1 00:01:20,456 --> 00:01:22,552 Ini kanker pankreas stadium empat. 2 00:01:22,582 --> 00:01:25,368 Itu menyebar ke hati dan ginjalmu. 3 00:01:27,657 --> 00:01:31,371 Kau memiliki beberapa opsi, tapi itu hanya memperpanjang masa hidup. 4 00:01:31,940 --> 00:01:34,145 Ini sudah cukup panjang. 5 00:01:34,878 --> 00:01:36,893 Berapa lama perkiraannya? 6 00:01:36,954 --> 00:01:39,312 Empat, mungkin lima bulan. 7 00:01:39,413 --> 00:01:41,233 Aku merasa baik saja. 8 00:01:41,300 --> 00:01:43,061 Rasa sakitnya akan datang. 9 00:01:43,102 --> 00:01:45,028 Aku terbiasa dengan rasa sakit. 10 00:01:47,948 --> 00:01:49,554 Hei, Max! 11 00:01:55,529 --> 00:01:56,789 Max! 12 00:02:07,703 --> 00:02:09,954 Bagaimana? 13 00:02:10,031 --> 00:02:11,769 Aku pernah yang lebih buruk. 14 00:02:11,802 --> 00:02:14,551 Kau akan melakukan operasi atau sesuatu? 15 00:02:14,592 --> 00:02:15,876 Sesuatu. 16 00:02:16,928 --> 00:02:18,465 Kau butuh sesuatu? 17 00:02:18,512 --> 00:02:20,065 Aku tak apa. 18 00:02:42,555 --> 00:02:45,201 Pemberitahuan Tunggakan 19 00:02:52,194 --> 00:02:53,995 - Ibu. - Ya. 20 00:02:54,020 --> 00:02:55,842 Ini bukan Frosted Flakes. 21 00:02:55,884 --> 00:02:58,804 Sereal ini benar-benar membuat mulutku terbakar. 22 00:02:59,753 --> 00:03:02,817 Oke, ibu paham, serealnya tak enak. 23 00:03:11,049 --> 00:03:12,185 Ini. 24 00:03:13,735 --> 00:03:15,321 - Setengah? - Maaf, sayang. 25 00:03:15,368 --> 00:03:18,316 Kita harus sedikit menghematnya. 26 00:03:26,008 --> 00:03:28,025 Kita butuh asuransi lebih baik. 27 00:03:28,058 --> 00:03:31,081 Kenapa kau tak tuliskan keluhanmu ke bentuk makalah, 28 00:03:31,106 --> 00:03:32,701 Lalu ibu akan bicara ke manajemen. 29 00:03:32,754 --> 00:03:34,390 Tunggu, minta uang ke Ayah. 30 00:03:35,077 --> 00:03:36,912 Oke, akan ibu urus itu. 31 00:03:37,624 --> 00:03:39,770 Mesin pemanas air itu tidak membantu, 32 00:03:39,795 --> 00:03:42,805 Tapi ibu ada ekstra sif minggu ini, jadi kita akan baik saja. 33 00:03:42,847 --> 00:03:45,915 Jika aku kejang, itu salahmu. 34 00:03:45,970 --> 00:03:47,246 Apa? 35 00:03:47,288 --> 00:03:48,728 Hei, hei, hei. 36 00:03:48,770 --> 00:03:50,938 Hentikan. Ibu tak suka itu. Itu tidak bagus. 37 00:03:50,980 --> 00:03:52,311 Ayo cepat. 38 00:03:52,335 --> 00:03:53,756 Kita akan terlambat. 39 00:04:03,850 --> 00:04:05,548 Peringatan hawa panas berlebih hari ini, 40 00:04:05,573 --> 00:04:09,749 Las Vegas diperkirakan menemui suhu 40 hingga 43 derajat Celsius. 41 00:04:09,791 --> 00:04:11,690 Bukan hanya hari ini, tapi juga besok. 42 00:04:11,740 --> 00:04:15,767 Pahrump Valley 39 hingga 41, dan Roseland 43 hingga 47. 43 00:04:15,808 --> 00:04:18,795 Ini baru permulaan. Kita memiliki peluang... 44 00:04:21,354 --> 00:04:22,857 Apa bekal makan siangku? 45 00:04:23,520 --> 00:04:28,633 Ibu buatkan kau roti selai kacang andalan ibu dan sedikit jeli. 46 00:04:28,687 --> 00:04:30,061 Tapi ibu membuatnya dengan cinta. 47 00:04:30,086 --> 00:04:32,351 - Ibu, aku bukan bocah lagi. - Apa? 48 00:04:32,388 --> 00:04:33,905 Kau bocah ibu. 49 00:04:33,953 --> 00:04:35,789 Teman-temanmu bahkan tidak melihat. 50 00:04:36,612 --> 00:04:39,357 - Para orang dungu itu bukan temanku. - Hei. 51 00:04:39,381 --> 00:04:41,260 Pergilah. Keluar dari sini. Jadilah pintar. 52 00:04:42,073 --> 00:04:44,784 - Aku sayang Ibu. - Ibu lebih menyayangimu. 53 00:04:53,219 --> 00:04:55,136 Hei, pecundang! 54 00:04:55,915 --> 00:04:58,101 Hei, tukang kejang! 55 00:05:00,732 --> 00:05:03,296 Maaf, pak. Akan aku berikan kau yang tanpa ketumbar. 56 00:05:03,321 --> 00:05:05,947 - Hei, pelayan, permisi. - Aku akan segera melayani kalian. 57 00:05:05,972 --> 00:05:07,393 Apa kalian sudah cukup dengan minumanmu? 58 00:05:07,417 --> 00:05:08,784 - Pesananmu baru saja... - Oke, terima kasih. 59 00:05:08,808 --> 00:05:10,055 Oke, aku segera kembali. 60 00:05:21,510 --> 00:05:23,730 Aku tidak melupakanmu. Aku akan bawakan salsa mu. 61 00:05:25,269 --> 00:05:28,252 Maxine, taco vegan, meja delapan. 62 00:05:28,870 --> 00:05:31,080 Dan ini ekstra kejumu. 63 00:05:31,122 --> 00:05:34,428 Tak ada istilahnya kebanyakan keju, benar? 64 00:05:40,265 --> 00:05:41,830 Sipir ingin bertemu kau. 65 00:05:41,855 --> 00:05:45,501 - Sekarang? - Tidak. Natal 2025. 66 00:05:45,532 --> 00:05:47,112 Ayo, bos. 67 00:05:54,100 --> 00:05:56,265 Oke, aku akan tambah airmu. 68 00:05:59,817 --> 00:06:01,790 Hei, Maxie. Hei, hei. 69 00:06:01,815 --> 00:06:03,172 - Hei, kau ada waktu? - Kenapa kau ke sini? 70 00:06:03,196 --> 00:06:05,721 Apa? Tak ada "apa kabar"? 71 00:06:05,746 --> 00:06:07,634 "Senang melihatmu?" Kau terlihat menawan, sayang. 72 00:06:07,658 --> 00:06:09,178 - Apa maumu? - Aku takkan lama, oke? 73 00:06:09,202 --> 00:06:11,454 Aku takkan mengganggumu jika ini tidak penting. 74 00:06:11,496 --> 00:06:13,400 Kau mau uang? Karena aku tak punya uang. 75 00:06:13,425 --> 00:06:15,817 Demi Tuhan, tidak, aku tak butuh uang. 76 00:06:16,416 --> 00:06:18,121 Aku ingin bertemu anakku. 77 00:06:18,146 --> 00:06:20,665 Oke, manajerku baru kembali. Jadi pergilah. Pergi. 78 00:06:20,690 --> 00:06:21,774 Kenapa kau selalu melakukan itu? 79 00:06:21,798 --> 00:06:23,668 Kau selalu membuatku terlihat seperti bajingan didepan orang lain. 80 00:06:23,692 --> 00:06:25,302 Aku hanya butuh waktu sebentar. 81 00:06:25,327 --> 00:06:27,006 Semuanya baik, Maxine? 82 00:06:27,061 --> 00:06:29,076 Ya, semua baik. 83 00:06:29,101 --> 00:06:30,657 Aku hanya berusaha bicara dengan istriku. 84 00:06:30,681 --> 00:06:32,642 Maaf, dia akan pergi. 85 00:06:32,676 --> 00:06:36,582 Tidak, aku akan pergi, Tom, setelah istriku ini, 86 00:06:36,606 --> 00:06:38,314 - Bicara kepadaku... - Aku bukan istrimu! 87 00:06:38,356 --> 00:06:40,705 - Apa aku harus panggil polisi? - Tidak, tidak, tidak. 88 00:06:40,766 --> 00:06:43,088 Panggil polisi? Untuk apa, berengsek? 89 00:06:43,121 --> 00:06:45,140 - Oke, pak, aku mau kau pergi. - Kau mau aku pergi? 90 00:06:45,165 --> 00:06:48,168 - Apa yang akan kau lakukan? Apa? - Berhenti! Berhenti! 91 00:06:48,193 --> 00:06:50,802 - Siapa saja hubungi 911. - Hubungi 911? 92 00:06:50,827 --> 00:06:52,706 Tidak... Tidak, Tom. 93 00:06:53,635 --> 00:06:55,307 Hei, kenapa kau tidak pergi? 94 00:06:55,331 --> 00:06:57,446 - Kau harus pergi. - Oke, tak masalah, Tom. 95 00:06:57,471 --> 00:06:59,940 - Ini salahmu. - Ada apa denganmu? 96 00:06:59,964 --> 00:07:01,537 Aku mau bertemu dia. 97 00:07:01,561 --> 00:07:04,116 - Benar-benar orang bajingan. - Aku tahu itu. Aku minta maaf. 98 00:07:04,141 --> 00:07:06,051 Tom, aku sangat minta maaf. 99 00:07:06,352 --> 00:07:08,402 Aku harus memecatmu. 100 00:07:08,511 --> 00:07:10,113 Maaf. 101 00:07:10,598 --> 00:07:12,399 Sial. 102 00:07:12,557 --> 00:07:14,499 Kau masih punya keluarga, Max? 103 00:07:14,531 --> 00:07:16,038 Tidak. 104 00:07:16,062 --> 00:07:17,690 Aku tahu kau punya seorang putri. 105 00:07:17,719 --> 00:07:19,272 Lalu kenapa kau bertanya? 106 00:07:19,313 --> 00:07:21,117 Kau sudah berbuat banyak di sini... 107 00:07:21,142 --> 00:07:23,028 ...dengan membantu yang lain bebas alkohol. 108 00:07:23,077 --> 00:07:25,119 Kau sudah berperilaku baik. 109 00:07:25,617 --> 00:07:27,824 Aku sudah bicara dengan dewan bebas bersyarat. 110 00:07:27,856 --> 00:07:30,919 Sekarang, jika putrimu bersedia, 111 00:07:30,943 --> 00:07:32,987 Kau bisa menjalani sisa harimu, 112 00:07:33,012 --> 00:07:34,613 Sebagai tahanan rumah. 113 00:07:36,369 --> 00:07:40,089 Aku bisa membuat ini cepat terwujud untukmu, 114 00:07:40,147 --> 00:07:42,519 Tapi putrimu harus setuju untuk itu. 115 00:07:42,552 --> 00:07:47,937 Aku sudah lama tak bicara dengan anakku. 116 00:07:49,552 --> 00:07:52,902 Kami sedarah, bukan keluarga. 117 00:07:52,966 --> 00:07:55,041 Setidaknya sudah tidak lagi. 118 00:07:58,015 --> 00:08:00,615 - Halo? - Hai, ini kantor kepala sekolah. 119 00:08:00,640 --> 00:08:02,429 Kami ingin kau datang menjemput anakmu. 120 00:08:02,454 --> 00:08:05,247 - Astaga. Oke, aku ke sana. - Kami menemui masalah. 121 00:08:08,439 --> 00:08:11,489 Dia berkelahi dengan beberapa anak saat makan siang hari ini. 122 00:08:12,575 --> 00:08:14,582 - Beberapa anak? - Ya. 123 00:08:14,606 --> 00:08:18,349 Anak lainnya sudah diskors, tapi ini akan masuk ke laporan Ezra, 124 00:08:18,374 --> 00:08:20,211 Dan dia akan jalani masa hukuman satu minggu kedepan. 125 00:08:20,235 --> 00:08:22,348 Untuk apa, dipukuli? 126 00:08:23,133 --> 00:08:25,846 Maaf, anakku diserang dan dia mendapat hukuman? 127 00:08:25,889 --> 00:08:27,843 Maaf, ini peraturan. 128 00:08:27,867 --> 00:08:29,622 Peraturanmu payah. 129 00:08:29,673 --> 00:08:32,439 Kau tahu dia mengidap epilepsi. Bagaimana jika dia kejang? 130 00:08:32,464 --> 00:08:33,944 Apa yang akan kau lakukan? Mengeluarkan dia? 131 00:08:33,968 --> 00:08:36,283 Kami tak bisa membuat pengecualian hanya untuk satu murid. 132 00:08:36,308 --> 00:08:37,985 Ini omong kosong. 133 00:08:38,010 --> 00:08:39,956 Sekarang dia memiliki tanda di laporannya untuk yang tidak ada. 134 00:08:39,980 --> 00:08:41,364 Kami memiliki kebijakan ketat menentang perkelahian. 135 00:08:41,388 --> 00:08:42,547 Dia tidak berkelahi. 136 00:08:42,572 --> 00:08:44,982 Anakku murid pengecualian, 137 00:08:45,007 --> 00:08:46,740 Yang mengalami masa sulit... 138 00:08:46,764 --> 00:08:48,451 ...karena ibunya membuat semacam kesalahan bodoh. 139 00:08:48,475 --> 00:08:50,078 Bukan dia, aku. 140 00:08:50,739 --> 00:08:52,436 Peraturan menyatakan... 141 00:08:52,463 --> 00:08:54,893 Kepalamu masuk begitu dalam ke bokong birokratmu, 142 00:08:54,918 --> 00:08:57,154 Hingga tak bisa melihat kau melukai anak tidak bersalah? 143 00:08:58,549 --> 00:09:02,147 Apa ini benar-benar contoh yang kau ingin tetapkan didepan Ezra? 144 00:09:06,337 --> 00:09:08,547 Sebenarnya, ya. Ya, itu benar. 145 00:09:08,589 --> 00:09:10,116 Ayo, kita pergi. 146 00:09:12,648 --> 00:09:14,185 Itu tadi keren, Ibu. 147 00:09:14,229 --> 00:09:15,819 Kau harusnya pergi menjauh. 148 00:09:15,879 --> 00:09:17,348 Apa? Itu yang aku lakukan. 149 00:09:17,390 --> 00:09:19,350 Kau harusnya pergi lebih cepat. 150 00:09:19,392 --> 00:09:21,356 Ibu marah denganku? Aku tak melakukan apa-apa! 151 00:09:21,385 --> 00:09:22,645 Tidak, tapi kau bisa melakukan sesuatu... 152 00:09:22,669 --> 00:09:24,517 ...agar keluar dari situasi itu. 153 00:09:34,657 --> 00:09:35,820 Ini. 154 00:09:35,845 --> 00:09:37,568 Oke, itu sangat perhatian. 155 00:09:37,592 --> 00:09:39,188 - Terima kasih kembali. - Pergi ke kamarmu. 156 00:09:39,212 --> 00:09:40,810 Itu rencanaku. 157 00:09:44,725 --> 00:09:47,268 Tunggu sebentar... Bisa kau tolong angkat itu? 158 00:09:47,293 --> 00:09:51,845 Astaga. Naik atau turun. Bulatkan pikiranmu. 159 00:09:53,167 --> 00:09:54,794 Halo? 160 00:09:54,852 --> 00:09:57,572 Halo. Apa... 161 00:09:57,775 --> 00:09:59,569 Apa Maxine ada? 162 00:10:00,505 --> 00:10:01,999 Tunggu, ini siapa? 163 00:10:02,023 --> 00:10:03,983 Aku tidak tahu. Mereka memanggilmu Maxine. 164 00:10:07,027 --> 00:10:08,603 Halo? 165 00:10:08,646 --> 00:10:10,677 Halo? 166 00:10:10,901 --> 00:10:12,489 Maxine? 167 00:10:13,187 --> 00:10:14,633 Ya. 168 00:10:14,990 --> 00:10:16,990 Ini... 169 00:10:18,495 --> 00:10:20,107 Ini Ayah. 170 00:10:21,738 --> 00:10:23,993 Bagaimana kabarmu? 171 00:10:25,962 --> 00:10:27,557 Apa tadi anakmu? 172 00:10:27,602 --> 00:10:28,925 Apa maumu? 173 00:10:28,959 --> 00:10:31,547 Ayah hanya ingin tahu bagaimana kabarmu. 174 00:10:32,884 --> 00:10:35,262 Omong kosong. Kau mau sesuatu. Apa? 175 00:10:35,838 --> 00:10:37,821 Ayah akan segera bebas. 176 00:10:37,876 --> 00:10:39,917 Dan itu urusanku, karena...? 177 00:10:39,942 --> 00:10:41,966 Mungkin ini ide buruk. 178 00:10:41,997 --> 00:10:43,476 Ya, itu sangat benar. 179 00:10:43,517 --> 00:10:45,750 Tunggu sebentar... 180 00:10:45,774 --> 00:10:48,027 Ayah sakit, Maxie. 181 00:10:50,302 --> 00:10:51,982 Kau disana? 182 00:10:52,043 --> 00:10:55,188 Ya. Kau sakit. Lalu kenapa? 183 00:10:55,770 --> 00:10:58,757 Waktu ayah tak lama lagi. 184 00:10:58,782 --> 00:11:02,717 Intinya, kepala sipir berikan ayah tawaran. 185 00:11:04,344 --> 00:11:07,420 Dengar, aku tak punya waktu untuk basa-basi, 186 00:11:07,445 --> 00:11:09,544 Jadi langsung katakan intinya. 187 00:11:11,039 --> 00:11:13,518 Dari sisa masa hidup ayah, 188 00:11:13,542 --> 00:11:17,270 Ayah ingin menghabiskannya bersamamu. 189 00:11:17,295 --> 00:11:18,698 Sungguh? 190 00:11:18,723 --> 00:11:21,298 Kepala sipir bilang jika kau menyetujuinya untukku, 191 00:11:21,323 --> 00:11:23,893 Ayah bisa habiskan hari-hari terakhirku denganmu, 192 00:11:23,917 --> 00:11:26,172 Di luar tempat ini. 193 00:11:26,197 --> 00:11:28,103 Pembebasan karena rasa iba. 194 00:11:30,189 --> 00:11:32,072 Kau masih disana? 195 00:11:32,129 --> 00:11:34,719 Kau sangat berani menghubungiku setelah 12 tahun, 196 00:11:34,744 --> 00:11:36,784 Untuk bilang padaku jika kau ingin tinggal denganku? 197 00:11:37,273 --> 00:11:39,033 Ayah pikir mungkin... 198 00:11:39,057 --> 00:11:41,700 Yang kau pikirkan salah. Jangan hubungi aku lagi. 199 00:11:41,742 --> 00:11:43,202 Oke, oke. 200 00:11:43,244 --> 00:11:45,975 Tolong jangan tutup. Ayah minta maaf. 201 00:11:46,000 --> 00:11:49,092 Ayah ingin tahu satu hal. 202 00:11:49,125 --> 00:11:51,106 Siapa namanya? 203 00:11:51,954 --> 00:11:53,847 Ezra. 204 00:11:56,340 --> 00:11:58,231 Itu nama yang bagus. 205 00:12:01,950 --> 00:12:04,758 Ayah yakin kau ibu yang luar biasa, Maxie. 206 00:12:07,569 --> 00:12:09,071 Maxie? 207 00:12:18,185 --> 00:12:20,206 Baiklah, ibu berangkat kerja. 208 00:12:20,958 --> 00:12:23,242 Hubungi ibu jika kau butuh sesuatu. 209 00:12:23,284 --> 00:12:26,229 Merasa janggal atau semacamnya, oke? 210 00:12:26,481 --> 00:12:27,855 Dan tak ada TV. 211 00:12:27,916 --> 00:12:29,201 - Ibu serius. - Apa? 212 00:12:29,226 --> 00:12:31,297 Khususnya acara kejahatan Vegas itu, mengerti? 213 00:12:31,322 --> 00:12:33,223 Ibu tak mau kau menonton itu lagi. 214 00:12:33,532 --> 00:12:36,714 Kenapa? Ibu takut aku akan melihat Ayah? 215 00:12:36,755 --> 00:12:38,285 Nak... 216 00:12:38,824 --> 00:12:40,405 Sampai ketemu besok pagi. 217 00:12:40,460 --> 00:12:43,334 Maksudku, itu satu-satunya cara aku bisa melihat dia, bukan? 218 00:13:19,048 --> 00:13:20,549 Ayolah, Vic. 219 00:13:20,591 --> 00:13:22,696 Biar dia melakukan tugasnya. 220 00:13:24,318 --> 00:13:26,659 - Bagaimana malam ini? - Kacau. 221 00:13:26,684 --> 00:13:28,658 Gadis baru tak bisa miring karena sendi yang terkilir... 222 00:13:28,682 --> 00:13:30,416 ...lalu terhempas ke depan. 223 00:13:30,615 --> 00:13:32,261 Itu hal biasa, percayalah. 224 00:13:32,299 --> 00:13:36,003 Aku pernah mengalami malam yang aneh di panggung yang sama. 225 00:13:36,987 --> 00:13:41,201 Hei, ada ekstra sif yang bisa aku ambil? 226 00:13:44,097 --> 00:13:46,267 Maaf, Maxie, tidak minggu ini. 227 00:13:48,752 --> 00:13:50,117 Hei. 228 00:13:50,758 --> 00:13:53,797 Kenapa kau tak bawa bokong seksimu kembali ke tiang? 229 00:13:53,822 --> 00:13:55,876 Menghasilkan uang yang banyak. 230 00:13:55,918 --> 00:13:57,670 Kenapa bukan kau saja yang menari di tiang? 231 00:13:57,711 --> 00:13:59,619 Pergilah. 232 00:15:04,872 --> 00:15:06,151 Ayolah, Hammer. 233 00:15:06,176 --> 00:15:09,252 Aku tak mau zat kimia itu berkeliaran didalam tubuhku. 234 00:15:09,304 --> 00:15:12,049 Seolah kau tak pernah masukkan zat yang lebih buruk ke tubuhmu. 235 00:15:12,093 --> 00:15:13,203 Ya, oke. 236 00:15:13,245 --> 00:15:15,331 Hei, apa itu benar? 237 00:15:15,372 --> 00:15:16,954 Ya. 238 00:15:17,006 --> 00:15:18,945 Aku mencumbu saudarimu. 239 00:15:20,395 --> 00:15:22,181 Yarek bilang dia berutang denganmu. 240 00:15:22,238 --> 00:15:23,803 Apapun yang kau inginkan. 241 00:15:23,829 --> 00:15:25,548 Pankreas baru. 242 00:15:25,596 --> 00:15:27,658 Oke, aku akan tanyakan dia. 243 00:15:27,701 --> 00:15:28,927 Aku bercanda. 244 00:15:28,969 --> 00:15:31,278 Beritahu Yarek semuanya baik. 245 00:15:32,389 --> 00:15:34,569 Dia ingin memastikan. 246 00:15:34,610 --> 00:15:36,715 Semuanya mati bersamaku. 247 00:15:39,429 --> 00:15:40,894 Terima kasih. 248 00:15:43,924 --> 00:15:45,694 Maaf, kartunya ditolak. 249 00:15:45,736 --> 00:15:48,291 - Bisa kau coba lagi? - Tentu. 250 00:15:50,987 --> 00:15:52,743 Masih tidak bisa. Maaf. 251 00:15:52,785 --> 00:15:54,244 Oke, berapa totalnya? 252 00:15:54,286 --> 00:15:56,384 $171. 253 00:15:58,601 --> 00:16:01,377 Apa mungkin kau bisa memberiku sedikit saja? 254 00:16:01,418 --> 00:16:03,261 Katakanlah sekitar $20? 255 00:16:03,286 --> 00:16:05,158 Ini untuk anakku. Dia menderita epilepsi. 256 00:16:05,183 --> 00:16:08,209 Kau harus bicara dengan apoteker soal itu. 257 00:16:22,360 --> 00:16:23,886 Maxie. 258 00:16:24,816 --> 00:16:27,444 Dengar... Hei, dengarkan aku. 259 00:16:27,486 --> 00:16:30,823 - Manajer itu memprovokasiku. - Oke, terima kasih. 260 00:16:30,864 --> 00:16:32,476 Kau membuatku dipecat. 261 00:16:33,947 --> 00:16:35,764 Aku butuh uang, Tyler. 262 00:16:39,431 --> 00:16:41,161 Baiklah. 263 00:16:44,920 --> 00:16:46,505 $20. 264 00:16:46,547 --> 00:16:48,353 Hanya itu yang aku punya. 265 00:16:50,468 --> 00:16:53,181 Kau punya uang untuk band sampah, tapi tidak untuk anak kita? 266 00:16:53,206 --> 00:16:55,013 Mungkin jika kau izinkan aku bertemu dia, 267 00:16:55,055 --> 00:16:57,545 - Aku akan sedikit bermurah hati. - Di sini? 268 00:16:57,569 --> 00:16:59,977 Kau tinggal bersama sekumpulan pecundang. 269 00:17:00,018 --> 00:17:02,780 - Ini tempat tinggal bersama seniman. - Oke. 270 00:17:03,437 --> 00:17:05,861 Bersihkan dirimu dan carilah tempat... 271 00:17:05,886 --> 00:17:08,986 ...dengan kamar untuk Ezra, lalu akan aku pertimbangkan. 272 00:17:09,027 --> 00:17:11,375 Sementara itu, dia kehabisan obat. 273 00:17:12,922 --> 00:17:15,329 - Obat apa? - Aku menyerah. 274 00:17:15,354 --> 00:17:17,494 - Apa? - Obat anti-kejangnya. 275 00:17:17,536 --> 00:17:19,557 - Untuk epilepsi dia. - Aku tahu. 276 00:17:19,582 --> 00:17:21,626 Dengar, aku ada pentas sebentar lagi, oke? 277 00:17:21,665 --> 00:17:23,041 Aku bisa beri kau uang nanti. 278 00:17:23,083 --> 00:17:25,885 Pentas? Itu lelucon, 'kan? 279 00:17:25,948 --> 00:17:28,390 - Aku berusaha, sayang. - Kerja bagus. 280 00:17:28,414 --> 00:17:30,159 Aku mencium aroma Ayah Terbaik. 281 00:17:41,393 --> 00:17:43,277 Ada pesan dari Admin. 282 00:17:43,301 --> 00:17:44,791 Hubungi anakmu. 283 00:17:47,598 --> 00:17:50,295 Hai, ayah menerima pesanmu. 284 00:17:50,929 --> 00:17:55,239 Jadi, permintaanmu padaku, akan kulakukan dengan satu syarat. 285 00:17:55,307 --> 00:17:56,920 Kau punya uang? 286 00:17:56,944 --> 00:17:58,152 Aku punya sedikit. 287 00:17:58,177 --> 00:18:01,942 Kau bayar sewaku, lalu kau tutupi pengeluaranmu sendiri. 288 00:18:01,967 --> 00:18:03,874 Makan, tisu toilet, semuanya. 289 00:18:03,916 --> 00:18:05,289 Maxine, 290 00:18:05,314 --> 00:18:07,448 - Apa semuanya baik? - Kau mau atau tidak? 291 00:18:07,482 --> 00:18:10,650 Tepat waktu setiap bulan, selama... 292 00:18:10,675 --> 00:18:12,475 Tentu. 293 00:18:12,507 --> 00:18:13,956 Aku sudah tanda tangani surat-suratnya, 294 00:18:13,980 --> 00:18:15,594 Jadi kau bisa bebas hari ini. 295 00:18:15,636 --> 00:18:18,050 - Ayah hargai ini. - Jangan buat aku sesali ini. 296 00:18:27,775 --> 00:18:29,900 Jika kau mau aku mengurus semuanya, 297 00:18:29,942 --> 00:18:34,846 Putrimu, apa saja, saat aku keluar, 298 00:18:34,905 --> 00:18:38,325 Jika aku bebas, aku akan lakukan itu. 299 00:18:38,367 --> 00:18:39,818 Aku hargai itu. 300 00:18:40,879 --> 00:18:42,558 Teruskan dengan tangga. 301 00:18:42,583 --> 00:18:44,200 Satu hari satu kali. 302 00:18:44,246 --> 00:18:45,641 Aku menyayangimu. 303 00:18:46,215 --> 00:18:48,322 Jangan pernah beritahu orang lain aku mengatakan itu. 304 00:18:50,963 --> 00:18:52,481 Perhatikan langkahmu. 305 00:19:06,759 --> 00:19:09,523 Ya Tuhan. Kau masih sangat cantik. 306 00:19:09,565 --> 00:19:11,944 Aku tak tertarik membuatmu merasa lebih baik... 307 00:19:11,969 --> 00:19:13,466 ...sebelum kau meninggal. 308 00:19:13,956 --> 00:19:16,238 Aku butuh uang, itu sebabnya aku melakukan ini. 309 00:19:16,280 --> 00:19:18,761 Kau penumpang yang bayar sewa. Itu saja. 310 00:19:19,814 --> 00:19:23,912 Sejauh yang Ezra tahu, kau pamanku atau semacamnya. 311 00:19:23,954 --> 00:19:25,824 Kau tak boleh beritahu dia kau ayahku, mengerti? 312 00:19:25,848 --> 00:19:27,958 - Kau lakukan itu, kau keluar. - Ayolah, Max. 313 00:19:28,000 --> 00:19:30,895 Tidak, aku sangat serius. Jangan mengujiku. 314 00:19:33,762 --> 00:19:36,282 Batasmu 45 meter dari rumah. 315 00:19:36,326 --> 00:19:37,862 Kau melepas itu, 316 00:19:37,886 --> 00:19:40,012 Atau mengutak-atiknya dalam bentuk apapun, 317 00:19:40,053 --> 00:19:43,271 Itu akan menyala lalu kami akan mencidukmu, 318 00:19:43,347 --> 00:19:45,868 Yang artinya kau akan kembali ke dalam penjara. 319 00:19:46,521 --> 00:19:48,770 Aku paham artinya tahanan rumah. 320 00:19:48,812 --> 00:19:50,039 Jika kau ada janji dokter, 321 00:19:50,063 --> 00:19:52,176 Beritahu kami terlebih dahulu. 322 00:19:53,167 --> 00:19:54,830 Jangan buat kami kembali ke sini. 323 00:19:57,236 --> 00:19:58,740 Dia sepenuhnya milikmu. 324 00:20:13,646 --> 00:20:16,173 Ini sudah lama sejak ayah melihat tempat ini. 325 00:20:16,214 --> 00:20:17,749 Tak banyak perubahan. 326 00:20:18,904 --> 00:20:22,169 Ini bobrok, dipenuhi dengan kenangan buruk. 327 00:20:24,356 --> 00:20:26,042 Tidak semuanya buruk. 328 00:20:26,791 --> 00:20:28,449 Bagaimana kau tahu? 329 00:20:28,509 --> 00:20:30,181 Kau melewatkan semuanya. 330 00:20:31,713 --> 00:20:33,857 Ayah tidak seperti itu lagi. 331 00:20:34,889 --> 00:20:36,727 Oke. 332 00:20:36,767 --> 00:20:39,088 Jika mantanku tak mengubur kami dengan utang, ini sudah ku jual. 333 00:20:39,112 --> 00:20:40,716 Aku tak punya pilihan lain. 334 00:20:41,673 --> 00:20:43,254 Bagaimana itu terjadi? 335 00:20:43,301 --> 00:20:44,520 Entahlah. 336 00:20:44,544 --> 00:20:47,164 Mungkin karena kau dipenjara semasa hidupku, 337 00:20:47,207 --> 00:20:50,769 Aku tak punya orang lain untuk memberiku saran seorang ayah. 338 00:20:50,815 --> 00:20:53,805 Aku harus jemput Ezra. Kau bisa gunakan kamarku. 339 00:20:53,830 --> 00:20:55,786 Ayah tak bisa melakukan itu. 340 00:20:55,814 --> 00:20:57,839 Ini antara itu atau sofa 341 00:20:57,864 --> 00:21:02,646 Dan aku lebih suka jika tidak melihatmu begitu sering, jadi... 342 00:21:05,955 --> 00:21:07,914 Aku akan tidur di kamar Ezra. 343 00:21:09,646 --> 00:21:10,936 Astaga. 344 00:21:10,977 --> 00:21:13,057 Seberapa buruk? 345 00:21:13,879 --> 00:21:15,824 Ini baik saja. 346 00:21:18,441 --> 00:21:22,980 Ini uang pembebasan ayah, 347 00:21:23,004 --> 00:21:25,878 Dan penghasilan selama didalam. Ayah akan berikan lagi secepatnya. 348 00:21:25,930 --> 00:21:28,618 Oke, tapi aku tak mau kau bawa masa lalumu ke rumahku, 349 00:21:28,643 --> 00:21:30,581 Dan tak ada alkohol atau narkoba. 350 00:21:30,623 --> 00:21:34,550 Ayah tidak minum atau menyentuh narkoba selama 12 tahun. 351 00:21:35,456 --> 00:21:38,432 Oke, aku kembali satu jam lagi. 352 00:21:39,426 --> 00:21:41,151 Cobalah untuk tidak melanggar hukum. 353 00:23:56,023 --> 00:23:57,704 Siapa dia? 354 00:23:58,539 --> 00:24:02,526 Dia seperti paman Ibu, tapi tidak sedarah. 355 00:24:06,178 --> 00:24:08,003 Membingungkan, tapi baiklah. 356 00:24:09,938 --> 00:24:11,470 Kenapa aku tak pernah dengar dia sebelumnya? 357 00:24:11,494 --> 00:24:13,603 Karena kami tidak sedekat itu. 358 00:24:17,848 --> 00:24:19,291 Kau mau ke mana? Ezra. 359 00:24:19,332 --> 00:24:21,459 - Tak apa. - Dia mungkin tidur. 360 00:24:27,379 --> 00:24:29,265 Dia tidak tidur. 361 00:24:31,500 --> 00:24:33,154 Apa kau lapar? 362 00:24:36,615 --> 00:24:38,285 Kenapa aku tak pernah mendengarmu? 363 00:24:38,343 --> 00:24:41,037 - Hei, jangan bersikap tidak sopan. - Aku serius. 364 00:24:41,062 --> 00:24:43,385 Ibu tak pernah sebutkan Paman Max sebelumnya. 365 00:24:44,504 --> 00:24:46,941 - Aku pergi jauh. - Ke mana? 366 00:24:46,966 --> 00:24:50,041 Oke, jangan banyak tanya. Max mungkin lelah. 367 00:24:51,169 --> 00:24:52,699 Bagaimana kau mendapatkan lebam mata itu? 368 00:24:52,723 --> 00:24:54,182 Kenapa kau tak habiskan pizamu di kamar? 369 00:24:54,206 --> 00:24:56,178 Kupikir aku tak boleh makan di kamar. 370 00:24:56,202 --> 00:24:57,954 Ini pengecualian. 371 00:24:57,996 --> 00:25:00,284 Ibu, sedikit konsistensi akan bagus. 372 00:25:03,437 --> 00:25:05,973 - Senang bertemu kau, Max. - Kau juga, Ezra. 373 00:25:10,243 --> 00:25:12,365 Anak cerdas. 374 00:25:13,129 --> 00:25:14,610 Terlalu cerdas. 375 00:25:17,595 --> 00:25:20,153 - Aku tahu kau marah denganku... - Aku tidak marah. 376 00:25:20,178 --> 00:25:22,724 Aku harus peduli untuk bisa marah. 377 00:25:23,550 --> 00:25:26,292 Kau tak ingin tahu sama sekali? 378 00:25:26,316 --> 00:25:28,461 - Apa yang terjadi? - Aku tahu apa yang terjadi. 379 00:25:29,332 --> 00:25:32,133 Kau kriminal. Orang yang keras. 380 00:25:32,157 --> 00:25:34,948 Dan aku tahu kau dibayar untuk melukai orang. 381 00:25:34,972 --> 00:25:39,120 Max, jika aku tak begitu kacau, kau takkan berada di sini, oke? 382 00:25:39,162 --> 00:25:41,978 Jadi hentikan bualan ayah dan anak ini. 383 00:25:42,003 --> 00:25:43,495 Itu bukan kita. 384 00:25:45,291 --> 00:25:48,266 Aku tak punya ruang di hatiku untuk membuatmu merasa lebih baik. 385 00:25:49,733 --> 00:25:51,383 Aku harus pergi untuk pekerjaan malamku. 386 00:25:51,424 --> 00:25:53,050 Tetap di kamarmu. 387 00:26:24,916 --> 00:26:27,395 Ini untukmu. Bagaimana serealnya? 388 00:26:27,419 --> 00:26:29,337 - Sangat enak. - Kurang radioaktif? 389 00:26:29,379 --> 00:26:30,912 Syukurlah. 390 00:26:31,089 --> 00:26:32,571 Pagi. 391 00:26:37,731 --> 00:26:39,312 Aku punya pertanyaan. 392 00:26:40,958 --> 00:26:42,870 Untukku? 393 00:26:44,972 --> 00:26:47,064 Seperti apa kakekku? 394 00:26:47,123 --> 00:26:48,932 Ezra, Max baru bangun. 395 00:26:48,956 --> 00:26:51,317 - Kakekmu? - Ya. 396 00:26:51,359 --> 00:26:53,218 Dia meninggal sebelum aku lahir. 397 00:26:53,820 --> 00:26:55,321 Apa dia orang baik? 398 00:26:55,363 --> 00:26:57,433 Menurutku dia orang baik. 399 00:26:58,156 --> 00:27:00,626 Kakekmu memiliki masalahnya sendiri. 400 00:27:00,651 --> 00:27:02,871 Dia memiliki kesulitan menunjukkan perasaannya. 401 00:27:02,912 --> 00:27:04,850 Baiklah. Ayo, kita akan telat. 402 00:27:04,875 --> 00:27:07,045 Tolong, oke, Ibu, apa kau datang bulan? 403 00:27:07,128 --> 00:27:09,530 - Pak, waktumu tiga detik... - Aku pergi, aku pergi. 404 00:27:11,421 --> 00:27:14,230 Ibu bilang terkadang aku mengingatkanku padanya. 405 00:27:14,287 --> 00:27:17,326 Bagian baiknya. Itu sebabnya aku bertanya. 406 00:27:17,350 --> 00:27:19,181 Bagian baiknya, ya? 407 00:27:19,206 --> 00:27:20,684 Ya. 408 00:27:20,726 --> 00:27:23,793 Jika dia sering membuatnya tertawa saat dia kecil. 409 00:27:23,820 --> 00:27:26,303 - Oke, sampai nanti, Max. - Sampai nanti. 410 00:27:29,003 --> 00:27:31,190 Sering membuatmu tertawa. 411 00:27:31,225 --> 00:27:33,675 Aku harus beritahu dia sesuatu. 412 00:27:33,726 --> 00:27:35,928 Dengar, aku harus mencari kerja hari ini, 413 00:27:35,952 --> 00:27:38,041 Jadi makan apa yang kau inginkan. 414 00:27:38,198 --> 00:27:40,241 Kau bisa membayarku nanti. 415 00:27:40,283 --> 00:27:42,006 Kau pasti kelelahan. 416 00:27:55,715 --> 00:27:58,682 Hai, ya, aku menelepon tentang... 417 00:27:58,706 --> 00:28:00,837 ...lowongan asisten administrasi. 418 00:28:00,862 --> 00:28:03,932 Aku tak melihat ke mana aku bisa mengirim resume ku. 419 00:28:03,973 --> 00:28:06,760 Pekerjaan itu mewajibkan setidaknya dua tahun kuliah. 420 00:28:08,732 --> 00:28:10,848 Minimal dua tahun kuliah? 421 00:28:10,899 --> 00:28:12,440 Kau bisa kirim transkripmu. 422 00:28:12,482 --> 00:28:14,321 Ya, tentu. 423 00:28:14,377 --> 00:28:16,871 - Siap untuk menuliskannya? - Tentu. 424 00:28:18,101 --> 00:28:21,098 - Kau punya pena? - Ya, aku punya pena. 425 00:28:21,122 --> 00:28:24,671 M-A-T-T-I @CasinoCleaners.com 426 00:28:24,710 --> 00:28:27,413 Oke, terima kasih, akan segera kukirim lewat surel. 427 00:28:27,455 --> 00:28:28,586 Baik. 428 00:28:45,251 --> 00:28:47,183 - Hei, sayang. - Apa? 429 00:28:47,208 --> 00:28:48,684 Bisa angkat itu? 430 00:28:53,356 --> 00:28:54,757 Hank's. 431 00:28:54,836 --> 00:28:57,485 - Apa Hank ada? - Dia sibuk. 432 00:28:57,527 --> 00:28:59,986 Bilang padanya ini Max. Dia akan menerimanya. 433 00:29:03,113 --> 00:29:05,694 Seseorang bernama Max yang menelepon? 434 00:29:18,960 --> 00:29:20,008 Apa aku bermimpi? 435 00:29:20,049 --> 00:29:21,709 Gadis berwatak keras lainnya? 436 00:29:21,734 --> 00:29:23,060 Kau katakan padaku. 437 00:29:23,090 --> 00:29:25,313 Dia cukup merepotkan, tapi dia baik padaku. 438 00:29:25,337 --> 00:29:27,658 Bagaimana kabarmu, temanku? Kapan kau keluar? 439 00:29:27,683 --> 00:29:29,562 Aku tidak benar-benar keluar. 440 00:29:29,587 --> 00:29:32,106 Kau kabur, ya? Astaga! 441 00:29:32,131 --> 00:29:33,771 Jangan terlalu bersemangat. 442 00:29:33,813 --> 00:29:36,357 Max. Mampirlah. 443 00:29:36,399 --> 00:29:38,260 Dengar. 444 00:29:38,710 --> 00:29:40,624 Keadaanku tidak begitu baik. 445 00:29:40,648 --> 00:29:43,867 Ya, kita semakin tua, kawan. 446 00:29:43,944 --> 00:29:48,491 Dengar, uang modal pemberianku 100 tahun untuk sasanamu... 447 00:29:48,526 --> 00:29:51,080 Jika kau memilikinya, aku bisa gunakan itu. 448 00:29:51,122 --> 00:29:52,968 Astaga, Max. 449 00:29:53,010 --> 00:29:55,058 Seandainya aku tahu lebih cepat... 450 00:29:55,112 --> 00:29:56,544 Situasi cukup buruk saat ini. 451 00:29:56,586 --> 00:29:59,380 Kebanyakan petinju berlatih secara gratis. 452 00:29:59,422 --> 00:30:01,403 Aku lama tak memiliki penantang. 453 00:30:01,451 --> 00:30:04,219 Tak perlu menjelaskan lagi. Aku hanya berpikir untuk bertanya. 454 00:30:04,260 --> 00:30:05,811 Aku memang berengsek. 455 00:30:05,836 --> 00:30:07,891 Aku harusnya sisihkan sedikit, aku tahu, tapi... 456 00:30:07,916 --> 00:30:10,488 Aku memberimu uang itu. Kau tak berutang apapun padaku. 457 00:30:10,520 --> 00:30:12,310 Max, jika bukan karenamu... 458 00:30:12,352 --> 00:30:14,824 Ya, ya, ya, ya. Simpan itu... 459 00:30:17,311 --> 00:30:19,151 Aku akan singgah dan menemuimu secara langsung. 460 00:30:20,744 --> 00:30:22,377 Aku di rumah lama. 461 00:30:22,422 --> 00:30:24,249 Oke, aku akan menemuimu. 462 00:30:43,900 --> 00:30:45,528 Ada apa, tukang kejang? 463 00:30:47,070 --> 00:30:48,680 Mungkin juga tuli. 464 00:30:48,721 --> 00:30:50,643 Tidak, aku bisa mendengarmu. 465 00:30:51,099 --> 00:30:52,831 Dia juga bicara. 466 00:30:52,856 --> 00:30:54,310 Dan kau berjalan maju. 467 00:30:54,335 --> 00:30:56,543 Menakjubkan. Evolusi. 468 00:30:57,534 --> 00:30:58,753 Tidakkah kau cerdas? 469 00:30:58,799 --> 00:31:00,190 Sedikit, ya. 470 00:31:00,214 --> 00:31:02,990 Sayang aku tak bisa berkata sama tentangmu. 471 00:31:03,653 --> 00:31:05,330 Kau mau dihajar lagi? 472 00:31:05,372 --> 00:31:08,287 Aku mendapat firasat itu pertanyaan retorik, 473 00:31:08,335 --> 00:31:10,295 Tapi jawabannya adalah tidak. 474 00:31:15,334 --> 00:31:19,961 Kurasa kau tak bermulut besar lagi sekarang, ya, tukang kejang? 475 00:31:52,597 --> 00:31:53,846 Yarek? 476 00:31:53,911 --> 00:31:56,534 Max MacLeary yang terkenal. 477 00:31:58,150 --> 00:31:59,625 Apa kau suntik botok? 478 00:31:59,667 --> 00:32:02,085 Persetan denganmu. Banyak pria melakukannya. 479 00:32:04,173 --> 00:32:06,413 Aku sudah bilang, kita tak ada masalah. 480 00:32:06,453 --> 00:32:08,676 Max, tenang, aku hanya ingin bertemu kau. 481 00:32:08,718 --> 00:32:13,376 Kau tahu, masa lalu kita mati bersamaku. 482 00:32:13,431 --> 00:32:15,706 - Aku ingin membuat itu jelas. - Tentu saja. 483 00:32:15,774 --> 00:32:17,870 Max, kau bisa saja mengatakan banyak hal... 484 00:32:17,894 --> 00:32:20,447 ...untuk membuat hidupmu lebih mudah, tapi tidak. 485 00:32:20,512 --> 00:32:23,399 Dan kesetiaan seperti itu, itu sudah tak ada lagi. 486 00:32:23,441 --> 00:32:27,470 Jadi apapun yang kau butuhkan, katakan saja. 487 00:32:28,593 --> 00:32:30,278 Sebenarnya... 488 00:32:31,232 --> 00:32:32,926 Sepupumu masih melakukan konstruksi? 489 00:32:32,950 --> 00:32:34,465 Ya. 490 00:32:34,771 --> 00:32:37,224 Serius, itu yang kau inginkan? 491 00:32:38,186 --> 00:32:40,040 Baik, aku akan minta orang ke sini besok, 492 00:32:40,065 --> 00:32:41,793 Membuatkanmu ruangan santai yang bagus. 493 00:32:41,834 --> 00:32:44,288 Cermin, bar, semuanya. 494 00:32:51,488 --> 00:32:53,491 Aku mengidap epilepsi. 495 00:32:54,536 --> 00:32:56,537 Itu semacam kekuatan super? 496 00:32:57,608 --> 00:32:58,976 Ya. 497 00:32:59,018 --> 00:33:00,943 Mereka menyebutku Tukang Kejang. 498 00:33:06,433 --> 00:33:08,836 Bukankah kau seharusnya di sekolah? 499 00:33:08,895 --> 00:33:10,745 Itu benar. 500 00:33:11,698 --> 00:33:13,501 Ada anak yang ingin membunuhku. 501 00:33:13,540 --> 00:33:15,354 Apa kau tahu aku dulu petinju? 502 00:33:15,423 --> 00:33:18,985 Aku bahkan tak tahu tentangmu hingga beberapa hari lalu. 503 00:33:22,456 --> 00:33:23,875 Ayo. 504 00:33:28,568 --> 00:33:30,716 Apa ini anak sama yang memukulimu? 505 00:33:30,758 --> 00:33:32,155 Anak yang sama. 506 00:33:32,844 --> 00:33:34,804 Dia membenciku sejak kelas lima. 507 00:33:34,846 --> 00:33:36,836 Lalu dia todongkan pisau kepadaku. 508 00:33:37,345 --> 00:33:39,081 Apa yang akan kau lakukan? 509 00:33:39,131 --> 00:33:41,223 Apa yang aku lakukan dan apa yang harus kau lakukan... 510 00:33:41,248 --> 00:33:43,567 ...adalah dua hal yang sangat berbeda. 511 00:33:44,600 --> 00:33:47,373 - Serius. - Kau lawan dia. 512 00:33:47,467 --> 00:33:50,445 - Tapi dia punya pisau. - Percayalah, dia takkan gunakan itu. 513 00:33:50,470 --> 00:33:53,239 - Berapa usianya? - 12 tahun, dan percaya aku. 514 00:33:53,281 --> 00:33:55,032 Apa kau tak melihat berita akhir-akhir ini? 515 00:33:55,074 --> 00:33:57,352 Oke, berdiri. 516 00:33:59,043 --> 00:34:01,661 Aku minta tolong, angkat tanganmu. 517 00:34:02,468 --> 00:34:04,792 Kau harus selalu melindungi dirimu. 518 00:34:04,834 --> 00:34:07,962 Turunkan dagu, tangan ke atas. Ya, seperti itu. 519 00:34:08,004 --> 00:34:10,252 Dan setiap pukulan melayang, 520 00:34:10,296 --> 00:34:12,501 Kepalan tanganmu akan menerima hantamannya. 521 00:34:12,526 --> 00:34:13,976 Kau mungkin terpukul, 522 00:34:14,000 --> 00:34:16,359 Tapi tanganmu harus selalu diangkat. 523 00:34:16,699 --> 00:34:20,011 Itu bagus. Bagus, bagus. 524 00:34:21,298 --> 00:34:23,060 Kau bisa, kau bisa, kau bisa. 525 00:34:23,102 --> 00:34:26,147 Bagus, bagus. Ayo, ayo, ayo, ayo... 526 00:34:26,189 --> 00:34:28,934 Wow. Wow. 527 00:34:29,320 --> 00:34:31,438 Kurasa aku butuh es loli. 528 00:34:33,886 --> 00:34:35,637 Sial, ibu pulang. 529 00:34:37,095 --> 00:34:38,549 Kau pulang cepat? 530 00:34:38,574 --> 00:34:40,378 Apa yang terjadi? Kau tak apa? 531 00:34:40,403 --> 00:34:41,828 Apa kau mengalami... 532 00:34:41,859 --> 00:34:45,015 Kau bisa mengatakannya, Ibu. Aku tidak kejang. 533 00:34:45,875 --> 00:34:48,143 Hanya perutku yang sakit. 534 00:34:50,218 --> 00:34:52,814 Dan apa saja yang kalian lakukan? 535 00:34:52,872 --> 00:34:54,542 Hanya berbincang. 536 00:34:55,793 --> 00:34:58,133 Pergilah mandi sebelum makan malam. 537 00:35:02,519 --> 00:35:04,319 Kau tak mengatakan apa-apa padanya, 'kan? 538 00:35:04,344 --> 00:35:06,944 Tidak. Aku menginginkannya, 539 00:35:06,969 --> 00:35:09,918 Tapi mengingat dia berpikir aku sudah meninggal, kau tahu... 540 00:35:09,943 --> 00:35:11,387 Itu salahku? 541 00:35:11,438 --> 00:35:13,094 Dia hanya tunjukkan aku halaman belakang. 542 00:35:13,118 --> 00:35:16,698 Kau tahu, bunga mawar. Itu pasti berumur 30 tahunan. 543 00:35:16,725 --> 00:35:18,834 Ayah ingat saat ibumu menanamnya. 544 00:35:20,984 --> 00:35:22,836 Ya. 545 00:35:23,154 --> 00:35:25,103 Kau tahu... 546 00:35:29,622 --> 00:35:31,429 Apa itu? 547 00:35:31,498 --> 00:35:33,631 Itu camilan Rice Krispy. 548 00:35:33,673 --> 00:35:35,918 - "Beras" apa? - Krispies. 549 00:35:36,566 --> 00:35:37,778 Cobalah. 550 00:35:37,802 --> 00:35:39,187 - Kau tahu, Ibu, - Aku rasa tidak. 551 00:35:39,212 --> 00:35:41,041 Ibu tahu Max dulu petinju? 552 00:35:45,926 --> 00:35:48,707 Tidak, maksudku, dia sedang menelepon dan dia bilang... 553 00:35:48,732 --> 00:35:50,551 Apa kau membohongi ibu? 554 00:35:50,597 --> 00:35:52,375 Ya, maaf. 555 00:35:53,359 --> 00:35:55,403 Itu bukan salah dia. 556 00:35:55,444 --> 00:35:57,610 Kami berbincang. 557 00:35:59,617 --> 00:36:04,873 Apa dia beritahu kau dia dulu petinju amatir terbaik di Nevada? 558 00:36:04,996 --> 00:36:07,588 Benarkah? Tidak. 559 00:36:08,152 --> 00:36:10,587 - Pergi ke kamar Ibu. - Tunggu, apa aku dihukum lagi? 560 00:36:10,612 --> 00:36:12,368 Tidak, bocah kikuk, kamar ibu. 561 00:36:12,420 --> 00:36:15,611 Ada album foto di laci ketiga. 562 00:36:17,619 --> 00:36:18,914 Hei. 563 00:36:18,954 --> 00:36:20,938 Aku minta maaf. 564 00:36:20,987 --> 00:36:24,765 - Ya, tak apa, maaf. Dia... - Kau tahu, aku bisa... 565 00:36:24,823 --> 00:36:28,763 Dia pulang lalu berikan banyak pertanyaan. 566 00:36:28,799 --> 00:36:31,650 Aku tahu. Pertanyaannya tak pernah berhenti. 567 00:36:32,290 --> 00:36:36,110 Aku rasa dia tak bisa hanya duduk diam. 568 00:36:36,152 --> 00:36:38,187 Dia bisa jadi pengacara andal. 569 00:36:38,690 --> 00:36:41,417 Kau ingat saat kau ingin jadi pengacara? 570 00:36:41,443 --> 00:36:42,950 Mengeluarkan ayah dari penjara. 571 00:36:42,992 --> 00:36:44,634 Aku masih 7 tahun. 572 00:36:44,699 --> 00:36:46,637 Ya, tapi kau cerdas. 573 00:36:48,748 --> 00:36:51,052 Lihatlah bayi itu. 574 00:36:51,991 --> 00:36:53,847 Resital pertamaku. 575 00:36:56,410 --> 00:36:59,872 - Wow. Cher. - Ya. 576 00:36:59,897 --> 00:37:02,213 Kau menari di Caesars? 577 00:37:02,257 --> 00:37:04,097 Ya, itu tur singkat, 578 00:37:04,121 --> 00:37:08,501 Karena aku mengandung seseorang yang sedang duduk di sofa ini. 579 00:37:12,109 --> 00:37:14,332 Aku belum pernah melihat ini sebelumnya. 580 00:37:15,004 --> 00:37:16,692 Kembalikan. 581 00:37:16,717 --> 00:37:18,360 Apa kau kenal nenekku? 582 00:37:18,402 --> 00:37:20,021 Sedikit. 583 00:37:20,467 --> 00:37:22,278 Ibu tak pernah bicara tentang dia. 584 00:37:22,973 --> 00:37:24,626 Ibu tak pernah bicara tentang masa pertumbuhannya. 585 00:37:24,650 --> 00:37:26,574 - Karena semua... - Karena tak ada yang perlu dibicarakan. 586 00:37:26,598 --> 00:37:27,946 Ini. 587 00:37:31,531 --> 00:37:33,278 Kapan ini diambil? 588 00:37:34,858 --> 00:37:37,448 Aku rasa aku perlu berbaring. 589 00:37:39,635 --> 00:37:40,879 Apa kau baik saja? 590 00:37:41,027 --> 00:37:42,778 Astaga... 591 00:37:42,802 --> 00:37:46,236 Ambil ponsel ibu. Ezra! Hubungi 911! 592 00:37:47,000 --> 00:37:49,480 Kau tak apa. Kau tak apa. 593 00:37:58,001 --> 00:37:59,416 Ada apa denganmu? 594 00:37:59,441 --> 00:38:02,375 - Max sakit, Ezra. - Ya, aku bisa lihat itu. 595 00:38:02,400 --> 00:38:04,699 Memanggil ambulan sudah menjelaskan itu. 596 00:38:04,740 --> 00:38:06,755 Aku menderita kanker, kawan. 597 00:38:07,776 --> 00:38:09,316 Apa dia akan meninggal? 598 00:38:09,340 --> 00:38:11,138 Aku akan biarkan kakekmu menjelaskan kondisinya. 599 00:38:11,162 --> 00:38:12,796 Dia pamanku. 600 00:38:13,946 --> 00:38:17,753 Pak, kurasa kami perlu membawamu ke rumah sakit untuk diperiksa. 601 00:38:17,795 --> 00:38:19,851 Aku sekarat. 602 00:38:19,884 --> 00:38:22,196 Tak ada yang bisa mengubah itu. 603 00:38:22,253 --> 00:38:23,893 Jika kau khawatir soal ini, 604 00:38:23,929 --> 00:38:25,678 Kami bisa hubungi petugas bebas bersyaratmu. 605 00:38:25,720 --> 00:38:31,125 Aku tak mau ke rumah sakit. 606 00:38:31,168 --> 00:38:33,356 Akhir cerita. 607 00:38:33,995 --> 00:38:36,257 Terima kasih. Terima kasih. 608 00:38:36,955 --> 00:38:38,870 Aku sangat hargai ini. 609 00:38:42,570 --> 00:38:46,070 - Apa ini? - Itu? Itu PS5 baruku. 610 00:38:46,903 --> 00:38:49,573 Serius, apa yang terjadi? 611 00:38:49,660 --> 00:38:51,577 Apa kau benar-benar sekarat? 612 00:38:54,165 --> 00:38:56,180 Itu benar. 613 00:39:46,349 --> 00:39:48,219 Kau yang melakukan itu? 614 00:39:48,260 --> 00:39:51,680 Ya, ya. Aku merasa agak membaik. 615 00:39:51,722 --> 00:39:56,348 Berpikir untuk memanfaatkan hari-hari yang baik. 616 00:40:03,368 --> 00:40:05,531 Aku sudah berpikir. 617 00:40:06,879 --> 00:40:08,352 Mungkin aku sebaiknya pergi. 618 00:40:08,377 --> 00:40:09,738 Tidak, tidak, tidak. 619 00:40:09,763 --> 00:40:11,838 Kau tak harus lakukan itu. 620 00:40:11,863 --> 00:40:16,070 Hanya saja, kau tahu, Ezra, kau... 621 00:40:16,095 --> 00:40:18,115 Max, aku dengar kau muntah di kamar mandi. 622 00:40:18,140 --> 00:40:19,258 Sangat jorok! 623 00:40:19,283 --> 00:40:21,467 Selamat pagi. Itu anakku. 624 00:40:21,492 --> 00:40:23,433 Beri aku keringanan, Ibu, aku 12 tahun. 625 00:40:23,458 --> 00:40:25,796 Aku tak mengerti setengah hal yang keluar dari mulutku. 626 00:40:25,821 --> 00:40:27,180 Ibu tak percaya itu. 627 00:40:27,205 --> 00:40:28,983 Mengingat anak yang sama mengoreksi tata bahasa ibu... 628 00:40:29,007 --> 00:40:30,174 ...di buku catatan sekolah. 629 00:40:30,199 --> 00:40:32,438 Siapa yang menutup kalimat dengan tanda panah penjelas? 630 00:40:32,471 --> 00:40:34,014 Itu sesuatu yang mudah. 631 00:40:34,039 --> 00:40:35,429 - Tanda panah, apa? - Tidak... 632 00:40:35,454 --> 00:40:37,491 Jangan tanya. Kau akan di sini seharian. 633 00:40:38,041 --> 00:40:41,105 Hati-hati. Itu panas. 634 00:40:41,513 --> 00:40:43,155 Terima kasih. 635 00:40:48,745 --> 00:40:50,337 Oke. 636 00:40:52,692 --> 00:40:55,983 Dengar, Ibu... 637 00:40:57,225 --> 00:40:58,885 Ibu harus beritahu kau sesuatu. 638 00:40:58,919 --> 00:41:00,992 Jika Max adalah ayahmu? 639 00:41:01,043 --> 00:41:03,168 Dan itu menjadikan dia kakekku, 640 00:41:03,193 --> 00:41:04,755 Yang ibu bilang padaku sudah meninggal. 641 00:41:04,780 --> 00:41:07,349 Kurasa ibu berutang penjelasan kepadaku. 642 00:41:09,990 --> 00:41:12,606 Aku masih berusaha mencerna semua ini. 643 00:41:12,631 --> 00:41:14,171 Kau yakin kau murid kehormatan? 644 00:41:14,222 --> 00:41:16,447 Karena ibu sudah jelaskan ini empat kali. 645 00:41:16,484 --> 00:41:18,533 Kenapa ibu membohongiku? 646 00:41:18,572 --> 00:41:21,277 Itu rumit. 647 00:41:21,302 --> 00:41:22,779 Bisa aku gunakan alasan yang sama... 648 00:41:22,804 --> 00:41:24,265 ...berikutnya ibu tanya jika aku berbohong? 649 00:41:24,289 --> 00:41:25,908 Tidak boleh. 650 00:41:26,417 --> 00:41:28,092 Apa ada lagi yang perlu aku ketahui? 651 00:41:28,117 --> 00:41:30,832 Karena seandainya aku melakukan tes DNA suatu saat. 652 00:41:32,814 --> 00:41:34,546 Lihat ke mana kau pergi, berengsek! 653 00:41:34,571 --> 00:41:36,577 - Ayah! - Ezra, tetap di mobil. 654 00:41:36,619 --> 00:41:39,028 - Hei, nak, kau sehat? - Ya, aku sehat! 655 00:41:40,543 --> 00:41:42,498 - Astaga. - Aku merindukanmu. 656 00:41:42,559 --> 00:41:43,959 Ayo, kau akan terlambat. 657 00:41:44,001 --> 00:41:45,893 Ibu, lima menit lagi. 658 00:41:46,201 --> 00:41:47,873 Oke, waktumu hingga bel 659 00:41:47,898 --> 00:41:51,010 Astaga. Kau berkembang? Kau sangat tinggi. 660 00:41:51,034 --> 00:41:52,927 Hei, Tn. Licorice. 661 00:41:52,968 --> 00:41:55,148 Hei, hei, hei. Lihat apa yang ayah temukan. 662 00:41:55,746 --> 00:41:58,349 Itu kaos band lama ayah. Tidakkah itu keren? 663 00:41:58,390 --> 00:42:00,029 - Itu menakjubkan. - Kau menginginkannya? 664 00:42:00,053 --> 00:42:03,312 - Ya, itu luar biasa. - Kau ingat ini, Maxine? 665 00:42:03,354 --> 00:42:05,761 - Ayo, cepat, ini waktunya. - Tak apa. 666 00:42:06,055 --> 00:42:11,204 Hei, ayah belikan kau set drum Ludwig 1964. 667 00:42:11,238 --> 00:42:12,408 Itu sudah siap di rumah ayah, 668 00:42:12,432 --> 00:42:14,855 Siap untukmu datang dan menginap bersamaku. 669 00:42:14,880 --> 00:42:17,922 - Boleh aku pergi, Ibu? - Kita lihat nanti. 670 00:42:18,847 --> 00:42:20,742 - Oke, waktunya pergi. - Aku masuk di bel kedua. 671 00:42:20,767 --> 00:42:22,365 Oke, kapan aku bisa menginap di tempatmu? 672 00:42:22,389 --> 00:42:24,381 - Ayo, kau bisa temui ayahmu lain kali. - Tak apa. 673 00:42:24,405 --> 00:42:25,802 - Katakan sampai jumpa. - Ibu, aku lama tak bertemu ayah. 674 00:42:25,826 --> 00:42:28,539 Ibu akan mengantarmu masuk jika kau tak pergi sekarang. 675 00:42:28,564 --> 00:42:30,273 Ibu tidak bercanda. Ibu akan gandeng tanganmu. 676 00:42:30,297 --> 00:42:33,550 Dia yang membuat peraturan. Kau tahu ini, bukan? 677 00:42:34,355 --> 00:42:36,482 Ibu tak bisa hentikan aku dari menemui ayah. 678 00:42:37,399 --> 00:42:39,249 Hei, hei, hei, hei. 679 00:42:39,273 --> 00:42:41,972 Aku melawan hukum, dan... 680 00:42:42,032 --> 00:42:43,409 Penguasa menang. 681 00:42:43,455 --> 00:42:45,923 Bukan, hukum menang, Nak. 682 00:42:46,297 --> 00:42:48,147 Ayah menyayangimu, kawan. 683 00:42:48,189 --> 00:42:49,525 Oke. 684 00:42:49,566 --> 00:42:52,359 - Dah. - Masuklah, anak genius. 685 00:42:53,961 --> 00:42:56,534 Kau tak bisa datang ke sini seperti ini. 686 00:42:56,568 --> 00:42:58,250 Tenanglah. 687 00:42:58,291 --> 00:43:01,337 Kenapa kau selalu perlakukan aku seperti orang berengsek? 688 00:43:01,373 --> 00:43:03,708 Maka berhenti selalu bersikap seperti berengsek. 689 00:43:03,738 --> 00:43:05,688 - Set drum baru? - Apa? 690 00:43:05,712 --> 00:43:07,312 Kau teler, Tyler. 691 00:43:08,115 --> 00:43:10,395 Seluruh bualan berpura-pura kau peduli dengan dia, 692 00:43:10,420 --> 00:43:12,499 - Itu bukan tentang dia. - Aku peduli dengan dia. 693 00:43:12,523 --> 00:43:15,143 Jika kau peduli, maka kau akan bersihkan diri. 694 00:43:15,214 --> 00:43:17,553 Kau tak bisa hentikan aku dari temui dia. 695 00:43:17,594 --> 00:43:19,068 Tidak? Lihat aku. 696 00:43:19,104 --> 00:43:21,650 Aku takkan biarkan dia mendengarkan bualanmu lagi. 697 00:43:25,997 --> 00:43:27,326 Max. 698 00:43:28,577 --> 00:43:30,276 Kau sangat lama. 699 00:43:30,311 --> 00:43:32,886 Antara nyonya dan petinju pengecut ini. 700 00:43:33,994 --> 00:43:35,855 Apa ini? 701 00:43:35,879 --> 00:43:38,240 Beratmu turun 18 kg? 702 00:43:38,282 --> 00:43:41,945 21 kg. 5 tahun bebas alkohol, memakan havermut. 703 00:43:41,969 --> 00:43:44,872 Aku tahu dunia akan kacau jika kau makan havermut. 704 00:43:44,913 --> 00:43:47,096 Beritahu aku soal itu. Dengar, 705 00:43:47,121 --> 00:43:48,999 Ini upaya terbaikku. 706 00:43:49,024 --> 00:43:51,928 - Sudah kubilang itu tak perlu. - Itu omong kosong. 707 00:43:51,961 --> 00:43:54,673 Aku harus jual beberapa barang, tapi ini untukmu. 708 00:43:54,715 --> 00:43:56,507 Aku berutang denganmu, Max. 709 00:43:57,985 --> 00:43:59,845 Aku tak bisa terima ini. 710 00:43:59,887 --> 00:44:01,238 Persetan denganmu. Ambil itu. 711 00:44:01,287 --> 00:44:03,607 Jika aku bisa mengusahakannya sedikit lagi, akan kulakukan. 712 00:44:04,738 --> 00:44:06,180 Terima kasih. 713 00:44:06,207 --> 00:44:08,479 Apa yang terjadi di sini? 714 00:44:08,520 --> 00:44:11,629 Aku meminta bantuan dari Yarek. 715 00:44:11,690 --> 00:44:14,184 Itu nama yang bisa aku jauhkan. 716 00:44:14,221 --> 00:44:16,772 - Kami impas. - Ya. 717 00:44:17,529 --> 00:44:20,949 Dengar, aku harus pergi mengajar kursus tinju, 718 00:44:20,991 --> 00:44:22,929 Dengan wanita kulit putih. 719 00:44:22,963 --> 00:44:25,502 Aku turut menyesal soal... Kau tahu. 720 00:44:25,767 --> 00:44:29,457 Kita semua akan mati, Hank, bahkan kau. 721 00:44:29,944 --> 00:44:31,889 - Ya. - Tidak, bukan aku. 722 00:44:31,914 --> 00:44:33,666 Aku takkan mati. 723 00:44:35,216 --> 00:44:37,168 - Sampai bertemu, Max. - Sampai bertemu. 724 00:44:43,015 --> 00:44:44,308 Apa yang terjadi? 725 00:44:44,332 --> 00:44:46,600 Aku pulang, dan ada orang bekerja. 726 00:44:46,642 --> 00:44:50,314 - Apa yang kau lakukan? - Hanya perbaiki beberapa hal. 727 00:44:50,339 --> 00:44:52,447 Kau harusnya tanyakan aku. 728 00:44:52,515 --> 00:44:54,420 Ayah ingin memberimu kejutan. 729 00:44:54,900 --> 00:44:57,804 Oke. Aku terkejut. 730 00:45:01,740 --> 00:45:07,644 Hei, ayah pernah beritahu kau kenapa kami memanggilmu Maxine? 731 00:45:08,001 --> 00:45:12,292 Karena ayah memiliki ego besar, dan sangat ingin anak laki-laki. 732 00:45:12,334 --> 00:45:15,232 Bukan, itu ibumu. 733 00:45:15,980 --> 00:45:17,464 Kami masih muda. 734 00:45:17,506 --> 00:45:19,390 Kami tak tahu apa-apa. 735 00:45:19,452 --> 00:45:22,505 Tapi dia bilang, 736 00:45:22,529 --> 00:45:25,697 Kau terlahir sebagai petarung alami sejak hari pertama. 737 00:45:26,590 --> 00:45:28,494 Lihat seberapa jauh itu membawaku. 738 00:45:29,273 --> 00:45:31,399 Aku memintamu tak membawa kekacauanmu ke sini. 739 00:45:31,424 --> 00:45:32,729 Memang tidak. 740 00:45:32,771 --> 00:45:35,470 Ayah janji pada ibumu bertahun lalu, 741 00:45:35,495 --> 00:45:37,601 Jika ayah akan selesaikan apartemen kecil itu. 742 00:45:37,625 --> 00:45:39,324 Itu tak pernah terjadi. Ayah melakukannya sekarang, 743 00:45:39,348 --> 00:45:42,358 Agar kau bisa sewakan itu. 744 00:45:42,797 --> 00:45:46,052 Sekarang kau ingin penuhi janjimu dengan Ibu? 745 00:45:46,118 --> 00:45:48,256 Kau tak bisa dipercaya. 746 00:45:48,896 --> 00:45:50,414 Apa itu? 747 00:45:50,455 --> 00:45:53,195 Ini untukmu. 748 00:45:53,839 --> 00:45:56,245 Hanya ini yang ayah punya, dan ini milikmu. 749 00:45:56,270 --> 00:45:57,754 Aku tidak mau uang kotormu. 750 00:45:57,796 --> 00:45:59,779 - Itu uang bersih. - Omong kosong! 751 00:45:59,803 --> 00:46:02,217 Mengenalmu, seseorang pasti terluka untuk uang itu. 752 00:46:02,259 --> 00:46:04,067 Itu bersih. 753 00:46:04,507 --> 00:46:06,908 Berhenti begitu keras kepala dan terima itu. 754 00:46:06,938 --> 00:46:10,601 Ayah juga sudah tentukan wawancara kerja untukmu. 755 00:46:10,642 --> 00:46:13,125 - Kau apa? - Kerja, pekerjaan sebenarnya. 756 00:46:13,150 --> 00:46:14,626 Seorang temanku. 757 00:46:14,651 --> 00:46:16,801 Dia punya banyak usaha, ayah membuatmu diterima. 758 00:46:16,826 --> 00:46:18,775 - Kenapa? - Kenapa? 759 00:46:18,817 --> 00:46:20,423 Kenapa? 760 00:46:20,448 --> 00:46:23,465 Karena kau anakku. 761 00:46:23,504 --> 00:46:25,511 Setidaknya itu yang bisa ayah lakukan. 762 00:46:26,033 --> 00:46:27,548 Oke, berhenti. 763 00:46:29,114 --> 00:46:30,871 Ayah tahu ayah bajingan. 764 00:46:30,913 --> 00:46:34,017 Tidak, kau takkan semudah itu mendapatkan maaf. 765 00:46:35,578 --> 00:46:38,626 Sekarang kau berusaha untuk bertanggung jawab? 766 00:46:38,650 --> 00:46:41,634 Sekarang kau ingin tepati janjimu pada Ibu? 767 00:46:41,671 --> 00:46:43,344 Aku harus duduk di rumah ini, 768 00:46:43,369 --> 00:46:45,256 Dan melihat dia mabuk hingga mati. 769 00:46:46,714 --> 00:46:48,305 Ibumu memiliki masalah. 770 00:46:48,347 --> 00:46:50,149 Itu jelas dia memiliki masalah. 771 00:46:50,173 --> 00:46:53,099 Kau tak harus bangun jam tiga pagi karena teriakan dia, 772 00:46:53,124 --> 00:46:55,062 Terbaring di lantai dapur, di sini! 773 00:46:55,103 --> 00:46:56,372 Tepat di sini. 774 00:46:56,397 --> 00:46:58,810 Benar-benar mabuk, pisau di tangannya. 775 00:46:58,835 --> 00:47:00,328 Dia mengiris tangannya. 776 00:47:00,352 --> 00:47:03,409 Dia bahkan terlalu mabuk untuk bunuh diri. 777 00:47:03,434 --> 00:47:05,678 Kemudian saat dia melihatku, dia mulai teriak, 778 00:47:05,703 --> 00:47:07,618 "Aku membencimu, aku membencimu!" 779 00:47:07,643 --> 00:47:09,577 "Kau merusak hidupku." 780 00:47:09,879 --> 00:47:11,453 Kau tak harus menghadapi itu. 781 00:47:11,513 --> 00:47:13,057 Tapi aku. 782 00:47:13,121 --> 00:47:14,834 Aku akan menunggu dia tak sadarkan diri, 783 00:47:14,858 --> 00:47:16,516 Menyeretnya ke ranjang, 784 00:47:16,543 --> 00:47:18,132 Membersihkan darahnya, 785 00:47:18,156 --> 00:47:20,208 Lalu pergi sekolah kelaparan, 786 00:47:20,233 --> 00:47:22,673 Karena dia habiskan semua uangnya untuk miras. 787 00:47:22,714 --> 00:47:25,443 Aku harus menghadapi itu. Dan kau di mana? 788 00:47:25,467 --> 00:47:27,090 Biar kuberitahu. 789 00:47:27,129 --> 00:47:31,658 Kau pergi ke Miami melakukan hal yang buruk, 790 00:47:31,683 --> 00:47:33,141 Atau kau di penjara. 791 00:47:33,183 --> 00:47:35,310 Kebanyakan di penjara. 792 00:47:35,357 --> 00:47:37,437 Tapi biar kuberitahu di mana kau tidak ada. 793 00:47:37,479 --> 00:47:39,054 Kau tidak ada di sini. 794 00:47:39,147 --> 00:47:40,744 Maxie, tolong. 795 00:47:40,777 --> 00:47:43,440 Tapi aku tetap tinggal hingga akhir, 796 00:47:43,464 --> 00:47:45,024 Karena itu yang kau lakukan. 797 00:47:45,048 --> 00:47:48,340 Jadi jangan ke sini sekarang seolah kau pahlawan, 798 00:47:48,365 --> 00:47:49,933 Karena kau bukan pahlawan. 799 00:47:55,136 --> 00:47:57,143 Kau sangat berhak untuk membenciku. 800 00:47:57,194 --> 00:47:58,625 Ayah minta maaf. 801 00:47:58,650 --> 00:48:01,100 Ayah benar-benar tak tahu harus berkata apa. 802 00:48:01,125 --> 00:48:03,435 - Tak ada yang perlu dikatakan. - Ayah tahu ayah mengacau! 803 00:48:03,460 --> 00:48:05,502 Semua yang harus ayah lakukan untuk melindungi kalian. 804 00:48:05,526 --> 00:48:07,908 Berhenti, aku tidak bisa. Tolong. 805 00:48:07,966 --> 00:48:09,587 Maxie, ayah mohon. 806 00:48:09,624 --> 00:48:11,922 Ayah tahu. Ayah tahu ini semua takkan menebus... 807 00:48:11,946 --> 00:48:13,893 ...siapa ayah dulu, atau apa yang ayah lakukan. 808 00:48:13,922 --> 00:48:16,308 Ayah tahu itu. Tapi kau anakku. 809 00:48:16,333 --> 00:48:20,694 Dan apa yang harusnya ayah lakukan dulu, 810 00:48:20,719 --> 00:48:22,292 Tapi tidak ayah lakukan, 811 00:48:22,317 --> 00:48:25,530 Itu menyiksa ayah setiap harinya karena tidak melakukannya. 812 00:48:26,528 --> 00:48:30,807 Tapi tolong, Maxie. Tolong. 813 00:48:30,832 --> 00:48:32,659 Ayah minta kepadamu. 814 00:48:32,701 --> 00:48:34,443 Ayah mohon. 815 00:48:34,514 --> 00:48:37,918 Tolong, tolong... 816 00:48:37,942 --> 00:48:42,093 Biar aku menjadi ayahmu sekali saja. 817 00:48:42,160 --> 00:48:43,762 Tolong? 818 00:48:44,921 --> 00:48:46,391 Tolong? 819 00:48:50,529 --> 00:48:52,637 Tak ada yang salah dengan uang ini. 820 00:48:52,679 --> 00:48:54,018 Tidak ada. 821 00:48:54,075 --> 00:48:57,950 Uang ini sangat bersih. 822 00:48:57,980 --> 00:49:00,979 Dan itu milikmu. Sekarang ambillah. 823 00:49:01,021 --> 00:49:04,606 Kau bisa gunakan itu untuk kuliah Ezra. 824 00:49:06,207 --> 00:49:09,162 Dia takkan menjadi sepertimu. 825 00:49:09,221 --> 00:49:10,902 Atau ayahnya. 826 00:49:10,947 --> 00:49:12,646 Atau aku. 827 00:49:14,089 --> 00:49:15,937 Kau tidak begitu buruk. 828 00:49:19,678 --> 00:49:22,178 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 829 00:49:22,202 --> 00:49:24,702 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 830 00:49:24,726 --> 00:49:27,226 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 831 00:49:27,250 --> 00:49:29,750 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 832 00:49:41,336 --> 00:49:43,803 - Hei, bocah. - Aku bukan anak kecil lagi. 833 00:49:55,889 --> 00:49:56,987 Bisa kau beritahu Ibu... 834 00:49:57,011 --> 00:49:58,262 ...berapa orang yang datang ke ulang tahunmu? 835 00:49:58,286 --> 00:50:00,864 Karena ibu harus prapesan piza. 836 00:50:00,927 --> 00:50:02,986 Tidak tahu. 837 00:50:04,876 --> 00:50:07,254 Kau ingin sesuatu istimewa untuk ulang tahunmu? 838 00:50:07,295 --> 00:50:08,713 Ya. 839 00:50:08,755 --> 00:50:10,500 Keberanian. 840 00:50:13,211 --> 00:50:16,335 Aku muak selalu diganggu. 841 00:50:17,394 --> 00:50:20,076 - Kau tidak mengerti, Ibu. - Apa yang harus dimengerti? 842 00:50:20,101 --> 00:50:22,298 Kau biarkan sekumpulan idiot menentukan hidupmu. 843 00:50:22,323 --> 00:50:24,295 Karena mereka bisa menentukan hidupku. 844 00:50:24,400 --> 00:50:26,374 Maksudku, ayolah, Ibu. Lihat dirimu. 845 00:50:26,419 --> 00:50:28,490 Apa ibu punya pekerjaan? 846 00:50:28,659 --> 00:50:31,027 Ibu punya dua pekerjaan, sok pintar. 847 00:50:31,069 --> 00:50:33,402 Dan ibu masih mencari lagi. Jadi hentikan sikap itu. 848 00:50:33,427 --> 00:50:35,220 Apa, pekerjaan dengan upah minimum? 849 00:50:35,244 --> 00:50:36,986 Apa yang ibu kerjakan? Membersihkan kostum, 850 00:50:37,010 --> 00:50:38,785 Bekerja di Nachos Fully Loaded? 851 00:50:38,827 --> 00:50:41,414 Ibu takkan meminta maaf untuk itu. 852 00:50:41,451 --> 00:50:43,331 Kita punya makanan di meja. 853 00:50:43,373 --> 00:50:44,668 Kita punya atap di atas kepala. 854 00:50:44,724 --> 00:50:46,877 Ibu tiga bulan menunggak hipotek. 855 00:50:47,622 --> 00:50:50,638 Aku bisa baca, Ibu. Dengan sangat baik. 856 00:51:04,679 --> 00:51:06,771 Karen kau bisa membaca dengan baik, baca itu. 857 00:51:06,796 --> 00:51:09,396 Apa tulisannya? Itu berkata dibayar lunas. 858 00:51:09,421 --> 00:51:11,308 Itu hanya berkata "Dibayar." 859 00:51:11,342 --> 00:51:13,129 Kau bersikap kurang ajar sekarang. 860 00:51:13,153 --> 00:51:14,779 Aku mau bertemu ayahku. 861 00:51:14,804 --> 00:51:17,688 Ibu tahu. Ibu juga menginginkan itu untukmu. 862 00:51:18,738 --> 00:51:20,666 Ayahmu membuat pilihannya. 863 00:51:20,694 --> 00:51:22,454 Ibu mengusir dia! 864 00:51:22,496 --> 00:51:24,338 Ibu tak pernah beri dia kesempatan! 865 00:51:24,404 --> 00:51:26,291 Ibu beri dia banyak kesempatan. 866 00:51:26,333 --> 00:51:27,972 Kau tidak tahu apa-apa. 867 00:51:28,614 --> 00:51:30,614 Dia tidak... 868 00:51:30,639 --> 00:51:32,604 Dia tidak bisa dipercaya. 869 00:51:32,628 --> 00:51:35,035 Maafkan ibu, Ezra. 870 00:51:35,080 --> 00:51:37,000 Dia tidak berhati-hati denganmu. 871 00:51:37,052 --> 00:51:38,366 Dia berbuat hal buruk. 872 00:51:38,391 --> 00:51:39,810 Ya, sama seperti ayahmu? 873 00:51:39,871 --> 00:51:41,553 - Jangan tersinggung, Kakek. - Tidak apa. 874 00:51:41,577 --> 00:51:43,558 Jangan bicara tentang kakekmu seperti itu. 875 00:51:43,600 --> 00:51:46,292 Kenapa? Dia jelas-jelas baru keluar dari penjara. 876 00:51:46,343 --> 00:51:48,051 - Dia ada benarnya. - Diam. 877 00:51:48,076 --> 00:51:49,606 Ibu memang munafik! 878 00:51:49,648 --> 00:51:51,747 Hei, kembali ke sini! Ezra! 879 00:51:56,500 --> 00:51:59,116 Aku melakukan semuanya untuk dia. Semuanya. 880 00:51:59,140 --> 00:52:01,357 Tyler tak melakukan apa-apa. Sama sekali. 881 00:52:01,417 --> 00:52:04,307 Ezra seperti memuja dia. 882 00:52:04,345 --> 00:52:06,136 Biar aku bicara dengan dia. 883 00:52:15,521 --> 00:52:17,068 Pergilah! 884 00:52:21,406 --> 00:52:23,428 Pergilah bukan berarti membuka pintu. 885 00:52:23,452 --> 00:52:25,145 Kau melanggar privasiku. 886 00:52:28,050 --> 00:52:30,008 Tarik napas, Nak. 887 00:52:30,087 --> 00:52:31,630 Biar aku katakan sesuatu. 888 00:52:32,706 --> 00:52:34,943 Kau mau versi anak-anak atau versi dewasa? 889 00:52:35,699 --> 00:52:38,525 - Aku tidak peduli. - Baiklah. Baik. 890 00:52:38,577 --> 00:52:40,236 Aku akan beri kau versi anak-anak. 891 00:52:40,287 --> 00:52:42,367 Beri aku versi dewasa. 892 00:52:45,073 --> 00:52:49,349 Ayahmu, yang begitu kau sayangi, 893 00:52:49,423 --> 00:52:53,399 Adalah seorang pecundang. Sesederhana itu. 894 00:52:53,692 --> 00:52:55,297 Dia pecandu narkoba, 895 00:52:55,321 --> 00:52:57,859 Yang tak peduli siapapun selain dirinya sendiri. 896 00:52:58,303 --> 00:53:01,617 Jika dia peduli denganmu, dia akan menjadi bersih, 897 00:53:01,645 --> 00:53:04,180 Memberi uang ke ibumu, datang menemuimu, 898 00:53:04,222 --> 00:53:06,793 Dan berhenti mencumbu pelacur. 899 00:53:08,152 --> 00:53:09,593 Wow. 900 00:53:10,979 --> 00:53:12,880 Aku tahu kau sayang dia. 901 00:53:12,981 --> 00:53:15,225 Dia tak pantas untuk cintamu. 902 00:53:15,958 --> 00:53:17,687 Percaya aku. 903 00:53:17,721 --> 00:53:20,361 Aku bisa menulis buku tentang ayah yang buruk. 904 00:53:20,456 --> 00:53:23,047 Ibumu menyayangimu. 905 00:53:23,106 --> 00:53:25,340 Sedikit berlebihan. 906 00:53:25,365 --> 00:53:28,218 Kau harusnya begitu beruntung. Dia bekerja keras untukmu. 907 00:53:30,229 --> 00:53:33,251 Anak dari sekolah hampir memukuliku lagi. 908 00:53:33,293 --> 00:53:35,170 Kau terlihat baik saja. 909 00:53:35,965 --> 00:53:38,065 Aku takut, Max. 910 00:53:39,745 --> 00:53:42,211 Tapi aku menyebut dia "dungu". 911 00:53:43,873 --> 00:53:45,686 Biar aku tebak. 912 00:53:45,751 --> 00:53:49,488 Kau merasakan itu di sini. 913 00:53:51,054 --> 00:53:53,204 Ya, aku terbirit-birit. 914 00:53:53,336 --> 00:53:55,727 Kapan kau mulai gunakan kata-kata itu? 915 00:53:55,751 --> 00:53:59,709 Jujur, sejak kau datang. 916 00:53:59,736 --> 00:54:01,700 Jadi kau merasa takut. 917 00:54:01,772 --> 00:54:03,408 Jadilah takut. 918 00:54:03,490 --> 00:54:04,949 Lalu apa? 919 00:54:04,991 --> 00:54:06,655 Lalu kau lawan mereka. 920 00:54:09,871 --> 00:54:12,044 Aku akan mengajakmu ke suatu tempat. 921 00:54:12,070 --> 00:54:14,871 Menunjukkanmu cara bertarung yang benar. 922 00:54:16,607 --> 00:54:18,525 Seandainya aku bertemu kau lebih cepat. 923 00:54:19,978 --> 00:54:23,079 Aku juga, Nak. Aku juga. 924 00:54:23,994 --> 00:54:25,785 Dengar. 925 00:54:26,663 --> 00:54:30,926 Aku mau kau pahami sesuatu selagi kau masih muda. 926 00:54:30,999 --> 00:54:35,378 Jika seseorang tawarkan kau sesuatu yang terang dan berkilau, 927 00:54:35,427 --> 00:54:40,057 Dan itu terlihat mudah, itu memang benar. 928 00:54:41,449 --> 00:54:44,083 Lihat apa yang terjadi kepadaku. 929 00:54:44,139 --> 00:54:46,299 Pergilah. 930 00:54:46,324 --> 00:54:48,076 Minta maaf pada Ibumu. 931 00:54:48,124 --> 00:54:50,127 Dia tak pantas untuk itu. 932 00:55:10,557 --> 00:55:11,797 Hei. 933 00:55:14,465 --> 00:55:16,815 Kau tak boleh tidur di lantai. 934 00:55:16,872 --> 00:55:18,682 Tidurlah di ranjangmu. 935 00:55:18,720 --> 00:55:20,996 Hank punya kasur ekstra. 936 00:55:21,068 --> 00:55:22,694 Ini bahkan belum selesai. 937 00:55:22,736 --> 00:55:26,375 Di tempat asal ayah, ini adalah Four Seasons. 938 00:55:26,573 --> 00:55:28,289 Ayah tak apa. 939 00:55:28,359 --> 00:55:31,154 Lagi pula, Ezra mendengkur. 940 00:55:31,179 --> 00:55:33,095 Dan buang angin. 941 00:55:34,931 --> 00:55:36,563 Selamat malam. 942 00:55:57,662 --> 00:55:59,544 Jangan marah denganku. 943 00:56:00,769 --> 00:56:02,376 Kau tak apa? 944 00:56:02,400 --> 00:56:04,032 Ya. 945 00:56:04,056 --> 00:56:07,369 Ibu takkan marah. Ibu terlalu lelah untuk marah. 946 00:56:07,696 --> 00:56:09,199 Ayo, tunjukkan Ibu. 947 00:56:09,240 --> 00:56:11,249 Apa itu? Mari lihat bersama. 948 00:56:12,061 --> 00:56:13,426 Tidak. 949 00:56:14,216 --> 00:56:16,145 Mari lihat itu. Buka. 950 00:56:16,169 --> 00:56:18,053 Ibu tak akan marah. 951 00:56:34,404 --> 00:56:36,851 Ibu datang di pertunjukan itu. 952 00:56:36,893 --> 00:56:38,956 Sungguh? 953 00:56:38,999 --> 00:56:40,918 - Dia sangat bagus. - Dia luar biasa. 954 00:56:40,955 --> 00:56:43,253 - Dia sangat luar biasa. - Oke, pelan-pelan. 955 00:56:48,858 --> 00:56:50,666 Boleh aku bertanya? 956 00:56:54,892 --> 00:56:57,039 Kenapa ibu jatuh cinta dengan ayah? 957 00:57:00,740 --> 00:57:02,627 Itu sangat aneh. 958 00:57:03,539 --> 00:57:05,421 Jadi ibu memasuki bar. 959 00:57:05,463 --> 00:57:10,295 Dia sedang tampil di pentas, ibu melihat dia, dan ibu... 960 00:57:10,320 --> 00:57:13,042 Itu aneh, ibu tahu akan berakhir dengan dia. 961 00:57:13,704 --> 00:57:17,934 Lalu ibu bertemu dia setelahnya, dan dia sangat menyebalkan, 962 00:57:17,976 --> 00:57:20,216 Tapi itu bisa diterima. 963 00:57:21,404 --> 00:57:23,481 - Ditambah, rambut itu. - Ya. 964 00:57:23,523 --> 00:57:25,605 Ya, lihat itu. 965 00:57:26,020 --> 00:57:28,278 Dan ibu juga idiot, jadi... 966 00:57:28,319 --> 00:57:29,980 Apa yang berubah? 967 00:57:30,295 --> 00:57:32,415 - Hei! - Maaf. 968 00:57:32,440 --> 00:57:34,405 Aku tak bisa menahan diri. Ibu membuatnya mudah. 969 00:57:35,013 --> 00:57:37,089 Ibu mendapat kamarku kembali. 970 00:57:37,114 --> 00:57:39,148 Jadi kau bisa sendirian tanpa si idiot ini. 971 00:57:39,173 --> 00:57:40,674 - Hore! - Ya Tuhan! 972 00:57:40,699 --> 00:57:42,959 Oke, bau ketiakmu seperti hamburger lagi. 973 00:57:43,001 --> 00:57:44,460 Hamburger itu enak. 974 00:57:44,502 --> 00:57:47,463 - Bau ibu seperti keju. - Tidak lagi. 975 00:57:47,505 --> 00:57:49,757 Ibu dipecat, ingat? 976 00:57:49,799 --> 00:57:51,095 Tidurlah. 977 00:57:52,574 --> 00:57:53,853 Maxine? 978 00:57:53,901 --> 00:57:55,754 - Maksudku, ya, benar. - Lewat sini. 979 00:58:00,621 --> 00:58:03,159 Kami memiliki tiga sif, setiap hari satu hari penuh. 980 00:58:11,529 --> 00:58:14,662 Kami menangani binatu dari seluruh hotel besar. 981 00:58:16,653 --> 00:58:20,231 Cosmo, Bellagio, Caesar. 982 00:58:23,291 --> 00:58:25,492 Itu akan diawali dengan admin umum, 983 00:58:25,517 --> 00:58:26,899 Tapi setelah kau pelajari bisnis ini, 984 00:58:26,923 --> 00:58:29,067 Kau akan beralih ke utang piutang. 985 00:58:29,092 --> 00:58:31,448 Gaji permulaan 42.5. 986 00:58:32,282 --> 00:58:35,015 Maaf, berapa? 987 00:58:35,062 --> 00:58:36,957 Aku tahu itu bukan yang terbaik. 988 00:58:36,981 --> 00:58:39,038 Mejamu di sebelah sana. 989 00:58:41,103 --> 00:58:43,028 Asuransi kesehatan sudah termasuk. 990 00:58:44,112 --> 00:58:45,587 Aku tahu kau memiliki anak, 991 00:58:45,611 --> 00:58:48,566 Jadi aku diberitahu agar menyesuaikan dengan jadwalmu. 992 00:58:48,608 --> 00:58:51,727 Maaf, aku sedikit bingung. 993 00:58:51,819 --> 00:58:54,280 Itu saja? Aku diterima? 994 00:58:54,322 --> 00:58:55,740 Kau berada di pintu. 995 00:58:55,782 --> 00:58:58,010 Tapi itu terserah denganmu untuk pertahankan pekerjaan ini. 996 00:58:58,034 --> 00:59:00,316 Kau mengacau, itu di tanganmu. 997 00:59:00,364 --> 00:59:04,066 Kau perlu belajar QuickTotals, dan kau mulai minggu depan. 998 00:59:05,875 --> 00:59:08,252 Kita selesai. Terima kasih. 999 00:59:08,294 --> 00:59:10,015 Kau boleh pergi. 1000 00:59:20,005 --> 00:59:21,789 Sudah kubilang, dia temanku. 1001 00:59:21,821 --> 00:59:24,268 Aku tak bisa pergi karena benda ini. 1002 00:59:24,310 --> 00:59:26,985 Percaya aku, dia tahu apa yang dia lakukan. 1003 00:59:31,349 --> 00:59:34,454 - Ini anaknya? - Ya. Cucuku. 1004 00:59:34,479 --> 00:59:37,023 Dia terlihat cukup tangguh. Kau yakin dia butuh latihan? 1005 00:59:37,100 --> 00:59:39,064 Tak ada salahnya. 1006 00:59:40,581 --> 00:59:42,461 - Hai. - Hei. 1007 00:59:45,492 --> 00:59:47,583 Jangan lunak dengan dia. 1008 00:59:47,625 --> 00:59:50,003 Apa aku pernah lunak dengan mereka? 1009 00:59:50,044 --> 00:59:51,195 Hei. 1010 00:59:53,301 --> 00:59:54,645 Dah, Kakek. 1011 00:59:59,852 --> 01:00:01,292 Namaku Ezra. 1012 01:00:01,325 --> 01:00:02,877 Bagus. 1013 01:00:02,912 --> 01:00:04,785 Kau butuh nama. 1014 01:00:13,889 --> 01:00:15,862 Kau sudah siap? 1015 01:00:15,903 --> 01:00:19,042 - Apa aku punya pilihan? - Tidak terlalu. 1016 01:00:24,447 --> 01:00:26,791 Terus memukul. Ayo. Ayo. 1017 01:00:26,828 --> 01:00:28,700 Benar begitu, terus memukul. Benar begitu. 1018 01:00:28,725 --> 01:00:30,084 Ayo. 1019 01:00:30,126 --> 01:00:32,420 Terus memukul, bagus. Benar begitu, benar begitu. 1020 01:00:32,462 --> 01:00:34,267 Benar begitu. 1021 01:00:34,291 --> 01:00:36,685 Ayo, ayo, terus memukul. 1022 01:00:37,450 --> 01:00:38,723 Ayo. 1023 01:00:38,748 --> 01:00:40,188 Benar begitu, benar begitu. 1024 01:00:40,213 --> 01:00:41,551 - Pukul. Ayo. - Beri aku waktu. 1025 01:00:41,576 --> 01:00:44,331 - Jangan berhenti. Terus... - Beri aku waktu. 1026 01:00:44,356 --> 01:00:46,987 Menurutmu anak berandal ini akan memberimu waktu? 1027 01:00:47,054 --> 01:00:50,236 Bagaimana itu akan membantuku jika dia todongkan pisau padaku? 1028 01:00:50,269 --> 01:00:52,097 Buka itu. 1029 01:00:54,439 --> 01:00:56,370 Oke. 1030 01:00:56,412 --> 01:00:59,192 Ini yang aku ingin kau lakukan. 1031 01:00:59,228 --> 01:01:01,421 Kau yakin memiliki testikel (Keberanian) untuk ini? 1032 01:01:01,445 --> 01:01:03,910 - Kau memiliki testikel? - Aku rasa begitu. 1033 01:01:03,951 --> 01:01:07,470 Antara kau punya atau tidak. Katakan dengan tegas. 1034 01:01:07,495 --> 01:01:08,915 Aku jelas punya! 1035 01:01:08,956 --> 01:01:11,360 Baiklah. Kau tak perlu memaki, tapi oke. 1036 01:01:11,384 --> 01:01:14,677 Sekarang dengar, saat kau melihat anak berandal ini, 1037 01:01:14,702 --> 01:01:16,403 Kau harus menjadi sedikit gila, 1038 01:01:16,428 --> 01:01:18,505 Karena orang takut dengan orang gila, mengerti? 1039 01:01:18,530 --> 01:01:21,158 Berjalan hampiri dia, pegang dia seperti ini. 1040 01:01:21,183 --> 01:01:22,282 Apa itu lucu? 1041 01:01:22,306 --> 01:01:24,908 - Jangan meringis, jangan meringis. - Kupikir kau akan memukulku. 1042 01:01:24,932 --> 01:01:26,803 Aku tahu, tapi jangan meringis. 1043 01:01:26,828 --> 01:01:29,700 Kau harus selalu menjaga matamu tetap terbuka, mengerti? 1044 01:01:29,749 --> 01:01:32,862 Oke, sekarang. Ini giliranmu. 1045 01:01:32,895 --> 01:01:34,513 Saat aku memintamu kemari, 1046 01:01:34,538 --> 01:01:37,610 Aku mau kau pegang bajuku, lalu pukul di sini. 1047 01:01:37,652 --> 01:01:40,142 Jangan lepaskan bajuku, oke? Jadilah gila! 1048 01:01:40,183 --> 01:01:41,814 Oke, sekarang benar-benar lihat si pecundang ini. 1049 01:01:41,838 --> 01:01:43,006 Bayangkan dia. 1050 01:01:43,031 --> 01:01:45,201 Oke, bocah, lepaskan kepala dia. 1051 01:01:45,226 --> 01:01:46,994 Kau pergi ke sana... Benar begitu. Terus pukul. 1052 01:01:47,018 --> 01:01:48,651 Terus pukul. 1053 01:01:48,676 --> 01:01:50,675 Itu dia, terus pukul. 1054 01:01:51,869 --> 01:01:53,781 Ya Tuhan. Maaf. 1055 01:01:56,505 --> 01:01:58,548 Jangan meminta maaf, oke? 1056 01:01:58,589 --> 01:02:00,089 Aku akan ajarkan kau cara bertinju. 1057 01:02:00,149 --> 01:02:03,033 Tapi sekarang kau harus menjadi petarung. 1058 01:02:08,471 --> 01:02:10,213 Jadi, sampai bertemu besok pagi. 1059 01:02:10,690 --> 01:02:12,752 Hei, apa yang terjadi? 1060 01:02:13,478 --> 01:02:14,634 Itu hanya... 1061 01:02:14,672 --> 01:02:16,640 Max ajarkan aku cara bercukur. 1062 01:02:17,421 --> 01:02:19,776 Ini terlalu dini untuk itu, bukan? 1063 01:02:19,801 --> 01:02:21,896 Tak apa, Ibu. Itu urusan laki-laki. 1064 01:02:24,203 --> 01:02:25,741 Aku bisa izin sakit. 1065 01:02:25,783 --> 01:02:27,994 Dia takkan mati malam ini, Ibu. 1066 01:02:28,035 --> 01:02:29,645 Aku tahu, aku hanya... 1067 01:02:30,711 --> 01:02:32,998 Terima kasih untuk hari ini. 1068 01:02:33,308 --> 01:02:36,071 - Kapan kau mulai bekerja? - Minggu depan. 1069 01:02:36,096 --> 01:02:38,269 - Banyak yang harus aku pelajari. - Ada apa? 1070 01:02:38,294 --> 01:02:40,627 Ibumu mendapat pekerjaan siang baru. 1071 01:02:40,664 --> 01:02:43,668 Lewat teman Max. Kerja kantoran. 1072 01:02:43,742 --> 01:02:45,745 - Bagus, Ibu. - Ya. 1073 01:02:46,542 --> 01:02:48,078 Apa kau yakin? 1074 01:02:48,159 --> 01:02:49,844 - Pergilah. - Pergilah. 1075 01:02:56,564 --> 01:02:59,120 Kau tahu berbohong itu salah, 'kan? 1076 01:03:00,414 --> 01:03:02,592 Bukan aku yang memakai monitor kaki. 1077 01:03:03,533 --> 01:03:04,974 Ada benarnya. 1078 01:03:10,733 --> 01:03:13,080 Aku bukan anak 5 tahun. Kau tak harus selimuti aku. 1079 01:03:13,122 --> 01:03:15,603 Aku melewatkan 12 tahun terakhir. 1080 01:03:15,994 --> 01:03:18,584 Boleh aku melakukan penebusan? 1081 01:03:22,294 --> 01:03:25,157 Boleh kita menonton satu episode Vegas Crime Zone? 1082 01:03:26,086 --> 01:03:28,731 Ibumu bilang tak ada TV. 1083 01:03:28,804 --> 01:03:30,840 Dia juga bilang tak boleh berkelahi. 1084 01:03:31,293 --> 01:03:33,970 Kau tahu, "Memutus lingkaran kekerasan" dan lainnya. 1085 01:03:33,995 --> 01:03:36,308 Itu tak hentikan kau dari mengajarku, bukan? 1086 01:03:36,854 --> 01:03:39,789 Dia benar-benar bilang "lingkaran kekerasan?" 1087 01:03:39,837 --> 01:03:41,822 Kumohon, hanya satu episode? 1088 01:03:42,693 --> 01:03:44,278 Baiklah. 1089 01:03:44,320 --> 01:03:46,080 Hanya satu. 1090 01:03:46,888 --> 01:03:49,278 Biar aku ke toilet terlebih dahulu. 1091 01:04:30,408 --> 01:04:32,535 Kenapa kau masuk penjara? 1092 01:04:32,576 --> 01:04:35,250 Wow. Kau orang yang terang-terangan. 1093 01:04:35,275 --> 01:04:37,452 Apa, kau akan mati tak lama lagi. 1094 01:04:39,063 --> 01:04:41,113 Aku minta maaf. 1095 01:04:42,339 --> 01:04:44,652 Aku terlihat cerdas, tapi sebenarnya tidak. 1096 01:04:45,016 --> 01:04:47,195 Jangan khawatir soal itu. Semuanya baik. 1097 01:04:48,337 --> 01:04:53,187 Jadi, kau ingin tahu kenapa aku masuk penjara. 1098 01:04:53,241 --> 01:04:54,891 Yang mana? 1099 01:04:56,017 --> 01:04:59,895 Tunggu, berapa kali kau masuk penjara? 1100 01:04:59,937 --> 01:05:02,088 Terlalu banyak hingga kau lupa. 1101 01:05:02,773 --> 01:05:04,292 Wow, oke. 1102 01:05:04,326 --> 01:05:07,148 Kita mulai dari waktu terakhir. 1103 01:05:08,029 --> 01:05:09,984 Dan beri aku versi dewasanya. 1104 01:05:11,315 --> 01:05:14,632 Aku sudah beritahu kau aku dulu petinju. 1105 01:05:14,676 --> 01:05:18,881 Bukannya bertarung sesuai potensiku, 1106 01:05:18,906 --> 01:05:21,245 Menjadi terbaik yang aku bisa... 1107 01:05:21,269 --> 01:05:23,574 Aku... 1108 01:05:24,862 --> 01:05:27,368 Aku mengambil jalan pintas. 1109 01:05:27,441 --> 01:05:29,398 Jalan pintas seperti apa? 1110 01:05:29,987 --> 01:05:34,362 Aku membuatnya mudah untuk orang kalahkan aku demi uang. 1111 01:05:34,419 --> 01:05:36,098 Kau mengerti? 1112 01:05:36,140 --> 01:05:38,002 Kau curang. 1113 01:05:38,902 --> 01:05:41,540 Apa kaitannya itu dengan kau masuk penjara? 1114 01:05:41,610 --> 01:05:44,732 Sebentar, aku masih membangun cerita. 1115 01:05:44,774 --> 01:05:47,631 Kau tahu, aku tidak terlalu berpendidikan. 1116 01:05:48,288 --> 01:05:50,404 Keterampilan yang aku punya, 1117 01:05:50,428 --> 01:05:53,224 Kau tak bisa masukkan itu ke dalam resume. 1118 01:05:54,474 --> 01:05:56,501 Kau memukul orang untuk uang. 1119 01:05:58,170 --> 01:06:00,441 Aku bekerja untuk beberapa orang jahat, 1120 01:06:00,465 --> 01:06:04,460 Dan saat situasi bisnis tak berjalan sesuai keinginan mereka, 1121 01:06:04,502 --> 01:06:07,024 Mereka mengirimku untuk negosiasi. 1122 01:06:07,755 --> 01:06:10,205 Dan itu alasanku masuk penjara. 1123 01:06:11,810 --> 01:06:15,460 Kau habiskan 12 tahun terakhir di penjara karena negosiasi. 1124 01:06:16,723 --> 01:06:18,538 Ya, itu bukan versi orang dewasa. 1125 01:06:20,007 --> 01:06:22,442 Itu satu-satunya versi yang kau dapatkan. 1126 01:06:24,570 --> 01:06:28,897 Ada beberapa hal yang tak perlu kau ketahui. 1127 01:06:30,930 --> 01:06:33,319 Seandainya aku bisa melupakan itu. 1128 01:06:35,692 --> 01:06:37,925 Kau membunuh seseorang, 'kan? 1129 01:06:40,890 --> 01:06:42,974 Kau tahu, tak apa. 1130 01:06:43,010 --> 01:06:44,893 Aku tak mau tahu. 1131 01:06:48,570 --> 01:06:52,850 Kau tahu, aku pernah melihat ayahku di acara ini. 1132 01:06:54,093 --> 01:06:55,943 Itu terdengar benar. 1133 01:07:18,600 --> 01:07:21,020 QuickTotals sialan. 1134 01:07:22,404 --> 01:07:23,838 Ya! 1135 01:07:25,672 --> 01:07:29,022 - Apa kau baik saja? - Tidak begitu baik hari ini. 1136 01:07:30,722 --> 01:07:32,603 Ez, sarapan. 1137 01:07:34,410 --> 01:07:36,009 Dengar, aku sudah berpikir, 1138 01:07:36,033 --> 01:07:38,421 Mungkin kau sebaiknya pertimbangkan perawatan. 1139 01:07:38,994 --> 01:07:41,891 Itu mungkin memberi kita waktu lebih. 1140 01:07:41,930 --> 01:07:46,061 Aku tak pantas untuk waktu yang lebih lama. 1141 01:07:46,103 --> 01:07:49,603 Oke. Kau mungkin tidak, tapi kami pantas. 1142 01:07:50,103 --> 01:07:51,784 Bisa kau pertimbangkan itu? 1143 01:07:52,891 --> 01:07:54,631 Terserahlah. 1144 01:07:54,656 --> 01:07:56,697 Kau tahu suhu hari ini diperkirakan 41 derajat? 1145 01:07:56,739 --> 01:07:58,156 Kapan kau terakhir pergi renang? 1146 01:07:58,181 --> 01:07:59,783 Astaga, aku tidak ingat. 1147 01:07:59,825 --> 01:08:02,486 Yarek sedang keluar kota, 1148 01:08:02,511 --> 01:08:04,514 Dan dia bilang kita bisa gunakan kolam renangnya hari ini. 1149 01:08:04,538 --> 01:08:05,998 Ayo pergi. 1150 01:08:06,040 --> 01:08:08,061 - Sekarang? - Ya, ya. Kita semua. 1151 01:08:08,086 --> 01:08:10,395 Ezra, kau, aku. Mari bersenang-senang! 1152 01:08:10,419 --> 01:08:12,087 Hei, pagi, jagoan. 1153 01:08:12,129 --> 01:08:13,581 Bagaimana menurutmu? 1154 01:08:14,924 --> 01:08:16,727 Hei, Nak. 1155 01:08:17,271 --> 01:08:19,538 Kita takkan sekolah hari ini. 1156 01:08:19,593 --> 01:08:21,889 - Sungguh? - Ya, ini terlalu panas. 1157 01:08:21,931 --> 01:08:23,742 Kita pergi renang. 1158 01:08:23,800 --> 01:08:26,420 Oke, ini termasuk contoh yang buruk, 1159 01:08:26,445 --> 01:08:28,397 Tapi menurutku kau sangat keren, Ibu. 1160 01:08:28,979 --> 01:08:31,086 Oke, aku akan bersiap. 1161 01:08:35,880 --> 01:08:38,478 Kau akan melawan dia hari ini, 'kan? 1162 01:08:39,365 --> 01:08:41,788 Selalu ada hari besok. 1163 01:08:41,834 --> 01:08:43,581 Itu yang aku takutkan. 1164 01:08:44,678 --> 01:08:46,955 Ayo. Cepat, cepat, cepat! 1165 01:09:08,143 --> 01:09:09,745 Apa yang kau katakan ke polisi? 1166 01:09:09,769 --> 01:09:13,519 Aku bilang mereka aku sakit dan harus menemui dokter. 1167 01:09:13,544 --> 01:09:17,585 Kita punya waktu tiga jam. 1168 01:09:17,945 --> 01:09:19,968 Pelajaran nomor dua hari ini. 1169 01:09:19,995 --> 01:09:21,785 Cara menghindari polisi. 1170 01:09:21,815 --> 01:09:23,325 Mulai! 1171 01:10:00,231 --> 01:10:02,113 Waktunya pergi, anak-anak. 1172 01:10:02,541 --> 01:10:04,487 Aku pikir kita mendapat izin berada di sini. 1173 01:10:05,316 --> 01:10:07,411 Yarek, ya, istrinya, tidak terlalu. 1174 01:10:07,453 --> 01:10:09,119 Ya Tuhan. 1175 01:10:09,180 --> 01:10:10,956 Ayo, kita pergi. 1176 01:10:10,998 --> 01:10:12,437 Pergilah, sayang. 1177 01:10:12,497 --> 01:10:14,960 Astaga. Jam berapa sekarang? 1178 01:10:15,002 --> 01:10:17,313 Sial! Astaga. 1179 01:10:25,451 --> 01:10:26,946 Ini bukan salah dia. 1180 01:10:26,971 --> 01:10:28,660 Kami mengalami pecah ban. Kami berusaha menghubungimu. 1181 01:10:28,684 --> 01:10:31,131 Maafkan aku, Bu. Kami harus bawa dia. 1182 01:10:31,720 --> 01:10:34,837 - Maxie. Tak apa. - Tidak, tidak, tidak, tidak. 1183 01:10:35,330 --> 01:10:37,154 Apa yang terjadi? 1184 01:10:37,968 --> 01:10:41,161 - Apa ini akan baik saja? - Ya, ya. 1185 01:10:41,210 --> 01:10:42,488 Lembaga Pemasyarakatan. 1186 01:10:42,529 --> 01:10:44,403 Halo, ini Maxine MacLeary. 1187 01:10:44,428 --> 01:10:46,606 Apa yang bisa aku bantu? 1188 01:10:46,686 --> 01:10:48,035 Hai. 1189 01:10:48,077 --> 01:10:49,797 Aku ingin bicara dengan kepala sipir, tolong. 1190 01:10:49,821 --> 01:10:51,535 Mohon tunggu. 1191 01:10:51,984 --> 01:10:55,626 Maxine, aku sudah mendengar soal itu. 1192 01:10:56,458 --> 01:10:58,045 Berikan teleponnya ke petugas. 1193 01:10:58,087 --> 01:11:00,009 Bisa kau bicara dengan dia, tolong? 1194 01:11:00,034 --> 01:11:01,761 Aku menghubunginya lewat telepon sekarang. 1195 01:11:02,341 --> 01:11:03,739 Halo? 1196 01:11:03,781 --> 01:11:06,601 - Berikan telepon padanya. - Ya, pak, dia di sini. 1197 01:11:07,067 --> 01:11:08,594 Halo? 1198 01:11:09,196 --> 01:11:13,175 Max, kau cukup membuat masalah di sana. 1199 01:11:13,894 --> 01:11:19,349 Sedikit, tapi aku takkan bohong. 1200 01:11:19,391 --> 01:11:21,316 Itu cukup setimpal. 1201 01:11:23,756 --> 01:11:28,248 Ini yang pertama dan terakhir kalinya. 1202 01:11:28,290 --> 01:11:31,152 Aku tak punya wewenang lagi untuk membantumu, Max. 1203 01:11:31,177 --> 01:11:33,298 Oke, oke. Terima kasih. 1204 01:11:33,323 --> 01:11:35,334 Berikan lagi ponselnya ke petugas. 1205 01:11:35,492 --> 01:11:37,431 - Halo? - Biarkan dia pergi. 1206 01:11:37,456 --> 01:11:39,810 Baik, pak. Aku mengerti. 1207 01:11:42,304 --> 01:11:44,258 Terima kasih. 1208 01:11:44,299 --> 01:11:46,552 Terima kasih, terima kasih banyak. 1209 01:11:59,043 --> 01:12:00,527 Doakan aku berhasil. 1210 01:12:01,895 --> 01:12:03,321 Berhasil. 1211 01:12:05,320 --> 01:12:06,869 Wow. 1212 01:12:06,922 --> 01:12:08,782 Aku takut. 1213 01:12:08,824 --> 01:12:10,923 - Ini hari pertamaku. - Beruntung. 1214 01:12:12,161 --> 01:12:13,787 Kau pasti bisa, Ibu. 1215 01:12:28,742 --> 01:12:30,486 Sudah kubilang ini belum berakhir. 1216 01:12:36,765 --> 01:12:38,562 Lawan! Lawan dia! 1217 01:12:38,604 --> 01:12:40,355 Jatuhkan dia! Jatuhkan dia! 1218 01:12:40,397 --> 01:12:41,726 Lawan! 1219 01:12:41,774 --> 01:12:43,791 Hajar dia, Ezra! 1220 01:12:43,874 --> 01:12:46,668 Lawan, lawan, lawan, lawan! 1221 01:12:46,704 --> 01:12:48,588 Minggir. 1222 01:12:48,620 --> 01:12:50,012 Baik, sudah cukup, Ezra. 1223 01:12:50,037 --> 01:12:51,898 Lepaskan dia. Sudah cukup. 1224 01:12:51,923 --> 01:12:53,541 Sudah, sudah. 1225 01:12:53,619 --> 01:12:55,099 Tidak, tidak! 1226 01:12:55,943 --> 01:12:57,862 - Sudah cukup. - Semuanya pergilah dari sini. 1227 01:12:57,886 --> 01:12:59,519 Ayo. 1228 01:13:03,128 --> 01:13:05,452 Kenapa kalian tak suka aku? 1229 01:13:08,206 --> 01:13:11,894 Bisa kita sudahi ini di sini dan saat ini? 1230 01:13:15,909 --> 01:13:17,833 - Sial. Mati aku. - Serius? 1231 01:13:17,858 --> 01:13:19,436 Ini hari pertama ibu. 1232 01:13:19,461 --> 01:13:20,829 Ibu bisa dipecat, 1233 01:13:20,853 --> 01:13:24,426 Hanya karena kau biarkan bocah berengsek merusak hidupmu! 1234 01:13:26,392 --> 01:13:28,173 Kau yang melakukan itu? 1235 01:13:28,666 --> 01:13:30,708 - Mereka berdua? - Ya. 1236 01:13:31,768 --> 01:13:34,540 - Bagaimana rasanya, dasar... - Tidak, Ibu, kami sudah baikan. 1237 01:13:36,115 --> 01:13:37,704 Kembali lagi. 1238 01:13:37,746 --> 01:13:39,348 Lewat sini. 1239 01:13:45,621 --> 01:13:48,562 Apa ibunya Ezra memanggil kita "Berengsek"? 1240 01:13:58,725 --> 01:14:01,895 Hei... Pelan-pelan. Letakkan itu. 1241 01:14:01,937 --> 01:14:04,541 Jangan marah dengan dia, oke? Jika bukan karena Max, 1242 01:14:04,566 --> 01:14:07,087 Aku mungkin akan habiskan sisa hidupku mencari perlindungan. 1243 01:14:07,133 --> 01:14:09,278 Kekerasan tidak selesaikan apa-apa. 1244 01:14:09,319 --> 01:14:11,854 Aku rasa hari ini membuktikan itu salah. 1245 01:14:12,602 --> 01:14:15,134 Oke, aku mendengarmu. 1246 01:14:15,183 --> 01:14:18,188 Dan aku membenci itu, terus terang. 1247 01:14:18,314 --> 01:14:20,301 Aku takkan pernah melakukan itu lagi. 1248 01:14:21,379 --> 01:14:23,292 Oke, tapi kau tetap dihukum. 1249 01:14:23,343 --> 01:14:26,137 Aku orang tua macam apa jika tidak menghukummu? 1250 01:14:26,217 --> 01:14:28,006 Setelah pesta ulang tahunku? 1251 01:14:28,952 --> 01:14:30,577 - Kau tahu... - Oke. 1252 01:14:30,602 --> 01:14:32,718 - Teman-temanku akan datang. - Benarkah? 1253 01:14:32,759 --> 01:14:33,824 Dan seorang gadis. 1254 01:14:33,851 --> 01:14:36,454 - Gadis? Kau harus beritahu ibu. - Oke. 1255 01:14:36,479 --> 01:14:38,122 Itu sudah siap. 1256 01:14:39,532 --> 01:14:42,074 - Tetap tutup matamu. - Aku tak bisa melihat apa-apa. 1257 01:14:42,104 --> 01:14:43,896 Itu intinya, oke? 1258 01:14:43,937 --> 01:14:45,290 Masuklah. 1259 01:14:45,444 --> 01:14:47,983 Oke. Sekarang... 1260 01:14:48,025 --> 01:14:49,536 Buka. 1261 01:14:54,617 --> 01:14:55,928 Ya. 1262 01:14:55,960 --> 01:14:58,610 Kau tahu, aku banyak meminta tolong... 1263 01:14:58,635 --> 01:15:01,163 ...setelah 20 tahun untuk ini. Ini terbaik yang bisa kulakukan. 1264 01:15:01,204 --> 01:15:03,244 - Ini keren! - Ya, ya. 1265 01:15:03,269 --> 01:15:04,924 Kau bisa pasang harga sewa mahal untuk ini. 1266 01:15:04,948 --> 01:15:08,641 Aku rasa setidaknya $1,000. 1267 01:15:08,667 --> 01:15:10,598 Astaga. 1268 01:15:10,629 --> 01:15:12,299 Biar aku yang angkat. 1269 01:15:12,341 --> 01:15:15,061 Kakek, ini luar biasa. Terima kasih. 1270 01:15:15,702 --> 01:15:17,866 Hei, hei, letakkan lagi bungkus es itu di tanganmu. 1271 01:15:17,891 --> 01:15:19,723 Jangan marah dengan dia. 1272 01:15:19,765 --> 01:15:23,219 Aku benci mengakuinya, tapi aku bangga dengan dia. 1273 01:15:26,822 --> 01:15:28,231 Ya, aku tumbangkan dia. 1274 01:15:28,273 --> 01:15:31,240 Apa? Kau tumbangkan dia? Itu luar biasa, Nak. 1275 01:15:32,008 --> 01:15:34,081 Max tunjukkan aku cara bertarung. 1276 01:15:35,190 --> 01:15:36,603 Max? 1277 01:15:37,783 --> 01:15:39,910 - Siapa Max? - Dia kakekku. 1278 01:15:39,935 --> 01:15:41,554 Tunggu, ayah datang hari Sabtu? 1279 01:15:41,578 --> 01:15:42,697 Itu pesta ulang tahunku. 1280 01:15:42,722 --> 01:15:45,915 Apa, maksudmu ayah dari ibumu, Max? 1281 01:15:45,939 --> 01:15:48,095 Ya, dia tinggal bersama kami. Tunggu, Ibu datang. 1282 01:15:48,120 --> 01:15:49,888 Usahakan datang ke pesta ulang tahunku hari Sabtu. 1283 01:15:49,912 --> 01:15:51,174 Oke, dah. 1284 01:15:51,199 --> 01:15:52,830 Siapa yang menelepon? 1285 01:15:53,330 --> 01:15:54,859 Itu Ayah. Tapi Ibu, 1286 01:15:54,883 --> 01:15:57,709 - Sebelum kau marah... - Apa kau beritahu dia soal hari Sabtu? 1287 01:15:57,734 --> 01:15:59,953 Aku takkan bohong. 1288 01:16:00,389 --> 01:16:03,790 Oke, aku tadinya akan berbohong, tapi aku beritahu dia, ya. 1289 01:16:03,815 --> 01:16:06,727 Oke, berikutnya ayahmu menelepon, berikan teleponnya pada ibu. 1290 01:16:06,762 --> 01:16:09,767 Aku ingin bertemu dia, Ibu. Dia ayahku. 1291 01:16:13,064 --> 01:16:15,348 Aku harus hentikan layanan telepon rumah. 1292 01:16:16,085 --> 01:16:17,548 Mungkin kau sebaiknya pikirkan soal itu. 1293 01:16:17,572 --> 01:16:18,753 Jangan memulai. 1294 01:16:18,796 --> 01:16:22,591 Masalahnya adalah, Ezra sudah besar. 1295 01:16:22,731 --> 01:16:24,997 Cobalah untuk membuat itu berhasil, itu saja. 1296 01:16:31,290 --> 01:16:33,973 Ayah Bulldog Yang Hebat berada di sini, ya? 1297 01:16:34,664 --> 01:16:36,718 Menurutmu itu ide bagus? 1298 01:16:36,743 --> 01:16:38,686 Sebenarnya, itu hal terbaik... 1299 01:16:38,710 --> 01:16:40,870 ...yang pernah terjadi kepada kami setelah sekian lama. 1300 01:16:46,810 --> 01:16:48,285 Apa menurutmu kau bisa berhenti pakai narkoba... 1301 01:16:48,309 --> 01:16:49,892 ...untuk ulang tahun anakmu? 1302 01:16:51,356 --> 01:16:53,858 Maxie, aku bisa mengontrolnya. 1303 01:16:53,883 --> 01:16:55,188 Oke, berhenti, berhenti. 1304 01:16:55,213 --> 01:16:58,057 Bisa kita serius sebentar saja? 1305 01:16:59,612 --> 01:17:01,823 Kau pecandu, Tyler. 1306 01:17:07,699 --> 01:17:09,743 Kau pikir aku ingin jadi seperti ini? 1307 01:17:10,397 --> 01:17:12,588 Ini tentang Ezra, 1308 01:17:12,612 --> 01:17:15,568 Dan dia akan membenciku jika aku melarang menemuimu. 1309 01:17:15,593 --> 01:17:18,855 Kau pikir apa yang akan terjadi? 1310 01:17:21,827 --> 01:17:24,590 Biar aku ajarkan dia cara bermain drum. 1311 01:17:24,615 --> 01:17:26,861 Itu satu hal yang aku kuasai. 1312 01:17:26,892 --> 01:17:28,655 - Itu satu-satunya hal. - Aku tahu. 1313 01:17:29,746 --> 01:17:31,972 Cukup berhenti pakai narkoba sehari saja, oke? 1314 01:17:31,997 --> 01:17:33,656 Hanya itu yang aku minta. 1315 01:17:43,456 --> 01:17:45,088 Wow. 1316 01:17:47,519 --> 01:17:49,988 Hei, Kakek. Aku beritahu mereka... 1317 01:17:50,012 --> 01:17:51,766 ...bagaimana kau sering memukul orang untuk uang. 1318 01:17:51,790 --> 01:17:53,300 Kau masuk penjara. 1319 01:17:53,324 --> 01:17:55,587 Seseorang benar-benar membayarmu untuk memukul orang? 1320 01:17:55,629 --> 01:17:56,992 Berapa? 1321 01:17:57,044 --> 01:17:59,204 Apa kau polisi? 1322 01:18:01,633 --> 01:18:03,272 Oke, siapa yang mau piza? 1323 01:18:03,303 --> 01:18:05,252 Astaga. 1324 01:18:07,429 --> 01:18:09,644 Kau tak harus menyentuh setiap potongan. 1325 01:18:09,668 --> 01:18:11,412 Aku... 1326 01:18:11,436 --> 01:18:13,271 Aku akan berbaring sebentar. 1327 01:18:13,313 --> 01:18:15,941 - Panggil aku saat potong kue. - Oke. 1328 01:18:15,982 --> 01:18:17,526 Apa Kakek baik saja? 1329 01:18:17,567 --> 01:18:19,608 Ya, dia hanya ingin berbaring. 1330 01:18:19,654 --> 01:18:20,904 Selamat ulang tahun, sayang. 1331 01:18:20,946 --> 01:18:22,660 - Hei! Dari babak kesembilan, - Ayah! 1332 01:18:22,684 --> 01:18:25,045 Datanglah Ayah! 1333 01:18:25,858 --> 01:18:27,846 Hei, selamat ulang tahun. 1334 01:18:27,914 --> 01:18:29,204 Kami bawa bir. 1335 01:18:29,246 --> 01:18:30,956 Lihatlah sarung tangan bisbol itu. 1336 01:18:30,997 --> 01:18:32,624 Itu kulit asli. 1337 01:18:32,666 --> 01:18:33,667 Oke, terima kasih, Ayah. 1338 01:18:33,708 --> 01:18:35,961 Apa, "Oke, terima kasih, Ayah." 1339 01:18:36,002 --> 01:18:37,963 Bagaimana kabarmu, Maxie? 1340 01:18:38,004 --> 01:18:39,721 Bisa kita bicara sebentar? 1341 01:18:41,351 --> 01:18:46,332 Hei, kawan, Ibu dan Ayah perlu bicara. 1342 01:18:46,389 --> 01:18:48,474 - Oke? - Oke. 1343 01:18:50,175 --> 01:18:51,955 Aku meminta satu hal padamu. 1344 01:18:51,979 --> 01:18:53,332 Kau tetap pakai narkoba. 1345 01:18:53,411 --> 01:18:57,315 Dengar, aku berusaha menjadi bagian dari hidup anakku. 1346 01:18:57,357 --> 01:18:59,149 Bukankah itu hal bagus? 1347 01:18:59,185 --> 01:19:01,666 - Tidak, kau harus pergi. - Tidak, tidak, hei, tunggu. 1348 01:19:01,691 --> 01:19:04,460 Bisa kau berhenti mencoba permalukan aku? 1349 01:19:04,484 --> 01:19:06,199 Aku bersantai bersama Ezra. 1350 01:19:06,241 --> 01:19:09,302 Ini pesta ulang tahun. 1351 01:19:09,352 --> 01:19:11,454 Astaga. Kita punya pepperoni. 1352 01:19:11,496 --> 01:19:13,081 Hei, hei, hei. 1353 01:19:13,106 --> 01:19:15,057 - Biar aku saja. - Tidak, tidak, biar aku... 1354 01:19:15,113 --> 01:19:16,423 Biar aku... Tenang, tenang, tenang... 1355 01:19:16,447 --> 01:19:17,721 - Biar aku saja. - Biar aku. 1356 01:19:17,746 --> 01:19:19,936 - Tidak, itulah gunanya tanah. - Tak apa. 1357 01:19:20,879 --> 01:19:23,341 Ayo, tak ada kesalahan pesta. 1358 01:19:23,383 --> 01:19:25,010 Tidak mungkin. 1359 01:19:25,051 --> 01:19:27,066 - Lihat? - Ayah, berhenti. 1360 01:19:27,778 --> 01:19:29,122 Ayolah, apa? 1361 01:19:29,147 --> 01:19:31,363 Ayolah, kau mau ayah tetap di sini, 'kan? 1362 01:19:31,426 --> 01:19:33,956 Ayo, beritahu ibumu kau mau ayah tetap di sini. 1363 01:19:33,992 --> 01:19:37,528 Aku mau, tapi ayah tidak... 1364 01:19:37,564 --> 01:19:39,549 Ayah menjatuhkan semuanya. 1365 01:19:41,914 --> 01:19:43,739 Itu tidak sengaja. 1366 01:19:43,799 --> 01:19:45,793 Apa dia mencuci otakmu? 1367 01:19:46,058 --> 01:19:48,944 Apa kau beritahu anakku aku orang jahat? 1368 01:19:48,969 --> 01:19:50,776 - Tak apa. - Tidak, aku ayahnya! 1369 01:19:50,801 --> 01:19:52,839 - Tak apa. Tetap disana, oke? - Aku ayahnya! 1370 01:19:52,864 --> 01:19:54,229 Tak apa. Tetap di sini. 1371 01:19:54,254 --> 01:19:56,238 Aku pasti tetap di sini. 1372 01:19:56,290 --> 01:19:57,918 Ini pesta. 1373 01:19:57,943 --> 01:19:59,120 Itu sangat benar. 1374 01:19:59,145 --> 01:20:02,975 Aku di sini, tetap di sini, kita akan berpesta. 1375 01:20:03,232 --> 01:20:06,631 Oke, anak-anak. Kenapa kalian tak pergi ke pekarangan depan. 1376 01:20:06,656 --> 01:20:08,955 Ayo, mari merayakan. Hei, beri aku bir. 1377 01:20:08,984 --> 01:20:10,493 Beri aku bir. 1378 01:20:10,535 --> 01:20:12,203 Di mana lilinnya? 1379 01:20:12,577 --> 01:20:14,226 Bawakan kuenya! 1380 01:20:14,267 --> 01:20:16,047 Jangan bersikap menyebalkan! 1381 01:20:16,108 --> 01:20:18,563 Aku berusaha untuk bersenang-senang. 1382 01:20:18,605 --> 01:20:21,709 Maxie, semuanya baik? 1383 01:20:21,734 --> 01:20:23,300 Bagus. 1384 01:20:24,184 --> 01:20:26,781 Lihat siapa yang putuskan untuk datang... 1385 01:20:26,805 --> 01:20:29,888 - ...dan bermain ayah-ayahan. - Kau tahu soal itu, bukan? 1386 01:20:29,930 --> 01:20:31,409 Max, tolong, masuk ke dalam. 1387 01:20:31,451 --> 01:20:32,619 - Kami baik saja. - Ya, ya. 1388 01:20:32,661 --> 01:20:35,148 Kau sebaiknya bawa bokong tuamu kembali ke dalam. 1389 01:20:35,187 --> 01:20:38,662 Dengar, kau bisa temui Ezra lain waktu. 1390 01:20:39,203 --> 01:20:41,492 Sekarang kau mencoba beritahu aku, 1391 01:20:41,516 --> 01:20:44,271 Kapan aku bisa dan tak bisa menemui anakku, begitu? 1392 01:20:44,303 --> 01:20:47,135 Apa yang akan kau lakukan soal itu, jagoan? 1393 01:20:47,222 --> 01:20:49,259 Lihat dia. 1394 01:20:49,296 --> 01:20:51,622 Dia merasa malu. 1395 01:20:51,888 --> 01:20:54,755 Jadilah cerdas sekali saja didalam hidupmu. 1396 01:20:55,892 --> 01:20:59,436 Kau sebaiknya kembali ke dalam sebelum terluka. 1397 01:21:01,756 --> 01:21:05,004 Aku akan minta padamu untuk terakhir kalinya. 1398 01:21:05,028 --> 01:21:08,072 - Atau apa? - Tyler, kau tahu aku, 1399 01:21:08,096 --> 01:21:11,595 Kau tahu aku bukan tipe orang pembual. 1400 01:21:15,599 --> 01:21:16,932 Tyler! 1401 01:21:25,851 --> 01:21:28,067 Ayah! Berhenti! 1402 01:21:30,135 --> 01:21:31,684 Ezra! 1403 01:21:35,952 --> 01:21:37,624 Tak apa. 1404 01:21:40,930 --> 01:21:43,606 Menjauh dari dia! Kalian semua! 1405 01:21:43,648 --> 01:21:44,960 Pergi! 1406 01:21:56,438 --> 01:21:58,054 Tak apa, sayang. 1407 01:21:58,078 --> 01:22:00,591 Tak apa. Ibu di sini. 1408 01:22:00,616 --> 01:22:02,392 Tak apa. 1409 01:22:23,772 --> 01:22:26,691 Apa itu pesta ulang tahun, atau itu pesta ulang tahun? 1410 01:22:26,733 --> 01:22:29,055 Demi Tuhan. 1411 01:22:29,080 --> 01:22:31,208 Keluarga bajingan ini. 1412 01:22:37,632 --> 01:22:39,272 Aku paham, Ibu. 1413 01:22:41,091 --> 01:22:42,911 Ayah pecandu narkoba. 1414 01:22:44,660 --> 01:22:47,393 Dan orang yang sangat pemarah. 1415 01:22:48,869 --> 01:22:51,718 Aku tak tahu bagaimana kau melakukannya. 1416 01:22:51,750 --> 01:22:54,131 Kau anak yang luar biasa. 1417 01:22:56,357 --> 01:22:58,290 Bagaimana menurutmu? 1418 01:22:58,336 --> 01:23:00,458 Itu karenamu. 1419 01:23:10,608 --> 01:23:12,161 Bagaimana keadaan kakek? 1420 01:23:14,010 --> 01:23:16,183 Ibu tidak tahu. 1421 01:23:16,215 --> 01:23:18,444 Ibu sebaiknya pergi memeriksa. 1422 01:23:23,841 --> 01:23:25,422 Aku sayang Ibu. 1423 01:23:25,979 --> 01:23:27,794 Ibu lebih menyayangimu. 1424 01:23:31,763 --> 01:23:34,467 - Ezra baik saja? - Ya. 1425 01:23:34,509 --> 01:23:37,512 Ayah minta maaf, Maxie. Ayah lepas kontrol. 1426 01:23:37,554 --> 01:23:39,677 Ya, kisah hidupmu. 1427 01:23:40,723 --> 01:23:43,145 Dia akan melukai anak itu suatu hari. 1428 01:23:43,170 --> 01:23:45,203 - Kau juga. - Itu tak memberimu hak... 1429 01:23:45,228 --> 01:23:47,633 ...untuk menghajar dia tepat di depan Ezra. 1430 01:23:47,658 --> 01:23:49,524 Aku bersikap seperti babi. 1431 01:23:49,566 --> 01:23:51,546 Kau pantas yang lebih baik. 1432 01:23:56,419 --> 01:24:00,285 Apa si babi butuh tumpangan untuk janji dokternya besok? 1433 01:24:00,326 --> 01:24:03,353 Tidak, tidak, tidak, Hank mengantarku. 1434 01:24:07,959 --> 01:24:09,634 Maxie. 1435 01:24:11,815 --> 01:24:13,815 Ayah hanya... 1436 01:24:13,840 --> 01:24:17,924 Ayah hanya ingin berterima kasih untuk ini. 1437 01:24:19,888 --> 01:24:21,357 Untuk semuanya. 1438 01:24:45,677 --> 01:24:47,351 Max, mari bicara. 1439 01:24:47,379 --> 01:24:49,667 Kau benar soal rasa sakitnya. 1440 01:24:49,709 --> 01:24:51,565 Bagaimana menurutmu? 1441 01:24:51,628 --> 01:24:53,538 Sudah terlambat untuk perawatan? 1442 01:24:54,339 --> 01:24:56,273 Biasanya aku akan berkata iya, 1443 01:24:56,298 --> 01:24:58,663 Tapi kau orang yang sangat tangguh. 1444 01:25:02,486 --> 01:25:05,208 Berapa lama yang aku punya? 1445 01:25:05,256 --> 01:25:07,060 Sulit untuk dikatakan. 1446 01:25:07,101 --> 01:25:08,669 Mungkin tambahan satu bulan. 1447 01:25:08,696 --> 01:25:10,665 Kenapa kau tidak pikirkan soal itu, Max? 1448 01:25:11,353 --> 01:25:14,060 Setidaknya biar aku berikan kau resep obat untuk rasa sakitnya. 1449 01:25:22,315 --> 01:25:23,952 Bisa bukakan pintunya? 1450 01:25:23,993 --> 01:25:26,078 Aku sedang sikat gigi! 1451 01:25:27,350 --> 01:25:30,124 Apa mungkin kita tak terlambat sehari saja? 1452 01:25:30,166 --> 01:25:31,565 Mungkin tidak. 1453 01:25:37,396 --> 01:25:39,821 - Apa yang akan kau lakukan, Maxie? - Hentikan, Tyler! 1454 01:25:39,846 --> 01:25:41,335 - Berhenti! - Biar aku masuk. 1455 01:25:41,383 --> 01:25:43,730 Biarkan aku masuk! 1456 01:25:54,554 --> 01:25:56,634 Aku minta tolong. 1457 01:25:56,693 --> 01:25:58,896 Saat aku tiada... 1458 01:25:59,195 --> 01:26:01,198 Kau masih di sini. 1459 01:26:01,237 --> 01:26:05,589 Saat aku tiada, singgah lah sesekali, 1460 01:26:05,613 --> 01:26:07,424 Periksa keadaan mereka. 1461 01:26:07,453 --> 01:26:10,834 Mungkin pekerjakan Ezra untuk paruh waktu. 1462 01:26:13,476 --> 01:26:14,930 Oke. 1463 01:26:19,374 --> 01:26:21,870 Seberapa buruk aku dulu? 1464 01:26:22,979 --> 01:26:25,276 - Apa maksudmu? - Maksudku, 1465 01:26:25,301 --> 01:26:28,440 Seberapa buruk aku dulu? 1466 01:26:28,483 --> 01:26:30,214 Jujur. 1467 01:26:30,238 --> 01:26:32,154 Ingatanku sudah tak begitu baik, 1468 01:26:32,186 --> 01:26:35,742 Aku tak bisa lagi bedakan yang atas dan bawah. 1469 01:26:36,107 --> 01:26:37,676 Jadi... 1470 01:26:39,438 --> 01:26:41,360 Kau buruk, Max. 1471 01:26:43,886 --> 01:26:47,981 Tak ada lagi orang yang ada untuk bilang betapa buruknya kau dulu. 1472 01:26:50,344 --> 01:26:54,195 Aku minta maaf, tapi kau ingin kejujuran. 1473 01:27:17,808 --> 01:27:19,192 Maxie? 1474 01:27:19,233 --> 01:27:20,673 Ezra? 1475 01:27:23,806 --> 01:27:25,283 Maxie? 1476 01:27:28,332 --> 01:27:30,132 Ezra? 1477 01:27:34,312 --> 01:27:35,752 Tyler, kau menakuti dia. 1478 01:27:35,777 --> 01:27:37,045 Kalian di rumah? 1479 01:27:37,069 --> 01:27:39,849 - Seandainya kau tak begitu egois! - Astaga. 1480 01:27:41,208 --> 01:27:44,805 Tyler, pikirkan tentang apa yang kau lakukan. 1481 01:27:46,163 --> 01:27:47,624 Maxie? 1482 01:27:48,513 --> 01:27:50,390 - Maxie? - Tyler! 1483 01:27:54,060 --> 01:27:55,566 Maxie. 1484 01:27:55,631 --> 01:27:57,769 Tyler, tolong angkat. 1485 01:27:57,794 --> 01:27:59,270 Aku janji takkan panggil polisi, 1486 01:27:59,294 --> 01:28:00,994 Cukup bawa kembali Ezra. 1487 01:28:01,020 --> 01:28:02,414 Maxie. 1488 01:28:02,439 --> 01:28:04,636 Di mana Ezra? Astaga. 1489 01:28:04,691 --> 01:28:06,531 Aku mencoba melawan dia. 1490 01:28:06,572 --> 01:28:08,064 Ini salahku. 1491 01:28:08,105 --> 01:28:10,377 Dan ayah janji padamu, ayah janji! 1492 01:28:10,401 --> 01:28:15,450 Ayah takkan pernah biarkan bajingan itu menyakitimu lagi! 1493 01:28:25,563 --> 01:28:26,773 Tunggu sini. 1494 01:28:26,797 --> 01:28:29,804 Aku hanya ingin dia kembali. Aku mohon, hanya itu. 1495 01:28:29,846 --> 01:28:32,348 Setelah ayah kirim dia keluar, pergilah. 1496 01:28:32,390 --> 01:28:34,157 Kau dengar ayah? 1497 01:28:34,202 --> 01:28:35,727 Jangan melihat belakang. 1498 01:28:35,768 --> 01:28:38,414 Jangan berpikir, cukup pergilah. 1499 01:28:38,814 --> 01:28:43,792 Beri anak itu kehidupan yang sepantasnya. 1500 01:28:46,738 --> 01:28:48,416 Aku menyayangimu, Ayah. 1501 01:28:48,441 --> 01:28:51,087 Ayah juga menyayangimu, Maxie. 1502 01:28:51,826 --> 01:28:53,208 Jangan berhenti. 1503 01:29:11,418 --> 01:29:13,707 Kita akan pergi berkemah. Ini akan luar biasa. 1504 01:29:15,476 --> 01:29:17,176 Ini hanya kau dan ayah. 1505 01:29:17,225 --> 01:29:18,800 Kita akan pergi ke sana. 1506 01:29:18,825 --> 01:29:20,778 Kita pergi ke Tijuana, 1507 01:29:20,834 --> 01:29:23,149 Kita akan mendapatkan beberapa gadis. 1508 01:29:23,191 --> 01:29:24,701 Kau dan ayah. 1509 01:29:26,355 --> 01:29:27,998 Di mana dia?! 1510 01:29:29,497 --> 01:29:30,823 Siapa? 1511 01:29:30,865 --> 01:29:32,575 Dengarkan aku, bangsat! 1512 01:29:32,617 --> 01:29:34,969 Di mana dia?! 1513 01:29:35,042 --> 01:29:36,596 Kakek! 1514 01:29:38,521 --> 01:29:40,833 Jangan sentuh dia! 1515 01:29:40,875 --> 01:29:43,498 Ezra? Apa yang kau lakukan? Aku ayahmu, bukan dia. 1516 01:29:43,523 --> 01:29:44,998 - Kau tak apa? - Ya. 1517 01:29:45,022 --> 01:29:47,707 - Kemari - Pergi. Ibumu menunggumu. 1518 01:29:47,732 --> 01:29:48,918 - Tapi... - Pergilah. 1519 01:29:48,943 --> 01:29:50,320 Janji padaku kau takkan melukai dia. 1520 01:29:50,344 --> 01:29:51,662 Aku janji. 1521 01:29:51,687 --> 01:29:53,074 Mundur! 1522 01:29:56,074 --> 01:29:57,663 Ezra! 1523 01:29:57,725 --> 01:29:59,298 Ayo, sayang! 1524 01:30:04,474 --> 01:30:06,859 Kau tak apa? Apa dia melukaimu? 1525 01:30:06,901 --> 01:30:08,598 Aku tak apa, Ibu, aku tak apa. 1526 01:30:13,992 --> 01:30:15,910 Kau lelucon! 1527 01:30:19,610 --> 01:30:22,065 Kau datang ke rumahku, membawa cucuku! 1528 01:30:22,112 --> 01:30:25,336 Apa yang akan kau lakukan soal itu, jagoan? 1529 01:30:41,973 --> 01:30:43,688 Ini. 1530 01:30:45,505 --> 01:30:47,023 Ini! 1531 01:30:49,836 --> 01:30:51,747 Ambil itu, bodoh! 1532 01:31:01,272 --> 01:31:02,855 Ayo. 1533 01:31:02,895 --> 01:31:04,891 Tunjukkan aku wajahmu! 1534 01:31:06,160 --> 01:31:07,542 Selamat tinggal! 1535 01:31:09,093 --> 01:31:10,716 Persetan denganmu! 1536 01:31:14,766 --> 01:31:16,403 Mundur! 1537 01:32:24,779 --> 01:32:27,156 Ayahku bukan orang terbaik. 1538 01:32:28,364 --> 01:32:30,753 Dia juga bukan ayah terbaik. 1539 01:32:32,178 --> 01:32:34,060 Kita semua tahu apa yang dia lakukan. 1540 01:32:36,184 --> 01:32:38,260 Mungkin hidup tak pernah beri dia kesempatan. 1541 01:32:38,302 --> 01:32:40,298 Mungkin dia tak menginginkan itu. 1542 01:32:40,354 --> 01:32:41,768 Aku tidak tahu. 1543 01:32:42,818 --> 01:32:45,117 Tapi yang aku tahu adalah, 1544 01:32:45,141 --> 01:32:47,828 Aku melihat semua wajah, 1545 01:32:47,852 --> 01:32:50,084 Yang aku ingat dari saat kecil. 1546 01:32:50,134 --> 01:32:52,144 Jadi dia pasti pernah melakukan sedikit kebaikan. 1547 01:32:52,202 --> 01:32:54,563 Karena kalian semua di sini. 1548 01:32:54,967 --> 01:32:58,016 Aku takkan membuat alasan untuknya karena dia sudah tiada, 1549 01:32:58,040 --> 01:32:59,918 Dan dia takkan menginginkan itu. 1550 01:33:02,545 --> 01:33:05,167 Pernah satu kali, aku masih sangat kecil, 1551 01:33:05,192 --> 01:33:06,634 Sekitar 8 atau 9 tahun, 1552 01:33:06,658 --> 01:33:09,446 Dan kami mengunjungi dia di penjara. 1553 01:33:10,372 --> 01:33:12,260 Aku banyak habiskan waktu di sana. 1554 01:33:12,303 --> 01:33:17,127 Dan penjaga ini, dia tunjukkan aku ke penjaga lain, 1555 01:33:17,152 --> 01:33:20,615 Lalu berkata, "Itu dia?" 1556 01:33:21,730 --> 01:33:24,256 Mereka tahu ayahku. 1557 01:33:24,335 --> 01:33:26,445 Siapa yang tidak? 1558 01:33:32,777 --> 01:33:35,349 Lalu penjaga ini bilang, aku tak pernah lupakan itu. 1559 01:33:35,374 --> 01:33:39,286 Dia bilang, "Itu putrinya?" 1560 01:33:41,238 --> 01:33:43,695 Dan itu begitu aneh, karena... 1561 01:33:45,238 --> 01:33:49,182 Itu seolah orang sejahat itu, sekejam itu, 1562 01:33:49,220 --> 01:33:51,968 Bisa menjadi ayahku. 1563 01:33:54,885 --> 01:33:59,395 Lalu kemudian mereka membawa keluar Max, dan... 1564 01:34:01,157 --> 01:34:02,537 Dan dia menjadi ceria, 1565 01:34:02,561 --> 01:34:04,842 Seperti anak saat Natal, ketika dia melihatku. 1566 01:34:06,019 --> 01:34:07,781 Dia selalu begitu. 1567 01:34:12,146 --> 01:34:14,068 Dan ya, aku putrinya. 1568 01:34:15,441 --> 01:34:17,264 Aku bangga dengan itu. 1569 01:35:13,802 --> 01:35:16,556 - Ezra, bantalanku. - Oke. 1570 01:35:25,174 --> 01:35:26,631 Terima kasih. 1571 01:35:33,484 --> 01:35:37,206 Max "Bulldog" MacLeary. Juara Sarung Tinju Emas. 1572 01:35:40,806 --> 01:35:43,306 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GACOR 1573 01:35:43,330 --> 01:35:45,830 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 1574 01:35:45,854 --> 01:35:48,354 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 1575 01:35:48,378 --> 01:35:50,878 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88