1 00:00:40,541 --> 00:00:42,916 ‪Mareuil! Mareuil!‬ 2 00:00:43,083 --> 00:00:46,208 ‪Berry Cup Final‬ 3 00:00:53,000 --> 00:00:55,583 ‪Pass to the sides,‬ ‪here and there!‬ 4 00:00:55,750 --> 00:00:57,791 ‪Don't even let 'em play,‬ ‪you hear?‬ 5 00:00:57,958 --> 00:00:59,541 ‪Jean and Milo, here!‬ 6 00:01:01,416 --> 00:01:02,416 ‪Let's go, Mareuil!‬ 7 00:01:05,583 --> 00:01:08,500 ‪There's just 1 great club‬ ‪in the region - Changogne.‬ 8 00:01:08,666 --> 00:01:10,458 ‪Relax, Borie,‬ ‪it's just football!‬ 9 00:01:10,750 --> 00:01:12,833 ‪No, Belloc,‬ ‪it's not just football.‬ 10 00:01:13,166 --> 00:01:14,250 ‪It's much more.‬ 11 00:01:14,416 --> 00:01:16,041 ‪We're gonna humiliate you!‬ 12 00:01:31,041 --> 00:01:32,791 PSG Football Training Center 13 00:01:32,958 --> 00:01:34,416 ‪You've been accepted!‬ 14 00:01:34,583 --> 00:01:35,750 ‪We have to leave now.‬ 15 00:01:36,583 --> 00:01:37,958 ‪Mareuil! Mareuil!‬ 16 00:01:38,125 --> 00:01:39,416 ‪The team's counting on you,‬ ‪Maxime.‬ 17 00:01:40,083 --> 00:01:41,958 ‪Forget about us.‬ ‪Go for it!‬ 18 00:01:42,125 --> 00:01:43,208 ‪You'll be the new Ginola!‬ 19 00:01:43,375 --> 00:01:46,958 ‪It's your decision.‬ ‪It's your life.‬ 20 00:01:52,458 --> 00:01:53,333 ‪Go for it!‬ 21 00:01:57,791 --> 00:02:00,666 You're leaving the Berry See you soon! 22 00:03:15,416 --> 00:03:16,500 THE NEW CANTONA? 23 00:03:26,625 --> 00:03:28,041 AS ROMA RECRUITS BELLOC 24 00:03:37,666 --> 00:03:39,333 THE ACE OF THE AS 25 00:03:59,416 --> 00:04:00,291 THE BREAKUP 26 00:04:04,958 --> 00:04:06,291 I'm Back in France 27 00:04:09,333 --> 00:04:10,458 DREAM BIGGER 28 00:04:19,916 --> 00:04:22,083 ‪Triangle - a new kind of temp agency.‬ 29 00:04:31,916 --> 00:04:34,208 Completely insane! 30 00:04:46,291 --> 00:04:47,625 "I'm not a bad boy..." 31 00:04:51,125 --> 00:04:52,333 The Party's Over 32 00:04:55,500 --> 00:04:56,625 Is Belloc Finished? 33 00:05:02,750 --> 00:05:06,708 ‪A MIGHTY TEAM‬ 34 00:05:28,083 --> 00:05:29,708 Hi, champ! You awake? 35 00:05:30,250 --> 00:05:31,833 ‪Don't forget the meeting.‬ ‪10 a.m.‬ 36 00:05:32,000 --> 00:05:34,500 ‪I'm already on my way.‬ ‪With my new toy.‬ 37 00:05:35,541 --> 00:05:38,541 ‪Score twice tonight and the Chinese‬ ‪add 2 zeros to your check.‬ 38 00:05:38,958 --> 00:05:40,333 ‪- How much?‬ - Not sure yet. 39 00:05:40,833 --> 00:05:41,833 ‪6 or 7 million.‬ 40 00:05:42,000 --> 00:05:42,750 ‪That's all?‬ 41 00:05:42,916 --> 00:05:45,791 That's huge for a player your age. I'll let you go. 42 00:05:45,958 --> 00:05:47,166 ‪And drive carefully!‬ 43 00:05:47,333 --> 00:05:48,541 ‪Okay, ciao!‬ 44 00:05:50,625 --> 00:05:52,291 ‪So, champs?‬ 45 00:05:53,000 --> 00:05:54,916 ‪Your asses nice and clean?‬ 46 00:05:55,208 --> 00:05:56,708 ‪Then put the soap down‬ 47 00:05:56,875 --> 00:05:58,583 ‪and turn around.‬ 48 00:05:59,166 --> 00:06:01,750 ‪Who wants to play‬ ‪for the Stade Français?‬ 49 00:06:02,750 --> 00:06:03,416 ‪Who?‬ 50 00:06:05,458 --> 00:06:07,875 ‪Raise your hands.‬ 51 00:06:11,375 --> 00:06:12,791 ‪Good job, guys.‬ 52 00:06:25,875 --> 00:06:27,333 ‪What's your problem?‬ 53 00:06:27,500 --> 00:06:30,958 ‪Is your charity work‬ ‪very important to you?‬ 54 00:06:31,333 --> 00:06:35,000 ‪It really is - poverty, uh...‬ ‪animals, children...‬ 55 00:06:35,166 --> 00:06:36,833 ‪That's really important.‬ 56 00:06:37,000 --> 00:06:38,375 ‪The Euro Cup's in 2 months.‬ 57 00:06:38,541 --> 00:06:40,833 ‪France is about‬ ‪to announce the players.‬ 58 00:06:41,250 --> 00:06:43,458 ‪You've said‬ ‪Griezmann's too inexperienced.‬ 59 00:06:43,625 --> 00:06:46,250 ‪Yet there's talk‬ ‪of him replacing you.‬ 60 00:06:46,791 --> 00:06:50,083 ‪I don't recall saying that.‬ ‪So check your source.‬ 61 00:06:50,625 --> 00:06:52,291 ‪But it's an important competition,‬ 62 00:06:52,458 --> 00:06:55,750 ‪so I think the team needs‬ ‪an experienced player.‬ 63 00:06:56,333 --> 00:06:57,208 ‪That's enough.‬ 64 00:06:57,958 --> 00:06:59,416 ‪- Mr. President.‬ ‪- Hello.‬ 65 00:07:00,291 --> 00:07:02,000 ‪Good job!‬ 66 00:07:02,208 --> 00:07:03,875 ‪I know reporters!‬ 67 00:07:04,041 --> 00:07:07,666 ‪I just heard that the Chinese‬ ‪will be in the stands tonight.‬ 68 00:07:07,833 --> 00:07:09,750 ‪- The Chinese?‬ ‪- Yeah, ring any bells?‬ 69 00:07:10,875 --> 00:07:13,458 ‪No, you know me,‬ ‪I'm focused on the game.‬ 70 00:07:17,166 --> 00:07:19,625 ‪Don't play dumb, Max.‬ ‪I want you to stay.‬ 71 00:07:19,791 --> 00:07:21,250 ‪Paris is your family.‬ 72 00:07:22,375 --> 00:07:24,875 ‪Family's important.‬ ‪I know that.‬ 73 00:07:27,583 --> 00:07:29,166 ‪What is this?‬ 74 00:07:30,041 --> 00:07:31,958 ‪That's important, too.‬ 75 00:07:32,125 --> 00:07:34,083 ‪You make them so happy.‬ 76 00:07:34,250 --> 00:07:35,500 ‪Go on.‬ 77 00:07:35,875 --> 00:07:37,250 ‪He's coming!‬ 78 00:07:39,583 --> 00:07:41,083 ‪Hi, kids!‬ 79 00:07:42,083 --> 00:07:43,708 ‪What's your name?‬ 80 00:07:44,125 --> 00:07:46,916 ‪My dad says you've got no left foot.‬ 81 00:07:47,666 --> 00:07:49,041 ‪You don't break a sweat.‬ 82 00:07:49,625 --> 00:07:51,166 ‪Okay, we got it.‬ 83 00:07:51,333 --> 00:07:53,416 ‪You dive.‬ 84 00:07:54,541 --> 00:07:56,041 ‪Know what my dad says?‬ 85 00:07:56,666 --> 00:08:00,416 ‪Mine says Griezmann‬ ‪is 10 times better than you.‬ 86 00:08:03,500 --> 00:08:04,583 ‪You OK, kiddo?‬ 87 00:08:06,500 --> 00:08:08,541 ‪So who's got no left foot?‬ 88 00:08:22,541 --> 00:08:24,125 ‪That's my R8!‬ 89 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 ‪Stop!‬ 90 00:08:29,875 --> 00:08:31,208 ‪Put my car down!‬ 91 00:08:31,375 --> 00:08:33,082 ‪That's handicapped parking, sir.‬ 92 00:08:33,250 --> 00:08:37,000 ‪Don't the handicapped‬ ‪park in regular spots?‬ 93 00:08:37,416 --> 00:08:39,000 ‪Know how much that car costs?‬ 94 00:08:39,166 --> 00:08:41,500 ‪Yeah!‬ ‪150-euro fine, plus 39 a day.‬ 95 00:08:41,666 --> 00:08:43,041 ‪I'm Maxime Belloc!‬ 96 00:08:43,582 --> 00:08:45,000 ‪Charmed.‬ ‪I'm Remi Gouriel.‬ 97 00:08:45,166 --> 00:08:47,333 ‪You're nobody!‬ ‪A jerk with a shit job.‬ 98 00:08:47,583 --> 00:08:50,083 ‪This jerk has the tow truck.‬ ‪So move!‬ 99 00:08:50,250 --> 00:08:52,625 ‪Yeah, right.‬ ‪Piece of shit tow-trucker!‬ 100 00:08:52,916 --> 00:08:55,500 ‪What you earn in a lifetime,‬ ‪I make in a month!‬ 101 00:08:55,666 --> 00:08:57,500 ‪Stop that, right now!‬ 102 00:09:01,416 --> 00:09:02,958 ‪- Hi, coach!‬ - You busy? 103 00:09:03,291 --> 00:09:04,833 ‪Not at all!‬ 104 00:09:05,250 --> 00:09:08,458 Listen, I had to make a choice. 105 00:09:08,625 --> 00:09:10,416 Someone's always disappointed, 106 00:09:10,875 --> 00:09:12,958 but you know what it's like. 107 00:09:13,125 --> 00:09:16,166 ‪So am I on the team or not?‬ 108 00:09:16,541 --> 00:09:18,291 No, I picked Griezmann. 109 00:09:18,458 --> 00:09:22,125 He's young, he's the team's future. Sorry. 110 00:09:44,041 --> 00:09:47,375 ‪Breaking news...‬ ‪Belloc screws up again.‬ 111 00:09:47,541 --> 00:09:50,833 ‪His car towed away‬ ‪from a handicapped parking spot,‬ 112 00:09:51,166 --> 00:09:55,541 ‪the 3-time French champion was‬ ‪caught on film, giving the driver hell.‬ 113 00:09:55,708 --> 00:09:58,750 You're nobody! Just a jerk with a shit job. 114 00:09:59,041 --> 00:10:02,708 ‪In a fit of unbridled rage,‬ ‪Belloc fractured his leg.‬ 115 00:10:02,875 --> 00:10:05,000 ‪The doctor who performed surgery,‬ 116 00:10:05,166 --> 00:10:10,166 ‪says Belloc, already 33,‬ ‪may never play professionally again.‬ 117 00:10:11,458 --> 00:10:15,750 ‪A pathetic end to the France‬ ‪International footballer's career.‬ 118 00:10:15,916 --> 00:10:17,708 Emergency 119 00:10:17,875 --> 00:10:19,625 ‪Don't give me that look,‬ ‪Mr. President.‬ 120 00:10:19,791 --> 00:10:22,625 ‪How many injured players‬ ‪make a comeback?‬ 121 00:10:22,791 --> 00:10:26,333 ‪Max'll be back.‬ ‪Even stronger, you'll see!‬ 122 00:10:26,708 --> 00:10:28,625 ‪The question is in which club?‬ 123 00:10:28,916 --> 00:10:32,000 ‪I'm fond of him.‬ ‪I'd extend his contract now.‬ 124 00:10:32,166 --> 00:10:33,791 ‪- 5 million.‬ ‪- What?‬ 125 00:10:34,500 --> 00:10:35,916 ‪For you to keep him.‬ 126 00:10:36,083 --> 00:10:39,000 ‪A one-legged player‬ ‪isn't worth 5 million.‬ 127 00:10:39,166 --> 00:10:40,083 ‪4.5?‬ 128 00:10:40,875 --> 00:10:43,833 ‪Wake up, Valerie.‬ ‪This is serious.‬ 129 00:10:44,000 --> 00:10:46,166 ‪I'm forced to suspend him.‬ 130 00:10:46,333 --> 00:10:47,875 ‪And the league, 6 months?‬ 131 00:10:48,041 --> 00:10:49,083 ‪Easily.‬ 132 00:10:49,958 --> 00:10:52,250 ‪Have Belloc lie low.‬ 133 00:10:52,416 --> 00:10:55,875 ‪And not another word‬ ‪until he can play again. Okay?‬ 134 00:10:56,416 --> 00:10:57,666 ‪3.75?‬ 135 00:10:58,416 --> 00:10:59,958 ‪Come on!‬ 136 00:11:02,250 --> 00:11:03,750 ‪2.5?‬ 137 00:11:03,916 --> 00:11:06,708 ‪They say you're done, Max.‬ ‪Disappear for a while.‬ 138 00:11:06,875 --> 00:11:10,625 ‪No! We have to be offensive.‬ ‪To rebuild my image.‬ 139 00:11:12,166 --> 00:11:13,125 ‪Hello.‬ 140 00:11:13,416 --> 00:11:15,208 ‪This came for you.‬ 141 00:11:15,375 --> 00:11:17,041 ‪Careful! It may be a bomb.‬ 142 00:11:19,000 --> 00:11:20,500 ‪See you later.‬ 143 00:11:20,666 --> 00:11:22,666 ‪Someone still loves me.‬ 144 00:11:23,500 --> 00:11:26,791 ‪"Get well soon!‬ ‪From the people of Mareuil,‬ 145 00:11:26,958 --> 00:11:28,375 ‪"to their local hero!"‬ 146 00:11:29,291 --> 00:11:30,541 ‪Back to your roots!‬ 147 00:11:30,708 --> 00:11:32,333 ‪Go back to the Berry!‬ 148 00:11:33,375 --> 00:11:34,333 ‪Listen.‬ 149 00:11:34,541 --> 00:11:36,416 ‪Go back to your hometown,‬ 150 00:11:36,625 --> 00:11:38,958 ‪reconnect with pastoral France -‬ 151 00:11:39,375 --> 00:11:40,916 ‪the little villagers, nature.‬ 152 00:11:41,083 --> 00:11:43,750 ‪In 6 months,‬ ‪you'll be able to play again.‬ 153 00:11:44,541 --> 00:11:47,333 ‪And they'll say,‬ ‪"He's calm, he's changed."‬ 154 00:11:47,875 --> 00:11:48,875 ‪Me? In Mareuil?‬ 155 00:11:52,750 --> 00:11:53,958 ‪No way!‬ 156 00:11:58,291 --> 00:12:00,500 Welcome to the Berry! 157 00:12:05,625 --> 00:12:07,208 ‪It is charming!‬ 158 00:12:08,833 --> 00:12:10,416 ‪I won't last 2 days.‬ 159 00:12:17,250 --> 00:12:19,083 ‪What a nightmare!‬ 160 00:12:32,458 --> 00:12:33,750 ‪Anyone home?‬ 161 00:12:55,208 --> 00:12:58,250 ‪You'll love it here.‬ ‪It's vintage!‬ 162 00:12:59,875 --> 00:13:02,166 ‪Jacques!‬ ‪I'm so happy to see you!‬ 163 00:13:02,500 --> 00:13:05,208 ‪How long has it been?‬ ‪Who knows?‬ 164 00:13:06,125 --> 00:13:08,625 ‪- 18 years.‬ ‪- You know.‬ 165 00:13:16,875 --> 00:13:19,250 ‪Lili!‬ ‪This is your uncle.‬ 166 00:13:19,416 --> 00:13:20,458 ‪Can I kiss you?‬ 167 00:13:20,750 --> 00:13:22,041 ‪If you like.‬ 168 00:13:24,000 --> 00:13:25,541 ‪She's Philippe's daughter.‬ 169 00:13:25,708 --> 00:13:27,541 ‪Day 17 of the championship.‬ 170 00:13:27,708 --> 00:13:30,958 ‪You passed to Pastore‬ ‪you scored.‬ 171 00:13:31,125 --> 00:13:34,416 ‪At least we know she's in the family!‬ 172 00:13:34,958 --> 00:13:36,750 ‪With a coach for a grandpa!‬ 173 00:13:38,041 --> 00:13:39,500 ‪You still coaching?‬ 174 00:13:39,666 --> 00:13:42,083 ‪Sure. I didn't quit.‬ 175 00:13:45,416 --> 00:13:47,291 ‪Damn! Platini?‬ 176 00:13:47,625 --> 00:13:48,625 ‪He's still alive?‬ 177 00:13:48,791 --> 00:13:52,500 ‪Sure! He's president of the UEFA.‬ ‪We're having dinner on Thursday.‬ 178 00:13:52,666 --> 00:13:54,041 ‪No, Platini's my dog.‬ 179 00:13:54,208 --> 00:13:55,541 ‪He's my dog!‬ 180 00:13:55,708 --> 00:13:57,500 ‪I even named him.‬ 181 00:13:57,666 --> 00:14:00,250 ‪Huh, Platini?‬ ‪Come here, pooch!‬ 182 00:14:00,958 --> 00:14:02,041 ‪Here!‬ 183 00:14:02,708 --> 00:14:04,333 ‪Here, pooch!‬ 184 00:14:09,916 --> 00:14:11,625 ‪You'll sleep in here.‬ 185 00:14:12,291 --> 00:14:15,791 ‪- No, I'm sleeping in my room.‬ ‪- You don't have a room.‬ 186 00:14:16,166 --> 00:14:17,333 ‪I don't have a room?‬ 187 00:14:17,500 --> 00:14:19,000 ‪No room?‬ 188 00:14:23,958 --> 00:14:24,958 ‪It won't work.‬ 189 00:14:25,458 --> 00:14:27,000 ‪I'll never make it.‬ 190 00:14:27,458 --> 00:14:28,750 ‪Think of your career!‬ 191 00:14:28,916 --> 00:14:32,083 ‪You spent 15 years here.‬ ‪It'll come back to you.‬ 192 00:14:32,250 --> 00:14:34,333 ‪Can't you see it's a shithole?‬ 193 00:14:34,500 --> 00:14:36,166 ‪There's nothing but rednecks!‬ 194 00:14:36,458 --> 00:14:39,416 ‪He means "rednecks" affectionately.‬ 195 00:14:41,916 --> 00:14:43,625 ‪You grew up‬ ‪to be a real asshole.‬ 196 00:14:44,583 --> 00:14:46,333 ‪I didn't wanna believe it,‬ 197 00:14:46,750 --> 00:14:47,791 ‪but I was wrong.‬ 198 00:14:47,958 --> 00:14:49,166 ‪Excuse him, he's...‬ 199 00:14:49,333 --> 00:14:52,750 ‪What do you know about me?‬ ‪Nothing!‬ 200 00:14:53,916 --> 00:14:55,458 ‪I'm not staying.‬ ‪I'll go nuts!‬ 201 00:14:55,625 --> 00:14:57,000 ‪That's it, take off!‬ 202 00:14:57,166 --> 00:14:59,708 ‪You left once!‬ ‪You can do it again!‬ 203 00:14:59,875 --> 00:15:02,791 ‪It's just a father-son squabble.‬ 204 00:15:02,958 --> 00:15:05,458 ‪He didn't even come‬ ‪to his brother's funeral.‬ 205 00:15:05,625 --> 00:15:08,291 ‪Philippe meant less to you‬ ‪than your career!‬ 206 00:15:08,875 --> 00:15:09,875 ‪Okay. Bye.‬ 207 00:15:10,125 --> 00:15:11,041 ‪Yeah, bye!‬ 208 00:15:11,625 --> 00:15:12,625 ‪Get lost!‬ 209 00:15:13,166 --> 00:15:14,875 ‪- Goodbye, Jacques.‬ ‪- Yeah!‬ 210 00:15:24,083 --> 00:15:25,625 ‪Ma'am! Wait!‬ 211 00:15:27,666 --> 00:15:30,583 ‪- Jacques wants Maxime to stay.‬ ‪- He said that?‬ 212 00:15:30,750 --> 00:15:32,833 ‪Yes.‬ ‪But he has one condition.‬ 213 00:15:33,416 --> 00:15:35,375 ‪That Maxime coaches the junior team.‬ 214 00:15:35,791 --> 00:15:37,583 ‪That's a great idea.‬ 215 00:15:38,041 --> 00:15:41,416 ‪"Maxime Belloc: Back to the basics".‬ 216 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 ‪That's the golden ticket‬ 217 00:15:43,416 --> 00:15:44,750 ‪to a new image.‬ 218 00:15:44,916 --> 00:15:47,000 ‪- No, I'm allergic to kids.‬ ‪- Yes.‬ 219 00:15:47,250 --> 00:15:48,500 ‪- No.‬ ‪- Yes!‬ 220 00:15:51,916 --> 00:15:54,041 ‪Come on, little rascals!‬ 221 00:15:55,083 --> 00:15:56,791 ‪What are those shoes?‬ 222 00:15:56,958 --> 00:15:59,083 ‪Who cares?‬ ‪He doesn't play with his feet!‬ 223 00:15:59,250 --> 00:16:01,500 ‪- Very funny.‬ ‪- That's true.‬ 224 00:16:02,875 --> 00:16:04,541 ‪So, kids...‬ 225 00:16:04,708 --> 00:16:05,833 ‪This is Maxime.‬ 226 00:16:07,208 --> 00:16:09,500 ‪He'll be your coach‬ ‪for a few weeks.‬ 227 00:16:11,708 --> 00:16:13,916 ‪- He looks like Belloc.‬ ‪- He is Belloc, moron!‬ 228 00:16:14,083 --> 00:16:15,125 ‪Can I take a picture?‬ 229 00:16:15,291 --> 00:16:16,333 ‪Is Zlatan cool?‬ 230 00:16:16,500 --> 00:16:17,625 ‪You're taller on TV.‬ 231 00:16:17,791 --> 00:16:19,875 ‪Can I have an autograph?‬ 232 00:16:20,041 --> 00:16:21,958 ‪Did you screw a Kardashian?‬ 233 00:16:40,208 --> 00:16:42,291 ‪We're done.‬ ‪Can we play now?‬ 234 00:16:42,458 --> 00:16:43,625 ‪Ten more laps.‬ 235 00:16:43,791 --> 00:16:45,541 ‪We've done 110 laps already!‬ 236 00:16:45,708 --> 00:16:47,083 ‪Work the field.‬ 237 00:16:48,750 --> 00:16:50,041 ‪Platini!‬ 238 00:16:50,208 --> 00:16:51,500 ‪Okay, okay!‬ 239 00:17:01,625 --> 00:17:04,415 ‪Give me some good news‬ ‪or I'll shoot myself.‬ 240 00:17:05,375 --> 00:17:06,790 ‪Hold on.‬ 241 00:17:06,958 --> 00:17:07,750 ‪Hi, Seb.‬ 242 00:17:09,040 --> 00:17:10,333 ‪Two seconds.‬ 243 00:17:10,500 --> 00:17:11,583 ‪You have to show‬ 244 00:17:11,750 --> 00:17:13,125 you've changed. 245 00:17:13,290 --> 00:17:14,333 ‪What do I do?‬ 246 00:17:14,500 --> 00:17:16,083 ‪How do I know?‬ 247 00:17:16,250 --> 00:17:17,915 ‪Tell them a nice story,‬ 248 00:17:18,083 --> 00:17:20,250 ‪work the social networks.‬ 249 00:17:20,415 --> 00:17:22,708 ‪- Who is it?‬ ‪- It's Valerie, Mom!‬ 250 00:17:22,875 --> 00:17:24,250 I have to go. 251 00:17:24,415 --> 00:17:27,625 ‪- Be back in an hour.‬ ‪- No way! Eat your snack!‬ 252 00:17:27,790 --> 00:17:28,750 ‪But Mom!‬ 253 00:17:28,916 --> 00:17:31,291 ‪Don't talk back!‬ ‪Get over here now!‬ 254 00:17:31,458 --> 00:17:33,541 ‪Sorry, I can't.‬ ‪I have to eat.‬ 255 00:17:34,208 --> 00:17:36,208 ‪I can see that.‬ Bon appétit! 256 00:17:36,375 --> 00:17:37,833 ‪- Thanks.‬ ‪- I'll call you.‬ 257 00:17:38,583 --> 00:17:39,583 ‪Bye.‬ 258 00:17:42,833 --> 00:17:44,333 ‪Okay, smile!‬ 259 00:17:44,708 --> 00:17:46,375 ‪I'll hammer anyone who doesn't.‬ 260 00:17:48,000 --> 00:17:49,375 ‪Hey, Thingy, smile.‬ 261 00:17:49,541 --> 00:17:51,250 ‪- My name's Momo.‬ ‪- Just smile.‬ 262 00:17:52,250 --> 00:17:53,875 ‪1, 2...‬ 263 00:17:56,625 --> 00:17:58,916 Totally crushing on my new team!!! 264 00:18:02,583 --> 00:18:05,416 Back to my roots & true values!!! 265 00:18:18,500 --> 00:18:21,041 ‪Mr. Belloc,‬ ‪it's bitchin' to have you here!‬ 266 00:18:22,083 --> 00:18:25,291 ‪We're finally gonna clobber‬ ‪those Changogne pussies!‬ 267 00:18:25,458 --> 00:18:28,125 ‪- My son's on your team.‬ ‪- Really? Which one?‬ 268 00:18:28,291 --> 00:18:29,958 ‪It's Mamadou!‬ 269 00:18:30,125 --> 00:18:31,208 ‪No, it's Pierre.‬ 270 00:18:31,375 --> 00:18:34,625 ‪Short, dark hair.‬ ‪He does look more like his mom.‬ 271 00:18:34,791 --> 00:18:35,875 ‪Gorgeous!‬ 272 00:18:36,875 --> 00:18:38,458 ‪What does it mean?‬ 273 00:18:51,250 --> 00:18:54,041 ‪"The rose only has thorns‬ ‪for the picker."‬ 274 00:18:56,375 --> 00:18:57,416 ‪That's my motto.‬ 275 00:18:58,041 --> 00:18:59,375 ‪No! It says,‬ 276 00:18:59,541 --> 00:19:01,875 ‪"Sweet sauce, sour sauce."‬ 277 00:19:03,166 --> 00:19:04,291 ‪Bullshit.‬ 278 00:19:04,458 --> 00:19:05,791 ‪He's from China!‬ 279 00:19:05,958 --> 00:19:07,583 ‪Not from China. From Mareuil.‬ 280 00:19:10,875 --> 00:19:13,875 ‪Mr. Belloc,‬ ‪this year, the Cup's ours!‬ 281 00:19:17,208 --> 00:19:18,666 ‪Of course not!‬ 282 00:19:19,875 --> 00:19:20,750 ‪Morons...‬ 283 00:19:25,916 --> 00:19:28,166 ‪They think Mareuil‬ ‪can win the Cup!‬ 284 00:19:28,708 --> 00:19:30,666 ‪They get carried away here.‬ 285 00:19:30,833 --> 00:19:31,750 ‪They admire you.‬ 286 00:19:33,291 --> 00:19:37,583 ‪They think they have a chance with you.‬ ‪They're rednecks.‬ 287 00:19:38,208 --> 00:19:39,583 ‪Mareuil's never won anything.‬ 288 00:19:39,750 --> 00:19:43,541 ‪And given this year's team,‬ ‪they're gonna get murdered.‬ 289 00:19:45,125 --> 00:19:50,000 ‪You're just here for the photo.‬ ‪Then you'll disappear, as usual.‬ 290 00:19:50,166 --> 00:19:53,375 ‪Think I'm Mareuil's savior?‬ ‪That I'll win you the Cup?‬ 291 00:19:53,541 --> 00:19:55,125 ‪We don't care about the Cup.‬ 292 00:19:55,541 --> 00:19:57,333 ‪We just want a team.‬ 293 00:19:58,083 --> 00:20:01,458 ‪But you dumped your team‬ ‪before the Final.‬ 294 00:20:01,666 --> 00:20:04,541 ‪You're rewriting history.‬ ‪You know what happened.‬ 295 00:20:06,000 --> 00:20:10,708 ‪Relax. Nobody expects you‬ ‪to win that Cup for us.‬ 296 00:20:28,708 --> 00:20:31,416 ‪Trying to impress me‬ ‪or do you really eat that?‬ 297 00:20:33,833 --> 00:20:34,958 ‪I'll order sushi.‬ 298 00:20:36,625 --> 00:20:38,000 ‪Good luck.‬ 299 00:20:39,041 --> 00:20:40,166 ‪Damn!‬ 300 00:20:47,791 --> 00:20:49,458 ‪- I'm going to bed.‬ ‪- Really?‬ 301 00:20:51,458 --> 00:20:53,375 ‪Rednecks go to bed early.‬ 302 00:21:10,666 --> 00:21:12,250 ‪Some people are sleeping!‬ 303 00:21:12,416 --> 00:21:14,125 ‪Rednecks wake up early.‬ 304 00:21:14,291 --> 00:21:15,833 ‪The kids are counting on you.‬ 305 00:21:35,458 --> 00:21:38,583 ‪Platini's meatballs give him gas.‬ ‪It's gross!‬ 306 00:21:40,375 --> 00:21:41,708 ‪That jerk's still around?‬ 307 00:21:51,166 --> 00:21:52,916 ‪Come on, guys!‬ 308 00:21:54,208 --> 00:21:55,791 ‪Energy!‬ 309 00:21:59,041 --> 00:22:00,458 ‪That's it, on time!‬ 310 00:22:02,791 --> 00:22:04,583 ‪The "Bullocks"!‬ 311 00:22:05,125 --> 00:22:06,833 ‪So you're the new coach?‬ 312 00:22:07,000 --> 00:22:08,125 ‪I'm just helping out.‬ 313 00:22:08,750 --> 00:22:11,291 ‪Good luck!‬ ‪I've got a team of killers.‬ 314 00:22:11,458 --> 00:22:14,416 ‪- Right, guys? Who are killers?‬ ‪- Us! Us! Us!‬ 315 00:22:15,625 --> 00:22:16,625 ‪Very nice.‬ 316 00:22:18,166 --> 00:22:19,666 ‪Good game!‬ 317 00:22:20,458 --> 00:22:21,875 ‪He got fat.‬ 318 00:22:28,416 --> 00:22:30,541 ‪Come off!‬ ‪He's all alone!‬ 319 00:22:30,708 --> 00:22:32,250 ‪He won't come off.‬ 320 00:22:32,416 --> 00:22:33,708 ‪Yes, he will!‬ 321 00:22:33,875 --> 00:22:35,750 ‪- Nope!‬ ‪- Yes, he will!‬ 322 00:22:39,083 --> 00:22:40,291 ‪I don't believe it!‬ 323 00:22:41,541 --> 00:22:43,041 ‪Told you!‬ 324 00:22:44,750 --> 00:22:46,000 ‪Hey, "Bullocks"!‬ 325 00:22:46,166 --> 00:22:48,458 ‪He plays like you - on one leg!‬ 326 00:22:48,625 --> 00:22:50,625 ‪Do they help on the farm, at least?‬ 327 00:22:51,166 --> 00:22:52,291 ‪Take it easy, Borie!‬ 328 00:22:55,416 --> 00:22:56,791 ‪- I got it!‬ ‪- I got it!‬ 329 00:22:59,416 --> 00:23:00,666 ‪That's a foul!‬ 330 00:23:01,291 --> 00:23:02,666 ‪- Foul!‬ ‪- Not even!‬ 331 00:23:02,833 --> 00:23:04,958 ‪- What do you mean?‬ ‪- It's a goal!‬ 332 00:23:13,416 --> 00:23:14,833 ‪That's how I like 'em !‬ 333 00:23:24,833 --> 00:23:26,250 ‪Go, guys!‬ 334 00:23:28,541 --> 00:23:29,291 ‪Hey, "Bullocks"!‬ 335 00:23:29,833 --> 00:23:31,416 ‪What's his problem?‬ 336 00:23:31,583 --> 00:23:32,875 ‪Send in the substitutes!‬ 337 00:23:33,041 --> 00:23:34,666 ‪I'm bored.‬ 338 00:23:41,875 --> 00:23:42,791 ‪Shit!‬ 339 00:23:50,458 --> 00:23:51,458 ‪Good job, guys!‬ 340 00:23:51,625 --> 00:23:53,666 ‪Hey, "Bullocks", too bad...‬ 341 00:23:53,833 --> 00:23:55,708 ‪Ten more goals‬ 342 00:23:55,875 --> 00:23:57,500 ‪and it would've been a tie!‬ 343 00:23:57,666 --> 00:24:00,166 ‪Coaching's a challenge‬ ‪for the "Bullocks".‬ 344 00:24:00,333 --> 00:24:02,875 ‪An old man, a crippled man,‬ ‪a dead man!‬ 345 00:24:03,041 --> 00:24:04,583 ‪Don't talk about my brother!‬ 346 00:24:04,750 --> 00:24:07,708 ‪We'll smash you next time!‬ ‪We'll be back!‬ 347 00:24:07,875 --> 00:24:10,708 ‪To be back,‬ ‪you have to qualify for the Cup.‬ 348 00:24:10,875 --> 00:24:13,833 ‪And given your level,‬ ‪it's outta your league.‬ 349 00:24:14,000 --> 00:24:15,625 ‪And you say nothing!‬ 350 00:24:15,791 --> 00:24:17,250 ‪It's just football!‬ 351 00:24:17,416 --> 00:24:18,958 ‪No, it's much more!‬ 352 00:24:27,583 --> 00:24:28,750 ‪Let's be honest.‬ 353 00:24:28,916 --> 00:24:31,500 ‪You're not a team.‬ ‪You're a bunch of losers!‬ 354 00:24:31,958 --> 00:24:33,208 ‪You're a loser.‬ 355 00:24:33,375 --> 00:24:34,666 ‪You're a loser.‬ 356 00:24:34,958 --> 00:24:37,291 ‪You're all, without exception,‬ 357 00:24:38,916 --> 00:24:40,250 ‪losers.‬ 358 00:24:41,791 --> 00:24:45,291 ‪But we're gonna try‬ ‪to qualify for the Cup.‬ 359 00:24:46,750 --> 00:24:48,125 ‪And for that, you need‬ 360 00:24:48,291 --> 00:24:49,750 ‪a winning spirit.‬ 361 00:24:50,416 --> 00:24:52,166 ‪Who can tell me what that is?‬ 362 00:24:52,333 --> 00:24:55,000 ‪You, Picasso,‬ ‪what's a winning spirit?‬ 363 00:24:55,166 --> 00:24:56,166 ‪It's...‬ 364 00:24:56,333 --> 00:24:57,333 ‪winning?‬ 365 00:25:02,166 --> 00:25:03,500 ‪What is it to you?‬ 366 00:25:03,958 --> 00:25:05,416 ‪Not losing.‬ 367 00:25:06,500 --> 00:25:07,541 ‪Thanks, Einstein!‬ 368 00:25:07,708 --> 00:25:08,750 ‪Me, sir!‬ 369 00:25:08,916 --> 00:25:10,166 ‪Tsingtao, we're all ears!‬ 370 00:25:10,333 --> 00:25:14,375 ‪It's an athlete's determination‬ ‪to surpass himself to triumph.‬ 371 00:25:17,416 --> 00:25:18,125 ‪Way off!‬ 372 00:25:19,250 --> 00:25:21,583 ‪A winning spirit means doing‬ 373 00:25:21,750 --> 00:25:24,166 ‪whatever you can to win.‬ 374 00:25:24,333 --> 00:25:26,208 ‪That's exactly what he just said.‬ 375 00:25:27,291 --> 00:25:28,750 ‪There's a slight nuance.‬ 376 00:25:29,208 --> 00:25:30,208 ‪Exactly!‬ 377 00:25:30,375 --> 00:25:31,916 ‪There is a slight nuance.‬ 378 00:25:32,083 --> 00:25:36,583 ‪From now on, only victory matters.‬ ‪Do whatever it takes.‬ 379 00:25:37,791 --> 00:25:39,333 ‪So what do we have?‬ 380 00:25:39,500 --> 00:25:41,208 ‪A winning spirit.‬ 381 00:25:41,625 --> 00:25:42,666 ‪Are you dumb?‬ 382 00:25:43,291 --> 00:25:45,458 ‪- What do we have?‬ ‪- A winning spirit!‬ 383 00:25:45,625 --> 00:25:46,750 ‪I don't hear a thing.‬ 384 00:25:46,916 --> 00:25:48,375 ‪- What?‬ ‪- A winning spirit!‬ 385 00:25:49,333 --> 00:25:50,333 ‪I don't hear a thing.‬ 386 00:25:51,291 --> 00:25:52,375 ‪- Louder!‬ ‪- A winning spirit!‬ 387 00:25:52,541 --> 00:25:54,500 ‪It won't be easy‬ ‪but we'll get there.‬ 388 00:25:54,666 --> 00:25:55,458 ‪High-five!‬ 389 00:25:56,500 --> 00:25:57,208 ‪18!‬ 390 00:25:57,375 --> 00:25:59,583 ‪19, you little pussies!‬ ‪Go, go, go!‬ 391 00:26:01,625 --> 00:26:03,791 ‪We're not here to sharpen pencils!‬ 392 00:26:04,500 --> 00:26:05,958 ‪Go for it!‬ 393 00:26:06,958 --> 00:26:08,541 ‪You bunch of losers!‬ ‪Faster!‬ 394 00:26:13,458 --> 00:26:15,250 ‪Go, you losers!‬ 395 00:26:15,416 --> 00:26:17,041 ‪Wake up! Go!‬ 396 00:26:17,208 --> 00:26:19,083 ‪Right, left!‬ ‪Right, left!‬ 397 00:26:20,291 --> 00:26:21,375 ‪Boom!‬ 398 00:26:26,375 --> 00:26:28,750 ‪- Goalie, you're out!‬ ‪- Why, sir?‬ 399 00:26:28,916 --> 00:26:32,416 ‪Sorry, kid, but you're a zero.‬ ‪Out!‬ 400 00:26:33,166 --> 00:26:34,375 ‪No backtalk.‬ ‪Beat it!‬ 401 00:26:38,875 --> 00:26:40,041 ‪You there... Haircut!‬ 402 00:26:41,666 --> 00:26:43,916 ‪- Replace him.‬ ‪- Not goalie, please!‬ 403 00:26:44,083 --> 00:26:45,958 ‪Just temporarily.‬ ‪No backtalk.‬ 404 00:26:46,500 --> 00:26:48,125 ‪Haircut!‬ 405 00:26:51,083 --> 00:26:53,500 ‪Hey, David Luiz!‬ 406 00:26:57,583 --> 00:26:59,458 ‪We're not there yet.‬ ‪Go for it!‬ 407 00:26:59,833 --> 00:27:01,333 ‪Not bad!‬ ‪Awful!‬ 408 00:27:03,958 --> 00:27:04,833 ‪Concentrate!‬ 409 00:27:06,833 --> 00:27:08,708 ‪You, little black kid!‬ ‪Mamadou!‬ 410 00:27:09,833 --> 00:27:10,500 ‪Come here.‬ 411 00:27:10,666 --> 00:27:12,833 ‪Just 'cause I'm black,‬ ‪I'm Mamadou?‬ 412 00:27:13,291 --> 00:27:15,250 ‪That's uber racist, sir!‬ 413 00:27:15,416 --> 00:27:17,750 ‪No, I mean... Sorry.‬ ‪What's your name?‬ 414 00:27:18,708 --> 00:27:19,791 ‪Mamadou!‬ 415 00:27:21,416 --> 00:27:22,458 ‪Think that's funny?‬ 416 00:27:22,625 --> 00:27:24,291 ‪OK, Kirikou, 20 pushups!‬ 417 00:27:24,791 --> 00:27:26,541 ‪Go! 1, 2...‬ 418 00:27:26,875 --> 00:27:27,791 ‪3...‬ 419 00:27:28,166 --> 00:27:29,041 ‪2!‬ 420 00:27:29,375 --> 00:27:30,541 ‪That's just 2, Kirikou!‬ 421 00:27:30,708 --> 00:27:31,583 ‪Everybody else, in position!‬ 422 00:27:31,750 --> 00:27:33,375 ‪The tall kid... Lurch!‬ ‪Fall.‬ 423 00:27:33,541 --> 00:27:36,666 ‪You're gonna lose the ball!‬ ‪Use your opponent!‬ 424 00:27:37,125 --> 00:27:39,375 ‪The second an opponent touches you,‬ 425 00:27:39,541 --> 00:27:42,166 ‪you fall screaming‬ ‪and get a free kick!‬ 426 00:27:42,333 --> 00:27:45,125 ‪- Are you telling him to fake it?‬ ‪- No!‬ 427 00:27:45,833 --> 00:27:47,041 ‪That's cheating.‬ 428 00:27:47,208 --> 00:27:49,541 ‪Don't be negative!‬ ‪Use what you've got.‬ 429 00:27:49,708 --> 00:27:51,708 ‪Jacques always says to play fair.‬ 430 00:27:51,875 --> 00:27:54,625 ‪Who played for the World Cup -‬ ‪Jacques or me?‬ 431 00:27:54,791 --> 00:27:56,333 ‪Korea 2002, ring any bells?‬ 432 00:27:56,500 --> 00:27:59,708 ‪Yeah, you were a substitute.‬ ‪You didn't even play.‬ 433 00:27:59,875 --> 00:28:02,000 ‪We were eliminated in the 1st round.‬ 434 00:28:02,166 --> 00:28:03,958 ‪Don't start giving me shit!‬ 435 00:28:04,125 --> 00:28:06,250 ‪Anyone who's not happy,‬ ‪get out!‬ 436 00:28:06,791 --> 00:28:07,791 ‪Unbelievable!‬ 437 00:28:09,125 --> 00:28:12,125 ‪Force the contact,‬ ‪writhe in pain!‬ 438 00:28:12,291 --> 00:28:13,875 ‪Ask for a replacement.‬ 439 00:28:14,041 --> 00:28:15,750 ‪Feel better!‬ 440 00:28:16,041 --> 00:28:18,208 ‪Good.‬ ‪Now get back in place!‬ 441 00:28:30,666 --> 00:28:31,958 ‪Practice is over!‬ 442 00:28:34,666 --> 00:28:36,291 ‪See you on Wednesday, Mr. Belloc.‬ 443 00:28:37,500 --> 00:28:38,625 ‪What as ass-kisser!‬ 444 00:28:38,791 --> 00:28:40,833 ‪Step on it, guys!‬ 445 00:28:41,000 --> 00:28:42,458 ‪Mr. Belloc...‬ 446 00:28:43,250 --> 00:28:45,708 ‪My son says‬ ‪you kicked him off the team.‬ 447 00:28:45,875 --> 00:28:48,791 ‪What did he do? He's been‬ ‪in the club since he was 5.‬ 448 00:28:49,125 --> 00:28:50,291 ‪He sucks, ma'am.‬ 449 00:28:50,458 --> 00:28:52,083 ‪I can't do anything with him.‬ 450 00:28:52,250 --> 00:28:54,541 ‪Switch sports.‬ ‪He's got the body for...‬ 451 00:28:55,041 --> 00:28:56,666 ‪I dunno, chess.‬ 452 00:28:56,833 --> 00:28:58,458 ‪He plays football for fun.‬ 453 00:28:58,958 --> 00:29:01,875 ‪"Football for fun" is over.‬ ‪Now we're playing to win.‬ 454 00:29:04,791 --> 00:29:06,375 ‪Get out, see you Wednesday.‬ 455 00:29:11,416 --> 00:29:13,166 ‪7 o'clock! Get up!‬ 456 00:29:14,625 --> 00:29:16,750 ‪Shit!‬ ‪People are sleeping!‬ 457 00:29:16,916 --> 00:29:18,250 ‪7:10!‬ 458 00:29:19,125 --> 00:29:20,208 Depilatory Cream 459 00:29:20,500 --> 00:29:21,541 ‪Lili!‬ 460 00:29:24,333 --> 00:29:25,083 ‪What?‬ 461 00:29:25,250 --> 00:29:28,875 ‪What's this makeup case?‬ ‪Do that at your mom's, but not here!‬ 462 00:29:29,708 --> 00:29:31,041 ‪What is this junk?‬ 463 00:29:31,208 --> 00:29:32,458 ‪That's my toiletry bag.‬ 464 00:29:32,625 --> 00:29:34,500 ‪Don't cover for her.‬ 465 00:29:34,666 --> 00:29:38,041 ‪Intimate depilatory cream -‬ ‪bikini, underarms.‬ 466 00:29:38,500 --> 00:29:40,208 ‪You use this?‬ ‪That's yours?‬ 467 00:29:40,375 --> 00:29:42,791 ‪Yeah, it avoids ingrown hairs.‬ 468 00:29:45,041 --> 00:29:48,083 ‪That's my aloe vera day cream.‬ 469 00:29:48,458 --> 00:29:49,541 ‪My organic shampoo.‬ 470 00:29:50,291 --> 00:29:52,583 ‪It's great for scalp stimulation.‬ 471 00:29:53,541 --> 00:29:56,416 ‪I have to watch my image.‬ ‪That's important!‬ 472 00:29:56,583 --> 00:29:59,791 ‪I see why you fall and cry like babies‬ ‪on the field.‬ 473 00:30:00,625 --> 00:30:02,833 ‪The showers must be lively.‬ 474 00:30:04,250 --> 00:30:06,458 ‪Isn't nice skin important?‬ 475 00:30:06,625 --> 00:30:07,541 ‪Yeah.‬ 476 00:30:24,125 --> 00:30:26,458 Alan Loser Physical Therapy Center 477 00:30:29,000 --> 00:30:30,500 ‪I'll pick you up in 3 hours.‬ 478 00:30:31,208 --> 00:30:33,083 ‪What?‬ ‪I don't need 3 hours.‬ 479 00:30:33,250 --> 00:30:34,125 ‪I do.‬ 480 00:30:40,500 --> 00:30:42,458 ‪2, 3,‬ 481 00:30:42,625 --> 00:30:44,791 ‪4, 5, 6,‬ 482 00:30:45,583 --> 00:30:46,708 ‪7 and 8!‬ 483 00:30:46,875 --> 00:30:49,000 ‪Next!‬ ‪Spread your legs!‬ 484 00:30:49,166 --> 00:30:50,791 ‪Hey, whatsaname!‬ ‪Take it easy!‬ 485 00:30:52,125 --> 00:30:54,333 ‪See that leg?‬ ‪It's insured for 10 million.‬ 486 00:30:54,583 --> 00:30:56,125 ‪Know how much 10 million is?‬ 487 00:30:56,625 --> 00:30:57,666 ‪Sorry, sir.‬ 488 00:31:01,041 --> 00:31:03,833 ‪Surely the brain's not insured.‬ 489 00:31:04,166 --> 00:31:05,000 ‪Nothing.‬ 490 00:31:06,583 --> 00:31:08,041 ‪Let's go, spread them.‬ 491 00:31:08,208 --> 00:31:09,916 ‪That's the last one.‬ 492 00:31:10,083 --> 00:31:11,208 ‪We're done!‬ 493 00:31:13,000 --> 00:31:14,333 ‪Mr. Asshole, we're done.‬ 494 00:31:14,625 --> 00:31:15,708 ‪Asshole...‬ 495 00:31:17,125 --> 00:31:18,000 ‪All done.‬ 496 00:31:18,166 --> 00:31:20,791 ‪You see, whatsaname?‬ ‪You can, when you try.‬ 497 00:31:21,958 --> 00:31:22,833 ‪Yeah, I see.‬ 498 00:31:44,750 --> 00:31:45,666 ‪Stop! Stop!‬ 499 00:31:50,000 --> 00:31:52,625 ‪Are you done fooling around?‬ 500 00:31:57,208 --> 00:31:59,458 ‪If anyone comes by,‬ ‪we're in deep shit.‬ 501 00:31:59,625 --> 00:32:01,416 ‪At least I've got balls!‬ 502 00:32:02,458 --> 00:32:04,333 ‪Yeah, but you wax them.‬ 503 00:32:19,083 --> 00:32:20,875 ‪Now that's a haircut!‬ 504 00:32:21,583 --> 00:32:24,250 ‪Drop me in the village.‬ ‪I need hair conditioner.‬ 505 00:33:00,166 --> 00:33:03,666 ‪Not bad. Do that on the field,‬ ‪and you're on my team.‬ 506 00:33:03,833 --> 00:33:06,083 ‪Whaddaya say?‬ ‪Will you sign?‬ 507 00:33:06,250 --> 00:33:07,583 ‪Yeah, sure!‬ 508 00:33:07,833 --> 00:33:10,458 ‪Well, I have to talk to my mom first.‬ 509 00:33:10,916 --> 00:33:12,916 ‪No problem.‬ ‪I can talk to her.‬ 510 00:33:14,208 --> 00:33:15,916 ‪I warn you,‬ ‪sometimes my mom's...‬ 511 00:33:16,083 --> 00:33:19,000 ‪Don't worry.‬ ‪I'll handle your mother.‬ 512 00:33:22,791 --> 00:33:24,541 ‪What are you doing here?‬ 513 00:33:25,875 --> 00:33:29,583 ‪Hello, ma'am.‬ ‪I'm the football club's new coach.‬ 514 00:33:29,958 --> 00:33:33,625 ‪And I asked your son, Martin,‬ ‪to join the team because‬ 515 00:33:33,791 --> 00:33:35,875 ‪he's... he's terrific!‬ 516 00:33:36,041 --> 00:33:37,958 ‪He's really...‬ ‪He's terrific.‬ 517 00:33:41,916 --> 00:33:44,083 ‪Please, Mom! Please!‬ 518 00:33:44,291 --> 00:33:45,041 ‪Please!‬ 519 00:33:46,041 --> 00:33:47,333 ‪I beg you.‬ 520 00:33:47,750 --> 00:33:49,708 ‪OK, but math is your top priority.‬ 521 00:33:52,291 --> 00:33:53,750 ‪- You sure?‬ ‪- Sure.‬ 522 00:33:54,750 --> 00:33:56,833 ‪My first recruit of the season.‬ 523 00:33:57,166 --> 00:33:59,125 ‪Mom, Belloc's my coach!‬ 524 00:33:59,833 --> 00:34:00,833 ‪Insane, no?‬ 525 00:34:01,208 --> 00:34:02,708 ‪Yeah, insane.‬ 526 00:34:02,875 --> 00:34:04,666 ‪You'll be late for school.‬ ‪Go!‬ 527 00:34:05,333 --> 00:34:07,125 ‪- See you tonight.‬ ‪- OK.‬ 528 00:34:07,291 --> 00:34:09,666 ‪- Wednesday at 3!‬ ‪- OK, coach!‬ 529 00:34:11,583 --> 00:34:12,750 ‪Well...‬ 530 00:34:13,375 --> 00:34:15,416 ‪have a nice day...‬ ‪whatsaname!‬ 531 00:34:22,125 --> 00:34:24,333 ‪You obviously still hate Swiss chard?‬ 532 00:34:25,583 --> 00:34:27,541 ‪Who likes Swiss chard?‬ 533 00:34:27,708 --> 00:34:29,791 ‪You're wrong.‬ ‪It's full of vitamins!‬ 534 00:34:32,916 --> 00:34:34,500 ‪What's on, Uncle Max?‬ 535 00:34:34,666 --> 00:34:36,166 ‪Why don't you help Jacques?‬ 536 00:34:36,333 --> 00:34:38,208 ‪No! I'm fine on my own!‬ 537 00:34:38,375 --> 00:34:40,750 ...the most hated personalities in France. 538 00:34:40,916 --> 00:34:43,916 In first position: Maxime Belloc, PSG striker. 539 00:34:44,083 --> 00:34:45,708 The man we love to hate! 540 00:34:46,166 --> 00:34:48,500 ‪Who cares?‬ ‪You know we love you.‬ 541 00:34:49,375 --> 00:34:52,333 ‪- Do you have to cling?‬ ‪- Don't you like cuddling?‬ 542 00:34:53,125 --> 00:34:54,666 ‪Let's get this straight.‬ 543 00:34:54,833 --> 00:34:57,541 ‪I don't like "uncle" or fucking cuddles!‬ 544 00:34:58,541 --> 00:35:01,833 ‪Watch your mouth!‬ ‪And no dirty words!‬ 545 00:35:02,000 --> 00:35:03,333 ‪I'm not your kid anymore.‬ 546 00:35:03,833 --> 00:35:04,625 ‪It's OK, Grandpa!‬ 547 00:35:04,791 --> 00:35:08,416 ‪Under my roof, I decide how we talk,‬ ‪like it or not.‬ 548 00:35:08,958 --> 00:35:10,125 ‪You haven't changed.‬ 549 00:35:10,291 --> 00:35:12,041 ‪No. If you don't like it...‬ 550 00:35:13,458 --> 00:35:15,416 ‪Know what?‬ ‪I'm outta here!‬ 551 00:35:15,708 --> 00:35:17,000 ‪That what you want?‬ 552 00:35:17,166 --> 00:35:18,916 ‪Now I remember why I took off.‬ 553 00:35:32,625 --> 00:35:34,083 ‪Guess who I'm with!‬ 554 00:35:34,250 --> 00:35:35,666 ‪Renaud Lavillénie.‬ 555 00:35:35,833 --> 00:35:37,375 ‪No, Lavillenie!‬ 556 00:35:37,541 --> 00:35:39,500 World record-holder! 6.14 meters! 557 00:35:39,958 --> 00:35:43,291 ‪- No, 6.16 m.‬ ‪- Let's not quibble over 2 cm.‬ 558 00:35:43,458 --> 00:35:46,500 ‪We're going to the sports Oscars.‬ ‪Cool, huh?‬ 559 00:35:46,666 --> 00:35:48,416 ‪- Bring me home!‬ - How's that? 560 00:35:48,583 --> 00:35:53,291 ‪You freaking out? I'm meeting with TF1.‬ ‪They wanna do a piece on you.‬ 561 00:35:53,458 --> 00:35:55,875 ‪I don't give a damn.‬ ‪Get me a ticket, ASAP!‬ 562 00:35:56,416 --> 00:35:58,083 ‪That's a huge mistake!‬ 563 00:36:00,458 --> 00:36:02,500 You can't do that, Max! 564 00:36:02,666 --> 00:36:03,875 ‪I gotta go.‬ 565 00:36:11,708 --> 00:36:12,541 ‪So?‬ 566 00:36:13,708 --> 00:36:14,875 ‪Don't you say howdy?‬ 567 00:36:17,000 --> 00:36:18,583 ‪He's a star!‬ 568 00:36:18,750 --> 00:36:20,500 ‪They forget their buddies!‬ 569 00:36:20,666 --> 00:36:23,625 ‪Jean-Louis Fauvel, Corine Bouchard!‬ ‪6th grade!‬ 570 00:36:24,125 --> 00:36:25,333 ‪Remember us?‬ 571 00:36:25,500 --> 00:36:27,541 ‪- Sure.‬ ‪- We used to raise hell!‬ 572 00:36:28,458 --> 00:36:30,291 ‪More than that!‬ 573 00:36:30,458 --> 00:36:32,416 ‪Remember Cedric Pouchard?‬ 574 00:36:33,416 --> 00:36:34,375 ‪The pooch!‬ 575 00:36:34,541 --> 00:36:36,291 ‪The pooch!‬ ‪The pooch!‬ 576 00:36:36,458 --> 00:36:38,166 ‪He was from...‬ 577 00:36:38,375 --> 00:36:40,416 ‪I've gotta go, I'm late!‬ 578 00:36:40,583 --> 00:36:43,125 ‪We're throwing a shindig tonight.‬ 579 00:36:43,291 --> 00:36:45,666 ‪Pulling out the M16, shooting rabbits.‬ 580 00:36:45,833 --> 00:36:47,458 ‪You gotta come!‬ 581 00:36:47,625 --> 00:36:49,875 ‪Awesome!‬ ‪I'll call you later!‬ 582 00:36:50,041 --> 00:36:51,416 ‪You don't have our...‬ 583 00:36:55,958 --> 00:36:57,875 ‪He was fakin' it.‬ 584 00:37:05,916 --> 00:37:06,916 ‪Hi!‬ 585 00:37:07,541 --> 00:37:08,958 ‪What are you doing?‬ 586 00:37:09,125 --> 00:37:11,625 ‪Taking the bus,‬ ‪like everyone else.‬ 587 00:37:12,750 --> 00:37:14,708 ‪It's important to stay humble.‬ 588 00:37:15,333 --> 00:37:18,083 ‪No, I mean‬ ‪why are you sitting beside me?‬ 589 00:37:18,250 --> 00:37:20,833 ‪Rush hour! Only seat available.‬ 590 00:37:26,541 --> 00:37:29,750 ‪Since we got off on the wrong foot,‬ ‪I thought...‬ 591 00:37:30,625 --> 00:37:31,958 ‪we could have...‬ 592 00:37:32,500 --> 00:37:33,875 ‪a little chitchat!‬ 593 00:37:35,375 --> 00:37:37,291 ‪A little chitchat?‬ 594 00:37:38,708 --> 00:37:41,958 ‪That's nice‬ ‪but I don't need to be chatted up.‬ 595 00:37:42,125 --> 00:37:44,916 ‪And I'm not really into football.‬ ‪Sorry.‬ 596 00:37:56,166 --> 00:37:57,166 Max, sweetie, 597 00:37:57,333 --> 00:37:59,833 I got you a ticket for tomorrow morning. 598 00:38:00,000 --> 00:38:03,166 ‪- What ticket?‬ - Back to Paris, like you wanted. 599 00:38:04,541 --> 00:38:05,833 ‪Forget it, I'm staying.‬ 600 00:38:06,000 --> 00:38:08,250 What's going on? You sound weird. 601 00:38:08,416 --> 00:38:09,958 ‪I met a girl.‬ 602 00:38:11,291 --> 00:38:13,291 ‪She's not really into football.‬ 603 00:38:13,458 --> 00:38:16,041 And her husband? Is he into football? 604 00:38:17,750 --> 00:38:19,708 ‪Let's talk positions and tactics.‬ 605 00:38:20,291 --> 00:38:22,125 ‪You two play defense.‬ 606 00:38:22,291 --> 00:38:24,833 ‪Kirikou, midfield.‬ ‪Forward pass to Tsingtao.‬ 607 00:38:25,000 --> 00:38:27,166 ‪Tsingtao crosses.‬ ‪The Joker lets it pass.‬ 608 00:38:27,333 --> 00:38:30,125 ‪Haircut intercepts‬ ‪into shooting position.‬ 609 00:38:30,291 --> 00:38:31,416 ‪And maybe you score.‬ 610 00:38:32,250 --> 00:38:32,958 ‪Got it?‬ 611 00:38:33,666 --> 00:38:34,541 ‪No.‬ 612 00:38:35,666 --> 00:38:37,125 ‪You two pressure Kirikou.‬ 613 00:38:37,291 --> 00:38:39,333 ‪He passes to Tsingtao, who crosses.‬ 614 00:38:39,500 --> 00:38:41,125 ‪If I pass, he'll be offside.‬ 615 00:38:41,291 --> 00:38:44,291 ‪No, do it sooner.‬ ‪He crosses and you let it pass.‬ 616 00:38:44,458 --> 00:38:47,333 ‪Why? I just have to score.‬ ‪No one's there.‬ 617 00:38:47,500 --> 00:38:49,916 ‪At the game, there will be.‬ ‪Letting it pass,‬ 618 00:38:50,083 --> 00:38:52,666 ‪you'll confuse the defense.‬ ‪Then Haircut...‬ 619 00:38:52,833 --> 00:38:55,458 ‪Where am I?‬ ‪If they're defending me?‬ 620 00:38:57,041 --> 00:38:58,083 ‪Listen up!‬ 621 00:38:59,083 --> 00:39:01,875 ‪Kirikou, press triangle, R1 on Tsingtao.‬ 622 00:39:02,041 --> 00:39:05,000 ‪Tsingtao, move to the line‬ ‪and cross to the Joker: square.‬ 623 00:39:05,166 --> 00:39:05,833 ‪Right.‬ 624 00:39:06,000 --> 00:39:09,791 ‪And Haircut, try to score -‬ ‪circle or R1, if you're agile.‬ 625 00:39:10,458 --> 00:39:12,750 ‪Why didn't you say that?‬ ‪That's clearer.‬ 626 00:39:12,916 --> 00:39:15,125 ‪Yeah, that's much clearer.‬ 627 00:39:15,291 --> 00:39:18,000 ‪- Where are our jerseys?‬ ‪- You have jerseys.‬ 628 00:39:18,166 --> 00:39:19,333 ‪They're nasty!‬ 629 00:39:19,500 --> 00:39:22,041 ‪- They suck!‬ ‪- I think they're nice.‬ 630 00:39:22,208 --> 00:39:23,708 ‪Shut up!‬ 631 00:39:23,875 --> 00:39:26,291 ‪You'll get real jerseys‬ ‪when you're a real team.‬ 632 00:39:26,458 --> 00:39:27,583 ‪Is that clear?‬ 633 00:39:29,416 --> 00:39:31,541 ‪Gentlemen, meet our new recruit.‬ 634 00:39:31,708 --> 00:39:33,250 ‪This is Martin.‬ 635 00:39:33,416 --> 00:39:34,500 ‪A real winner!‬ 636 00:39:34,666 --> 00:39:35,750 ‪Look at that face!‬ 637 00:39:45,333 --> 00:39:46,458 ‪He's got a sweet right foot!‬ 638 00:39:46,625 --> 00:39:47,458 ‪He didn't score.‬ 639 00:40:01,333 --> 00:40:02,333 ‪So?‬ 640 00:40:02,750 --> 00:40:03,958 ‪A sweet left, too!‬ 641 00:40:04,125 --> 00:40:04,916 ‪Yeah, guys!‬ 642 00:40:05,291 --> 00:40:08,000 ‪- Martin, welcome aboard!‬ ‪- Come on over.‬ 643 00:40:08,541 --> 00:40:09,791 ‪Have a seat.‬ 644 00:40:14,333 --> 00:40:16,250 ‪He's got sweet... everything!‬ 645 00:40:24,041 --> 00:40:24,916 ‪Look!‬ 646 00:40:28,041 --> 00:40:29,041 ‪My R8!‬ 647 00:40:29,333 --> 00:40:31,166 ‪- That's yours?‬ ‪- It's Iron Man's car!‬ 648 00:40:31,333 --> 00:40:33,541 ‪- Class!‬ ‪- Elegant, I'd say!‬ 649 00:40:33,708 --> 00:40:35,833 ‪- How fast?‬ ‪- How many chicks fit inside?‬ 650 00:40:37,041 --> 00:40:38,041 ‪Can we go for a spin?‬ 651 00:40:40,000 --> 00:40:41,666 ‪No way! Get off!‬ 652 00:40:41,833 --> 00:40:43,000 ‪Go on, get off!‬ 653 00:40:43,166 --> 00:40:44,750 ‪I'm just breaking it in.‬ 654 00:40:50,750 --> 00:40:53,333 What if we played it less low-profile? 655 00:40:55,666 --> 00:40:56,375 ‪Martin!‬ 656 00:40:58,791 --> 00:41:00,791 ‪- You happy?‬ ‪- Yeah, it was great.‬ 657 00:41:00,958 --> 00:41:02,416 ‪- It went OK?‬ ‪- It was cool!‬ 658 00:41:03,458 --> 00:41:05,791 ‪I hope your mom'll be happy...‬ 659 00:41:06,750 --> 00:41:07,833 ‪And your dad.‬ 660 00:41:08,000 --> 00:41:08,666 ‪My father?‬ 661 00:41:08,833 --> 00:41:11,250 ‪- I doubt it.‬ ‪- He's not into football?‬ 662 00:41:11,416 --> 00:41:13,458 ‪My dad's nothing.‬ ‪He doesn't exist!‬ 663 00:41:14,000 --> 00:41:15,291 ‪He dumped us.‬ 664 00:41:15,458 --> 00:41:17,583 ‪- Great!‬ ‪- What?‬ 665 00:41:17,833 --> 00:41:19,000 ‪No, I mean...‬ 666 00:41:19,791 --> 00:41:22,208 ‪Maybe it'll make your stepdad happy.‬ 667 00:41:22,625 --> 00:41:25,916 ‪With my mom's job, we keep moving.‬ ‪We're all alone.‬ 668 00:41:26,083 --> 00:41:27,708 ‪That's too bad.‬ 669 00:41:28,208 --> 00:41:29,250 ‪I've gotta go.‬ 670 00:41:30,125 --> 00:41:31,750 ‪- I have to make a call.‬ ‪- OK.‬ 671 00:41:31,958 --> 00:41:33,958 ‪- Till Wednesday, champ!‬ ‪- OK.‬ 672 00:41:37,750 --> 00:41:39,750 ‪Time for the Belloc treatment!‬ 673 00:41:41,750 --> 00:41:43,250 ‪- Hello, ma'am.‬ ‪- Hello.‬ 674 00:41:47,083 --> 00:41:49,333 For the girl who's not really into football! 675 00:41:58,666 --> 00:41:59,958 ‪We mowing the lawn?‬ 676 00:42:21,708 --> 00:42:23,541 ‪- It still runs?‬ ‪- No.‬ 677 00:42:44,958 --> 00:42:45,625 ‪Hello!‬ 678 00:42:49,875 --> 00:42:50,625 ‪Hello!‬ 679 00:42:54,625 --> 00:42:57,041 ‪Hello. Isn't the pretty one...‬ 680 00:42:57,208 --> 00:42:59,166 ‪It's the fat one today, cutie.‬ 681 00:43:02,541 --> 00:43:04,333 Mareuil Sports Alliance 682 00:43:14,083 --> 00:43:15,750 ‪Is that Maxime's phone?‬ 683 00:43:16,791 --> 00:43:18,416 ‪Now we can torture him!‬ 684 00:43:18,666 --> 00:43:20,208 ‪Guys, what are you up to?‬ 685 00:43:20,375 --> 00:43:21,416 ‪Type "Smurfette"!‬ 686 00:44:00,416 --> 00:44:02,666 ‪Good news, Haircut!‬ ‪I got another goalie.‬ 687 00:44:02,833 --> 00:44:04,666 ‪Thank God! Maybe we can win.‬ 688 00:44:06,083 --> 00:44:07,083 ‪Come on in.‬ 689 00:44:13,833 --> 00:44:15,500 ‪Meet your new goalie,‬ 690 00:44:16,333 --> 00:44:17,458 ‪Teddy Bear.‬ 691 00:44:20,000 --> 00:44:21,166 ‪Have a seat.‬ 692 00:44:22,125 --> 00:44:23,875 ‪What do we take to the field?‬ 693 00:44:24,041 --> 00:44:25,333 ‪The winning spirit!‬ 694 00:44:26,208 --> 00:44:28,666 ‪OK, Jacques, peddle to the metal!‬ 695 00:44:33,833 --> 00:44:34,875 ‪Bad news...‬ 696 00:44:46,166 --> 00:44:47,583 ‪Midgets, if we lose,‬ 697 00:44:47,750 --> 00:44:51,666 ‪we don't qualify for the Cup.‬ ‪We have to tie, OK?‬ 698 00:44:54,000 --> 00:44:56,416 SMURFETTE Max, call me. We have to talk. 699 00:45:17,625 --> 00:45:19,875 ‪- Coming?‬ ‪- I'm staying here.‬ 700 00:45:20,041 --> 00:45:20,750 ‪What?‬ 701 00:45:20,916 --> 00:45:22,291 ‪We've been losing for 20 years.‬ 702 00:45:22,458 --> 00:45:24,583 ‪The players change‬ ‪but the coach doesn't.‬ 703 00:45:25,000 --> 00:45:28,541 ‪So now the black cat's‬ ‪staying off the field.‬ 704 00:45:28,958 --> 00:45:31,375 ‪- Stop that nonsense!‬ ‪- No, get lost!‬ 705 00:45:31,625 --> 00:45:33,500 ‪But bring me a tie score.‬ 706 00:46:03,916 --> 00:46:05,833 ‪Gentlemen, calm down!‬ ‪I warn you,‬ 707 00:46:06,000 --> 00:46:08,333 ‪the next guy who fouls is out!‬ 708 00:46:09,416 --> 00:46:10,833 ‪Martin, come here!‬ 709 00:46:11,333 --> 00:46:14,208 ‪Listen, buddy,‬ ‪the ref's all worked up.‬ 710 00:46:14,375 --> 00:46:17,666 ‪If you take a dive,‬ ‪you'll get a penalty. OK?‬ 711 00:46:17,833 --> 00:46:20,666 ‪- Yeah, but...‬ ‪- Martin, the winning spirit!‬ 712 00:46:25,666 --> 00:46:26,833 ‪Go, Martin!‬ 713 00:46:39,958 --> 00:46:41,166 ‪Faker!‬ 714 00:46:45,041 --> 00:46:45,791 ‪Go, Martin!‬ 715 00:46:56,458 --> 00:46:58,791 ‪Did you do that on purpose?‬ 716 00:47:00,333 --> 00:47:02,250 ‪What a bunch of losers!‬ 717 00:47:06,750 --> 00:47:09,125 ‪Come on! Get motivated!‬ 718 00:47:09,666 --> 00:47:11,041 ‪We have to do something.‬ 719 00:47:11,208 --> 00:47:13,333 ‪Martin, play the wing!‬ 720 00:47:13,500 --> 00:47:16,833 ‪Doofus, take the lead!‬ ‪And pressure the ball carrier!‬ 721 00:47:21,041 --> 00:47:22,375 ‪Damn...‬ 722 00:47:26,791 --> 00:47:29,375 ‪Good job, Lurch!‬ ‪Take it right!‬ 723 00:47:34,833 --> 00:47:36,166 ‪Bang it in the mixer!‬ 724 00:48:08,625 --> 00:48:10,250 ‪That was red hot!‬ 725 00:48:12,250 --> 00:48:13,458 ‪Bravo, champ!‬ 726 00:48:27,333 --> 00:48:28,583 ‪So?‬ 727 00:48:29,458 --> 00:48:31,000 ‪We qualified!‬ 728 00:48:32,625 --> 00:48:33,458 ‪A tie score!‬ 729 00:48:35,208 --> 00:48:36,500 ‪That's great!‬ 730 00:48:37,250 --> 00:48:38,250 ‪Shit...‬ 731 00:48:40,083 --> 00:48:41,083 ‪That's it...‬ 732 00:48:41,250 --> 00:48:44,791 ‪Now I'm the mascot...‬ ‪I have to stay on the bus now!‬ 733 00:48:52,708 --> 00:48:55,041 Belloc, Mareuil Coach, Back to the Roots 734 00:48:59,250 --> 00:49:02,625 ‪Reminds me of the 1995 strikes!‬ 735 00:49:07,875 --> 00:49:09,250 ‪Who is it?‬ 736 00:49:09,916 --> 00:49:11,541 ‪- Toto.‬ ‪- Toto?‬ 737 00:49:11,708 --> 00:49:12,958 ‪Toto who?‬ 738 00:49:13,166 --> 00:49:14,458 ‪Toto Toto.‬ 739 00:49:14,625 --> 00:49:16,125 ‪Toss it to me.‬ 740 00:49:22,375 --> 00:49:23,500 ‪- Who is this?‬ - Me. 741 00:49:23,958 --> 00:49:25,250 ‪- Me, who?‬ - Me! 742 00:49:25,416 --> 00:49:26,875 ‪- Me, Toto?‬ - No, Valerie! 743 00:49:27,875 --> 00:49:28,625 ‪You okay?‬ 744 00:49:28,791 --> 00:49:29,708 ‪Car! Car!‬ 745 00:49:29,875 --> 00:49:30,750 ‪Tata, Toto!‬ 746 00:49:42,958 --> 00:49:44,208 ‪Come on, let's go!‬ 747 00:49:58,125 --> 00:49:59,250 ‪Hello.‬ 748 00:50:03,666 --> 00:50:05,250 ‪By the way, thanks.‬ ‪For Martin.‬ 749 00:50:05,500 --> 00:50:07,125 ‪I saw the picture in the paper.‬ 750 00:50:07,583 --> 00:50:08,583 ‪He was great.‬ 751 00:50:08,750 --> 00:50:12,166 ‪He was proud.‬ ‪I haven't seen him like that in ages.‬ 752 00:50:14,416 --> 00:50:15,833 ‪Received anything lately?‬ 753 00:50:17,791 --> 00:50:20,000 ‪Lately...‬ ‪have you received anything?‬ 754 00:50:22,625 --> 00:50:24,291 ‪No. Why?‬ 755 00:50:24,958 --> 00:50:26,041 ‪Oh, nothing.‬ 756 00:50:29,916 --> 00:50:30,791 ‪Lie down.‬ 757 00:50:34,541 --> 00:50:35,750 ‪You wax your armpits?‬ 758 00:50:36,916 --> 00:50:38,916 ‪Yeah!‬ ‪Why, don't you?‬ 759 00:50:41,791 --> 00:50:45,083 ‪I didn't mean to offend you.‬ ‪I'm sorry.‬ 760 00:50:45,458 --> 00:50:46,875 ‪What can I do to be forgiven?‬ 761 00:50:47,041 --> 00:50:47,916 ‪It's fine.‬ 762 00:50:49,583 --> 00:50:51,041 ‪I could send you roses.‬ 763 00:50:51,750 --> 00:50:53,666 ‪I have quite a stock at home.‬ 764 00:50:55,666 --> 00:50:57,750 ‪Roses? No kidding?‬ 765 00:50:59,208 --> 00:51:00,083 ‪What's with you?‬ 766 00:51:00,250 --> 00:51:01,833 ‪It's also a lie detector.‬ 767 00:51:03,791 --> 00:51:05,125 ‪Go on! I'm not scared.‬ 768 00:51:05,541 --> 00:51:07,166 ‪We'll see about that.‬ 769 00:51:09,625 --> 00:51:12,250 ‪Do you wax anywhere else?‬ 770 00:51:13,583 --> 00:51:14,333 ‪No.‬ 771 00:51:16,833 --> 00:51:17,666 ‪My chest.‬ 772 00:51:17,833 --> 00:51:18,708 ‪That's all?‬ 773 00:51:19,583 --> 00:51:20,916 ‪- Sure?‬ ‪- Yes?‬ 774 00:51:21,083 --> 00:51:21,750 ‪No!‬ 775 00:51:24,333 --> 00:51:26,750 ‪I can't say, it'll get embarrassing.‬ 776 00:51:26,916 --> 00:51:28,500 ‪Then I'd rather not know.‬ 777 00:51:28,916 --> 00:51:30,166 ‪That thing's effective!‬ 778 00:51:30,333 --> 00:51:32,083 ‪A must for avoiding weirdos.‬ 779 00:51:35,083 --> 00:51:36,333 ‪Do you meet a lot?‬ 780 00:51:37,500 --> 00:51:39,166 ‪No, I avoid them.‬ 781 00:51:40,833 --> 00:51:43,208 ‪Are you always so suspicious?‬ 782 00:51:51,958 --> 00:51:52,708 ‪That hurts!‬ 783 00:51:53,166 --> 00:51:56,125 ‪What a wimp!‬ ‪I thought you were used to it.‬ 784 00:52:06,166 --> 00:52:08,208 SMURFETTE Call me!!!! 785 00:52:13,458 --> 00:52:16,916 4 lazy defenders And a scary goalie 786 00:52:17,083 --> 00:52:20,708 But no big deal at the Mareuil Sports Alliance 787 00:52:20,875 --> 00:52:24,875 We run and run, maybe one day we'll score... 788 00:52:25,041 --> 00:52:26,583 3 feverish forwards... 789 00:52:33,666 --> 00:52:34,708 ‪Shit.‬ 790 00:52:35,083 --> 00:52:37,166 ‪It's worse than I thought.‬ 791 00:52:37,500 --> 00:52:39,166 ‪Completely kaput.‬ 792 00:52:39,333 --> 00:52:41,791 ‪It's behind the radiator.‬ ‪It's screwed.‬ 793 00:52:42,166 --> 00:52:43,958 ‪What'll we do?‬ ‪We play in 1 hour!‬ 794 00:52:44,125 --> 00:52:46,208 ‪They all could fit in my trailer.‬ 795 00:52:46,375 --> 00:52:48,250 ‪A tractor will take hours.‬ 796 00:52:48,875 --> 00:52:51,166 ‪Something else could tow the trailer.‬ 797 00:52:52,125 --> 00:52:53,791 ‪Something more orange...‬ 798 00:52:56,125 --> 00:52:56,958 ‪Yeah.‬ 799 00:52:57,125 --> 00:52:58,750 ‪Don't even think about it!‬ 800 00:52:59,208 --> 00:53:00,166 ‪Maxime...‬ 801 00:53:00,625 --> 00:53:03,791 ‪I'm just breaking my car in.‬ ‪End of conversation.‬ 802 00:53:11,791 --> 00:53:13,791 3 feverish forwards, 803 00:53:13,958 --> 00:53:16,791 3 horrifying midfielders, 4 lazy defenders 804 00:53:17,541 --> 00:53:19,583 And a scary goalie 805 00:53:30,333 --> 00:53:33,666 ‪- How much time's left?‬ ‪- 4 or 5 minutes.‬ 806 00:53:34,375 --> 00:53:35,750 ‪Teddy Bear, come off!‬ 807 00:53:37,250 --> 00:53:38,875 ‪Come off!‬ 808 00:53:41,250 --> 00:53:42,541 ‪We're dead!‬ 809 00:53:47,625 --> 00:53:48,333 ‪Good, Martin!‬ 810 00:53:49,000 --> 00:53:50,541 ‪Have hope! It's not over!‬ 811 00:54:04,291 --> 00:54:07,000 ‪I don't know if it's because‬ ‪I stay away‬ 812 00:54:07,166 --> 00:54:09,833 ‪or because you have a new coach,‬ 813 00:54:10,000 --> 00:54:13,041 ‪but Mareuil is a really mighty team now!‬ 814 00:54:16,125 --> 00:54:17,208 ‪Gentlemen,‬ 815 00:54:17,541 --> 00:54:20,416 ‪I said when I had a real team,‬ ‪we'd have real jerseys.‬ 816 00:54:22,875 --> 00:54:24,166 ‪You remember or not?‬ 817 00:54:24,791 --> 00:54:25,791 ‪Well, I lied.‬ 818 00:54:35,333 --> 00:54:36,458 ‪Number 21, Haircut!‬ 819 00:54:38,791 --> 00:54:40,708 ‪Number 7, Martiños!‬ 820 00:54:41,041 --> 00:54:42,666 ‪Kirikou, number 24.‬ 821 00:54:43,541 --> 00:54:44,791 ‪Number 8, Thingy!‬ 822 00:54:47,750 --> 00:54:49,791 ‪- Teddy Bear!‬ ‪- He's down there.‬ 823 00:54:53,416 --> 00:54:54,916 ‪- And the Joker!‬ ‪- That's me!‬ 824 00:54:56,666 --> 00:54:57,666 ‪Thanks!‬ 825 00:55:00,500 --> 00:55:03,166 ‪The first round's on the house!‬ 826 00:55:07,250 --> 00:55:08,250 ‪Ready to order?‬ 827 00:55:08,416 --> 00:55:10,333 ‪I'll have a 23, like my jersey!‬ 828 00:55:10,500 --> 00:55:11,250 ‪I'll have a 10.‬ 829 00:55:12,041 --> 00:55:15,000 ‪- Is there pork in 8?‬ ‪- No, sautéed beef!‬ 830 00:55:15,166 --> 00:55:16,375 ‪Give me an 8 then!‬ 831 00:55:16,833 --> 00:55:17,958 ‪What do I eat?‬ 832 00:55:19,041 --> 00:55:20,458 ‪I don't have a jersey.‬ 833 00:55:28,083 --> 00:55:30,375 ‪- What did you think?‬ ‪- Why 12?‬ 834 00:55:31,291 --> 00:55:33,250 ‪You're our 12th man.‬ 835 00:55:36,041 --> 00:55:37,166 ‪Here, beautiful!‬ 836 00:55:40,333 --> 00:55:42,541 ‪Allow me to introduce number 133,‬ 837 00:55:42,708 --> 00:55:43,750 ‪Platini!‬ 838 00:55:45,583 --> 00:55:47,041 ‪Maxime, why 133?‬ 839 00:55:47,208 --> 00:55:49,208 ‪That's his age, 19 years x 7!‬ 840 00:55:59,791 --> 00:56:03,500 ‪Oddly enough,‬ ‪you get on well with the kids.‬ 841 00:56:04,708 --> 00:56:07,458 ‪Get out!‬ ‪I'm not the camp counselor type.‬ 842 00:56:07,875 --> 00:56:09,666 ‪And I'm not the grandfather type.‬ 843 00:56:12,000 --> 00:56:14,625 ‪Why didn't you tell me‬ ‪Philippe was a dad?‬ 844 00:56:16,291 --> 00:56:17,833 ‪He died before he was.‬ 845 00:56:18,500 --> 00:56:20,541 ‪Since you blew off the funeral,‬ 846 00:56:20,708 --> 00:56:23,083 ‪I figured you'd blow off the birth, too.‬ 847 00:56:24,541 --> 00:56:28,458 ‪- Why didn't you come?‬ ‪- I was in Korea for the World Cup.‬ 848 00:56:28,625 --> 00:56:29,500 ‪You were a substitute.‬ 849 00:56:29,666 --> 00:56:34,250 ‪Sure, I wanted to come‬ ‪but the Federation pressured me.‬ 850 00:56:34,416 --> 00:56:36,916 ‪Don't make excuses.‬ ‪It was your decision.‬ 851 00:56:37,083 --> 00:56:38,625 ‪You've got a nerve!‬ 852 00:56:38,791 --> 00:56:41,541 ‪You shipped me off.‬ ‪You didn't ask me to stay.‬ 853 00:56:42,083 --> 00:56:43,916 ‪I had to grow up all alone!‬ 854 00:56:44,083 --> 00:56:46,500 ‪All I did was to give you a choice.‬ 855 00:56:46,666 --> 00:56:49,916 ‪You don't let a kid make those choices.‬ ‪I was 15, Dad!‬ 856 00:56:50,083 --> 00:56:53,875 ‪When your mother got pregnant,‬ ‪I took my responsibilities.‬ 857 00:56:54,041 --> 00:56:55,333 ‪I wasn't any older.‬ 858 00:56:56,083 --> 00:56:58,583 ‪What's the connection?‬ ‪That was in 1912!‬ 859 00:56:59,708 --> 00:57:01,791 ‪Having a grownup conversation?‬ 860 00:57:04,708 --> 00:57:06,875 ‪Dinner will be ready in 10 minutes.‬ 861 00:57:09,166 --> 00:57:10,750 ‪Read the morning paper?‬ 862 00:57:10,916 --> 00:57:13,791 ‪You're signing in China?‬ 863 00:57:14,291 --> 00:57:16,416 ‪It's not a done deal.‬ ‪We're negotiating.‬ 864 00:57:18,416 --> 00:57:22,458 ‪Why bury yourself away?‬ ‪Why not Russia, while you're at it?‬ 865 00:57:22,625 --> 00:57:23,458 ‪I don't know.‬ 866 00:57:24,125 --> 00:57:25,541 ‪Why not stay in Paris?‬ 867 00:57:25,708 --> 00:57:27,833 ‪At the moment, I have no idea!‬ 868 00:57:28,000 --> 00:57:30,750 ‪First of all, my leg's shot.‬ 869 00:57:31,458 --> 00:57:33,000 ‪My career's certainly shot.‬ 870 00:57:33,666 --> 00:57:37,000 ‪I'm the most hated footballer in history.‬ 871 00:57:38,708 --> 00:57:42,166 ‪Then I come here‬ ‪and get my past thrown in my face.‬ 872 00:57:42,791 --> 00:57:44,833 ‪And they're not all fond memories.‬ 873 00:57:58,625 --> 00:58:00,208 ‪Time to start jogging!‬ 874 00:58:01,000 --> 00:58:01,708 ‪What?‬ 875 00:58:01,875 --> 00:58:04,708 ‪You have to work out‬ ‪before you can play.‬ 876 00:58:05,291 --> 00:58:07,166 ‪You're gonna be nice to me now?‬ 877 00:58:07,375 --> 00:58:09,541 ‪The sooner you run,‬ 878 00:58:09,916 --> 00:58:11,166 ‪the sooner you leave.‬ 879 00:58:12,208 --> 00:58:13,666 ‪Step on it!‬ 880 00:58:19,958 --> 00:58:21,750 SMURFETTE You know I want you 881 00:58:22,458 --> 00:58:24,500 ‪What is this insanity?‬ 882 00:58:42,666 --> 00:58:45,250 ‪Don't bother looking, you can't see!‬ 883 00:58:47,625 --> 00:58:49,666 ‪- You didn't come to practice.‬ ‪- I know.‬ 884 00:58:49,833 --> 00:58:51,708 ‪We have a playoff on Sunday!‬ 885 00:58:51,875 --> 00:58:52,875 ‪He won't be there.‬ 886 00:58:53,541 --> 00:58:55,291 ‪Mom won't let me play.‬ 887 00:58:55,458 --> 00:58:57,625 ‪- Because of me?‬ ‪- No, he's flunking.‬ 888 00:58:58,750 --> 00:58:59,416 ‪Flunking!‬ 889 00:58:59,583 --> 00:59:02,041 ‪What if his grades were above average?‬ 890 00:59:02,208 --> 00:59:05,083 ‪How? You gonna help him‬ ‪with his homework?‬ 891 00:59:05,250 --> 00:59:06,458 ‪Why not? I have time.‬ 892 00:59:06,625 --> 00:59:08,833 ‪It's a question of ability, not time.‬ 893 00:59:09,541 --> 00:59:11,416 ‪Because I'm a footballer, I'm stupid?‬ 894 00:59:11,583 --> 00:59:13,250 ‪Sorry.‬ ‪That's not what I meant.‬ 895 00:59:13,416 --> 00:59:16,541 ‪I've studied, got my master's.‬ ‪I have an NBA...‬ 896 00:59:17,000 --> 00:59:17,708 ‪M.‬ 897 00:59:18,416 --> 00:59:20,541 ‪I have an MBA.‬ ‪Martin, can I help you?‬ 898 00:59:20,708 --> 00:59:22,583 ‪Big time! MBA.‬ 899 00:59:23,750 --> 00:59:24,750 ‪You can try.‬ 900 00:59:25,166 --> 00:59:27,708 ‪But no progress, no football!‬ ‪Is that clear?‬ 901 00:59:29,166 --> 00:59:30,041 ‪That's clear.‬ 902 00:59:34,791 --> 00:59:37,958 ‪- I didn't know you had a master's.‬ ‪- Me, either.‬ 903 00:59:49,875 --> 00:59:51,541 ‪And it's a goal!‬ ‪Martin!‬ 904 00:59:56,291 --> 00:59:58,875 ‪Electromagnetic waves.‬ ‪Know about that?‬ 905 01:00:05,916 --> 01:00:08,333 ‪That's bullshit! It's too slow!‬ 906 01:00:21,416 --> 01:00:22,625 ‪68!‬ 907 01:00:29,666 --> 01:00:31,125 ‪You have no knack for chess.‬ 908 01:00:31,375 --> 01:00:33,208 ‪What about stamp collecting?‬ 909 01:00:35,208 --> 01:00:36,625 ‪Bye, Emmanuel.‬ 910 01:00:46,416 --> 01:00:47,916 ‪1/4 Finals‬ 911 01:01:00,000 --> 01:01:01,958 ‪Push, lady, push!‬ 912 01:01:30,041 --> 01:01:31,500 ‪Well, I'll be going.‬ 913 01:01:32,083 --> 01:01:33,666 ‪OK, thank you.‬ 914 01:01:38,208 --> 01:01:39,500 ‪Wanna stay for dinner?‬ 915 01:01:41,333 --> 01:01:42,416 ‪I'd love to.‬ 916 01:01:43,750 --> 01:01:45,333 ‪Make yourself at home.‬ 917 01:01:45,500 --> 01:01:46,166 ‪Cool!‬ 918 01:01:54,083 --> 01:01:55,666 ‪Is that you?‬ 919 01:01:56,416 --> 01:01:57,958 ‪Yeah, but don't make fun of me.‬ 920 01:01:58,375 --> 01:01:59,416 ‪I'm not.‬ 921 01:02:01,041 --> 01:02:02,916 ‪Is that Martin's father?‬ 922 01:02:03,291 --> 01:02:04,125 ‪Yeah.‬ 923 01:02:04,291 --> 01:02:06,208 ‪If you can call that a father.‬ 924 01:02:07,208 --> 01:02:09,041 ‪Elbows or spaghetti?‬ 925 01:02:12,375 --> 01:02:14,666 ‪How about a restaurant,‬ ‪just the two of us?‬ 926 01:02:21,583 --> 01:02:24,666 ‪No, sorry, not tonight.‬ ‪I don't have a sitter.‬ 927 01:02:24,833 --> 01:02:26,541 ‪I can ask my father.‬ 928 01:02:27,000 --> 01:02:29,125 ‪Or even better,‬ ‪the 3 of us can go.‬ 929 01:02:29,291 --> 01:02:31,416 ‪I mean with Martin,‬ ‪not my father.‬ 930 01:02:31,583 --> 01:02:32,625 ‪No, I'd rather not.‬ 931 01:02:32,791 --> 01:02:34,916 ‪Between football, homework, it's a lot.‬ 932 01:02:35,083 --> 01:02:36,708 ‪I want him in bed early.‬ 933 01:02:37,083 --> 01:02:41,791 ‪I can ask my father to watch him.‬ ‪Tomorrow or the next night.‬ 934 01:02:41,958 --> 01:02:43,666 ‪Maxime, I like you. Really.‬ 935 01:02:44,458 --> 01:02:47,833 ‪But you have a career,‬ ‪paparazzi, 10-million-euro legs.‬ 936 01:02:48,000 --> 01:02:49,041 ‪And I have Martin.‬ 937 01:02:49,875 --> 01:02:52,625 ‪We finally have a good life together.‬ 938 01:02:52,791 --> 01:02:54,166 ‪I have a good job.‬ 939 01:02:54,333 --> 01:02:56,291 ‪And I'd like to be happy here,‬ 940 01:02:56,583 --> 01:02:57,541 ‪in Mareuil.‬ 941 01:02:57,708 --> 01:03:01,000 ‪And I don't think Maxime Belloc‬ ‪will stick around very long.‬ 942 01:03:01,291 --> 01:03:02,833 ‪You never know!‬ 943 01:03:03,000 --> 01:03:05,416 ‪A few months ago,‬ ‪I never thought I'd be back.‬ 944 01:03:05,583 --> 01:03:06,958 ‪- You know, in life...‬ ‪- Maxime!‬ 945 01:03:09,083 --> 01:03:11,000 ‪It's not gonna work, us two.‬ 946 01:03:11,416 --> 01:03:12,708 ‪I'm sorry.‬ 947 01:03:20,000 --> 01:03:22,041 ‪1/2 Finals‬ 948 01:04:11,625 --> 01:04:13,458 Mareuil Eliminated 949 01:04:32,708 --> 01:04:35,958 Good news, we're signing with Milan on Saturday. 950 01:04:36,375 --> 01:04:37,333 ‪How did that happen?‬ 951 01:04:37,500 --> 01:04:39,416 Mazzola got bashed up in training. 952 01:04:39,583 --> 01:04:42,000 An anterolateral tear. 953 01:04:42,166 --> 01:04:43,250 What luck! 954 01:04:43,416 --> 01:04:45,875 So they have to fill out their midfield. 955 01:04:46,958 --> 01:04:48,708 ‪- And Paris is dead?‬ - Finito! 956 01:04:48,875 --> 01:04:52,250 Now it's Milano! They're offering 6 million. 957 01:04:52,750 --> 01:04:56,541 C'mon, hide your joy! I feel like a wet blanket. 958 01:04:56,708 --> 01:04:59,083 - Aren't you happy? ‪- Yeah, obviously.‬ 959 01:04:59,250 --> 01:05:02,041 You're outta the sticks! See you on Saturday! 960 01:05:13,625 --> 01:05:14,666 ‪Yeah, buddy.‬ 961 01:05:32,791 --> 01:05:34,166 ‪You leaving?‬ 962 01:05:39,625 --> 01:05:41,041 ‪Will you come back?‬ 963 01:05:43,041 --> 01:05:44,666 ‪Of course, I'll come back.‬ 964 01:05:45,000 --> 01:05:48,333 ‪Jacques puts up a front‬ ‪but he'll be upset if you don't.‬ 965 01:05:50,625 --> 01:05:51,833 ‪Come here.‬ 966 01:05:56,000 --> 01:05:58,000 ‪I'll come back to see my father.‬ 967 01:05:58,875 --> 01:06:01,000 ‪But especially to see my niece.‬ 968 01:06:01,625 --> 01:06:04,083 ‪Because I have a niece now.‬ 969 01:06:06,250 --> 01:06:08,666 ‪And she can visit me,‬ ‪if she wants to.‬ 970 01:06:09,666 --> 01:06:10,791 ‪In Milan.‬ 971 01:06:11,000 --> 01:06:12,458 ‪- No?‬ ‪- Yeah.‬ 972 01:06:12,625 --> 01:06:15,083 ‪- Inter or A.C. Milan?‬ ‪- A.C. Milan.‬ 973 01:06:16,125 --> 01:06:17,833 ‪Wanna see a match in San Siro?‬ 974 01:06:23,125 --> 01:06:24,750 ‪Unpack! You're staying!‬ 975 01:06:25,333 --> 01:06:27,000 ‪- What?‬ ‪- I filed a complaint.‬ 976 01:06:27,166 --> 01:06:31,041 ‪I was sure of it! In Saint Frézal,‬ ‪half the players were over 16.‬ 977 01:06:31,333 --> 01:06:34,625 ‪So they forfeit.‬ ‪And we get to play the final round‬ 978 01:06:34,791 --> 01:06:36,541 ‪against Changogne!‬ ‪So?‬ 979 01:06:36,708 --> 01:06:38,833 ‪Maybe we'll win that Cup after all!‬ 980 01:06:44,708 --> 01:06:45,791 ‪He's signing a new contract.‬ 981 01:06:45,958 --> 01:06:48,458 ‪That's great!‬ ‪You signing with Paris again?‬ 982 01:06:48,791 --> 01:06:50,000 ‪Milan.‬ 983 01:06:50,333 --> 01:06:51,750 ‪We're signing on Saturday.‬ 984 01:06:53,250 --> 01:06:54,416 ‪Saturday?‬ 985 01:06:55,666 --> 01:06:58,666 ‪Can't you postpone it a few hours‬ ‪or wait till Monday?‬ 986 01:06:58,833 --> 01:07:00,958 ‪Grandpa, he's signing with A.C. Milan.‬ 987 01:07:01,125 --> 01:07:04,416 ‪- And the Final?‬ ‪- I'll train them all week but...‬ 988 01:07:04,791 --> 01:07:06,500 ‪But Saturday...‬ 989 01:07:07,000 --> 01:07:09,125 ‪you won't be there, as usual.‬ 990 01:07:10,791 --> 01:07:12,583 ‪I could almost taste it.‬ 991 01:07:32,208 --> 01:07:33,833 ‪What did you expect?‬ 992 01:07:34,375 --> 01:07:36,000 ‪To keep him till next season?‬ 993 01:07:37,916 --> 01:07:40,166 ‪To build a stadium‬ ‪and find a sponsor.‬ 994 01:07:41,291 --> 01:07:42,708 ‪Of course not.‬ 995 01:07:45,291 --> 01:07:45,958 ‪So?‬ 996 01:07:46,708 --> 01:07:48,208 ‪It's incredible, isn't it?‬ 997 01:07:49,333 --> 01:07:51,916 ‪His leg was in pieces‬ ‪and he saved it.‬ 998 01:07:53,000 --> 01:07:56,791 ‪He took the worst team in the region‬ ‪and got it to the Final.‬ 999 01:07:58,000 --> 01:07:59,083 ‪And you?‬ 1000 01:08:00,916 --> 01:08:04,625 ‪You'd lost a son,‬ ‪and it turns out he's a good guy.‬ 1001 01:08:11,333 --> 01:08:13,458 ‪And you're the one who's sulking.‬ 1002 01:08:17,707 --> 01:08:19,500 ‪Did you even thank him?‬ 1003 01:08:24,791 --> 01:08:27,832 ‪Sometimes you just have to say things.‬ 1004 01:09:08,416 --> 01:09:10,291 ‪Please, guys!‬ 1005 01:09:10,500 --> 01:09:11,207 ‪Thank you.‬ 1006 01:09:14,666 --> 01:09:16,957 ‪Today, our practice‬ ‪was kind of special.‬ 1007 01:09:17,125 --> 01:09:18,500 ‪Because it was the last one?‬ 1008 01:09:19,250 --> 01:09:21,082 ‪No, not just that.‬ 1009 01:09:21,250 --> 01:09:23,041 ‪Well, it was the best!‬ 1010 01:09:27,916 --> 01:09:29,000 ‪Thank you.‬ 1011 01:09:30,207 --> 01:09:35,250 ‪I wanted to say, these last few weeks,‬ ‪practicing together,‬ 1012 01:09:35,416 --> 01:09:36,957 ‪have been...‬ 1013 01:09:39,541 --> 01:09:41,082 ‪OK, take it easy!‬ 1014 01:09:41,250 --> 01:09:42,457 ‪He's all choked up!‬ 1015 01:09:42,707 --> 01:09:44,082 ‪It's not easy.‬ 1016 01:09:47,000 --> 01:09:48,416 ‪I won't be here for the F...‬ 1017 01:09:48,582 --> 01:09:49,791 ‪Maxime!‬ 1018 01:10:15,416 --> 01:10:16,291 ‪Platini,‬ 1019 01:10:17,541 --> 01:10:19,958 ‪you were an exceptional being.‬ 1020 01:10:21,583 --> 01:10:23,375 ‪More than a friend.‬ 1021 01:10:24,250 --> 01:10:25,916 ‪More than a son.‬ 1022 01:10:27,083 --> 01:10:29,250 ‪And part of the team forever.‬ 1023 01:10:30,166 --> 01:10:32,208 ‪We'll never forget you.‬ 1024 01:10:32,791 --> 01:10:33,833 ‪Never.‬ 1025 01:10:38,125 --> 01:10:40,375 ‪Honey, you wanna say anything?‬ 1026 01:11:07,625 --> 01:11:08,625 ‪Good evening, ma'am.‬ 1027 01:11:09,250 --> 01:11:10,583 ‪Is Emmanuel in, please?‬ 1028 01:11:15,708 --> 01:11:16,583 ‪You OK?‬ 1029 01:11:17,250 --> 01:11:19,416 ‪Yeah. Well...‬ 1030 01:11:19,583 --> 01:11:23,041 ‪I just got kicked out‬ ‪of the stamp collecting club.‬ 1031 01:11:23,500 --> 01:11:25,041 ‪I shouldn't have fired you.‬ 1032 01:11:25,500 --> 01:11:27,458 ‪It wasn't the right thing to do.‬ 1033 01:11:27,958 --> 01:11:30,708 ‪So I came to ask‬ ‪if you'd like to come back.‬ 1034 01:11:34,291 --> 01:11:36,500 ‪Wouldn't you like that?‬ 1035 01:11:37,125 --> 01:11:38,750 ‪I think you were right, sir.‬ 1036 01:11:39,500 --> 01:11:40,500 ‪I'm a zero.‬ 1037 01:11:40,666 --> 01:11:42,375 ‪You are a zero.‬ 1038 01:11:43,375 --> 01:11:45,416 ‪But what matters most is heart,‬ 1039 01:11:45,583 --> 01:11:46,666 ‪commitment.‬ 1040 01:11:47,250 --> 01:11:49,416 ‪Football's about learning values.‬ 1041 01:11:51,250 --> 01:11:52,916 ‪And the important question is...‬ 1042 01:11:53,708 --> 01:11:56,083 ‪Are you ready‬ ‪to fight like a banshee?‬ 1043 01:11:56,458 --> 01:11:58,708 ‪To give everything you've got?‬ 1044 01:11:59,000 --> 01:12:00,625 ‪To never give up?‬ 1045 01:12:01,583 --> 01:12:02,875 ‪Then you're in the team.‬ 1046 01:12:05,416 --> 01:12:06,708 ‪Substitute goalie.‬ 1047 01:12:17,208 --> 01:12:19,583 ‪Go to bed, kid.‬ ‪Tomorrow's the Final.‬ 1048 01:12:24,833 --> 01:12:27,708 ‪Mom! I'm substitute goalie!‬ 1049 01:12:30,250 --> 01:12:32,875 ‪He won't be here tomorrow either.‬ ‪He's leaving.‬ 1050 01:12:33,083 --> 01:12:34,666 ‪OK, well, I...‬ 1051 01:12:34,833 --> 01:12:35,833 ‪Thank you.‬ 1052 01:12:52,750 --> 01:12:53,500 ‪Hi.‬ 1053 01:12:54,333 --> 01:12:55,208 ‪Hi.‬ 1054 01:12:56,958 --> 01:12:59,000 ‪I wanted to say I'm sorry.‬ ‪Really.‬ 1055 01:13:02,583 --> 01:13:06,708 ‪And if your dinner invitation‬ ‪is still open,‬ 1056 01:13:06,875 --> 01:13:09,416 ‪I'd be very thrilled to accept.‬ 1057 01:13:19,375 --> 01:13:21,250 ‪My invitation's off.‬ 1058 01:13:25,583 --> 01:13:27,625 ‪I like you Alice. Really.‬ 1059 01:13:28,083 --> 01:13:29,833 ‪I really, really like you.‬ 1060 01:13:32,625 --> 01:13:35,500 ‪But you were right.‬ ‪My life is elsewhere.‬ 1061 01:13:36,250 --> 01:13:38,375 ‪So what are we saying?‬ 1062 01:13:39,000 --> 01:13:42,666 ‪"I like you a lot, but goodbye."‬ 1063 01:13:46,666 --> 01:13:47,708 ‪Yeah.‬ 1064 01:14:43,333 --> 01:14:45,291 ‪OK, guys, remember what I said?‬ 1065 01:14:45,666 --> 01:14:48,916 ‪Get the info.‬ ‪Identify an unmarked buddy.‬ 1066 01:14:49,083 --> 01:14:51,791 ‪Don't play solo.‬ ‪Find a solution.‬ 1067 01:14:52,208 --> 01:14:53,333 ‪Make an effort, OK?‬ 1068 01:14:54,541 --> 01:14:56,083 ‪Rely on your buddy's qualities!‬ 1069 01:14:56,583 --> 01:14:58,625 ‪Because Doofus ain't Momo.‬ 1070 01:14:58,791 --> 01:15:00,125 ‪Momo ain't Kirikou.‬ 1071 01:15:00,291 --> 01:15:01,625 ‪Martin ain't Teddy Bear.‬ 1072 01:15:02,916 --> 01:15:04,166 ‪The winning spirit!‬ 1073 01:15:08,083 --> 01:15:08,958 ‪Lili?‬ 1074 01:15:09,125 --> 01:15:11,791 ‪- Where's Max?‬ ‪- Why isn't he here?‬ 1075 01:15:13,500 --> 01:15:16,000 ‪Listen, guys, Max left.‬ 1076 01:15:16,166 --> 01:15:17,916 ‪He won't be here today.‬ 1077 01:15:19,500 --> 01:15:21,958 ‪He's signing with A.C. Milan!‬ ‪Classy or what?‬ 1078 01:15:22,125 --> 01:15:25,291 ‪But he's not here for the Final.‬ ‪That's not cool.‬ 1079 01:15:25,458 --> 01:15:27,500 ‪It's not the same without him.‬ 1080 01:15:27,750 --> 01:15:32,083 ‪Believe me,‬ ‪I'm sure he'd like to be here with you.‬ 1081 01:15:32,250 --> 01:15:35,291 ‪But isn't it thanks to him‬ ‪that we're in the Final?‬ 1082 01:15:35,458 --> 01:15:37,166 ‪- That's true.‬ ‪- So?‬ 1083 01:15:38,000 --> 01:15:39,500 ‪You have to understand.‬ 1084 01:15:41,875 --> 01:15:44,583 ‪And I think he has a surprise for you.‬ 1085 01:15:44,791 --> 01:15:45,833 ‪Hi, guys!‬ 1086 01:15:46,166 --> 01:15:48,375 ‪He looks just like Guy Roux!‬ 1087 01:15:48,625 --> 01:15:50,250 ‪Because he is Guy Roux.‬ 1088 01:15:50,666 --> 01:15:52,791 ‪And Christian Jean-Pierre's beside him.‬ 1089 01:15:52,958 --> 01:15:54,250 ‪You're so dumb!‬ 1090 01:15:57,958 --> 01:16:00,208 ‪We're signing with A.C. Milan!‬ ‪Do you realize?‬ 1091 01:16:00,375 --> 01:16:02,625 ‪- Yeah, I do.‬ ‪- It's so great!‬ 1092 01:16:03,291 --> 01:16:05,083 ‪Finally! Valerie!‬ 1093 01:16:05,250 --> 01:16:06,833 ‪- Lorenzo.‬ ‪- How are you?‬ 1094 01:16:07,291 --> 01:16:08,416 ‪- Have a good trip?‬ ‪- Excellent.‬ 1095 01:16:20,500 --> 01:16:21,666 What is this shit? 1096 01:16:21,833 --> 01:16:24,416 ‪Why sign with Milan?‬ ‪Stay with us!‬ 1097 01:16:24,583 --> 01:16:25,708 I thought we were family? 1098 01:16:25,875 --> 01:16:29,000 ‪You don't want me anymore‬ ‪and now you guilt-trip me?‬ 1099 01:16:29,583 --> 01:16:31,750 ‪I've been texting you for weeks!‬ 1100 01:16:33,541 --> 01:16:34,583 ‪You're Smurfette?‬ 1101 01:16:34,750 --> 01:16:38,083 ‪Smurfette?‬ ‪What are you talking about?‬ 1102 01:16:38,708 --> 01:16:42,416 ‪The very night of your surgery,‬ ‪I looked Valerie in the eye‬ 1103 01:16:42,583 --> 01:16:46,291 and said, even with one leg, we'd renew your contract. 1104 01:16:46,458 --> 01:16:48,333 Max, do you hear me? 1105 01:16:50,083 --> 01:16:51,041 ‪Champagne!‬ 1106 01:16:53,833 --> 01:16:55,166 ‪What's Max doing?‬ 1107 01:16:56,583 --> 01:16:58,125 ‪What's going on?‬ 1108 01:16:59,125 --> 01:17:01,166 ‪- Are you coming?‬ ‪- I'm not signing.‬ 1109 01:17:01,458 --> 01:17:02,458 ‪What?‬ 1110 01:17:02,916 --> 01:17:04,250 ‪Stop fooling around.‬ 1111 01:17:04,416 --> 01:17:05,833 ‪You don't decide, I do.‬ 1112 01:17:06,000 --> 01:17:07,666 ‪No, now I decide.‬ 1113 01:17:07,833 --> 01:17:10,291 ‪- That's new.‬ ‪- I can manage alone now.‬ 1114 01:17:10,458 --> 01:17:12,000 ‪Yes, sir.‬ 1115 01:17:12,166 --> 01:17:14,375 ‪Thanks for everything, Valerie.‬ ‪Sincerely, but...‬ 1116 01:17:16,208 --> 01:17:17,250 ‪you're fired.‬ 1117 01:17:19,750 --> 01:17:21,541 ‪He fired me, the jerk.‬ 1118 01:17:22,291 --> 01:17:24,166 ‪What a jerk.‬ 1119 01:17:25,125 --> 01:17:26,708 ‪- Nikola!‬ ‪- Valerie!‬ 1120 01:17:26,875 --> 01:17:28,500 ‪- How are you, champ?‬ ‪- And you?‬ 1121 01:17:28,666 --> 01:17:29,958 ‪Just fine, thank you.‬ 1122 01:17:30,125 --> 01:17:32,333 ‪It's funny! It's crazy!‬ 1123 01:17:32,500 --> 01:17:34,916 ‪Yesterday I was in my Pilates class‬ 1124 01:17:35,291 --> 01:17:38,958 ‪and thought,‬ ‪"Valerie, you absolutely must call Niko!"‬ 1125 01:17:39,125 --> 01:17:41,666 ‪Isn't that a sign?‬ ‪Who are you with now?‬ 1126 01:17:41,833 --> 01:17:44,666 ‪You know I don't play football, Valerie.‬ 1127 01:17:48,708 --> 01:17:50,583 ‪Get psyched, you're up!‬ 1128 01:17:51,750 --> 01:17:52,750 ‪And win!‬ 1129 01:17:53,333 --> 01:17:54,750 ‪Go for it, Doofus!‬ 1130 01:17:54,916 --> 01:17:56,583 ‪Go for it, Goalie!‬ 1131 01:17:56,916 --> 01:17:57,958 ‪The winning spirit!‬ 1132 01:17:58,208 --> 01:18:00,000 ‪Martin, we're counting on you!‬ 1133 01:18:17,250 --> 01:18:19,041 ‪- Hello, Guy.‬ ‪- Hello!‬ 1134 01:18:19,208 --> 01:18:23,791 ‪We're here with you live‬ ‪from the Berry Cup Final, pitting‬ 1135 01:18:23,958 --> 01:18:26,000 the Mareuil Sports Alliance 1136 01:18:26,166 --> 01:18:29,541 against the current title-holder and 11-time Cup winner, 1137 01:18:29,708 --> 01:18:32,958 ‪the Changogne FC club.‬ ‪It's going to be a tough fight.‬ 1138 01:18:33,125 --> 01:18:36,375 Yes, we're certainly going to see a difference in style 1139 01:18:36,541 --> 01:18:39,916 between the highly technical, cohesive Mareuil team 1140 01:18:40,083 --> 01:18:44,291 and Changogne, which is extremely physical - brutal almost - 1141 01:18:44,458 --> 01:18:46,166 ‪yet they keep winning!‬ 1142 01:18:46,333 --> 01:18:48,041 ‪Aren't the "Bullocks" here?‬ 1143 01:18:48,208 --> 01:18:51,208 ‪The family tradition:‬ ‪flee before defeat!‬ 1144 01:18:51,375 --> 01:18:54,375 ‪Isn't there at least‬ ‪one Belloc on the bench?‬ 1145 01:18:55,166 --> 01:18:57,875 ‪Guys, play for Platini today!‬ ‪Win it for him!‬ 1146 01:18:58,625 --> 01:19:01,416 ‪- Did Platini die?‬ ‪- Yeah, I think he was a drunk.‬ 1147 01:19:02,708 --> 01:19:04,000 ‪Pathetic morons.‬ 1148 01:19:05,083 --> 01:19:07,458 Here's Mareuil's 4-2-3-1 formation, 1149 01:19:07,625 --> 01:19:09,083 with Thingy, Kirikou, 1150 01:19:09,250 --> 01:19:11,708 Haircut, Einstein, Mustache and Martiños. 1151 01:19:14,958 --> 01:19:18,416 And Mareuil kicks off, sending the ball left to Einstein. 1152 01:19:20,208 --> 01:19:22,375 Einstein loses Giraud. 1153 01:19:23,791 --> 01:19:27,750 Thingy sends it to Martiños. A beautiful opening for Kirikou. 1154 01:19:29,000 --> 01:19:30,625 An opportunity for Mareuil. 1155 01:19:30,791 --> 01:19:32,333 But Schmerz kicks the ball. 1156 01:19:32,625 --> 01:19:34,916 ‪No big deal, guys.‬ ‪We'll get it back!‬ 1157 01:19:35,291 --> 01:19:38,416 An interesting corner for Changogne. Danger ahead! 1158 01:19:42,791 --> 01:19:45,166 Polter header to Maréchal at the backpost. 1159 01:19:45,333 --> 01:19:47,541 And it continues! Schneider tries to score! 1160 01:19:48,083 --> 01:19:50,666 A huge break for Changogne! Mareuil's in hot water! 1161 01:19:51,458 --> 01:19:52,500 ‪Good job!‬ 1162 01:19:52,666 --> 01:19:55,708 A beautiful, audacious move, inches from Teddy Bear. 1163 01:19:56,375 --> 01:19:58,083 Fischer eliminates Haircut. 1164 01:19:58,250 --> 01:20:01,583 Fischer finds Boucher, Boucher spins around! 1165 01:20:02,166 --> 01:20:03,583 A beautiful shot by Boucher! 1166 01:20:03,750 --> 01:20:06,083 ‪Why the hell am I not on the bench?‬ 1167 01:20:06,250 --> 01:20:09,500 What a match for Changogne, which has the upper hand. 1168 01:20:09,666 --> 01:20:12,291 ‪They're 72% in possession of the ball.‬ 1169 01:20:12,458 --> 01:20:15,333 ‪They haven't scored yet,‬ ‪but I feel it coming.‬ 1170 01:20:20,875 --> 01:20:24,041 It's halftime here. Guy, it's a miracle 1171 01:20:24,208 --> 01:20:26,708 that no one's scored. Changogne dominated 1172 01:20:26,875 --> 01:20:28,541 the first half of the game. 1173 01:20:28,708 --> 01:20:31,833 The yellow and blues are blowing their Final. 1174 01:20:39,750 --> 01:20:42,208 Changogne kicks off the second half of the game, 1175 01:20:42,375 --> 01:20:43,625 with Schmerz chasing Mustache. 1176 01:20:43,791 --> 01:20:45,166 ‪Go guys!‬ ‪Don't let up!‬ 1177 01:20:45,333 --> 01:20:48,291 A long pass to Schneider, who panics the defense. 1178 01:20:48,666 --> 01:20:50,750 He attempts a 1-2 with Lebrun. 1179 01:20:50,916 --> 01:20:54,750 Boucher passes to Lebrun, who takes a shot. And Teddy Bear 1180 01:20:55,000 --> 01:20:57,541 saves his team again. But it's not over! 1181 01:20:57,916 --> 01:20:59,750 The ball's at Landa's feet. 1182 01:21:00,041 --> 01:21:01,125 He's got the ball! 1183 01:21:01,458 --> 01:21:02,625 Landa... 1184 01:21:02,791 --> 01:21:04,416 A foul by Jellyroll. 1185 01:21:04,833 --> 01:21:06,625 ‪Card!‬ 1186 01:21:06,791 --> 01:21:09,958 A well-placed free kick for Changogne. 1187 01:21:10,666 --> 01:21:11,708 ‪There was no foul!‬ 1188 01:21:11,875 --> 01:21:13,791 ‪Number 9, move back.‬ 1189 01:21:14,541 --> 01:21:18,083 The Changogne striker wants justice. Landa faces Teddy Bear. 1190 01:21:18,958 --> 01:21:20,708 If he scores, the match is over. 1191 01:21:23,416 --> 01:21:24,750 ‪Shit! Shit!‬ 1192 01:21:24,916 --> 01:21:28,083 Changogne is now in the lead, 1-0, in this Final! 1193 01:21:36,500 --> 01:21:39,791 ‪280 km/h on the highway!‬ 1194 01:21:41,083 --> 01:21:43,250 ‪I think we hit the jackpot!‬ 1195 01:21:46,916 --> 01:21:48,000 ‪Mr. Football!‬ 1196 01:21:48,708 --> 01:21:50,375 ‪Jean-Louis and Corine!‬ 1197 01:21:50,541 --> 01:21:51,833 ‪A tad in a rush, huh?‬ 1198 01:21:52,000 --> 01:21:54,416 ‪Yes, but it's the Final, you know?‬ 1199 01:21:54,833 --> 01:21:55,916 ‪No, I don't.‬ 1200 01:21:57,500 --> 01:21:59,125 ‪Did you know?‬ 1201 01:21:59,791 --> 01:22:03,416 ‪The Final for people‬ ‪who think they're above the law!‬ 1202 01:22:04,458 --> 01:22:08,250 ‪You have to let me go.‬ ‪For old time's sake!‬ 1203 01:22:08,708 --> 01:22:11,166 ‪Come on!‬ ‪The pooch, the pooch...‬ 1204 01:22:15,791 --> 01:22:18,083 ‪You have to let me go, guys.‬ 1205 01:22:18,250 --> 01:22:19,541 ‪It's important.‬ 1206 01:22:19,708 --> 01:22:22,166 ‪There's certainly a solution.‬ 1207 01:22:23,666 --> 01:22:26,875 ‪You have to be real nice‬ ‪to auntie Corine!‬ 1208 01:22:43,000 --> 01:22:44,083 ‪300!‬ 1209 01:22:49,250 --> 01:22:50,458 ‪The pooch!‬ 1210 01:22:50,625 --> 01:22:51,916 ‪The pooch!‬ 1211 01:22:57,458 --> 01:23:00,583 Just minutes left. The score is still 1-0. 1212 01:23:00,750 --> 01:23:01,958 ‪Go for it, guys!‬ 1213 01:23:02,125 --> 01:23:04,041 It seems that Changogne will win 1214 01:23:04,208 --> 01:23:06,583 and take home the trophy. 1215 01:23:06,750 --> 01:23:09,833 Mareuil doesn't seem capable of turning the tide. 1216 01:23:10,041 --> 01:23:11,458 ‪I don't believe it!‬ 1217 01:23:12,375 --> 01:23:14,208 ‪One last throw-in, which the Joker‬ 1218 01:23:14,375 --> 01:23:15,875 is about to launch. 1219 01:23:20,916 --> 01:23:22,041 ‪Maxime Belloc!‬ 1220 01:23:22,208 --> 01:23:23,666 What's going on? 1221 01:23:23,833 --> 01:23:24,708 ‪It's Maxime!‬ 1222 01:23:25,625 --> 01:23:26,958 ‪Maxime's here!‬ 1223 01:23:27,250 --> 01:23:29,166 Look, Guy! It's really him! 1224 01:23:29,333 --> 01:23:32,625 Maxime Belloc has just entered the stadium. 1225 01:23:32,791 --> 01:23:36,416 The Mareuil coach is here! He's circling the field. 1226 01:23:41,791 --> 01:23:43,958 ‪The Mareuil players are losing,‬ 1227 01:23:44,416 --> 01:23:47,916 but with Maxime the tables could turn. 1228 01:23:48,083 --> 01:23:51,583 ‪That will certainly boost morale‬ ‪on the Mareuil team‬ 1229 01:23:51,833 --> 01:23:52,875 for the last 5 minutes. 1230 01:23:59,666 --> 01:24:02,000 ‪What is it?‬ ‪What team are you on?‬ 1231 01:24:02,166 --> 01:24:04,666 ‪He's out!‬ ‪I don't wanna see him again.‬ 1232 01:24:04,958 --> 01:24:06,041 ‪Where are we at?‬ 1233 01:24:06,208 --> 01:24:09,208 ‪Basically up shit creek.‬ ‪They're really good.‬ 1234 01:24:09,875 --> 01:24:10,750 ‪Hold on.‬ 1235 01:24:10,916 --> 01:24:13,708 Fear seems to have changed teams! What a show!! 1236 01:24:18,208 --> 01:24:20,000 The game starts. Schneider intercepts. 1237 01:24:20,166 --> 01:24:20,875 ‪We're coming back, guys!‬ 1238 01:24:21,041 --> 01:24:24,375 Landa's on the left wing. Landa faces Tsingtao. 1239 01:24:24,916 --> 01:24:27,541 Mareuil's number 5 is putting up a fight! 1240 01:24:27,708 --> 01:24:29,916 He barrels right in. Well done! 1241 01:24:30,083 --> 01:24:31,000 ‪Great, Tsingtao!‬ 1242 01:24:31,166 --> 01:24:33,666 David Luiz takes the ball back to midfield. 1243 01:24:34,500 --> 01:24:37,708 Mareuil strikes. David Luiz to Haircut. Haircut to David Luiz. 1244 01:24:39,250 --> 01:24:41,458 A double 1-2 to the right. 1245 01:24:41,625 --> 01:24:42,750 ‪R1 - Triangle - Cross!‬ 1246 01:24:42,916 --> 01:24:43,666 ‪Mow him down!‬ 1247 01:24:45,791 --> 01:24:47,000 ‪Beautiful play!‬ 1248 01:24:48,625 --> 01:24:51,666 Watch out! Instep kick! 1249 01:24:51,833 --> 01:24:53,708 Goal for Martiños! 1250 01:24:56,708 --> 01:24:59,833 Maxime Belloc's team is back, and just in time, 1251 01:25:00,000 --> 01:25:03,416 with exquisite synchronization and a superb goal! 1252 01:25:04,916 --> 01:25:08,791 What suspens, Guy! Mareuil's not done yet! One all! 1253 01:25:10,208 --> 01:25:13,875 Regulation time is out. We'll certainly go into extra time. 1254 01:25:15,208 --> 01:25:18,791 Watch out! A long crossfield pass by Boucher, almost off-side! 1255 01:25:18,958 --> 01:25:20,833 Boucher faces Teddy Bear! 1256 01:25:21,291 --> 01:25:24,625 Foul! Teddy Bear commits a foul against Boucher! 1257 01:25:24,791 --> 01:25:27,416 ‪Certainly a penalty whistled against...‬ 1258 01:25:27,708 --> 01:25:29,625 ‪Oh, no! What?‬ 1259 01:25:29,791 --> 01:25:30,916 ‪That's not a foul!‬ 1260 01:25:31,875 --> 01:25:34,083 The Mareuil players obviously 1261 01:25:34,250 --> 01:25:38,458 gather around the referee, trying to change his mind. 1262 01:25:38,625 --> 01:25:39,958 They won't succeed. 1263 01:25:43,125 --> 01:25:44,833 Calm down! 1264 01:25:45,000 --> 01:25:46,500 ‪The referee pulls out a card!‬ 1265 01:25:46,666 --> 01:25:48,541 A red card! 1266 01:25:48,833 --> 01:25:49,958 ‪A red card?‬ 1267 01:25:50,666 --> 01:25:54,083 ‪It's definitely a turning point‬ ‪in the Berry Cup Final!‬ 1268 01:25:56,416 --> 01:25:57,708 ‪I don't believe it!‬ 1269 01:25:58,083 --> 01:25:59,125 ‪Emmanuel!‬ 1270 01:26:01,500 --> 01:26:02,875 ‪Come on, buddy.‬ 1271 01:26:05,625 --> 01:26:06,750 ‪Alex!‬ 1272 01:26:09,250 --> 01:26:11,291 ‪I promised you'd get your chance.‬ 1273 01:26:13,083 --> 01:26:15,208 ‪But don't worry,‬ ‪there's no pressure.‬ 1274 01:26:15,375 --> 01:26:17,208 ‪If he scores, it's normal.‬ 1275 01:26:17,875 --> 01:26:19,458 ‪It's normal, OK?‬ 1276 01:26:20,208 --> 01:26:22,416 ‪Emmanuel!‬ ‪No big deal!‬ 1277 01:26:22,583 --> 01:26:23,916 ‪Go on, champ!‬ 1278 01:26:24,708 --> 01:26:25,875 ‪Go, Emmanuel!‬ 1279 01:26:26,125 --> 01:26:27,125 ‪Go on, buddy.‬ 1280 01:26:28,083 --> 01:26:29,458 ‪Don't worry, it'll be fine.‬ 1281 01:26:29,625 --> 01:26:32,625 ‪Choose a side and dive.‬ ‪Don't think too hard.‬ 1282 01:26:33,791 --> 01:26:35,458 ‪He's right-footed.‬ ‪He'll shoot left.‬ 1283 01:26:35,625 --> 01:26:38,166 ‪I'm left-footed‬ ‪and I usually shoot left.‬ 1284 01:26:38,333 --> 01:26:40,208 ‪If he's right-footed,‬ ‪dive right.‬ 1285 01:26:40,375 --> 01:26:43,083 ‪If he's right-footed,‬ ‪he could shoot right. And left!‬ 1286 01:26:43,250 --> 01:26:45,666 ‪Just dive left, OK?‬ 1287 01:26:45,833 --> 01:26:48,583 ‪If you see him look left,‬ ‪dive right.‬ 1288 01:26:48,958 --> 01:26:49,791 ‪Or left.‬ 1289 01:26:49,958 --> 01:26:51,625 ‪Dive to the right of his left.‬ 1290 01:26:52,083 --> 01:26:57,125 Boucher will try to snatch victory for Changogne FC 1291 01:26:57,291 --> 01:26:59,250 in this Berry Cup Final! 1292 01:27:00,083 --> 01:27:02,500 ‪Emmanuel, you may just do it!‬ 1293 01:27:06,708 --> 01:27:09,291 ‪- Can he stop it?‬ ‪- He's never stopped one yet!‬ 1294 01:27:15,333 --> 01:27:17,791 Emmanuel is on his line. 1295 01:27:28,583 --> 01:27:29,750 ‪He may do it.‬ 1296 01:27:39,625 --> 01:27:41,875 - Just dive right. - To his right. 1297 01:27:42,041 --> 01:27:44,041 - Dive left. - Dive right. 1298 01:27:47,208 --> 01:27:48,250 ‪Gentlemen...‬ 1299 01:27:56,458 --> 01:27:58,375 Boucher takes a run up... 1300 01:28:00,541 --> 01:28:02,500 Right in the kisser! 1301 01:28:07,416 --> 01:28:10,541 Insane! It all remains to be done. 1302 01:28:10,708 --> 01:28:14,375 The Mareuil players hug their serendipitous goalkeeper. 1303 01:28:14,666 --> 01:28:16,000 ‪How could he have missed?‬ 1304 01:28:16,166 --> 01:28:17,416 And it continues. 1305 01:28:23,125 --> 01:28:25,458 Regulation time is over. 1306 01:28:25,625 --> 01:28:26,875 ‪Borie!‬ 1307 01:28:27,750 --> 01:28:30,375 30 minutes of extra time, with a golden goal. 1308 01:28:30,541 --> 01:28:33,625 The next team that scores leaves with the trophy. 1309 01:28:34,083 --> 01:28:36,000 What tension! What an insane match! 1310 01:28:36,166 --> 01:28:38,791 ‪You're just watching 'em play.‬ ‪They're alone.‬ 1311 01:28:38,958 --> 01:28:41,250 ‪Everybody pick a player‬ ‪and break them.‬ 1312 01:28:41,416 --> 01:28:43,208 ‪Mamadou, you could've dived.‬ 1313 01:28:43,625 --> 01:28:46,083 ‪If we can score a penalty,‬ ‪don't hesitate.‬ 1314 01:28:48,583 --> 01:28:52,625 ‪Nobody's diving. We finish‬ ‪this match standing, heads high.‬ 1315 01:28:53,125 --> 01:28:54,625 ‪- But you said...‬ ‪- No.‬ 1316 01:28:55,291 --> 01:28:59,166 ‪I was wrong. What counts isn't‬ ‪the destination, it's the path.‬ 1317 01:29:00,333 --> 01:29:01,541 ‪- It's not clear?‬ ‪- No.‬ 1318 01:29:02,000 --> 01:29:04,250 ‪Whatever happens,‬ ‪even if we lose,‬ 1319 01:29:04,416 --> 01:29:08,000 ‪it's what you've done up until now‬ ‪that matters.‬ 1320 01:29:08,166 --> 01:29:10,125 ‪It's not the winning spirit?‬ 1321 01:29:12,833 --> 01:29:14,333 ‪We can win this match, Momo.‬ 1322 01:29:14,500 --> 01:29:17,333 ‪On the up and up.‬ ‪Because we're a team.‬ 1323 01:29:18,083 --> 01:29:20,958 ‪We didn't suffer for nothing!‬ ‪We gonna do it?‬ 1324 01:29:21,375 --> 01:29:24,000 ‪Show 'em we're not here by chance?‬ 1325 01:29:26,416 --> 01:29:29,291 ‪Let's try an old ruse of my father's.‬ 1326 01:29:29,916 --> 01:29:32,625 ‪Can you all tell time‬ ‪on an analog watch?‬ 1327 01:29:36,000 --> 01:29:37,333 ‪Go, go!‬ 1328 01:29:37,500 --> 01:29:39,666 ‪OK, guys! Mareuil!‬ 1329 01:29:43,458 --> 01:29:46,250 Changogne kicks off. Schneider to Lebrun. 1330 01:29:47,500 --> 01:29:49,166 Lebrun meets Lamant. 1331 01:29:49,333 --> 01:29:50,666 Landa on the side. 1332 01:29:50,833 --> 01:29:53,333 Schneider's signaled on the right. 1333 01:29:53,500 --> 01:29:55,208 Schneider attempts a kick. 1334 01:29:55,375 --> 01:29:58,250 It's too far to the right of the goalpost. 1335 01:29:58,416 --> 01:30:00,041 So it's a goal kick... 1336 01:30:00,208 --> 01:30:02,833 ‪OK, guys, now!‬ ‪It's 3 o'clock! Jetlag!‬ 1337 01:30:05,833 --> 01:30:08,166 Emmanuel shoots the ball. 1338 01:30:08,333 --> 01:30:10,125 A long pass. 1339 01:30:10,291 --> 01:30:13,750 The Mareuil players are moving like the dial on a clock. 1340 01:30:13,916 --> 01:30:16,125 Changogne seems totally disoriented. 1341 01:30:17,375 --> 01:30:19,333 Kirikou's in the center spot. 1342 01:30:27,500 --> 01:30:30,208 Kirikou's in a struggle but launches a header! 1343 01:30:30,375 --> 01:30:32,000 A gorgeous opening for Martiños! 1344 01:30:32,166 --> 01:30:34,291 All alone, Martiños faces Sudden Death! 1345 01:30:35,916 --> 01:30:37,583 Martiños faces Sudden Death! 1346 01:30:38,125 --> 01:30:39,916 ‪What an extraordinary trick!‬ 1347 01:30:40,666 --> 01:30:41,458 ‪Go, Martin!‬ 1348 01:30:48,000 --> 01:30:49,083 Goal! 1349 01:30:51,416 --> 01:30:53,041 ‪The Final's been won, Guy!‬ 1350 01:31:03,541 --> 01:31:04,791 ‪Shit, I'm locked in!‬ 1351 01:31:16,000 --> 01:31:19,166 An incredible outcome here in Mareuil! 1352 01:31:19,333 --> 01:31:21,041 ‪Mareuil wins the Berry Cup!‬ 1353 01:31:21,208 --> 01:31:23,500 ‪The most beautiful Cup in the world!‬ 1354 01:31:26,625 --> 01:31:27,708 ‪Thank you, son!‬ 1355 01:31:28,166 --> 01:31:29,458 ‪I'm the happiest man now!‬ 1356 01:31:29,625 --> 01:31:31,875 ‪Calm down, Dad, it's just football.‬ 1357 01:31:32,041 --> 01:31:34,541 ‪You little jerk! I'm so happy!‬ 1358 01:31:34,708 --> 01:31:36,916 ‪Thank you, Mareuil!‬ ‪Thank you!‬ 1359 01:31:41,500 --> 01:31:42,833 ‪- Nice, huh?‬ ‪- Really nice!‬ 1360 01:31:45,250 --> 01:31:46,291 ‪I'm so happy!‬ 1361 01:31:49,000 --> 01:31:52,375 ‪Bravo, guys!‬ ‪It's just football, but it's great.‬ 1362 01:31:52,541 --> 01:31:54,041 ‪Well, well, Belloc!‬ 1363 01:31:57,541 --> 01:32:00,166 ‪I didn't think I'd lose,‬ ‪but I never thought you'd win.‬ 1364 01:32:00,708 --> 01:32:02,958 ‪There are 2 great clubs in the region!‬ 1365 01:32:03,125 --> 01:32:05,083 ‪Do not wait 15 years next time‬ ‪to revenge!‬ 1366 01:32:05,250 --> 01:32:06,708 ‪No hard feelings, Borie.‬ 1367 01:32:07,250 --> 01:32:08,375 ‪Belloc!‬ 1368 01:32:11,333 --> 01:32:12,583 ‪This is so great!‬ 1369 01:32:44,541 --> 01:32:46,666 ‪- You have quite a leap!‬ ‪- Thank you.‬ 1370 01:32:46,833 --> 01:32:48,708 ‪Leave him alone,‬ ‪he's not interested.‬ 1371 01:32:48,875 --> 01:32:50,958 ‪Who do you think you are?‬ 1372 01:32:51,375 --> 01:32:52,791 ‪The boy's barely 15!‬ 1373 01:32:52,958 --> 01:32:56,458 ‪- What are you doing here?‬ ‪- I came with good news.‬ 1374 01:32:56,625 --> 01:32:58,041 ‪You're not my agent anymore.‬ 1375 01:32:58,541 --> 01:33:01,333 ‪You have a meeting on Monday‬ 1376 01:33:01,500 --> 01:33:04,166 ‪to sign a 2-year contract with Paris.‬ 1377 01:33:04,500 --> 01:33:06,166 ‪Come on, I'll buy you a drink.‬ 1378 01:33:08,583 --> 01:33:09,916 ‪Call me!‬ 1379 01:33:29,000 --> 01:33:31,625 ‪It's nice that you came back.‬ ‪For the team.‬ 1380 01:33:32,000 --> 01:33:34,500 ‪I didn't just come back for the team.‬ 1381 01:33:48,000 --> 01:33:49,750 ‪Martin, a debriefing!‬ 1382 01:33:49,916 --> 01:33:52,708 ‪OK, we won.‬ ‪But you can really improve your...‬ 1383 01:34:13,208 --> 01:34:15,791 ‪He's so cute!‬ ‪What's his name?‬ 1384 01:34:15,958 --> 01:34:17,500 ‪I don't know.‬ 1385 01:34:17,958 --> 01:34:19,833 ‪Let's see how he plays.‬ 1386 01:34:21,333 --> 01:34:25,250 ‪- He's got a good header.‬ ‪- Then we should call him Zidane!‬