftir áfall. 153 00:14:25,815 --> 00:14:26,900 Bíddu hér! 154 00:14:27,734 --> 00:14:29,611 Þú komst ein af. 155 00:15:33,758 --> 00:15:34,926 Hvað ertu að gera hér? 156 00:15:35,426 --> 00:15:36,553 Fyrirgefðu. 157 00:15:37,178 --> 00:15:39,222 Ég vildi ekki hræða þig. 158 00:15:44,143 --> 00:15:46,813 Þetta er rosalega hátt. 159 00:15:47,647 --> 00:15:49,607 Ef þú dyttir færi illa fyrir þér. 160 00:15:50,817 --> 00:15:52,110 Ég myndi deyja. 161 00:15:52,694 --> 00:15:54,195 Samstundis. 162 00:15:54,237 --> 00:15:56,447 Ég fyndi ekki fyrir neinu. 163 00:15:57,448 --> 00:15:59,492 Ég vil líka komast héðan 164 00:16:00,368 --> 00:16:02,203 en ekki svona. 165 00:16:03,872 --> 00:16:07,709 Heimili mitt er í rúst. Pabbi er dáinn. 166 00:16:09,127 --> 00:16:12,630 Í minni trú fara þeir sem fremja sjálfsmorð til helvítis. 167 00:16:15,508 --> 00:16:17,802 Svo ég hef aldrei þorað að reyna það. 168 00:16:18,386 --> 00:16:22,223 Ég vil ekki vera hér. Ég vil vera hjá fólkinu mínu. 169 00:16:23,266 --> 00:16:28,354 Ef það er farið og þú ert hér er kannski ástæða fyrir því. 170 00:16:28,897 --> 00:16:31,774 Kannski er ekki komið að þér að vera hjá þeim. 171 00:16:32,150 --> 00:16:33,902 En ég er alein. 172 00:16:37,196 --> 00:16:38,990 Það eru tvær manneskjur hér. 173 00:16:41,451 --> 00:16:43,328 Segirðu að ég sé enginn? 174 00:16:45,163 --> 00:16:46,706 Ekki. 175 00:16:47,040 --> 00:16:48,958 Þetta batnar. 176 00:16:50,668 --> 00:16:52,629 Ég lofa því. 177 00:17:18,863 --> 00:17:21,157 Lifum aðeins lengur, Dani Moonstar. 178 00:17:24,452 --> 00:17:26,453 Dani, hvar varstu? 179 00:17:28,373 --> 00:17:31,167 Ég var að sýna henni kapelluna. 180 00:17:31,209 --> 00:17:34,003 Enginn má hverfa, Rahne. Þú veist það. 181 00:17:34,045 --> 00:17:35,547 Fyrirgefðu. 182 00:17:40,260 --> 00:17:42,345 Kom ég þér í klípu? 183 00:17:42,387 --> 00:17:44,264 Það er ekkert. Hún kann vel við mig. 184 00:17:44,305 --> 00:17:47,183 Ég er ein af þeim þægu. Við Sam bæði. 185 00:17:57,026 --> 00:18:00,738 Fjandans, ég hélt hann hefði sprungið. -Nei. 186 00:18:00,780 --> 00:18:02,657 Hann getur látið sig dúndra. 187 00:18:02,699 --> 00:18:05,201 Frá núlli í 100 eins og fallbyssukúla. 188 00:18:07,620 --> 00:18:09,080 En lendir samt ekki vel. 189 00:18:09,372 --> 00:18:11,416 Er þetta æfing? 190 00:18:12,292 --> 00:18:13,918 Ég veit það ekki. 191 00:18:14,752 --> 00:18:17,380 Stundum er eins og hann reyni að meiða sig. 192 00:18:20,633 --> 00:18:22,760 Hann ólst upp í smábæ í Kentucky. 193 00:18:22,802 --> 00:18:26,890 Gekk vel í skóla en varð að hætta til að vinna í námu. 194 00:18:26,931 --> 00:18:28,725 Til að hjálpa fjölskyldunni. 195 00:18:29,100 --> 00:18:30,268 Aumingja strákurinn. 196 00:18:30,310 --> 00:18:32,228 Já. Aumingja strákurinn. 197 00:18:32,729 --> 00:18:35,023 Og svo er það Roberto. 198 00:18:35,064 --> 00:18:37,567 Af einni ríkustu fjölskyldu í Brasilíu. 199 00:18:40,403 --> 00:18:41,863 Takk, Voffi. 200 00:18:41,905 --> 00:18:44,824 Hann lifði víst lúxuslífi áður en hann kom hingað. 201 00:18:44,866 --> 00:18:46,910 Eitthvað hefur víst farið úrskeiðis. 202 00:18:47,493 --> 00:18:49,078 Hver er hans máttur? 203 00:18:49,120 --> 00:18:52,290 Hann vill ekki segja það en hann hefur mátt. 204 00:18:52,332 --> 00:18:54,292 Foreldrarnir sendu hann til lækningar. 205 00:18:54,334 --> 00:18:58,171 Er til lækning við kjánaskap? Kannski er hann bara klikkaður. 206 00:18:58,213 --> 00:19:00,798 Nei. Það sæti er frátekið. 207 00:19:06,262 --> 00:19:10,475 Það var gaman með þér í dag en ég þarf að fara. 208 00:19:10,516 --> 00:19:12,894 Við eigum ekki að vera í annarra herbergjum. 209 00:19:12,936 --> 00:19:15,313 Af hverju fylgist hún stöðugt með okkur? 210 00:19:16,981 --> 00:19:18,608 Fyrir okkar eigin hag. 211 00:19:19,150 --> 00:19:21,778 Hún vill vel. Hún reynir að hjálpa okkur. 212 00:19:21,819 --> 00:19:24,405 Ef þú gengst undir meðferðina geturðu farið. 213 00:19:25,990 --> 00:19:27,992 Líklega á undan okkur brjálæðingunum. 214 00:19:29,786 --> 00:19:31,788 Góða nótt. 215 00:19:33,456 --> 00:19:34,290 Rahne? 216 00:19:37,919 --> 00:19:39,712 Takk fyrir að hjálpa mér. 217 00:19:40,380 --> 00:19:41,881 Hvað veit ég? 218 00:19:42,382 --> 00:19:44,342 Kannski áttum við báðar að stökkva. 219 00:19:59,023 --> 00:20:00,775 NÆTURSTILLING 220 00:20:00,817 --> 00:20:02,360 LÍFKENNASKÖNNUN 221 00:20:02,402 --> 00:20:04,153 RASPUTIN, ILLYANA SKÖNNUN 222 00:20:04,195 --> 00:20:05,572 EÐLILEG 223 00:20:05,613 --> 00:20:07,198 MOONSTAR, DANIELLE SKÖNNUN 224 00:20:07,240 --> 00:20:08,575 EÐLILEG 225 00:20:10,410 --> 00:20:12,370 EÐLILEGIR 226 00:20:13,454 --> 00:20:16,457 Fötin mín eru að klárast í uppvaskinu. 227 00:20:17,083 --> 00:20:21,087 Hendirðu bara fötunum þegar þau verða óhrein? 228 00:20:23,339 --> 00:20:25,383 Hérna. Handa þér. 229 00:20:27,051 --> 00:20:28,052 Flott. 230 00:20:29,929 --> 00:20:31,180 Varstu hræddur? 231 00:20:32,015 --> 00:20:33,308 Í námuvinnunni? 232 00:20:34,851 --> 00:20:36,895 Já. Auðvitað. 233 00:20:40,690 --> 00:20:42,567 MOONSTAR, DANIELLE DULRÆN ORKA MÆLIST 234 00:20:45,445 --> 00:20:47,113 Nei! 235 00:20:53,369 --> 00:20:55,830 Jesús minn. -Ég skal. 236 00:20:58,166 --> 00:21:01,002 Ég færi ekki þar niður fyrir milljón dali. 237 00:21:01,878 --> 00:21:04,130 Ég gæti ekki borgað þér milljón dali. 238 00:21:04,172 --> 00:21:06,257 Ég skal lána þér þegar við förum. 239 00:21:06,299 --> 00:21:07,425 Fólkið mitt getur borgað. 240 00:21:08,051 --> 00:21:09,594 Góða nótt, Kentucky. 241 00:21:09,636 --> 00:21:10,929 Góða nótt, maður. 242 00:21:14,933 --> 00:21:17,185 MOONSTAR, DANIELLE AUKIN DULRÆN ORKA 243 00:21:56,558 --> 00:21:57,725 Halló? 244 00:22:00,103 --> 00:22:01,646 Einhver! 245 00:23:00,496 --> 00:23:02,081 Pabbi? 246 00:23:03,958 --> 00:23:05,210 Samuel. 247 00:23:07,086 --> 00:23:08,880 Hvað hefurðu gert? 248 00:23:33,821 --> 00:23:36,616 MOONSTAR, DANIELLE AUKIN DULRÆN ORKA 249 00:24:04,310 --> 00:24:06,354 Eru nokkrar myndavélar hér? 250 00:24:07,105 --> 00:24:09,566 Eini öruggi staðurinn í húsinu. 251 00:24:09,607 --> 00:24:11,526 En það gætu verið hljóðnemar hér. 252 00:24:28,918 --> 00:24:32,338 Þetta er meira listaverkið. 253 00:24:34,090 --> 00:24:36,217 Var ekki nógu sárt að fá húðflúr? 254 00:24:36,968 --> 00:24:38,803 Ég átti ekki hugmyndina. 255 00:24:41,014 --> 00:24:42,765 Hvað táknar það? 256 00:24:50,064 --> 00:24:52,191 Ég vil ekki tala um það. 257 00:25:18,843 --> 00:25:20,136 Sjálfsstjórn. 258 00:25:27,852 --> 00:25:30,230 Sjálfsstjórn. 259 00:25:37,779 --> 00:25:40,156 Sjálfsstjórn. 260 00:25:47,288 --> 00:25:49,666 Sjálfsstjórn. 261 00:25:54,671 --> 00:25:57,215 Sjálfsstjórn. 262 00:26:00,718 --> 00:26:03,054 Og... 263 00:26:06,224 --> 00:26:07,517 sjálfsstjórn. 264 00:26:08,393 --> 00:26:10,728 Elskan mín. -Ég get þetta ekki. 265 00:26:10,770 --> 00:26:13,356 Ég er einhentur. Það þarf tvo. 266 00:26:17,110 --> 00:26:18,653 Við getum þetta. 267 00:26:22,365 --> 00:26:24,117 Heyrðu, Stóri Klettur. 268 00:26:24,951 --> 00:26:26,786 Viltu buffalóvæng? 269 00:26:28,371 --> 00:26:30,915 Er þitt fólk ekki hrifið af vísundum? 270 00:26:30,957 --> 00:26:32,959 Viltu láta hana í friði? -Nei. 271 00:26:33,710 --> 00:26:35,044 Það er allt í lagi. 272 00:26:36,754 --> 00:26:39,716 „Stóri Klettur.“ Það er gott. 273 00:26:40,341 --> 00:26:42,343 Frumlegra en „Pocahontas“. 274 00:26:44,012 --> 00:26:46,139 Það var vinsælt í fimmta bekk. 275 00:26:47,265 --> 00:26:48,892 Þú hræðir mig ekki. 276 00:26:48,933 --> 00:26:51,436 Pabbi sagði mér frá tæfum eins og þér. 277 00:26:54,522 --> 00:26:56,274 Hérna. 278 00:26:56,316 --> 00:26:58,860 Sýndu okkur á dúkkunni hvar pabbi snerti þig. 279 00:27:00,361 --> 00:27:02,238 Lockheed! -Hættið þessu! 280 00:27:02,280 --> 00:27:04,782 Ég vil ekki nafn pabba míns í þínum munni, tík! 281 00:27:06,868 --> 00:27:08,077 Þú veist ekkert um mig. 282 00:27:08,119 --> 00:27:09,120 Veist þú nokkuð? 283 00:27:09,495 --> 00:27:11,789 Sextán ára og þekkir ekki eigin mátt. 284 00:27:11,831 --> 00:27:13,458 Umbreytingin ætti að hafa sýnt sig. 285 00:27:13,499 --> 00:27:14,626 Láttu hana í friði. 286 00:27:14,667 --> 00:27:16,127 Ég hjálpa henni. Þetta er meðferð! 287 00:27:16,461 --> 00:27:18,588 Láttu mig vera. -Eða hvað? 288 00:27:19,714 --> 00:27:21,799 Sjáum það. Hvað geturðu nú? 289 00:27:22,759 --> 00:27:24,761 Andskotinn! Tík! 290 00:27:29,015 --> 00:27:30,016 Illyana, ekki! 291 00:27:32,018 --> 00:27:33,519 Þú þekkir reglurnar. 292 00:27:34,270 --> 00:27:35,647 Ekki beita mætti hér. 293 00:27:35,688 --> 00:27:36,856 Og alls engin slagsmál. 294 00:27:40,568 --> 00:27:41,736 Fyrirgefðu, læknir. 295 00:27:42,737 --> 00:27:44,864 Ég hélt að Dani væri ósigrandi. 296 00:27:45,990 --> 00:27:47,992 Vildi bara sjá hvort það væri rétt. 297 00:27:48,034 --> 00:27:50,119 Einangrun. Báðar tvær. 298 00:27:50,161 --> 00:27:51,412 En Dani var ekki... 299 00:27:51,454 --> 00:27:54,582 Öll hin, slökkt eftir 10 mínútur. 300 00:27:57,919 --> 00:27:59,254 Við sjáumst á morgun. 301 00:28:00,797 --> 00:28:02,465 Ég hitti þig í helvíti. 302 00:28:06,135 --> 00:28:07,428 Komdu. 303 00:28:15,937 --> 00:28:17,605 Hvað sagðirðu, Lockheed? 304 00:28:17,647 --> 00:28:18,773 MOONSTAR, DANIELLE AUKIN DULRÆN ORKA 305 00:28:18,815 --> 00:28:20,316 Vertu ekki hrædd. 306 00:28:23,987 --> 00:28:26,406 Förum á sérstaka staðinn okkar. 307 00:28:29,284 --> 00:28:32,412 Broskallarnir ná okkur ekki þar. 308 00:29:24,839 --> 00:29:25,965 FRÁVIKA VART 309 00:29:26,007 --> 00:29:27,675 NORÐURÁLMA, EINANGRUN 310 00:30:08,299 --> 00:30:09,259 Dani? 311 00:30:12,220 --> 00:30:14,013 Hvað er að gerast? 312 00:30:18,393 --> 00:30:22,188 MOONSTAR, DANIELLE GREINING DULRÆNNAR ORKU 313 00:30:22,230 --> 00:30:24,107 AUKIN DULRÆN ORKA SÍÐUSTU 48 TÍMA 314 00:30:24,148 --> 00:30:26,401 UMBREYTINGAMÁTTUR ÓGREINDUR 315 00:30:26,442 --> 00:30:27,819 BLÓÐSÝNI TEKIN FYRIR GREININGU 316 00:30:27,860 --> 00:30:30,071 ATHUGUN SAMSKIPTA VIÐ AÐRA ÞÁTTTAKENDUR 317 00:30:30,738 --> 00:30:32,699 Þú sýnir greinilega merki 318 00:30:32,740 --> 00:30:35,827 en við þurfum fleiri prufur til að vita hvað það er. 319 00:30:35,869 --> 00:30:37,996 Róleg. Ég er læknir. 320 00:30:39,038 --> 00:30:41,791 Ég ólst upp í læknafjölskyldu. 321 00:30:41,833 --> 00:30:43,459 Mamma var dýralæknir. 322 00:30:44,794 --> 00:30:47,505 Það komu mörg gæludýr með skröltormabit. 323 00:30:49,007 --> 00:30:54,262 Vissirðu að ungarnir eru hættulegri en fullorðnu skröltormarnir? 324 00:30:55,096 --> 00:30:58,600 Þeir hafa ekki lært að stjórna eitrinu sem þeir gefa frá sér. 325 00:30:59,267 --> 00:31:02,270 Og þeir umbreyttu sem við köllum nú hetjur, 326 00:31:02,312 --> 00:31:06,566 þegar þeir fá máttinn fyrst eru þeir líklegir til að skaða fólk. 327 00:31:07,817 --> 00:31:10,403 Þess vegna eru nýir umbreyttir hættulegir. 328 00:31:11,738 --> 00:31:14,115 Og þá þarf að... -Loka inni? 329 00:31:15,950 --> 00:31:17,493 Aðskilja... 330 00:31:18,411 --> 00:31:22,624 frá öðrum mönnum fyrir öryggi þeirra og okkar. 331 00:31:24,792 --> 00:31:25,793 Þrýstu þarna. 332 00:31:51,486 --> 00:31:54,447 Fyrirgefðu mér, Faðir, því ég hef syndgað. 333 00:31:56,241 --> 00:31:58,326 Það er liðin vika frá síðustu játningu. 334 00:31:58,368 --> 00:32:01,871 Yfirmaður minn rekur stofnun fyrir hæfileikaríka umbreytta. 335 00:32:01,913 --> 00:32:04,207 Þú gætir flutt þangað eftir þetta ef þú vilt. 336 00:32:04,749 --> 00:32:07,085 Rahne sagði að ég kæmist fyrr héðan 337 00:32:07,126 --> 00:32:08,920 ef ég tæki þátt í meðferðinni. 338 00:32:09,837 --> 00:32:12,507 Ég sé að ykkur Rahne kemur vel saman. 339 00:32:13,508 --> 00:32:16,135 Það er gott. Hún hefur góð áhrif. 340 00:32:17,136 --> 00:32:18,763 Og það er rétt. 341 00:32:18,805 --> 00:32:22,100 Það er mikilvægt að finna hver máttur þinn er 342 00:32:22,809 --> 00:32:24,769 til að hjálpa þér að stjórna honum. 343 00:32:28,356 --> 00:32:30,233 Ég fróaði mér tvisvar. 344 00:32:31,067 --> 00:32:33,528 Ég laug að Reyes lækni. 345 00:32:33,570 --> 00:32:35,655 Og ég fór aftur upp í loftræstigöngin. 346 00:32:40,618 --> 00:32:41,744 Halló? 347 00:32:45,999 --> 00:32:48,751 Ég fer með Faðirvorið og tvær Maríubænir, allt í lagi? 348 00:32:53,339 --> 00:32:54,465 Halló? 349 00:33:06,561 --> 00:33:07,645 Hver er þarna? 350 00:33:08,521 --> 00:33:09,355 Norn! 351 00:33:11,399 --> 00:33:12,567 Nornin þín! 352 00:33:12,609 --> 00:33:15,236 Ég flæ holdið af beinum þínum! 353 00:33:16,487 --> 00:33:19,741 Djöflar geta ekki komið í kirkjur. 354 00:33:19,782 --> 00:33:21,743 Djöflar geta ekki komið í kirkjur. 355 00:33:32,337 --> 00:33:33,838 Hvar hefurðu verið? 356 00:33:35,506 --> 00:33:37,091 Er allt í lagi? 357 00:33:37,508 --> 00:33:38,551 Já. 358 00:33:39,219 --> 00:33:40,929 Ég þurfti bara að vera ein. 359 00:33:40,970 --> 00:33:42,013 Komdu. 360 00:33:43,223 --> 00:33:44,724 Hvert eruð þið að fara? 361 00:33:45,391 --> 00:33:47,060 Reyes sefur svo við förum... 362 00:33:47,101 --> 00:33:48,937 Til „þér kemur það ekki við“. 363 00:33:48,978 --> 00:33:50,063 Láttu ekki svona. 364 00:33:50,688 --> 00:33:52,190 Komdu, við sýnum þér það. 365 00:33:54,234 --> 00:33:55,485 Eins og þú vilt. 366 00:34:05,453 --> 00:34:08,872 Hittist þið á háaloftinu? -Já. 367 00:34:09,374 --> 00:34:11,626 Það er einn af stöðunum sem Reyes sér ekki. 368 00:34:11,667 --> 00:34:14,963 Hér er dót frá því áður en þetta var staður fyrir umbreytta. 369 00:34:15,296 --> 00:34:17,549 Komum í leik. 370 00:34:30,852 --> 00:34:32,146 Áskorun. 371 00:34:32,187 --> 00:34:33,522 Þú segir ekki áskorun. 372 00:34:34,064 --> 00:34:36,359 Jæja þá. Jesús minn. 373 00:34:37,734 --> 00:34:38,903 Sannleikur. 374 00:34:42,073 --> 00:34:43,908 Hvað hefurðu verið með mörgum stelpum? 375 00:34:43,950 --> 00:34:45,827 Eins og ég muni það. 376 00:34:47,203 --> 00:34:48,288 Rahne? 377 00:34:50,205 --> 00:34:51,082 Hann lýgur. 378 00:34:52,375 --> 00:34:55,544 Þetta er lygamælir. Við vitum það. 379 00:34:56,296 --> 00:34:58,089 Jæja þá. Þremur. 380 00:34:58,131 --> 00:34:59,924 Ekki sem verst. 381 00:35:03,052 --> 00:35:04,721 Nei, sjáðu. 382 00:35:04,762 --> 00:35:06,598 Ég sagði það. -Hvað? 383 00:35:06,639 --> 00:35:07,891 Af hverju ekki? 384 00:35:08,558 --> 00:35:10,143 Mér verður of heitt. 385 00:35:11,769 --> 00:35:14,647 Finnst þér það fyndið? Þú næst, asni. 386 00:35:23,239 --> 00:35:24,991 Til hvers er kolamolinn? 387 00:35:26,284 --> 00:35:27,619 Pabbi gaf mér hann. 388 00:35:28,786 --> 00:35:30,163 Rétt áður... 389 00:35:32,582 --> 00:35:33,958 en hann dó. 390 00:35:35,043 --> 00:35:36,419 Það er leitt. 391 00:35:37,837 --> 00:35:39,005 Ekki vera leið. 392 00:35:41,132 --> 00:35:42,550 Ég á að vera hér svo... 393 00:35:43,009 --> 00:35:45,428 Ég efa að nokkurt okkar eigi að vera hér. 394 00:35:45,887 --> 00:35:47,388 Jú, ég. 395 00:35:47,931 --> 00:35:49,015 Af hverju? 396 00:35:50,099 --> 00:35:52,227 Nýja stelpa, hann fékk sína spurningu. 397 00:35:52,268 --> 00:35:53,645 Þú næst. 398 00:35:55,230 --> 00:35:56,898 Ætlarðu ekki að tengja mig? 399 00:35:56,940 --> 00:35:59,692 Ég þarf ekki mæli til að vita hvort þú lýgur. 400 00:36:03,613 --> 00:36:04,614 Hvaða mátt hefurðu? 401 00:36:06,658 --> 00:36:08,243 Ég veit það ekki. 402 00:36:08,284 --> 00:36:10,328 Ég vissi að þú myndir segja það. 403 00:36:10,912 --> 00:36:12,580 Hvað með aðra spurningu? 404 00:36:12,956 --> 00:36:14,958 Hvað er með asnalega björninn? 405 00:36:16,751 --> 00:36:18,169 Sama og Sam. 406 00:36:19,837 --> 00:36:21,339 Pabbi bjó hann til handa mér. 407 00:36:23,675 --> 00:36:24,842 Af hverju? 408 00:36:26,302 --> 00:36:28,471 Þegar ég var lítil 409 00:36:31,015 --> 00:36:33,142 var ég svo myrkfælin. 410 00:36:33,601 --> 00:36:36,980 Það var ómögulegt að fá mig til að fara í háttinn. 411 00:36:37,397 --> 00:36:41,859 Svo pabbi sagði mér sögu um björn. 412 00:36:43,319 --> 00:36:44,862 Djöfullegan björn 413 00:36:45,822 --> 00:36:49,909 sem býr innra með okkur og nærist á ótta okkar. 414 00:36:50,451 --> 00:36:52,161 Það hjálpar barni að sofna. 415 00:36:52,203 --> 00:36:53,830 Þegiðu, Berto. 416 00:36:55,290 --> 00:36:56,916 Þegar maður fæðist 417 00:36:57,750 --> 00:37:01,546 er björninn pínulítill og aumur. 418 00:37:03,423 --> 00:37:05,091 Og eftir því sem við eldumst, 419 00:37:06,759 --> 00:37:09,929 því hræddari sem við verðum 420 00:37:11,764 --> 00:37:14,475 þeim mun meira stækkar björninn og eflist. 421 00:37:17,562 --> 00:37:19,022 Pabbi... 422 00:37:21,399 --> 00:37:26,070 bjó þetta til svo ég myndi alltaf hvað hann var lítill þegar ég fæddist. 423 00:37:28,239 --> 00:37:30,825 Svo ég myndi muna að vera aldrei hrædd. 424 00:37:34,787 --> 00:37:35,663 Nóg komið. 425 00:37:36,539 --> 00:37:37,582 Gerum þetta. 426 00:37:46,174 --> 00:37:47,675 Drífðu þig. 427 00:37:50,595 --> 00:37:52,013 Sannleikur. 428 00:37:52,430 --> 00:37:54,349 Af hverju ertu hér? 429 00:37:55,558 --> 00:37:57,769 Af því ég drap 18 menn. 430 00:37:59,812 --> 00:38:02,232 Hvern á eftir öðrum. 431 00:38:03,942 --> 00:38:05,485 Með sverðinu mínu. 432 00:38:05,944 --> 00:38:09,155 Og Lockheed. -Þú lýgur. 433 00:38:09,197 --> 00:38:10,490 Nei, hún lýgur ekki. 434 00:38:10,531 --> 00:38:12,200 Trúið þið mér ekki? 435 00:38:14,035 --> 00:38:16,371 Ég er máttugust allra hér. 436 00:38:17,372 --> 00:38:19,791 Í dag vil ég tala um hlýðni. 437 00:38:21,543 --> 00:38:25,004 Ef þið gerið ykkur vonir um að fara í stofnun yfirmanns míns 438 00:38:25,046 --> 00:38:28,049 skiptir öllu að ykkur sé treystandi. 439 00:38:30,885 --> 00:38:32,011 Já? 440 00:38:32,053 --> 00:38:34,639 Hvað ef við viljum ekki fara í þessa stofnun? 441 00:38:35,306 --> 00:38:37,141 Hvað ef ég vil bara fara heim? 442 00:38:37,183 --> 00:38:40,061 Þú manst hvað gerðist. 443 00:38:40,728 --> 00:38:42,772 Heldurðu að þeir hafi hætt að leita þín? 444 00:38:43,815 --> 00:38:48,069 Ef þú værir ekki hér værirðu í fangelsi eða eitthvað verra. 445 00:38:48,111 --> 00:38:49,571 Það var slys. 446 00:38:49,612 --> 00:38:51,364 Heldurðu að nokkur trúi því? 447 00:38:51,406 --> 00:38:53,658 Ég trúi því. Sam er góður strákur. 448 00:38:53,700 --> 00:38:55,326 Þótt ég væri það ekki, 449 00:38:56,035 --> 00:38:59,122 þarf ég að vera hér alla ævi fyrir ein mistök? 450 00:38:59,163 --> 00:39:00,331 Þegar þér batnar... 451 00:39:00,373 --> 00:39:01,457 Hvenær batnar mér? 452 00:39:01,833 --> 00:39:03,543 Hvað hefur komið yfir þig? 453 00:39:03,585 --> 00:39:04,752 Það er eitthvað að. 454 00:39:05,420 --> 00:39:07,964 Ég sé sýnir, fæ skelfilegar martraðir. 455 00:39:09,799 --> 00:39:11,259 Hvenær batnar mér? 456 00:39:11,843 --> 00:39:14,470 Þér er batnað þegar ég segi. 457 00:39:14,512 --> 00:39:15,972 Þetta er kjaftæði. 458 00:39:16,014 --> 00:39:17,390 Þú hlustar ekki á mig. 459 00:39:46,920 --> 00:39:48,922 Hvað gerðirðu við hana? 460 00:39:48,963 --> 00:39:51,466 Ég gæti hafa sett lyf í teið. 461 00:40:06,481 --> 00:40:08,441 Haltu þessari beinahrúgu saman! 462 00:40:21,246 --> 00:40:23,706 Vafalaust, það er óumdeilanlegt 463 00:40:23,748 --> 00:40:27,168 að þið eruð verstu umbreyttir sem ég hef séð. 464 00:40:27,752 --> 00:40:31,381 Svo yfirmaður minn verður fyrir vonbrigðum með mig. 465 00:40:32,048 --> 00:40:36,386 Ég býst við að ég verði flengd fyrir að vera svo slæm. 466 00:40:37,345 --> 00:40:38,555 Yfirmaður minn! 467 00:40:39,556 --> 00:40:42,475 Hver er þessi yfirmaður sem hún talar sífellt um? 468 00:40:43,059 --> 00:40:44,269 Er það ekki augljóst? 469 00:40:45,895 --> 00:40:47,063 Þið vitið hverjir X-menn eru. 470 00:40:47,105 --> 00:40:50,275 Já, en af hverju ættum við að vilja vera X-menn? 471 00:40:50,316 --> 00:40:52,819 Ég vil ekki fara í búning og berjast. Ég er ríkur. 472 00:40:52,860 --> 00:40:54,612 Fá X-menn nú borgað? 473 00:40:54,654 --> 00:40:56,489 Ég væri til í að vera X-maður. 474 00:40:56,531 --> 00:40:58,074 Til hvers þyrftu þeir hund? 475 00:41:02,954 --> 00:41:04,289 Börn. 476 00:41:06,457 --> 00:41:07,709 Komdu, ég vil sýna þér dálítið. 477 00:41:08,710 --> 00:41:11,337 Hvar? -Það kemur á óvart. 478 00:41:18,219 --> 00:41:19,762 Hvað eru þær að bralla? 479 00:41:21,180 --> 00:41:22,015 Skál. 480 00:41:23,683 --> 00:41:26,060 Rahne. Bíddu. 481 00:41:26,102 --> 00:41:27,770 Veistu hvert þú ert að fara? 482 00:41:27,812 --> 00:41:29,898 Já, ég sé í myrkri. 483 00:41:29,939 --> 00:41:32,191 Komdu bara. 484 00:41:36,112 --> 00:41:38,031 Þú veist við fáum að finna fyrir því. 485 00:41:41,075 --> 00:41:43,870 Hvað getur hún gert? Rekið okkur? 486 00:41:45,455 --> 00:41:49,125 Ég vil ekki heldur vera hér. -Já. 487 00:41:49,167 --> 00:41:52,045 En meðan doktor Phil hefur töfrakúluna yfir lóðinni 488 00:41:52,629 --> 00:41:54,130 áttu ekkert val. 489 00:41:57,050 --> 00:41:59,219 Ég átti aldrei neitt val. 490 00:42:00,511 --> 00:42:02,055 Hvað meinarðu? 491 00:42:06,851 --> 00:42:09,771 Ég varð að fara að vinna í námunum með pabba. 492 00:42:12,732 --> 00:42:14,651 Ég var nýbyrjaður. 493 00:42:15,235 --> 00:42:17,278 Og þennan dag... 494 00:42:19,989 --> 00:42:22,158 Ég fékk innilokunarkennd. 495 00:42:22,659 --> 00:42:25,411 Ég náði ekki andanum. 496 00:42:26,204 --> 00:42:28,081 Og hann lét vaða. 497 00:42:29,874 --> 00:42:30,959 Já. 498 00:42:35,964 --> 00:42:37,632 Ég myrti pabba minn. 499 00:42:40,301 --> 00:42:41,886 Flesta í vinnuhópnum hans. 500 00:42:44,514 --> 00:42:47,141 Ég gat ekki fyrirgefið mér. 501 00:42:47,600 --> 00:42:49,185 Mér þykir það leitt. 502 00:42:49,561 --> 00:42:50,770 Ég hugsaði stöðugt um það. 503 00:42:52,480 --> 00:42:55,149 Ég myndi gera hvað sem er til að breyta því. 504 00:43:01,281 --> 00:43:04,409 Hvað með þig? Hvað gerðir þú? 505 00:43:07,453 --> 00:43:08,663 Ekkert. 506 00:43:28,391 --> 00:43:31,603 Gastu komist héðan út allan tímann? 507 00:43:31,644 --> 00:43:34,522 Ég kemst um allan spítalann um loftræstigöngin. 508 00:43:34,564 --> 00:43:36,274 En þetta er eina leiðin út. 509 00:43:36,858 --> 00:43:39,360 Ég er alltaf hrædd um að Reyes finni hana. 510 00:43:39,402 --> 00:43:41,362 Hún kemst að mörgu á morgun. 511 00:43:42,071 --> 00:43:43,907 Trúðu mér, þetta er þess virði. 512 00:43:48,203 --> 00:43:49,579 Komdu og leggstu. 513 00:44:04,802 --> 00:44:06,429 Almáttugur. 514 00:44:11,851 --> 00:44:13,519 Er þetta ekki fallegt? 515 00:44:14,562 --> 00:44:15,855 Jú. 516 00:44:16,522 --> 00:44:17,732 Svo sannarlega. 517 00:44:18,733 --> 00:44:20,526 Þetta er fallega búrið okkar. 518 00:44:22,195 --> 00:44:24,447 Pabbi minn kallaði það því nafni. 519 00:44:26,491 --> 00:44:29,369 Var hvolfþak yfir verndarsvæðinu? 520 00:44:32,664 --> 00:44:33,957 Nei. 521 00:44:36,584 --> 00:44:39,712 Hann átti við líkama okkar. 522 00:44:44,968 --> 00:44:47,345 Hvernig við erum föst í þeim. 523 00:44:48,263 --> 00:44:51,015 Og við dauðann frelsast sálin. 524 00:44:52,850 --> 00:44:55,311 Og getur verið með þeim sem unna þér. 525 00:44:57,605 --> 00:44:59,691 Það hljómar mjög vel. 526 00:45:38,396 --> 00:45:40,773 Fyrirgefðu, mér heyrðist þú... 527 00:45:43,651 --> 00:45:45,069 Viltu félagsskap? 528 00:45:45,695 --> 00:45:46,863 Allt í lagi. 529 00:45:47,488 --> 00:45:50,533 En þú verður að slökkva ljósin. 530 00:45:51,868 --> 00:45:53,036 Já. 531 00:45:56,915 --> 00:45:58,166 Ógnvænlegt. 532 00:45:58,208 --> 00:46:00,752 Ertu hræddur? -Nei. 533 00:46:01,711 --> 00:46:05,632 Ég held það. Hreinn sveinn. 534 00:46:07,425 --> 00:46:08,927 Þú verður að ná mér. 535 00:46:09,636 --> 00:46:11,054 Bíddu. 536 00:46:16,601 --> 00:46:18,770 Þetta er óraunverulegt. 537 00:46:21,689 --> 00:46:24,651 Stundum finnst mér þú óraunveruleg. 538 00:46:26,527 --> 00:46:28,238 Hvað meinarðu? 539 00:46:34,077 --> 00:46:35,745 Það er bara... 540 00:46:37,497 --> 00:46:39,582 Þú ert svo góð við mig. 541 00:46:41,501 --> 00:46:43,169 Of góð. 542 00:46:43,711 --> 00:46:46,256 Stundum finnst mér að ég ímyndi mér þig. 543 00:46:52,428 --> 00:46:54,347 Ég er engin ímyndun. 544 00:46:54,764 --> 00:46:56,724 Trúðu mér, ég er raunveruleg. 545 00:47:18,288 --> 00:47:19,831 Augun í þér. 546 00:47:22,458 --> 00:47:23,877 Fyrirgefðu. 547 00:47:23,918 --> 00:47:25,169 Ekki. 548 00:47:26,629 --> 00:47:27,797 Þau eru falleg. 549 00:47:32,635 --> 00:47:36,389 Ég hef aldrei gert þetta áður. 550 00:47:36,848 --> 00:47:38,766 Með stelpu? 551 00:47:39,183 --> 00:47:40,768 Með neinum. 552 00:48:00,246 --> 00:48:01,664 Hvað er að? 553 00:48:06,544 --> 00:48:10,340 Ég get þetta ekki. Ég verð aðeins að kæla mig. 554 00:48:11,174 --> 00:48:12,842 Vildirðu þetta ekki? 555 00:48:13,927 --> 00:48:15,511 Jú. Það er... 556 00:48:16,930 --> 00:48:18,473 Mér má ekki verða of heitt. 557 00:48:19,641 --> 00:48:21,643 Ef mér hitnar of mikið... 558 00:48:24,187 --> 00:48:25,855 Þú getur sagt mér það. 559 00:48:27,482 --> 00:48:29,400 Ég var með kærustunni minni. 560 00:48:34,030 --> 00:48:35,406 Ég reyndi að faðma hana... 561 00:48:37,784 --> 00:48:39,702 en ég brenndi hana. 562 00:48:40,537 --> 00:48:42,497 Ég myrti hana með höndunum. 563 00:48:43,122 --> 00:48:44,666 Ég brenndi hana. 564 00:48:45,208 --> 00:48:46,626 Líttu á mig. 565 00:48:48,962 --> 00:48:50,630 Þú getur ekki brennt mig. 566 00:48:52,465 --> 00:48:54,259 Þú meiðir mig ekki. 567 00:48:56,636 --> 00:48:57,762 En... 568 00:48:59,222 --> 00:49:01,641 þú verður að ná mér aftur. 569 00:49:12,610 --> 00:49:13,695 Illy? 570 00:49:16,573 --> 00:49:18,575 RASPUTIN, ILLYANA EÐLILEG 571 00:49:22,412 --> 00:49:23,621 Illy? 572 00:49:45,101 --> 00:49:46,811 Mariella! Nei! 573 00:49:57,822 --> 00:49:58,907 Hvað er að? 574 00:49:59,574 --> 00:50:00,617 Það er Berto. 575 00:50:10,210 --> 00:50:11,878 Stjórnsalur, opna. 576 00:50:20,094 --> 00:50:22,055 Hvað gengur á? -Farðu inn til þín. 577 00:50:50,500 --> 00:50:53,253 Fjandinn. Hvað gerðist hér? 578 00:50:57,340 --> 00:50:58,424 Hvað? 579 00:50:59,425 --> 00:51:00,593 Hvernig er kóðinn? 580 00:51:00,635 --> 00:51:02,262 Skilaðu mér símanum. 581 00:51:02,303 --> 00:51:03,888 Ég stjórna hér. 582 00:51:03,930 --> 00:51:05,723 Þú stjórnar ekki neinu. 583 00:51:05,765 --> 00:51:08,643 Sástu ekki hvað gerðist? Illyana reyndi að drepa mig. 584 00:51:08,685 --> 00:51:10,061 Það var ekki ég. 585 00:51:10,103 --> 00:51:11,479 Illyana var í sínu herbergi. 586 00:51:11,521 --> 00:51:14,274 Kjaftæði! -Þú varst einn í lauginni. 587 00:51:14,899 --> 00:51:15,900 Sástu það sem ég sá? 588 00:51:17,318 --> 00:51:19,529 Við erum föst með djöflum og þú vilt halda okkur! 589 00:51:19,571 --> 00:51:20,822 Skilaðu honum. -Kóðinn? 590 00:51:20,863 --> 00:51:21,990 Berto, rólegur. 591 00:51:22,031 --> 00:51:23,992 Ég hringi í lögguna og fer héðan. 592 00:51:24,033 --> 00:51:25,869 Þú ferð ekki neitt. -Segir hver? 593 00:51:25,910 --> 00:51:27,620 Læknirinn þinn. 594 00:51:27,662 --> 00:51:28,830 Kjaftæði. 595 00:51:30,123 --> 00:51:31,457 Þú ert ekki læknir. 596 00:51:33,793 --> 00:51:35,587 Ég þekki menn eins og þig. 597 00:51:36,212 --> 00:51:38,590 Menn sem vilja loka börn í búri. 598 00:51:39,173 --> 00:51:40,800 Ég hef kynnst þeim 599 00:51:41,301 --> 00:51:42,969 og ég hef drepið þá. 600 00:51:44,012 --> 00:51:46,180 Hún var ekki í lauginni. 601 00:51:48,141 --> 00:51:50,143 En ég veit hvað þú gerðir við mig. 602 00:51:50,768 --> 00:51:53,354 Þú hjálpar hinum að þrífa hér. 603 00:51:53,897 --> 00:51:56,065 Láttu þig dreyma. 604 00:51:59,694 --> 00:52:01,404 Hleyptu mér út! 605 00:52:01,446 --> 00:52:04,616 Ég ætla ekki að deyja hér! Skilurðu það? 606 00:52:04,657 --> 00:52:06,075 Hleyptu mér út! 607 00:52:06,117 --> 00:52:07,577 Hefja allsherjarlokun. 608 00:52:14,292 --> 00:52:16,544 Í dag förum aðeins dýpra. 609 00:52:16,961 --> 00:52:18,213 Krepptu hnefann. 610 00:52:19,672 --> 00:52:21,174 Þetta róar þig. 611 00:52:35,355 --> 00:52:37,941 Ég ætla að spyrja þig spurninga. 612 00:52:39,025 --> 00:52:41,444 Þú svarar sannleikanum samkvæmt. 613 00:52:41,486 --> 00:52:45,240 Hvað er það síðasta sem þú manst áður en þú komst hingað? 614 00:52:50,537 --> 00:52:52,330 Pabbi vakti mig. 615 00:52:52,372 --> 00:52:54,123 Hann sagði að við yrðum að hlaupa. 616 00:52:55,333 --> 00:52:58,378 Og allt skalf. -Hvað voruð þið að flýja? 617 00:52:59,546 --> 00:53:01,422 Hann sagði að það væri hvirfilbylur. 618 00:53:01,464 --> 00:53:04,092 Við vitum báðar að það var ekki rétt. 619 00:53:04,133 --> 00:53:06,010 Hvað voruð þið að flýja? 620 00:53:08,805 --> 00:53:10,223 Það snjóaði. 621 00:53:10,598 --> 00:53:11,766 Um sumar? 622 00:53:12,934 --> 00:53:14,394 Því fylgir snjór. 623 00:53:16,521 --> 00:53:17,772 Hvað? 624 00:53:22,694 --> 00:53:24,070 Djöfullegi björninn. 625 00:53:29,200 --> 00:53:30,410 Hvar ertu? 626 00:53:30,451 --> 00:53:32,161 Ég er hérna, Dani. 627 00:53:35,290 --> 00:53:36,875 Hvað staður er þetta? 628 00:53:40,587 --> 00:53:42,505 Hvað ertu að gera? -Dani? 629 00:53:45,091 --> 00:53:46,968 Nei! 630 00:54:25,215 --> 00:54:26,507 Halló? 631 00:54:27,508 --> 00:54:30,261 Dani? Hver er þarna? 632 00:54:37,769 --> 00:54:39,187 Þú ert ekki raunverulegur. 633 00:54:40,230 --> 00:54:42,023 Ég drap þig. 634 00:54:42,065 --> 00:54:46,444 Og líkt og Kristur rís ég upp. 635 00:54:46,486 --> 00:54:48,154 Komdu ekki nálægt mér! 636 00:54:50,198 --> 00:54:52,200 Lockheed, hvað er um að vera? 637 00:54:55,703 --> 00:54:57,372 Það er hún. 638 00:54:58,498 --> 00:55:00,500 Einbeittu þér, Dani! 639 00:55:00,542 --> 00:55:01,793 Geturðu stjórnað því? 640 00:55:03,419 --> 00:55:05,421 Enginn getur það. 641 00:55:21,437 --> 00:55:22,355 Nei! 642 00:55:46,045 --> 00:55:47,171 Farið frá! 643 00:55:55,179 --> 00:55:56,306 Rahne! 644 00:56:00,685 --> 00:56:02,061 Guð minn góður. 645 00:56:02,103 --> 00:56:04,355 Er þetta ekta? Það er ekta. 646 00:56:04,397 --> 00:56:05,565 Ég sagði það. Þetta er ekta. 647 00:56:05,607 --> 00:56:07,108 Hvað kom fyrir hana? 648 00:56:07,150 --> 00:56:08,818 Það varst þú. 649 00:56:10,486 --> 00:56:11,613 Það er Dani. 650 00:56:13,531 --> 00:56:15,283 Allt er Dani að kenna. 651 00:56:15,325 --> 00:56:18,203 Ég gerði ekki neitt. -Þú komst með þessa illsku! 652 00:56:20,205 --> 00:56:22,832 Ég veit hver máttur þinn er, nýja stelpa. 653 00:56:26,085 --> 00:56:27,962 Ég skal sýna þér minn. 654 00:56:28,463 --> 00:56:29,631 Illyana, engan mátt! 655 00:56:41,809 --> 00:56:42,852 Ekki! 656 00:56:51,444 --> 00:56:53,029 Hún er í höfðinu á okkur. 657 00:56:53,571 --> 00:56:55,365 Hún drepur okkur öll. 658 00:57:35,071 --> 00:57:38,491 Það kemur eitthvað yfir mig og ég hef ekki stjórn á því. 659 00:57:45,456 --> 00:57:47,250 Þar sem þú fórst með mig... 660 00:57:50,336 --> 00:57:51,588 Var það helvíti? 661 00:57:56,217 --> 00:57:59,387 Glatkista. Staður sem við bjuggum til. 662 00:58:00,096 --> 00:58:01,222 „Við“? 663 00:58:02,181 --> 00:58:03,600 Við Lockheed. 664 00:58:10,189 --> 00:58:12,066 Ég kom með nokkuð handa þér. 665 00:58:30,501 --> 00:58:33,421 Í fyrstu var það okkar staður. 666 00:58:35,590 --> 00:58:39,469 Við fórum þangað í huganum þegar eitthvað slæmt var í vændum. 667 00:58:43,681 --> 00:58:45,683 En við fórum svo oft... 668 00:58:48,102 --> 00:58:50,021 dvöldum svo lengi... 669 00:58:52,649 --> 00:58:54,192 það varð að veruleika. 670 00:58:54,234 --> 00:58:55,276 Ég sá minningu. 671 00:58:59,113 --> 00:59:00,907 Ekki mína minningu. 672 00:59:05,662 --> 00:59:07,080 Hverjir voru þeir? 673 00:59:07,747 --> 00:59:09,457 Ég vissi ekki hvað þeir hétu. 674 00:59:09,916 --> 00:59:11,751 Þeir voru allir eins. 675 00:59:15,672 --> 00:59:17,674 Þeir grættu okkur. 676 00:59:23,846 --> 00:59:26,057 Og þá brostu þeir. 677 00:59:38,945 --> 00:59:39,821 TILKYNNING 678 00:59:39,862 --> 00:59:41,781 SKILABOÐ 679 00:59:45,535 --> 00:59:47,787 NIÐURSTAÐA GREININGAR DANIELLE MOONSTAR 680 00:59:49,873 --> 00:59:51,958 ALVARLEG HÆTTA 681 00:59:52,000 --> 00:59:54,419 FREKARI LÍFSSÝNI TEKIN 682 00:59:54,460 --> 00:59:58,172 TORTÍMA VIÐFANGSEFNI 683 01:00:03,011 --> 01:00:05,847 REYES STAÐFESTINGARKÓÐI: 684 01:00:13,563 --> 01:00:17,108 ESSEX-STOFNUNIN STAÐFESTING MÓTTEKIN 685 01:00:19,444 --> 01:00:22,363 Hvernig er verkurinn? -Lyfin hjálpa. 686 01:00:23,489 --> 01:00:25,491 Var það virkilega hann? 687 01:00:25,533 --> 01:00:27,035 Presturinn? 688 01:00:27,076 --> 01:00:29,662 Ef svo var ekki þá blekkti hann mig. 689 01:00:34,334 --> 01:00:35,793 Af hverju kemurðu ekki inn? 690 01:00:38,755 --> 01:00:40,590 Ég er ekki hrædd við þig. 691 01:00:44,802 --> 01:00:47,972 Ég hræðist það sem ég sá. Hann. 692 01:00:52,060 --> 01:00:54,312 En hvað ef hann kom vegna mín? 693 01:00:57,440 --> 01:01:00,818 Jafnvel þótt þú látir þessa hluti gerast... 694 01:01:03,029 --> 01:01:04,739 þá áttirðu ekkert val. 695 01:01:05,198 --> 01:01:06,991 Það er ekki þín sök. 696 01:01:09,327 --> 01:01:12,539 Ég sá dálítið í prufunum hjá Reyes. 697 01:01:13,039 --> 01:01:15,458 Ég sá krakka eins og okkur. 698 01:01:15,500 --> 01:01:18,711 Umbreytta, neydda til að gera ýmislegt. 699 01:01:21,297 --> 01:01:22,715 Hræðilega hluti. 700 01:01:28,012 --> 01:01:30,431 Ég held að þetta sé ekki spítali. 701 01:01:31,307 --> 01:01:35,687 Ég held við förum á staðinn sem ég sá þegar við förum. 702 01:01:37,146 --> 01:01:39,315 Ef við förum. 703 01:01:41,150 --> 01:01:42,652 Ég er tilbúin fyrir þig, Dani. 704 01:01:45,655 --> 01:01:46,656 Bíddu. -Ég verð að fara. 705 01:01:47,574 --> 01:01:48,950 Hvað ef það er rétt? 706 01:01:48,992 --> 01:01:51,077 Ætlarðu að láta hana dópa þig aftur? 707 01:01:51,119 --> 01:01:54,163 Síðast sá ég hluti, leyndarmál. 708 01:01:55,748 --> 01:01:57,709 Kannski sé ég það aftur. 709 01:01:57,750 --> 01:02:00,044 Kannski hjálpa leyndarmálin okkur að komast út. 710 01:02:00,086 --> 01:02:01,462 Hvernig? 711 01:02:01,504 --> 01:02:03,131 Ég veit það ekki. 712 01:02:05,300 --> 01:02:07,176 En lifum aðeins lengur, Rahne Sinclair. 713 01:02:24,068 --> 01:02:25,862 Dani vildi að ég væri hjá henni. 714 01:02:25,904 --> 01:02:27,614 Þú átt að bíða frammi. 715 01:02:27,655 --> 01:02:29,866 Já, en... -Þú mátt koma þegar hún jafnar sig. 716 01:02:38,875 --> 01:02:40,919 Dyr, gangur H. 717 01:03:07,612 --> 01:03:09,322 Hvað er að þér? 718 01:03:10,406 --> 01:03:11,699 Ekkert. 719 01:03:13,910 --> 01:03:15,119 Það er bara... 720 01:03:16,204 --> 01:03:18,122 Reyes var... 721 01:03:19,916 --> 01:03:21,584 Var Reyes hvað? 722 01:03:24,796 --> 01:03:25,838 Heyrið þið þetta? 723 01:03:30,134 --> 01:03:31,594 Er þetta tónlist? 724 01:03:37,809 --> 01:03:39,477 Ég þekki þetta lag. 725 01:03:45,358 --> 01:03:47,610 Hvað prófum við í þetta sinn? 726 01:03:48,570 --> 01:03:50,863 Þetta er próf fyrir mig. 727 01:03:54,158 --> 01:03:56,703 Sagði ég þér ekki að mamma var dýralæknir? 728 01:03:57,287 --> 01:03:59,289 Dag einn trylltist hundurinn okkar 729 01:04:01,207 --> 01:04:03,084 og réðst á son nágrannans. 730 01:04:03,626 --> 01:04:04,961 Lyftu höfðinu. 731 01:04:06,254 --> 01:04:07,213 Niður. 732 01:04:10,717 --> 01:04:12,135 Það var hundaæði. 733 01:04:15,430 --> 01:04:16,973 Það kemur úr mínu herbergi. 734 01:04:21,603 --> 01:04:22,979 Ég sæki Reyes. 735 01:04:25,440 --> 01:04:26,608 Illyana, ekki! 736 01:04:33,573 --> 01:04:35,617 Hvað er þessi staður eiginlega? 737 01:04:37,994 --> 01:04:39,078 Nei. 738 01:04:40,330 --> 01:04:41,831 Ég gróf þetta. 739 01:04:52,550 --> 01:04:54,510 Láttu hana vera, svínið þitt! 740 01:04:57,889 --> 01:05:00,642 Heyrðu! -Hlauptu, hlauptu. 741 01:05:00,683 --> 01:05:02,143 Líttu á mig. 742 01:05:02,185 --> 01:05:04,103 Hann getur ekki meitt þig. 743 01:05:04,145 --> 01:05:05,813 Nei! Ekki! 744 01:05:07,023 --> 01:05:09,525 Sjáðu. Hann er ekki raunverulegur. 745 01:05:12,946 --> 01:05:14,030 Hlauptu! 746 01:05:15,490 --> 01:05:16,491 Hlauptu! 747 01:05:17,325 --> 01:05:19,536 Mamma reyndi allt. 748 01:05:19,577 --> 01:05:21,371 Hann var of veikur. 749 01:05:22,997 --> 01:05:27,001 Þú veist ekki hve erfitt það er fyrir lækni að lenda í því. 750 01:05:30,755 --> 01:05:32,173 Vanmátturinn. 751 01:05:37,512 --> 01:05:39,722 Þú gerir þitt besta til að bjarga sjúklingi 752 01:05:40,098 --> 01:05:44,769 en stundum er eina mannúðlega úrræðið að svæfa hann. 753 01:05:46,854 --> 01:05:48,356 Hjálp! 754 01:05:48,940 --> 01:05:50,650 Hjálp! 755 01:05:57,198 --> 01:05:58,783 Hjálpið mér! 756 01:06:03,705 --> 01:06:05,707 Hjálpið mér! 757 01:06:10,503 --> 01:06:12,005 Þetta er allt í lagi. 758 01:06:13,965 --> 01:06:14,966 Jesús minn! 759 01:06:16,801 --> 01:06:17,886 Slepptu! Hættu! 760 01:06:19,012 --> 01:06:21,723 Slepptu mér! 761 01:06:21,764 --> 01:06:23,266 Hættu! 762 01:06:58,760 --> 01:07:01,888 Þú ert öflugasta stökkbrigði sem við höfum séð. 763 01:07:01,930 --> 01:07:05,642 En yfirmenn mínir halda að mættinum verði ekki stjórnað. 764 01:07:07,560 --> 01:07:09,312 Þetta er næstum búið. 765 01:07:36,297 --> 01:07:37,298 Dani? 766 01:07:45,557 --> 01:07:46,849 Vaknaðu, Dani. 767 01:07:56,484 --> 01:07:57,902 Reyes læknir! 768 01:07:57,944 --> 01:07:59,654 Þú verður að hjálpa okkur! 769 01:08:02,156 --> 01:08:03,449 Reyes! 770 01:08:13,918 --> 01:08:16,045 Ég elska þig, Lockheed. Við deyjum. 771 01:08:17,296 --> 01:08:18,923 Illyana. Þú verður að gera eitthvað! 772 01:08:18,965 --> 01:08:20,758 Ég get það ekki. -Notaðu máttinn. 773 01:08:20,800 --> 01:08:22,135 Ég get það ekki! 774 01:08:22,175 --> 01:08:24,554 Illyana, gerðu eitthvað! 775 01:08:27,849 --> 01:08:29,474 Í alvöru? 776 01:08:48,411 --> 01:08:50,662 Berto! 777 01:08:53,875 --> 01:08:55,835 Tæfan setti orkuskjöld fyrir útgangana. 778 01:08:55,876 --> 01:08:57,754 Ætlar hún að drepa okkur? 779 01:08:57,795 --> 01:08:59,130 Ég veit ekki. Bjó hún til broskallana? 780 01:08:59,171 --> 01:09:02,050 Nei. Það var Illyana. -Já, auðvitað. 781 01:09:02,090 --> 01:09:04,510 Hefurðu séð stelpurnar? -Nei. 782 01:09:04,552 --> 01:09:05,970 Förum upp. 783 01:09:22,320 --> 01:09:24,155 Hvert fórstu eiginlega? 784 01:09:26,866 --> 01:09:28,701 Á staðinn okkar. 785 01:09:30,954 --> 01:09:32,539 Þetta var svo kynæsandi. 786 01:09:46,885 --> 01:09:49,429 Hvað gengur á? Hvar er Reyes? 787 01:09:49,472 --> 01:09:51,558 Hún reyndi að drepa Dani. -Hvað? 788 01:09:52,016 --> 01:09:54,269 Rannsóknin var engin rannsókn. 789 01:09:54,309 --> 01:09:56,271 Hún reyndi að drepa hana. 790 01:09:56,312 --> 01:09:57,689 Skýrslan mín. 791 01:09:59,065 --> 01:10:01,234 „Sjúklingur bregst illa við aga. 792 01:10:01,943 --> 01:10:04,362 En viðkvæmt sálarlíf og hatur á mönnum 793 01:10:04,404 --> 01:10:06,573 gerir að hún hentar vel fyrir meðferðina. 794 01:10:07,657 --> 01:10:08,908 Niðurstaða: 795 01:10:09,909 --> 01:10:11,160 Morðingi... 796 01:10:12,120 --> 01:10:14,247 með ótakmarkaða getu. 797 01:10:15,331 --> 01:10:17,667 Mælt með frekari rannsókn.“ 798 01:10:24,924 --> 01:10:26,384 Essex-stofnunin. 799 01:10:26,885 --> 01:10:28,803 Það er víst staðurinn sem ég sá. 800 01:10:28,845 --> 01:10:31,055 Hún ætlaði okkur ekki að verða X-menn. 801 01:10:31,347 --> 01:10:32,891 Við áttum að verða morðingjar. 802 01:10:34,183 --> 01:10:35,727 Við höfum nauman tíma. 803 01:10:35,768 --> 01:10:37,478 Reyes vill drepa mig. 804 01:10:37,520 --> 01:10:39,480 Hún kemur bráðum að ljúka verkinu. 805 01:10:39,522 --> 01:10:42,191 Hvernig? Húsið er hannað til að loka okkur inni. 806 01:10:42,734 --> 01:10:44,986 Máttur okkar dugar ekki. Það er vonlaust. 807 01:10:45,028 --> 01:10:46,905 Það er ekki vonlaust. 808 01:10:47,363 --> 01:10:49,824 Við náðum hvert öðru úr búrunum. 809 01:10:51,492 --> 01:10:52,785 Við getum bjargað okkur. 810 01:10:52,827 --> 01:10:54,454 Það er gott og blessað. 811 01:10:54,495 --> 01:10:57,123 En hún hefur orkuskjöld umhverfis húsið. 812 01:10:57,957 --> 01:11:01,211 Gluggana, allt. 813 01:11:02,378 --> 01:11:04,047 Hvernig komumst við gegnum þá? 814 01:11:05,340 --> 01:11:07,300 Við fjarlægjum upptökin. 815 01:11:10,094 --> 01:11:12,096 Drepum þá tíkina. 816 01:11:20,480 --> 01:11:24,067 Í kvöld vil ég tala um ábyrgð. 817 01:11:26,152 --> 01:11:29,155 Þið eruð ábyrg gagnvart meðferð ykkar. 818 01:11:29,781 --> 01:11:32,408 Þið eigið að fara strax í herbergin ykkar. 819 01:11:32,450 --> 01:11:36,120 Ef þið óhlýðnist eða reynið að fara héðan út 820 01:11:36,955 --> 01:11:39,499 ber mér að stöðva ykkur. 821 01:11:40,458 --> 01:11:42,460 Sama hvað til þarf. 822 01:11:46,047 --> 01:11:48,216 Hvernig veistu að hún er ennþá hérna? 823 01:11:48,841 --> 01:11:50,176 Ég hef gott lyktarskyn. 824 01:11:50,718 --> 01:11:52,220 Þú ert góður morðingi. 825 01:11:52,762 --> 01:11:54,180 Hvað er á seyði? 826 01:11:55,348 --> 01:11:57,350 Hvað er Essex-stofnunin? 827 01:12:05,858 --> 01:12:10,655 Það eru vísindasamtök sem yfirmenn mínir stofnuðu. 828 01:12:10,697 --> 01:12:13,700 Til að gera hvað? Til að rugla okkur? 829 01:12:13,950 --> 01:12:14,951 Til að bjarga ykkur! 830 01:12:17,871 --> 01:12:21,749 Ef það væri ekki fyrir mig væruð þið öll löngu dáin! 831 01:12:23,293 --> 01:12:25,962 Það er allt í lagi. 832 01:12:26,004 --> 01:12:28,256 Róið ykkur. Eins og ég sagði... 833 01:12:29,757 --> 01:12:31,676 Verið róleg öllsömul. 834 01:12:32,385 --> 01:12:35,889 Lofið mér því. 835 01:12:36,556 --> 01:12:37,557 Þá sleppi ég ykkur. 836 01:12:38,266 --> 01:12:39,684 Nema Dani. 837 01:12:40,768 --> 01:12:42,937 Það þarf að svæfa Dani. 838 01:12:42,979 --> 01:12:44,856 Nei! -Hleyptu okkur út! 839 01:12:45,481 --> 01:12:46,524 Það er allt í lagi. 840 01:12:47,400 --> 01:12:48,568 Það er henni fyrir bestu. 841 01:12:50,486 --> 01:12:52,113 Og ykkur. 842 01:12:53,948 --> 01:12:56,409 Þið vitið örugglega hver máttur hennar er. 843 01:12:56,910 --> 01:12:58,494 Svo sérstakur. 844 01:13:02,081 --> 01:13:04,417 Hún finnur hvað þið óttist mest, 845 01:13:04,459 --> 01:13:06,502 ykkar myrkustu leyndarmál 846 01:13:07,587 --> 01:13:09,505 og lætur ykkur upplifa það. 847 01:13:09,547 --> 01:13:10,882 Nei! 848 01:13:10,924 --> 01:13:13,343 Aftur og aftur. 849 01:13:14,928 --> 01:13:20,266 Aftur og aftur þar til það drepur mann. 850 01:13:22,602 --> 01:13:24,187 Svona já. 851 01:13:24,229 --> 01:13:25,939 Svona. Andaðu djúpt. 852 01:13:31,736 --> 01:13:32,987 Svona. 853 01:13:38,368 --> 01:13:41,329 Bráðum sérðu pabba þinn aftur. 854 01:13:41,371 --> 01:13:43,331 Í andaheiminum. 855 01:13:50,964 --> 01:13:54,634 ÖRYGGI ROFIÐ 856 01:14:05,520 --> 01:14:06,854 Hvað ertu að gera, Dani? 857 01:14:27,959 --> 01:14:29,085 Dani. 858 01:14:29,127 --> 01:14:30,795 Hún vaknar ekki. 859 01:14:30,837 --> 01:14:32,088 Hjálpið mér. 860 01:14:32,130 --> 01:14:33,506 Vaknaðu! 861 01:14:34,924 --> 01:14:37,468 Dani! Krakkar! 862 01:14:40,555 --> 01:14:41,723 Það kemur aftur! 863 01:14:49,898 --> 01:14:51,149 Það er að elta okkur. 864 01:14:51,774 --> 01:14:53,902 Nei. Það eltir Dani. 865 01:14:54,402 --> 01:14:55,778 Af hverju hana? 866 01:14:56,779 --> 01:14:59,198 Af því þetta er óttinn hennar. 867 01:14:59,240 --> 01:15:01,492 Hjálpið mér. 868 01:15:02,744 --> 01:15:04,329 Einn, tveir, þrír. 869 01:15:14,047 --> 01:15:17,759 Farið með Dani á öruggan stað og ég sé um þennan björn. 870 01:15:26,226 --> 01:15:27,727 Hvað ætlarðu að gera? 871 01:15:27,769 --> 01:15:29,687 Ég ætla að leika við hann. 872 01:15:30,939 --> 01:15:32,565 Farið með hana héðan út. 873 01:15:42,492 --> 01:15:44,953 Ertu brjáluð? Þetta drepur þig! 874 01:15:44,994 --> 01:15:46,663 Það er rétt. Þetta eru galdrar. 875 01:15:49,916 --> 01:15:51,626 Ég er líka göldrótt. 876 01:15:51,668 --> 01:15:52,669 Nei! Illy! 877 01:15:59,801 --> 01:16:01,553 Halló, Jógi. 878 01:16:03,972 --> 01:16:07,141 Ljón, tígrisdýr og birnir. Ja hérna. 879 01:16:08,309 --> 01:16:09,936 Er það ekki, Lockheed? 880 01:16:27,036 --> 01:16:29,289 Hver andskotinn! -Ég ætla að giftast henni. 881 01:16:30,748 --> 01:16:32,250 Ertu ómeiddur, Lockheed? 882 01:16:38,464 --> 01:16:40,717 Komið þið! Förum. 883 01:16:40,758 --> 01:16:42,510 Berto, þú verður að bera hana. 884 01:16:43,136 --> 01:16:44,345 Ég er ekki tilbúinn. 885 01:16:44,387 --> 01:16:46,055 Þú meiðir hana ekki. Þú getur það. 886 01:16:48,683 --> 01:16:49,767 Þessa leið. 887 01:17:03,197 --> 01:17:05,825 Haldið áfram. Ég fer að sækja Illy. 888 01:17:05,867 --> 01:17:07,035 Sam! 889 01:17:09,454 --> 01:17:11,247 Ég verð einhvern tíma að bæta mig. 890 01:17:12,248 --> 01:17:13,458 Fáðu mér hana. 891 01:17:14,167 --> 01:17:15,293 Feldu þig. 892 01:17:17,253 --> 01:17:20,006 Djöflar geta ekki komið í kirkjur. 893 01:17:24,636 --> 01:17:27,555 Dani, þú verður að vakna. 894 01:17:28,431 --> 01:17:30,350 Komdu hingað, bleyða! 895 01:17:30,391 --> 01:17:33,645 Heil sértu María, full náðar, blessuð ert þú meðal kvenna. 896 01:17:33,686 --> 01:17:36,648 Bið þú fyrir oss syndugum mönnum, nú og á dauðastundu vorri. Amen. 897 01:17:46,449 --> 01:17:47,575 Nei! 898 01:18:32,579 --> 01:18:33,830 Djöfullegi björn! 899 01:18:36,124 --> 01:18:38,334 Enginn staður að flýja á. 900 01:18:40,336 --> 01:18:42,589 Dani, ég veit þú ert þarna inni. 901 01:18:43,965 --> 01:18:48,469 Þú ert ekki ein. Ég er hér. Við erum hér öll 902 01:18:48,511 --> 01:18:50,013 að berjast fyrir þig. 903 01:18:50,555 --> 01:18:52,140 Rahne, hvar ertu? 904 01:18:54,601 --> 01:18:55,810 Rahne! 905 01:18:57,145 --> 01:19:00,064 Dani, ég veit þú heyrir í mér. 906 01:19:02,108 --> 01:19:03,484 Hvað ertu að gera? 907 01:19:03,526 --> 01:19:05,236 Ég er að fela mig eins og þú. 908 01:19:16,206 --> 01:19:17,040 Passaðu þig! 909 01:19:26,507 --> 01:19:27,300 Lockheed! 910 01:19:33,806 --> 01:19:36,392 Berto! Mannaðu þig! 911 01:20:04,212 --> 01:20:05,171 Rahne! 912 01:20:11,928 --> 01:20:13,346 Þú verður að vakna 913 01:20:13,388 --> 01:20:15,848 annars deyjum við öll. 914 01:20:21,020 --> 01:20:22,063 Berto! 915 01:20:25,358 --> 01:20:27,318 Nei! Berto! 916 01:20:29,654 --> 01:20:31,573 Bara þú getur stöðvað þetta. 917 01:20:36,411 --> 01:20:37,787 Ég get það ekki. 918 01:20:59,934 --> 01:21:00,935 Dani! 919 01:21:10,236 --> 01:21:11,362 Pabbi! 920 01:21:12,864 --> 01:21:14,699 Mér þykir það svo leitt. 921 01:21:17,619 --> 01:21:19,746 Það var ekki þín sök. 922 01:21:21,206 --> 01:21:23,583 En nú þarftu að vakna. 923 01:21:23,625 --> 01:21:26,502 En björninn er of stór. 924 01:21:28,046 --> 01:21:29,756 Þú ert stærri. 925 01:21:41,559 --> 01:21:42,560 Dani! 926 01:21:44,729 --> 01:21:46,981 Nei! Dani! Hjálp! 927 01:21:49,859 --> 01:21:51,069 Dani! 928 01:21:54,697 --> 01:21:55,698 Nei! 929 01:21:56,366 --> 01:21:57,575 Dani! 930 01:21:59,035 --> 01:22:00,662 Hættu. 931 01:22:13,424 --> 01:22:14,717 Nei. 932 01:22:23,184 --> 01:22:24,185 Nei. 933 01:22:26,437 --> 01:22:28,356 Nú ræð ég. 934 01:22:30,191 --> 01:22:31,609 Sjálfsstjórn. 935 01:22:41,411 --> 01:22:42,495 Gott. 936 01:23:17,989 --> 01:23:20,283 Það verður allt í lagi. 937 01:23:24,454 --> 01:23:26,956 Þú þarft ekki að hafa neinar áhyggjur lengur. 938 01:23:31,044 --> 01:23:33,379 En nú áttu að fara að sofa. 939 01:25:16,316 --> 01:25:17,901 Þakka þér fyrir. 940 01:25:18,318 --> 01:25:19,736 Þakka ykkur öllum. 941 01:25:21,237 --> 01:25:22,739 Fyrir að bjarga mér. 942 01:25:23,781 --> 01:25:24,782 Ertu að grínast? 943 01:25:27,577 --> 01:25:28,953 Þú bjargaðir okkur. 944 01:25:47,013 --> 01:25:50,934 Krakkar. Hvolfþakið er horfið. 945 01:25:51,517 --> 01:25:53,561 Erum við þá frjáls? 946 01:25:53,603 --> 01:25:56,522 Reyes sagði að næsti bær væri 30 kílómetra héðan. 947 01:25:57,607 --> 01:25:59,192 Hún gæti hafa logið. 948 01:26:03,154 --> 01:26:04,781 Eigum við að athuga það? 949 01:26:16,209 --> 01:26:20,380 Pabbi sagði að í sérhverjum manni byggju tveir birnir. 950 01:26:22,465 --> 01:26:24,551 Annar björninn býr yfir gæsku. 951 01:26:24,592 --> 01:26:27,929 Samúð, kærleika, trausti. 952 01:26:28,471 --> 01:26:30,932 Hinn ber með sér allt illt. 953 01:26:30,974 --> 01:26:34,936 Ótta, skömm og sjálfseyðingu. 954 01:26:35,770 --> 01:26:38,481 „Hvor björninn sigrar?“ spurði ég. 955 01:26:39,899 --> 01:26:43,319 „Sá sem þú nærir,“ var svarið. 956 01:26:47,597 --> 01:26:52,597 Subtitles by sub.Trader subscene.com 957 01:33:49,746 --> 01:33:51,748 Íslenskur texti: Kolbrún Sveinsdóttir