1 00:00:37,800 --> 00:00:45,800 BASADO EN VERDADES... MENTIRAS... Y LO QUE REALMENTE PASÓ 2 00:00:51,937 --> 00:00:55,238 Noruega, 1987. 3 00:00:55,240 --> 00:00:59,342 Un país muy rico y religioso muy arriba en el hemisferio norte. 4 00:00:59,344 --> 00:01:02,745 Miren como nos divertimos en las calles de Oslo en un día normal. 5 00:01:02,747 --> 00:01:04,916 Y ese es nuestro rey con su sombrero de copa genial. 6 00:01:06,851 --> 00:01:09,852 Aquí es donde vivo con mi típica familia noruega. 7 00:01:09,854 --> 00:01:12,200 Ese es el Volvo de mi padre en la entrada. 8 00:01:13,358 --> 00:01:18,965 Mi país natal... gris, aburrido, discotecas y una tasa de suicidio muy alta. 9 00:01:20,432 --> 00:01:21,532 Y ese soy yo. 10 00:01:22,534 --> 00:01:25,268 Un adolescente promedio, podrían pensar,... 11 00:01:25,270 --> 00:01:27,270 pero no podrían estar más equivocados. 12 00:01:27,272 --> 00:01:30,173 Soy Oystein Aarseth, alias Euronymous. 13 00:01:30,175 --> 00:01:33,679 Fui traído a este mundo para crear sufrimiento, caos y muerte. 14 00:01:35,113 --> 00:01:37,014 Esta es mi historia. 15 00:01:37,016 --> 00:01:38,617 Y terminará mal. 16 00:01:39,417 --> 00:01:40,618 Córtalo. 17 00:01:40,620 --> 00:01:42,352 - ¿Qué? - Córtalo. 18 00:01:42,354 --> 00:01:44,356 Pero, ¿por qué? 19 00:01:45,290 --> 00:01:47,026 - ¡Suéltame! - ¿Tú empezaste esto? 20 00:01:47,860 --> 00:01:49,192 - ¡Hazlo! - ¡Suéltame! 21 00:01:49,194 --> 00:01:50,628 ¿Qué mierda les pasa? 22 00:01:50,630 --> 00:01:52,029 ¿Qué hacen ahí arriba? 23 00:01:52,031 --> 00:01:53,264 ¡Que idiotas! 24 00:01:58,336 --> 00:02:01,839 ¡Necrobutcher en el maldito bajo! 25 00:02:01,841 --> 00:02:08,199 ¡Y en la batería, un aplauso para el demonio favorito del diablo, Manheim! 26 00:02:08,200 --> 00:02:12,217 ¡Somos, Mayhem! 27 00:02:35,174 --> 00:02:37,775 ¡Mamá, dile que se vaya! 28 00:02:37,777 --> 00:02:38,909 Uds. apestan. 29 00:02:38,911 --> 00:02:40,177 Lárgate de aquí, mierda. 30 00:02:40,179 --> 00:02:41,578 Lárgate de aquí, mierda. 31 00:02:41,580 --> 00:02:43,516 ¡Vete! ¡Sal de aquí! ¡Vete! 32 00:02:44,084 --> 00:02:45,085 De nuevo. 33 00:02:46,686 --> 00:02:48,585 La vida era tan fácil entonces. 34 00:02:48,587 --> 00:02:53,024 Se trataba de divertirse, emborracharse, jugar duro y escuchar música alta. 35 00:02:53,026 --> 00:02:54,258 - ¡Oigan, oigan! - Oh, mierda. 36 00:02:54,260 --> 00:02:56,529 No nos importaba nada más. 37 00:02:59,365 --> 00:03:01,632 - ¡Oigan! ¡Paren! - ¡Corran, corran! 38 00:03:01,634 --> 00:03:03,233 Oh, mierda. 39 00:03:03,235 --> 00:03:06,171 Cuando la gente nos decía qué hacer o cómo comportarnos, siempre decíamos... 40 00:03:06,173 --> 00:03:07,506 ¡Váyanse a la mierda! 41 00:03:09,508 --> 00:03:10,509 Dámela. 42 00:03:17,017 --> 00:03:18,185 ¿Qué te parece? 43 00:03:19,251 --> 00:03:20,684 ¿Me veo malvado? 44 00:03:20,686 --> 00:03:21,855 Me gusta. 45 00:03:22,756 --> 00:03:23,757 ¿De verdad? 46 00:03:24,523 --> 00:03:26,292 - ¿Lo juras? - Lo juro. 47 00:03:27,694 --> 00:03:29,794 ¿Sabes qué pasa si rompes un juramento? 48 00:03:29,796 --> 00:03:31,865 Satán vendrá por ti. 49 00:03:36,636 --> 00:03:38,103 ¡Soy la bestia! 50 00:03:38,105 --> 00:03:39,438 Soy la bestia encarnada. 51 00:03:47,614 --> 00:03:48,782 Hola, chicos, él es Jorn. 52 00:03:50,117 --> 00:03:52,517 - Pueden llamarme Metalion. - Hagámoslo. 53 00:03:52,519 --> 00:03:55,620 - Sí, eso es genial. - Ven aquí. 54 00:03:55,622 --> 00:03:57,289 Si. ¡Mierda, si! 55 00:03:58,125 --> 00:03:59,192 Sal de encima. 56 00:04:04,364 --> 00:04:07,465 Éramos famosos en todo Oslo. 57 00:04:07,467 --> 00:04:11,805 Incluso teníamos admiradores, dedicados fanáticos de Mayhem. 58 00:04:13,940 --> 00:04:16,107 Y entonces, nuestro baterista idiota decidió dejar la banda. 59 00:04:16,109 --> 00:04:17,476 Nos vemos. 60 00:04:17,878 --> 00:04:22,781 Así que mejoramos con este apuesto tipo, Jan Axel, alias Hellhammer. 61 00:04:22,783 --> 00:04:24,417 Uno, dos, tres. 62 00:04:29,623 --> 00:04:33,094 Así que ahora tenemos al mejor baterista de... 63 00:04:33,095 --> 00:04:35,400 Noruega, un bajista loco que patea culos,... 64 00:04:36,097 --> 00:04:38,096 y se me ocurrió ese nuevo sonido... 65 00:04:38,097 --> 00:04:41,366 de guitarra que cambiaría el mundo para siempre. 66 00:04:41,368 --> 00:04:46,040 ¡Damas y caballeros, les presento el black metal noruego! 67 00:05:02,522 --> 00:05:05,456 Pero necesitábamos una cosa más para completar la banda. 68 00:05:05,458 --> 00:05:07,694 Un hombre rudo como voz principal. 69 00:05:09,696 --> 00:05:14,135 Buscamos por todo el mundo y un día recibimos una respuesta. 70 00:05:16,536 --> 00:05:18,638 - ¿Qué diablos es esa peste? - Que mierda. 71 00:05:20,340 --> 00:05:23,009 - Oh, mierda. - ¿Qué? 72 00:05:24,011 --> 00:05:27,345 - Oh, mierda. - Oh, qué asco. 73 00:05:27,347 --> 00:05:29,584 No vomites en el coche de mi papá. 74 00:05:30,417 --> 00:05:31,519 Cuidado, amigo. 75 00:05:33,087 --> 00:05:34,354 Mierda. 76 00:05:35,790 --> 00:05:37,355 Mierda, amigo. 77 00:05:37,357 --> 00:05:39,694 La cinta, mierda. No tires la cinta. 78 00:05:49,871 --> 00:05:51,272 Mejor que sea buena. 79 00:05:56,177 --> 00:05:58,110 Mierda. 80 00:05:58,112 --> 00:06:01,113 Nunca habíamos oído a nadie cantar así. 81 00:06:01,115 --> 00:06:04,752 Era hermosa, la voz perfecta para Mayhem. 82 00:06:06,355 --> 00:06:08,087 - ¡Chupa penes! - ¡Mueran! 83 00:06:08,089 --> 00:06:11,025 Satán se follará a los niños. 84 00:06:11,759 --> 00:06:14,000 Tenía que ir por él. 85 00:06:14,629 --> 00:06:19,698 Resulta que no era de Transilvania, sino de Suecia, nuestro vecino. 86 00:06:19,700 --> 00:06:23,372 Empacó sus cosas y vino a Noruega para unirse a mi banda. 87 00:06:33,781 --> 00:06:35,583 - Mierda. - ¿Qué? 88 00:06:36,684 --> 00:06:38,020 ¿Qué mierda? 89 00:06:43,926 --> 00:06:46,094 Oye, oye, oye, no toques eso. 90 00:06:52,700 --> 00:06:54,435 Se llamaba Pelle Ohlin... 91 00:06:57,306 --> 00:06:59,374 pero se hacía llamar Dead. 92 00:07:04,780 --> 00:07:05,781 Muy bien. 93 00:07:07,648 --> 00:07:13,186 Y juntos, nos mudamos a una lujosa villa en la provincia de Kraktorp. 94 00:07:13,188 --> 00:07:15,090 Pelle, ¿estás ahí dentro? 95 00:07:16,291 --> 00:07:18,024 ¿Estamos listos para rockear? 96 00:07:18,026 --> 00:07:21,763 Nos aislamos y nos concentramos en nuestra oscura y malvada música. 97 00:07:46,855 --> 00:07:50,292 Después de un año juntos en la casa, nos hicimos amigos íntimos. 98 00:07:53,028 --> 00:07:55,365 No podía ocultar su oscuridad y depresión. 99 00:07:57,532 --> 00:07:59,999 De niño, fue tan maltratado y... 100 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 golpeado que murió por un breve momento. 101 00:08:03,400 --> 00:08:06,209 Ese momento definió toda su existencia. 102 00:08:07,909 --> 00:08:10,279 Dedicó su vida a la muerte. 103 00:08:12,681 --> 00:08:15,517 Sabes, hay una salida si estás tan deprimido. 104 00:08:19,688 --> 00:08:22,524 Un disparo en la cabeza y se acabó, no más dolor. 105 00:08:25,927 --> 00:08:27,863 Vamos, maldito. ¡Levántate! 106 00:08:34,536 --> 00:08:36,305 Y odiaba a los gatos más que a nada. 107 00:08:39,574 --> 00:08:41,344 Oye, hay un gato ahí fuera. 108 00:08:42,744 --> 00:08:44,412 - ¿De verdad? - Lo juro por Dios. 109 00:08:44,414 --> 00:08:46,881 - Vamos a volarlo en pedazos. - Oh, sí. 110 00:08:50,019 --> 00:08:51,052 ¿Dónde está? 111 00:08:51,054 --> 00:08:52,453 - Ahí está. - Aquí vamos. 112 00:08:52,455 --> 00:08:54,090 Ahí está, el pequeño maldito. 113 00:08:57,293 --> 00:08:58,461 ¿Sigue ahí? 114 00:09:10,940 --> 00:09:12,008 Hazlo. 115 00:09:13,376 --> 00:09:14,444 ¿Qué? 116 00:09:15,011 --> 00:09:16,345 Aprieta el gatillo. 117 00:09:18,515 --> 00:09:19,680 Mierda, ¿lo dices en serio? 118 00:09:19,682 --> 00:09:20,850 Tú lo dijiste. 119 00:09:22,185 --> 00:09:24,455 "Un disparo en la cabeza y se acabó". 120 00:09:31,961 --> 00:09:33,096 Vamos. 121 00:09:47,176 --> 00:09:48,778 ¡Aprieta el maldito gatillo! 122 00:10:35,025 --> 00:10:37,792 No sonrías. Vas a joder el maquillaje. 123 00:10:37,794 --> 00:10:39,261 Disculpa. 124 00:10:39,263 --> 00:10:40,696 No es una broma. 125 00:10:42,199 --> 00:10:44,466 Eres la encarnación del terror... 126 00:10:44,468 --> 00:10:46,034 encarnación del terror... terror... si. 127 00:10:46,036 --> 00:10:48,537 - ¡Gobernante del caos y la muerte! - Si. 128 00:10:48,539 --> 00:10:51,039 Y recuerda, también tienes que hacer bien tus poses. 129 00:10:52,509 --> 00:10:56,711 Todos a tu alrededor son pequeños insectos asquerosos y sin valor. 130 00:10:56,713 --> 00:10:59,247 Somos los Señores del Caos. 131 00:10:59,249 --> 00:11:01,018 Destructores de mundos. 132 00:11:02,686 --> 00:11:03,687 ¿No? 133 00:11:05,022 --> 00:11:07,189 Uno, dos, tres. 134 00:11:07,191 --> 00:11:08,356 ¡Malditamente genial! 135 00:11:13,797 --> 00:11:16,031 ¡Salve Satán! 136 00:11:16,033 --> 00:11:17,801 Metalion, Jorn, sáquenos una foto. 137 00:11:19,369 --> 00:11:20,469 Mierda, sí. 138 00:11:20,471 --> 00:11:21,703 Muy bien, ¿qué te parece? 139 00:11:21,705 --> 00:11:22,938 ¿Si? 140 00:11:25,275 --> 00:11:27,742 Vienen las gatitas, mierda. 141 00:11:30,113 --> 00:11:31,281 Jorn. 142 00:11:32,950 --> 00:11:36,017 Ann-Marit, él es Oystein. 143 00:11:36,019 --> 00:11:39,022 - Euronymous. - Disculpa, Euronymous. 144 00:11:40,791 --> 00:11:42,425 ¿Estás en la banda o qué? 145 00:11:42,427 --> 00:11:45,093 - Soy el líder de la banda. - ¿Qué banda? 146 00:11:45,095 --> 00:11:46,195 Mayhem. 147 00:11:46,197 --> 00:11:47,798 Nunca oí hablar de Uds. 148 00:11:48,633 --> 00:11:50,098 Lo harás. 149 00:11:50,100 --> 00:11:51,436 ¡Lo harás! 150 00:11:54,372 --> 00:11:55,373 Bien. 151 00:11:56,441 --> 00:11:58,174 - ¡Mierda, amigo! - Disculpa, amigo. 152 00:11:58,176 --> 00:11:59,510 Lo siento. 153 00:12:38,783 --> 00:12:41,085 ¡Mueran, hijos de puta! 154 00:12:47,525 --> 00:12:49,794 Quiero morir, mierda. 155 00:13:12,917 --> 00:13:14,252 ¿Qué estás haciendo? 156 00:14:22,421 --> 00:14:24,356 Esto es mucho peor que... 157 00:14:36,969 --> 00:14:40,437 - ¿Qué mierda es eso? - Es mi ropa de escenario. 158 00:14:40,439 --> 00:14:43,540 El talento en bruto de Dead, su dedicación y su jodido cerebro... 159 00:14:43,542 --> 00:14:46,400 se convirtieron en una gran influencia para todos nosotros. 160 00:14:46,945 --> 00:14:50,180 Y era hora de presentar a los diabólicos Mayhem... 161 00:14:50,182 --> 00:14:51,883 a nuestros black metaleros locales... 162 00:14:51,885 --> 00:14:53,183 y crear un poco de caos. 163 00:14:53,185 --> 00:14:54,752 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué hay en la bolsa? 164 00:14:54,754 --> 00:14:56,754 Inhalo muerte. 165 00:14:56,756 --> 00:14:59,189 ¡Oh, qué asco, mierda! 166 00:14:59,191 --> 00:15:00,892 - ¿Qué mierda? - Dios mío. 167 00:15:00,894 --> 00:15:02,693 - ¡Mierda! - ¡Qué mierda! ¿Eso es real? 168 00:15:02,695 --> 00:15:03,960 Así es, sí. 169 00:15:03,962 --> 00:15:05,964 Una más. Agárralo del pelo. 170 00:15:07,534 --> 00:15:09,199 Muy bien, vamos. Es hora del show. 171 00:15:09,201 --> 00:15:10,770 Vamos, vamos, vamos. 172 00:15:11,871 --> 00:15:13,272 ¡Buena suerte, chicos! 173 00:15:14,707 --> 00:15:17,375 ¿Cómo están? 174 00:18:39,380 --> 00:18:40,414 ¿Cómo estás? 175 00:18:44,919 --> 00:18:47,420 Uds. son la mejor banda de metal del mundo. 176 00:18:47,422 --> 00:18:48,921 - ¡Si! - ¡Si, mierda! 177 00:18:48,923 --> 00:18:52,358 No somos sólo una maldita banda de metal. 178 00:18:52,360 --> 00:18:56,929 Estoy harto de todas esas bandas de speed y death-metal, toda esa mierda sueca. 179 00:18:56,931 --> 00:19:00,066 Todo lo que hacen es celebrar y festejar la vida. 180 00:19:00,068 --> 00:19:01,968 Deberían llamarlo "metal de la vida". 181 00:19:03,705 --> 00:19:08,574 Tocamos black metal, verdadero black metal noruego, y... 182 00:19:08,576 --> 00:19:10,945 El Placa Lokringer esta listo, vengan por él. 183 00:19:15,116 --> 00:19:17,352 - Vete a la mierda... - Estuvieron muy bien. 184 00:19:18,253 --> 00:19:21,020 El concierto fue muy bueno. 185 00:19:21,022 --> 00:19:23,022 Mi nombre es Kristian. Soy de, eh... 186 00:19:23,024 --> 00:19:24,426 Oh, mierda. 187 00:19:25,694 --> 00:19:27,262 Soy... Soy de Bergen. 188 00:19:32,434 --> 00:19:33,968 ¿Scorpions? 189 00:21:31,188 --> 00:21:32,688 Maneja con cuidado, cariño. 190 00:22:34,417 --> 00:22:35,650 Se ha comunicado con la casa del infierno... 191 00:22:35,652 --> 00:22:38,019 el príncipe de las tinieblas, Euronymous y Dead el cadáver. 192 00:22:38,021 --> 00:22:40,356 No podemos atender el teléfono ahora porque estamos muy ocupados... 193 00:22:40,358 --> 00:22:42,957 sacrificando niños pequeños a Satán! 194 00:22:46,096 --> 00:22:47,697 Hola, Pelle. Es papá. 195 00:22:50,533 --> 00:22:52,035 Tengo buenas noticias. 196 00:22:53,803 --> 00:22:56,804 Recibimos la carta hoy y te aceptaron en la universidad. 197 00:22:56,806 --> 00:22:58,806 ¡Felicidades! 198 00:22:58,808 --> 00:23:02,380 Además, vamos a ir la casa de verano y nos encantaría que vinieras. 199 00:23:25,700 --> 00:23:30,500 DISCULPEN TODA LA SANGRE ¡QUE COMIENCE LA FIESTA! - DEAD 200 00:23:51,696 --> 00:23:55,132 ¡Pelle, maldito perezoso! 201 00:23:56,634 --> 00:23:57,635 Maldito. 202 00:24:06,476 --> 00:24:07,611 Muy bien. 203 00:24:10,381 --> 00:24:11,382 Oh, mierda. 204 00:24:14,285 --> 00:24:15,853 ¿Te estás masturbando otra vez? 205 00:24:32,870 --> 00:24:35,039 Mierda. Por qué... 206 00:24:35,474 --> 00:24:36,707 ¡Mierda! 207 00:24:37,208 --> 00:24:38,642 ¿Cómo pudo? 208 00:24:39,478 --> 00:24:40,644 Nosotros sólo... 209 00:24:42,947 --> 00:24:44,648 ¿Cuál es su emergencia? 210 00:24:46,851 --> 00:24:49,400 ¿Hola? ¿Hola? 211 00:26:23,800 --> 00:26:26,118 - Hola. - Pelle no está en casa. 212 00:26:27,786 --> 00:26:29,185 ¿Volvió a Suecia? 213 00:26:29,187 --> 00:26:31,290 No, se voló la cabeza. 214 00:26:47,873 --> 00:26:48,874 ¿Las tienes? 215 00:26:49,442 --> 00:26:50,775 Las tengo. 216 00:26:58,600 --> 00:27:01,918 Esta es. Esto nos hará famosos. 217 00:27:01,920 --> 00:27:05,055 Mayhem será la banda con el cantante que se voló la cabeza. 218 00:27:05,057 --> 00:27:07,857 Oigan. Deberíamos decir que también me comí un pedazo de su cerebro. 219 00:27:07,859 --> 00:27:08,860 Si. 220 00:27:09,462 --> 00:27:11,197 Tengo algo para Uds. 221 00:27:11,763 --> 00:27:13,430 Esto es bueno. 222 00:27:13,432 --> 00:27:17,370 Cada miembro de Mayhem llevará esto en todo momento de ahora en adelante. 223 00:27:20,772 --> 00:27:21,774 Es de él. 224 00:27:22,707 --> 00:27:23,807 Genial. 225 00:27:23,809 --> 00:27:26,212 - ¿Qué quieres decir con "es de él"? - Es él... 226 00:27:26,979 --> 00:27:27,980 Dead. 227 00:27:29,715 --> 00:27:32,000 Oh, ¿qué mierda? 228 00:27:32,218 --> 00:27:34,185 - ¿Qué mierda estás haciendo? - ¿Qué mierda estoy haciendo? 229 00:27:34,187 --> 00:27:37,521 De ninguna manera voy a usar esa mierda. ¡Es enfermizo! 230 00:27:37,523 --> 00:27:40,293 Era nuestro amigo y ahora está muerto. 231 00:27:42,528 --> 00:27:46,030 Yo no tengo amigos y tú tampoco deberías. 232 00:27:46,032 --> 00:27:49,466 - Esto está muy mal. - Se supone que está mal. 233 00:27:49,468 --> 00:27:50,935 Se supone que la gente odia lo que hacemos. 234 00:27:50,937 --> 00:27:52,937 Se supone que la gente piensa que estamos jodidos de la cabeza. 235 00:27:52,939 --> 00:27:54,473 Bueno, lo estas, mierda. 236 00:27:56,543 --> 00:27:58,612 Harás lo que te digo o estás fuera de mi banda. 237 00:28:01,214 --> 00:28:03,115 ¿Es tu banda? 238 00:28:06,285 --> 00:28:08,455 Estás despedido. Sal de mi vista, mierda. 239 00:28:12,925 --> 00:28:14,628 Fuiste muy lejos. 240 00:28:15,928 --> 00:28:17,531 Mierda, amigo. 241 00:28:18,264 --> 00:28:19,600 Jorn, regresa. 242 00:28:21,100 --> 00:28:23,299 - Va a regresar, ¿verdad? - No. 243 00:28:23,300 --> 00:28:25,270 No. Es reemplazable. 244 00:28:25,272 --> 00:28:26,607 ¡Es reemplazable! 245 00:28:41,053 --> 00:28:44,021 Tuve que salir de esa maldita casa. 246 00:28:44,023 --> 00:28:45,692 No pude lidiar con eso. 247 00:28:47,361 --> 00:28:49,860 Era hora de pasar al siguiente capítulo de mi historia... 248 00:28:49,862 --> 00:28:51,598 y cumplir uno de mis sueños. 249 00:28:57,371 --> 00:28:59,870 Así que con un poco de ayuda de mi amigable padre. 250 00:28:59,872 --> 00:29:03,599 Abrí mi tienda de discos, Helvete, "Infierno" en noruego. 251 00:29:03,600 --> 00:29:05,212 Bienvenidos. 252 00:29:11,451 --> 00:29:14,019 Quería crear un lugar para mí y para mi gente,... 253 00:29:14,021 --> 00:29:17,399 un templo para el mal, el caos y el black metal. 254 00:29:17,400 --> 00:29:19,440 OYSTEIN, BUENA SUERTE EN TU APERTURA MAMÁ, PAPÁ Y... 255 00:29:22,963 --> 00:29:24,865 Me gusta tu nueva tienda, Euronymous. 256 00:29:25,799 --> 00:29:28,103 Llevo años planeando esto. 257 00:29:43,718 --> 00:29:48,388 Este lugar es para nosotros y sólo para nosotros, el Círculo Interno,... 258 00:29:49,256 --> 00:29:50,424 el Círculo Negro. 259 00:29:52,092 --> 00:29:54,361 Construía mi propio imperio. 260 00:29:55,763 --> 00:29:58,932 Todo lo que pasó me hizo inmune a la realidad. 261 00:30:00,368 --> 00:30:02,704 Ya no tenía limitaciones. 262 00:30:04,806 --> 00:30:06,940 Podía hacer lo que me diera la gana. 263 00:30:08,108 --> 00:30:09,711 Nada podía detenerme. 264 00:31:01,864 --> 00:31:03,598 ¿Por qué vendes esta mierda? 265 00:31:05,133 --> 00:31:07,201 Pensé que este lugar era sobre el verdadero metal. 266 00:31:08,035 --> 00:31:09,168 Así es. 267 00:31:09,170 --> 00:31:12,799 Tengo música que no puedes encontrar en ningún otro lugar del mundo,... 268 00:31:12,800 --> 00:31:14,880 sólo que no está en exhibición para los farsantes. 269 00:31:15,711 --> 00:31:16,978 Entonces, ¿dónde está? 270 00:31:17,813 --> 00:31:19,882 Si sabes, la encontrarás,... 271 00:31:20,548 --> 00:31:22,718 pero un farsante no podrá encontrar nada. 272 00:31:47,443 --> 00:31:49,778 - ¿Quieres comprarla o escucharla? - Ambos. 273 00:31:55,317 --> 00:31:58,217 Lo publiqué en mi discográfica,... 274 00:31:58,219 --> 00:32:00,687 Deathlike Silence. 275 00:32:00,689 --> 00:32:01,790 ¡Cerveza! 276 00:32:13,802 --> 00:32:15,270 No, gracias, no bebo. 277 00:32:16,705 --> 00:32:17,972 ¿Quieres un vaso de leche? 278 00:32:19,808 --> 00:32:21,040 ¿Cómo te llamas? 279 00:32:21,042 --> 00:32:23,378 Oh, es, es Kristian, ¿verdad? 280 00:32:24,546 --> 00:32:27,247 ¿Eres... ¿Eres Cristian, Kristian? 281 00:32:27,249 --> 00:32:28,484 Ya no. 282 00:32:31,119 --> 00:32:32,552 ¿Ya no? 283 00:32:32,554 --> 00:32:33,787 ¿Y qué eres ahora? 284 00:32:33,789 --> 00:32:37,292 Cambie mi nombre, ahora me llamo Varg. 285 00:32:37,860 --> 00:32:39,428 Varg. 286 00:32:40,395 --> 00:32:41,597 Me gusta Varg. 287 00:32:45,033 --> 00:32:46,201 "Ya no." 288 00:32:49,939 --> 00:32:51,106 Maldito farsante. 289 00:32:58,815 --> 00:33:00,113 ¿Quieres un poco? 290 00:33:00,115 --> 00:33:02,217 Oh, no. yo... No como carne. 291 00:33:02,886 --> 00:33:04,453 - ¿No? - No. 292 00:33:05,654 --> 00:33:08,624 - ¿Cómo Hitler? - Si, exactamente como Hitler. 293 00:33:11,360 --> 00:33:12,929 Lamento lo de tu cantante. 294 00:33:16,465 --> 00:33:21,399 Así que, tienes tu propia banda, tu tienda de discos,... 295 00:33:21,400 --> 00:33:22,539 y tu propia discográfica. 296 00:33:25,708 --> 00:33:29,544 Cada uno de esos puntos rojos es un amigo que me envía cintas de demostración,... 297 00:33:29,546 --> 00:33:31,378 y yo les envió unas cuantos a cambio... 298 00:33:31,380 --> 00:33:34,549 América del Sur, América Central, Polonia, Rumanía. 299 00:33:34,551 --> 00:33:37,620 Países de todo el mundo que hacen música oscura y malvada. 300 00:33:38,320 --> 00:33:39,489 ¿Sabes por qué? 301 00:33:39,856 --> 00:33:40,857 No. 302 00:33:41,691 --> 00:33:43,691 Las cosas están muy mal. 303 00:33:43,693 --> 00:33:45,461 La gente está gobernada por una dictadura. 304 00:33:47,195 --> 00:33:48,531 Como nosotros aquí en Noruega. 305 00:33:49,131 --> 00:33:50,265 ¿Cómo nosotros? 306 00:33:51,935 --> 00:33:53,467 ¿En... en Noruega? 307 00:33:53,469 --> 00:33:54,537 Si. 308 00:33:55,271 --> 00:33:57,137 La maldita iglesia,... 309 00:33:57,139 --> 00:34:00,908 nos oprime con su bondad y misericordia,... 310 00:34:00,910 --> 00:34:05,379 les lava el cerebro a todos con falsa empatía y maldita solidaridad. 311 00:34:05,381 --> 00:34:07,317 Ódialos a ellos y a sus iglesias. 312 00:34:08,551 --> 00:34:10,119 Deberíamos quemarlos. 313 00:34:13,756 --> 00:34:15,024 Lo entiendes, ¿no? 314 00:34:16,793 --> 00:34:18,426 Quiero decir, eres... Eres satanista, ¿no? 315 00:34:18,428 --> 00:34:19,429 ¡Si! 316 00:34:26,436 --> 00:34:27,438 ¡A la Mierda! 317 00:34:32,800 --> 00:34:34,000 ¡Salve Satán! 318 00:34:41,818 --> 00:34:43,217 Tengo algo para tu discográfica. 319 00:34:46,623 --> 00:34:47,856 ¿Burzum? 320 00:34:47,858 --> 00:34:49,190 ¿Quién más está en la banda? 321 00:34:49,192 --> 00:34:52,029 No, soy... soy yo. Sólo soy yo. 322 00:34:52,863 --> 00:34:55,363 Varg, el lobo solitario. 323 00:34:55,365 --> 00:34:56,867 - ¡Salve Satán! - Me gusta. 324 00:35:05,743 --> 00:35:07,541 ¡Salve Satán! 325 00:35:34,371 --> 00:35:35,539 Se acabó la fiesta. 326 00:36:22,053 --> 00:36:24,386 Me quedé atónito. 327 00:36:24,388 --> 00:36:27,689 Como la primera vez que oí la voz de Pelle. 328 00:36:27,691 --> 00:36:30,692 ¿De dónde diablos salió este farsante?... 329 00:36:30,694 --> 00:36:32,796 y cómo puede ser tan malditamente perfecto? 330 00:36:34,199 --> 00:36:37,599 Era la clase de mierda que necesitaba para mi discográfica. 331 00:36:37,601 --> 00:36:39,769 Era verdadero Black Metal noruego. 332 00:36:39,771 --> 00:36:41,369 Mierda. 333 00:36:41,371 --> 00:36:43,773 Faust, tienes que oír esto. 334 00:36:43,775 --> 00:36:46,541 Es una maldita obra maestra. 335 00:36:46,543 --> 00:36:48,610 Tenía que hablar con ese maldito farsante. 336 00:37:00,191 --> 00:37:02,592 Es música muy malvada, amigo. 337 00:37:02,594 --> 00:37:04,861 Es perfecta para mi discográfica. 338 00:37:04,863 --> 00:37:07,866 Sólo hay un maldito problema, estoy quebrado. 339 00:37:08,967 --> 00:37:10,700 - Buena suerte. - Oye, espera. 340 00:37:10,702 --> 00:37:12,034 Espera, puedo conseguir el dinero. 341 00:37:12,036 --> 00:37:14,539 Por favor, por favor, cállate. 342 00:37:17,442 --> 00:37:19,307 ¿Y qué, eres rico? 343 00:37:19,309 --> 00:37:20,779 Mi madre lo pagará. 344 00:37:24,149 --> 00:37:27,617 Así que, la madre del farsante pagó todo. 345 00:37:27,619 --> 00:37:32,221 Unimos fuerzas y juntos hicimos la primera grabación de Burzum... 346 00:37:32,223 --> 00:37:34,857 en los legendarios estudios Grieghallen. 347 00:37:34,859 --> 00:37:36,099 ¿Cómo te sientes? 348 00:37:36,100 --> 00:37:38,161 - Me siento genial. - Si. 349 00:37:38,563 --> 00:37:41,099 ¡Satán! 350 00:37:43,935 --> 00:37:48,404 Oh, me voy a follar a esa. Me la voy a follar tan bien. 351 00:37:48,406 --> 00:37:51,808 Quiero un micrófono en el centro de la habitación, nada más. 352 00:37:51,810 --> 00:37:53,044 Va a sonar horrible. 353 00:37:55,313 --> 00:37:56,548 De eso se trata. 354 00:37:57,149 --> 00:37:58,714 Muy bien. 355 00:37:58,716 --> 00:38:02,885 Tenía algunas ideas muy malas, pero con un poco de mi ayuda,... 356 00:38:02,887 --> 00:38:05,199 el resultado final fue verdadero Metal,... 357 00:38:05,200 --> 00:38:08,160 metal suficiente para que se volviera parte del Círculo Negro. 358 00:38:12,198 --> 00:38:14,099 ¿Recuerdas el baterista del que te hablé? 359 00:38:14,967 --> 00:38:16,268 Bad hygiene... 360 00:38:26,611 --> 00:38:28,379 Oye, ¿qué pasó con el baterista de? 361 00:38:30,883 --> 00:38:32,383 Era muy gracioso. 362 00:38:35,054 --> 00:38:37,154 Nuestro próximo álbum está casi terminado,... 363 00:38:37,156 --> 00:38:39,124 la música más malvada que jamás hayan oído. 364 00:38:39,892 --> 00:38:41,390 Es mi banda. 365 00:38:41,392 --> 00:38:43,026 Saldrá en mi discográfica. 366 00:38:43,028 --> 00:38:44,196 Genial. 367 00:38:44,864 --> 00:38:47,030 Entonces, ¿planeas alguna presentación? 368 00:38:47,032 --> 00:38:48,598 Claro que no. 369 00:38:48,600 --> 00:38:51,434 Los conciertos son para esas bandas suecas de life metal. 370 00:38:51,436 --> 00:38:54,104 Exactamente. Los farsantes que dicen ser satanistas... 371 00:38:54,106 --> 00:38:57,373 cuando todo lo que quieren es tomar cerveza y pasar un buen rato. 372 00:38:57,375 --> 00:39:02,613 Odio eso, a esos chicos de death metal con sus estúpidas camisetas de Morbid Angel. 373 00:39:02,615 --> 00:39:05,649 Están haciendo una moda de algo que estaba destinado a infundir miedo. 374 00:39:05,651 --> 00:39:08,888 Deberíamos ponerlos en las duchas y matarlos con gas. 375 00:39:22,134 --> 00:39:23,533 ¿Matarlos con gas? 376 00:39:30,310 --> 00:39:31,475 ¡Vete a la mierda! 377 00:39:31,477 --> 00:39:33,211 Estás muy borracho, amigo. 378 00:39:33,213 --> 00:39:35,147 ¡Salve Satán! 379 00:39:35,814 --> 00:39:37,714 Deberías tomarme una foto. 380 00:39:37,716 --> 00:39:38,815 Quizás. 381 00:39:38,817 --> 00:39:40,651 - Deberías. - No lo sé. 382 00:39:40,653 --> 00:39:42,453 ¡Faust, hazlo! ¡Hazlo! 383 00:39:43,055 --> 00:39:44,400 ¿Qué diablos les pasa? 384 00:39:44,790 --> 00:39:46,391 ¡Bien, bien, bien! Basta. Basta. 385 00:39:46,393 --> 00:39:47,524 - Vamos. - Muy bien. Muy bien. 386 00:39:47,526 --> 00:39:49,294 Vamos, vamos, vamos. ¡Vamos! 387 00:40:01,540 --> 00:40:04,476 Entonces, ¿aquí es donde traes a todas tus admiradoras? 388 00:40:05,378 --> 00:40:07,145 No tenemos ninguna maldita admiradora. 389 00:40:07,147 --> 00:40:08,779 De todos modos, no sabrías qué hacer con ellas. 390 00:40:08,781 --> 00:40:11,117 No queremos ninguna maldita admiradora. 391 00:40:13,153 --> 00:40:15,752 Somos la destrucción y el sufrimiento. 392 00:40:15,754 --> 00:40:18,325 Cuando la gente escucha nuestra música, queremos que se suiciden. 393 00:40:21,694 --> 00:40:23,296 ¿Crees que sólo decimos eso? 394 00:40:24,463 --> 00:40:27,131 Creo que todo es una imagen estúpida. 395 00:40:27,133 --> 00:40:29,033 Bueno, eso es mentira. Lo nuestro es real. 396 00:40:29,035 --> 00:40:30,969 Bueno, no lo sé. 397 00:40:30,971 --> 00:40:32,872 Parece que acabas de copiar a Venom. 398 00:40:35,041 --> 00:40:37,474 Sabes que esa charla satanista es sólo una imagen, ¿no? 399 00:40:37,476 --> 00:40:39,045 - ¿Quién lo dice? - Venom. 400 00:40:41,781 --> 00:40:43,616 Cuando dicen que sólo es una imagen,... 401 00:40:45,051 --> 00:40:47,719 eso es parte de su imagen. 402 00:40:47,721 --> 00:40:49,721 Entonces, ¿cuándo me vas a tomar una foto? 403 00:40:49,723 --> 00:40:50,888 Nunca dije que lo haría. 404 00:40:50,890 --> 00:40:52,323 ¿Por qué no subimos y hablamos de eso? 405 00:40:52,325 --> 00:40:53,626 ¿Por qué no nos quedamos? 406 00:40:56,696 --> 00:40:57,964 Quítate la ropa. 407 00:41:12,045 --> 00:41:13,314 ¿Estás sorda, mierda? 408 00:41:16,549 --> 00:41:19,152 Dije que te quites la ropa. Ahora. 409 00:41:58,292 --> 00:42:00,294 Baja el maldito volumen. 410 00:42:07,201 --> 00:42:11,138 Me pregunto qué se siente penetrar un cuerpo con un cuchillo. 411 00:42:12,306 --> 00:42:13,972 Deberías averiguarlo. 412 00:42:13,974 --> 00:42:16,043 Sí, quizás debería. 413 00:42:17,445 --> 00:42:19,880 Adiós, caballeros. Por favor, vuelvan otra vez. 414 00:42:20,881 --> 00:42:21,982 Gracias. 415 00:42:25,886 --> 00:42:28,720 ¿Son Deathlike Silence? 416 00:42:28,722 --> 00:42:30,891 ¡Deathlike Silence! Sí, somos nosotros. 417 00:42:32,726 --> 00:42:33,792 Gracias, Sr. Cartero. 418 00:42:33,794 --> 00:42:35,329 Es tu maldito disco. 419 00:42:43,037 --> 00:42:44,603 Es estupendo, mierda. 420 00:42:44,605 --> 00:42:45,806 ¡Oh, mierda! 421 00:42:49,210 --> 00:42:50,642 Y lo imprimieron mal. 422 00:42:50,644 --> 00:42:52,377 Debería ser "Hechizo de Destrucción". 423 00:42:52,379 --> 00:42:54,414 No "Hechizo Negro de Destrucción". 424 00:42:54,416 --> 00:42:55,450 No, yo lo cambié. 425 00:42:57,785 --> 00:42:59,220 ¿Por qué hiciste eso? 426 00:43:00,654 --> 00:43:02,390 Porque es mejor con "Negro". 427 00:43:12,300 --> 00:43:13,701 ¿Cuándo me pagarán? 428 00:43:15,403 --> 00:43:19,638 Primero debemos vender algo para que nos paguen. 429 00:43:19,640 --> 00:43:22,710 Tenemos que mostrarle a la gente que el álbum salió, llamar su atención. 430 00:43:23,478 --> 00:43:24,711 ¿Tienes alguna idea? 431 00:43:25,713 --> 00:43:28,314 Pensé que eras un genio de ventas, pero supongo que podría tener... 432 00:43:28,316 --> 00:43:29,551 Por favor, siéntete libre. 433 00:43:30,818 --> 00:43:31,952 Buena suerte. 434 00:44:55,303 --> 00:44:56,604 Oye, amigo, sube el volumen. 435 00:44:56,606 --> 00:44:59,475 - ¿Qué? - La maldita TV, súbela. 436 00:45:01,209 --> 00:45:02,710 La iglesia en Bergen. 437 00:45:02,712 --> 00:45:05,778 La policía local sospecha que el incendio fue deliberado. 438 00:45:05,780 --> 00:45:08,781 No hay sospechosos hasta ahora. 439 00:45:08,783 --> 00:45:10,484 - ¡Él lo hizo! - ¿Quién lo hizo? 440 00:45:10,486 --> 00:45:13,454 - ¿Qué? - Varg, la iglesia, él lo hizo. 441 00:45:13,456 --> 00:45:15,054 Eso es increíble. 442 00:45:15,056 --> 00:45:16,390 - Mierda. - Eso es genial. 443 00:45:16,392 --> 00:45:19,892 Dije que necesitábamos promocionarnos y él lo hizo... 444 00:45:19,894 --> 00:45:22,795 - Mierda... - le dije que lo hiciera. 445 00:45:22,797 --> 00:45:24,764 - Mierda, Eso es tan genial. - Le dije que lo hiciera. 446 00:45:24,766 --> 00:45:27,034 - Mierda. - Está en las malditas noticias. 447 00:45:27,036 --> 00:45:28,536 ¡Mierda! 448 00:45:29,538 --> 00:45:32,299 La policía sigue buscando al sospechoso responsable... 449 00:45:32,300 --> 00:45:35,309 del incendio de la iglesia de Fantoft. 450 00:45:35,311 --> 00:45:37,544 - La iglesia había sido construida en... - Mierda. 451 00:45:37,546 --> 00:45:39,713 Amigo, Varg es un maldito héroe. 452 00:45:39,715 --> 00:45:40,716 ¡Varg! 453 00:45:42,885 --> 00:45:44,887 Maldita sea, mierda. 454 00:45:45,621 --> 00:45:46,722 Él lo hizo. 455 00:45:47,990 --> 00:45:50,826 Y nos hizo ver como unos malditos niños exploradores. 456 00:45:51,793 --> 00:45:52,895 Mierda... 457 00:45:54,463 --> 00:45:56,032 Él lo hizo, mierda. 458 00:46:18,287 --> 00:46:19,388 Él está aquí. 459 00:46:20,823 --> 00:46:22,058 Oye, apágalo. 460 00:46:25,227 --> 00:46:26,896 Lo que hiciste fue genial. 461 00:46:29,198 --> 00:46:31,033 Llevo años hablando de eso. 462 00:46:32,301 --> 00:46:33,804 Me alegra que te inspiraras. 463 00:46:34,805 --> 00:46:35,806 ¿Inspirarme? 464 00:46:36,707 --> 00:46:38,038 Finalmente lo logramos. 465 00:46:38,040 --> 00:46:40,042 - ¿Lo logramos? - Sí, así es. 466 00:46:41,378 --> 00:46:44,878 Ahora, piensen en toda la gente que está tan triste y destrozada... 467 00:46:44,880 --> 00:46:48,783 por lo que le pasó a su querida, santa y antigua iglesia. 468 00:46:58,562 --> 00:47:00,497 ¡Salve Satán, mi señor! 469 00:47:05,202 --> 00:47:08,538 Ríete ahora, maldito nazi falso. 470 00:47:12,376 --> 00:47:14,599 Después del incendio de la iglesia de Fantoft,... 471 00:47:14,600 --> 00:47:17,400 todo se convirtió en una maldita competencia. 472 00:47:18,715 --> 00:47:21,818 Cualquier cosa que hiciera, Varg lo hacía 10 veces más grande y mejor. 473 00:47:26,957 --> 00:47:29,126 Su creatividad explotó. 474 00:47:30,260 --> 00:47:32,293 Se follaba todo lo que se movía. 475 00:47:32,295 --> 00:47:36,900 Añadió otro estúpido nombre a su lista de nombres... Greifi Grishnackh. 476 00:47:39,469 --> 00:47:41,536 Las chicas hacían cola para follar. 477 00:47:41,538 --> 00:47:44,072 - ¿Está Greifi? - No, no está aquí, mierda. 478 00:47:44,074 --> 00:47:45,240 Salgan de aquí. 479 00:47:45,242 --> 00:47:47,208 El mundo que construí estaba a punto de derrumbarse. 480 00:47:47,210 --> 00:47:49,379 ¿Y a cuántas malditas chicas se puede follar? 481 00:48:01,158 --> 00:48:03,393 Había iglesias ardiendo por todas partes. 482 00:48:04,995 --> 00:48:07,929 Mi futuro y mi éxito desaparecieron detrás de sus acciones. 483 00:48:07,931 --> 00:48:08,965 ¡Mierda! 484 00:48:11,201 --> 00:48:12,804 Tenía que hacer algo. 485 00:48:14,471 --> 00:48:16,139 Por la presente,... 486 00:48:18,041 --> 00:48:19,544 te nombro bajista de Mayhem. 487 00:48:24,981 --> 00:48:26,283 Es un honor. 488 00:48:28,553 --> 00:48:29,953 Felicidades, amigo. 489 00:48:37,895 --> 00:48:41,799 Oystein, deberíamos quemar una juntos. 490 00:48:44,302 --> 00:48:46,535 - No lo sé, Kristian. - Dime Varg. 491 00:48:46,537 --> 00:48:49,705 Sí, tengo... tengo que irme. 492 00:48:49,707 --> 00:48:51,107 Los veré más tarde. 493 00:48:54,712 --> 00:48:55,977 Ya lo hiciste. 494 00:48:55,979 --> 00:48:59,381 Sí, pero tú lo dijiste... 495 00:48:59,383 --> 00:49:01,051 "Deberíamos quemarlas a todas". 496 00:49:17,368 --> 00:49:18,436 Oye, espera. 497 00:49:23,774 --> 00:49:24,876 ¿Por qué? 498 00:49:31,549 --> 00:49:33,551 ¿Sabes que había aquí? 499 00:49:35,152 --> 00:49:39,557 ¿La misma tierra, antes que los cristianos vinieran y violaran este país? 500 00:49:41,827 --> 00:49:44,399 Un altar de sacrificio a Odín. 501 00:49:44,400 --> 00:49:47,731 Los cristianos construyeron esta asquerosa iglesia... 502 00:49:47,733 --> 00:49:50,067 justo en el lugar más sagrado de nuestros antepasados. 503 00:49:51,135 --> 00:49:53,037 Es una maldita falta de respeto, ¿no? 504 00:49:59,043 --> 00:50:01,379 - Espera. ¿Eso es una maldita? - Si. 505 00:50:03,549 --> 00:50:04,814 Espera. Es... Sólo vas a... 506 00:50:04,816 --> 00:50:07,218 Voy a dejarlo ahí y va a explotar. 507 00:50:22,199 --> 00:50:27,537 10, 9, 8, 7, 6... 508 00:50:27,539 --> 00:50:29,873 6, 6... 509 00:50:29,875 --> 00:50:32,444 3, 2, 1. 510 00:50:37,749 --> 00:50:38,784 Mierda. 511 00:50:40,652 --> 00:50:42,986 Kristian... 512 00:50:42,988 --> 00:50:45,055 ¡Quiero decir, Varg! 513 00:50:45,057 --> 00:50:47,057 Quiero decir, Greifi, en serio, amigo. 514 00:50:47,059 --> 00:50:48,460 Podría ser un desastre. 515 00:51:20,059 --> 00:51:22,893 Sí, quema esa maldita Biblia. 516 00:51:26,732 --> 00:51:30,034 - ¡Sí! Si. - Vamos, vamos, vamos. 517 00:51:30,036 --> 00:51:31,635 Vamos, vamos. 518 00:51:37,209 --> 00:51:38,377 Bien. 519 00:51:57,429 --> 00:51:59,464 Eres un maldito maníaco. 520 00:52:00,133 --> 00:52:01,901 ¿Soy malvado? 521 00:52:02,367 --> 00:52:04,302 ¡Sí, lo soy! 522 00:52:05,370 --> 00:52:07,540 ¡Arde, hijo de puta! 523 00:52:24,891 --> 00:52:26,323 Si, muy bien, vamos. 524 00:52:26,325 --> 00:52:27,326 Vamos. 525 00:52:55,221 --> 00:52:57,888 Iglesias quemadas por todo el país. 526 00:52:57,890 --> 00:53:01,059 ¿Puede decirnos qué pasó anoche en Revheim? 527 00:53:01,061 --> 00:53:05,396 Lo único que sabemos es que el incendio comenzó alrededor de las 5:00 a.m... 528 00:53:05,398 --> 00:53:07,165 y todo podría ser muy... 529 00:53:07,167 --> 00:53:09,502 Vamos, muchachos. La cena está lista. 530 00:53:11,270 --> 00:53:14,041 Es tu favorita. Espaguetis de Bolonia. 531 00:53:18,377 --> 00:53:21,479 Cariño, ¿viste las noticias? Es una locura. 532 00:53:21,481 --> 00:53:25,718 Hay claros indicios de actividad satánica en la iglesia de Revheim. 533 00:53:36,496 --> 00:53:38,163 Mamá, voy a salir. 534 00:53:38,165 --> 00:53:39,499 Bien, cariño. 535 00:55:07,055 --> 00:55:08,388 Estoy aquí. 536 00:55:09,891 --> 00:55:11,391 No tienes que tener miedo. 537 00:55:16,630 --> 00:55:18,398 Podemos hacer lo que quieras. 538 00:55:24,706 --> 00:55:26,307 Yo era como tú. 539 00:55:26,975 --> 00:55:27,976 Está bien. 540 00:55:29,310 --> 00:55:30,645 Solía ir por ahí... 541 00:55:31,980 --> 00:55:33,214 con todos esos... 542 00:55:34,883 --> 00:55:35,984 Aquí no. 543 00:58:56,052 --> 00:58:59,454 - ¿Cuándo me pagarán? - En algún momento. 544 00:58:59,456 --> 00:59:02,058 Lo necesito. Tengo que pagarle a mi madre. 545 00:59:03,293 --> 00:59:05,161 Ella tendrá su dinero pronto. 546 00:59:11,901 --> 00:59:13,901 Pensé que habíamos vendido mucho. 547 00:59:13,903 --> 00:59:16,804 Bueno, primero tenemos que recuperar todo, luego te pagarán. 548 00:59:16,806 --> 00:59:18,374 El estudio fue caro. 549 00:59:26,883 --> 00:59:28,316 - Lo hice. - Hoy temprano,... 550 00:59:28,318 --> 00:59:31,553 un corredor descubrió el cuerpo de un hombre de 43 años... 551 00:59:31,555 --> 00:59:33,123 que fue apuñalado hasta morir. 552 00:59:35,391 --> 00:59:36,960 ¿Ese, ese fuiste tú? 553 00:59:38,228 --> 00:59:39,428 Si. 554 00:59:39,430 --> 00:59:40,897 Y fue extremadamente violento. 555 00:59:41,898 --> 00:59:43,066 Qué... 556 00:59:44,234 --> 00:59:45,400 ¿Cuándo? 557 00:59:45,402 --> 00:59:46,736 Anoche. 558 00:59:49,473 --> 00:59:50,707 Eso fue... 559 00:59:54,311 --> 00:59:56,644 Fue una jugada muy inteligente, amigo. 560 00:59:56,646 --> 00:59:58,215 Felicidades. 561 01:00:00,551 --> 01:00:02,650 Serás el nuevo héroe del Círculo Negro. 562 01:00:02,652 --> 01:00:04,386 Deberíamos celebrarlo. 563 01:00:04,388 --> 01:00:06,557 Quememos una maldita iglesia. 564 01:00:07,000 --> 01:00:08,000 Si. 565 01:00:09,293 --> 01:00:10,960 Sí, hagámoslo, mierda. 566 01:00:32,882 --> 01:00:34,051 - Muy bien. - Muy bien. 567 01:00:38,821 --> 01:00:39,957 Aquí vamos. 568 01:00:44,295 --> 01:00:45,329 ¡Si! 569 01:00:58,309 --> 01:01:00,876 Oye, vamos. No te quedes ahí parado. 570 01:01:00,878 --> 01:01:03,147 Eres el amo de esta mierda, ¿no? 571 01:01:08,719 --> 01:01:10,054 Al diablo esta mierda. 572 01:01:11,388 --> 01:01:13,055 Así es. 573 01:01:13,057 --> 01:01:14,959 Hagamos que esto sea bueno. 574 01:01:20,898 --> 01:01:21,966 Faust,... 575 01:01:24,134 --> 01:01:25,236 haz los honores. 576 01:01:43,988 --> 01:01:46,888 Por Jesús y sus discípulos. 577 01:01:46,890 --> 01:01:47,891 Vámonos. 578 01:01:59,069 --> 01:02:01,172 ¡Arde maldita cosa! 579 01:02:02,873 --> 01:02:05,377 Maldito pedazo de mierda. 580 01:02:06,478 --> 01:02:08,647 ¡Si! 581 01:02:24,629 --> 01:02:26,396 - ¡Mierda, mierda, mierda, mierda! - ¡Mierda! 582 01:02:26,398 --> 01:02:27,399 ¡Vámonos! 583 01:03:14,814 --> 01:03:16,214 Amigo, estoy muy borracho. 584 01:03:23,389 --> 01:03:24,989 - ¡Oye! - ¡Oye! 585 01:03:25,491 --> 01:03:27,324 Linda armadura. 586 01:03:27,326 --> 01:03:29,660 - Felicidades por el fuego, chicos. - Sí, felicidades. 587 01:03:29,662 --> 01:03:31,261 Deberían saber algo más. 588 01:03:32,163 --> 01:03:33,733 Esto debe quedar dentro del círculo. 589 01:03:37,168 --> 01:03:38,637 Faust mató a alguien. 590 01:03:42,408 --> 01:03:43,908 Apuñaló a un hombre hasta matarlo. 591 01:03:45,877 --> 01:03:49,279 Sí, hablábamos de que se siente penetrar con un cuchillo un cuerpo. 592 01:03:49,281 --> 01:03:50,716 - ¿Lo hicieron? - Si. 593 01:03:51,817 --> 01:03:53,319 Le dije: "¿Qué mierda? 594 01:03:53,885 --> 01:03:55,154 "Deberías intentarlo." 595 01:03:56,955 --> 01:03:58,557 Y siguió mi consejo. 596 01:04:00,126 --> 01:04:02,393 De ahora en adelante, tenemos que pasar desapercibidos. 597 01:04:02,395 --> 01:04:04,294 - Bien. - Sí, claro. 598 01:04:04,296 --> 01:04:06,232 - Si. - ¿Por qué haríamos eso? 599 01:04:08,234 --> 01:04:10,636 Oh, ya sabes, llegamos a un nivel completamente nuevo. 600 01:04:12,004 --> 01:04:13,239 ¿En qué sentido? 601 01:04:14,640 --> 01:04:17,174 Investigación de homicidio. 602 01:04:17,476 --> 01:04:20,144 Estoy seguro que vendrán por nosotros por todas las demás cosas, también. 603 01:04:20,146 --> 01:04:23,447 ¿Así que vamos a correr y escondernos como gallinas? 604 01:04:25,217 --> 01:04:27,257 Muy bien. Sólo tienes que hacer lo que yo diga, ¿sí? 605 01:04:30,322 --> 01:04:32,389 Todo se fue a otro nivel. 606 01:04:32,391 --> 01:04:34,460 El terror se apodero de Noruega. 607 01:04:34,800 --> 01:04:36,994 Lo apuñalaron hasta matarlo. 608 01:04:36,996 --> 01:04:38,962 Podía sentir a los policías husmeando en la tienda. 609 01:04:38,964 --> 01:04:42,566 La policía noruega sigue buscando a los sospechosos responsables. 610 01:04:42,568 --> 01:04:43,969 Tenían sus ojos en mí. 611 01:04:44,503 --> 01:04:45,671 Estaban sobre mí. 612 01:04:46,673 --> 01:04:48,105 ¿O me estoy volviendo paranoico? 613 01:04:48,107 --> 01:04:49,506 La policía sigue buscando... 614 01:04:49,508 --> 01:04:51,375 Todo esto se descontrolo más de lo esperado. 615 01:04:51,377 --> 01:04:52,377 Terror... 616 01:04:53,000 --> 01:04:55,960 Nuestras malditas fantasías se convirtieron en una realidad aún más jodida. 617 01:04:56,550 --> 01:04:58,315 No me anote para esto. 618 01:04:58,317 --> 01:05:00,984 Quería salir, pero no podía encontrar la maldita puerta. 619 01:05:00,986 --> 01:05:03,557 La policía inicio la investigación. 620 01:05:04,458 --> 01:05:05,725 Mierda. 621 01:05:12,899 --> 01:05:16,568 Toda esta mierda malvada y oscura se suponía que iba a ser divertida. 622 01:05:16,570 --> 01:05:19,071 Estaba harto y cansado de que todo se fuera a la mierda,... 623 01:05:21,240 --> 01:05:25,144 así que, decidí seguir adelante y centrarme en mí mismo y en el futuro. 624 01:05:33,553 --> 01:05:35,555 Eran las 6:00 de la mañana. 625 01:05:39,292 --> 01:05:40,999 El incendio de anoche en la iglesia... 626 01:05:41,000 --> 01:05:43,996 metodista de Sarpsborg dejó un bombero muerto.. 627 01:05:48,802 --> 01:05:50,804 Muy bien. Vamos. 628 01:05:52,004 --> 01:05:53,340 Quédate quieto. 629 01:05:54,908 --> 01:05:55,976 Levanta más la cabeza. 630 01:05:59,713 --> 01:06:00,881 Mueve la cabeza. 631 01:06:06,052 --> 01:06:08,720 Ahora sólo mírame. 632 01:06:08,722 --> 01:06:09,891 Bien, quizás no. 633 01:06:12,392 --> 01:06:14,728 Bien, mueve los ojos más a la derecha. 634 01:06:15,729 --> 01:06:16,962 Ahí. 635 01:06:16,964 --> 01:06:17,965 Perfecto. 636 01:06:18,833 --> 01:06:20,233 No te pongas tan serio. 637 01:07:07,481 --> 01:07:08,649 Si. 638 01:07:09,149 --> 01:07:10,449 Disculpa. 639 01:07:14,622 --> 01:07:15,723 Se te ve bien. 640 01:07:46,320 --> 01:07:47,722 ¿Qué estás pensando? 641 01:08:27,228 --> 01:08:28,396 ¡Aprieta el maldito gatillo! 642 01:09:07,169 --> 01:09:08,401 Buenos días. 643 01:09:08,403 --> 01:09:09,404 Hola. 644 01:09:28,056 --> 01:09:29,791 Lo extrañas mucho, ¿no? 645 01:09:39,468 --> 01:09:40,635 No. 646 01:09:54,282 --> 01:09:58,284 Esta es la catedral más grande de Noruega. 647 01:09:58,286 --> 01:10:00,320 La pondremos en la portada del álbum. 648 01:10:00,322 --> 01:10:01,554 Bien. 649 01:10:01,556 --> 01:10:03,157 Es del siglo XII. 650 01:10:03,159 --> 01:10:06,499 Y ahora, en 1993, vamos a volarla. 651 01:10:06,500 --> 01:10:08,497 Espera, ¿volarla? 652 01:10:11,000 --> 01:10:12,935 - Chicos, ¿están listos? - Vamos, vamos, chicos. 653 01:10:16,906 --> 01:10:18,672 Varg ya ha quemado 7 iglesias. 654 01:10:18,674 --> 01:10:19,741 No lo entiendo. 655 01:10:20,743 --> 01:10:24,747 Quieres tener la catedral en la portada, pero no quieres hacerla estallar. 656 01:10:25,313 --> 01:10:26,981 Es sólo la portada de un álbum. 657 01:10:26,983 --> 01:10:30,050 No. No es sólo la portada de un álbum. 658 01:10:30,052 --> 01:10:32,153 Tienes a Fantoft en la portada de Aske. 659 01:10:32,155 --> 01:10:33,486 Incluso pusiste fósforos. 660 01:10:33,488 --> 01:10:35,156 Eso fue un llamado a la acción. 661 01:10:35,158 --> 01:10:39,059 Usen los fósforos para quemar una iglesia como yo. 662 01:10:39,061 --> 01:10:41,796 - Vamos, Kristian. - Me llamo, Varg. 663 01:10:41,798 --> 01:10:43,232 Estamos juntos en esto. 664 01:10:43,900 --> 01:10:44,999 Queremos lo mismo. 665 01:10:45,001 --> 01:10:46,066 - ¿Lo queremos? - Si. 666 01:10:46,068 --> 01:10:48,469 En ese caso, consigamos algo de dinamita... 667 01:10:48,471 --> 01:10:50,673 - Chicos, ¿van a venir? - Y volémosla. 668 01:10:53,075 --> 01:10:54,241 Si. 669 01:10:54,243 --> 01:10:55,342 Esperaré dentro. 670 01:10:55,344 --> 01:10:56,477 Haz lo que quieras. 671 01:10:56,479 --> 01:10:57,812 No necesito tu aprobación. 672 01:10:57,814 --> 01:11:00,383 Quiero que lo hagamos juntos. 673 01:11:01,818 --> 01:11:03,551 ¡Vamos, chicos! 674 01:11:03,553 --> 01:11:04,718 Tenemos que volver a entrar. 675 01:11:04,720 --> 01:11:07,388 ¿El hecho de que Noruega esté gobernada por una dictadura? 676 01:11:07,390 --> 01:11:12,993 Y la iglesia le lava el cerebro a nuestra gente con empatía y solidaridad,... 677 01:11:12,995 --> 01:11:16,397 y su estúpida cristiandad ya no te molesta? 678 01:11:16,399 --> 01:11:18,632 Por supuesto que sí. Odio esa mierda. 679 01:11:18,634 --> 01:11:21,836 O lo haces por la causa y actúas,... 680 01:11:21,838 --> 01:11:24,672 o lo haces porque quieres atención... 681 01:11:24,674 --> 01:11:27,410 y quieres ser una estúpida estrella de rock famosa. 682 01:11:28,578 --> 01:11:30,346 No puedes tenerlo todo. 683 01:12:49,059 --> 01:12:51,493 Entonces, es su espalda o es... 684 01:12:51,495 --> 01:12:53,094 - Creo que es su culo. - Estom... 685 01:12:54,564 --> 01:12:56,099 Lo apuñalaron en el culo. 686 01:13:01,339 --> 01:13:02,806 Está bien, idiota. 687 01:13:03,408 --> 01:13:04,474 Está bien. 688 01:13:10,547 --> 01:13:11,581 ¿Hola? 689 01:13:12,150 --> 01:13:13,450 Voy a hacerlo público. 690 01:13:14,551 --> 01:13:15,984 Público... ¿De qué hablas? 691 01:13:15,986 --> 01:13:17,320 Voy a ir a la prensa. 692 01:13:17,322 --> 01:13:19,721 Tenemos que llevar esto al siguiente nivel. 693 01:13:19,723 --> 01:13:21,390 El siguiente nivel es la cárcel. 694 01:13:21,392 --> 01:13:25,063 Hablamos de eso y nuestra identidad se mantendrá en el anonimato. 695 01:13:27,497 --> 01:13:29,731 Entonces, ¿qué sentido tiene ir a la prensa? 696 01:13:29,733 --> 01:13:32,902 Tenemos que presentarles al Círculo Negro. 697 01:13:32,904 --> 01:13:36,571 Tienen que saber lo que hicimos y que tenemos la intención de más. 698 01:13:36,573 --> 01:13:39,574 Eso es una mala idea. No. 699 01:13:39,576 --> 01:13:41,609 No te estoy pidiendo permiso, Oystein. 700 01:13:41,611 --> 01:13:43,414 Entonces, ¿por qué cojones me llamas? 701 01:13:45,049 --> 01:13:47,817 No me importa lo que digas. Lo haré. 702 01:13:47,819 --> 01:13:49,718 Nos va a afectar a todos. ¿Si? 703 01:13:49,720 --> 01:13:51,220 Ya tengo a la policía siguiéndome. 704 01:13:51,222 --> 01:13:53,155 De seguro están fuera de tu ventana ahora. 705 01:13:53,157 --> 01:13:56,392 Estás paranoico, absolutamente paranoico 706 01:13:56,394 --> 01:13:58,493 No estoy paranoico, mierda. 707 01:13:58,495 --> 01:14:00,730 Si haces eso, estamos jodidos, Kristian. 708 01:14:00,732 --> 01:14:03,666 ¡Varg! ¡Me llamo, Varg! 709 01:14:03,668 --> 01:14:05,735 Bien. Haz lo que te digo, Varg. 710 01:14:05,737 --> 01:14:06,904 Vete a la mierda. 711 01:14:24,555 --> 01:14:27,992 Me llamo Greifi Grishnackh. 712 01:14:29,160 --> 01:14:31,497 Greifi Grishnackh. 713 01:14:50,715 --> 01:14:53,384 Greifi Grishnackh. 714 01:15:24,883 --> 01:15:26,452 Hola, soy Finn Tonder. 715 01:15:27,718 --> 01:15:29,555 Y él es mi fotógrafo. 716 01:15:31,656 --> 01:15:33,225 Greifi Grishnackh. 717 01:15:34,126 --> 01:15:35,160 ¿Perdón? 718 01:15:36,128 --> 01:15:37,662 Greifi Grishnackh. 719 01:15:38,596 --> 01:15:39,830 Disculpe, ¿qué dice? 720 01:15:39,832 --> 01:15:41,798 Conde. Llámame el Conde. 721 01:15:41,800 --> 01:15:42,899 - Bien. - Bien. 722 01:15:42,901 --> 01:15:44,067 Siéntense. 723 01:15:44,069 --> 01:15:45,070 Genial. 724 01:15:46,004 --> 01:15:47,273 Bien,... 725 01:15:49,408 --> 01:15:52,478 Ud. me llamo, así que, ¿qué quiere? 726 01:15:54,913 --> 01:15:58,281 Sé quién es el responsable de los incendios de las iglesias. 727 01:15:58,283 --> 01:16:00,250 ¿Y quién sería? 728 01:16:00,252 --> 01:16:02,052 Es... Es un grupo de personas. 729 01:16:02,054 --> 01:16:04,721 Se hacen llamar el Círculo Negro. 730 01:16:04,723 --> 01:16:07,560 - ¿Cuántos son? - Son seis y... 731 01:16:11,897 --> 01:16:17,999 Así que a ti y al llamado Círculo Negro les gusta quemar iglesias. 732 01:16:18,000 --> 01:16:19,205 ¿Por qué? 733 01:16:21,073 --> 01:16:22,509 ¿No es obvio? 734 01:16:26,678 --> 01:16:29,582 ¿Sabes cuándo quemaron la primera iglesia? 735 01:16:31,150 --> 01:16:32,716 ¿Fantoft? 736 01:16:32,718 --> 01:16:35,453 No exactamente. 737 01:16:35,455 --> 01:16:40,393 El 6 del sexto mes, junio, a las 6:00 de la mañana. 738 01:16:43,829 --> 01:16:45,729 6-6-6. 739 01:16:45,731 --> 01:16:47,898 6-6-6, el número de Satán, ¿así que son satanistas? 740 01:16:47,900 --> 01:16:49,666 ¿Qué estás haciendo? 741 01:16:49,668 --> 01:16:52,068 ¡No puede tomarme fotos, por el amor de Dios! 742 01:16:52,070 --> 01:16:53,239 Está bien, cálmense. 743 01:16:54,140 --> 01:16:55,508 Nada de fotos, ¿sí? 744 01:16:56,176 --> 01:16:57,177 Bien. 745 01:16:59,646 --> 01:17:00,744 Bien, y... 746 01:17:00,746 --> 01:17:01,845 ¿Y por qué hacen esto? 747 01:17:01,847 --> 01:17:04,215 ¿Es una protesta contra la sociedad o...? 748 01:17:04,217 --> 01:17:06,050 Queremos volver a nuestros orígenes. 749 01:17:06,052 --> 01:17:07,387 ¿Nuestros orígenes? 750 01:17:08,154 --> 01:17:09,155 Odín. 751 01:17:11,391 --> 01:17:16,327 Así que crees en el paganismo y eres un satanista y... 752 01:17:16,329 --> 01:17:17,829 También eres nazi. 753 01:17:19,399 --> 01:17:21,899 Es un sistema de creencias bastante amplio. 754 01:17:21,901 --> 01:17:25,236 Bueno, ya sabes, todas esas cosas están relacionadas. 755 01:17:25,238 --> 01:17:28,673 Eso puede ser difícil de comprender para un periodista y la gente normal. 756 01:17:28,675 --> 01:17:30,410 Si. Sí, así es. 757 01:17:34,747 --> 01:17:37,615 Vamos a quemar cada una de las iglesias... 758 01:17:37,617 --> 01:17:40,551 y volar la catedral más grande de Noruega,... 759 01:17:40,553 --> 01:17:43,087 y también hemos estado involucrados en asesinatos. 760 01:17:43,089 --> 01:17:44,457 ¿Asesinatos? 761 01:17:45,391 --> 01:17:47,126 El año pasado en Lillehammer. 762 01:17:49,896 --> 01:17:51,231 El marica. 763 01:17:54,901 --> 01:17:56,002 ¿Fueron Uds.? 764 01:17:58,738 --> 01:18:00,073 Bueno,... 765 01:18:00,574 --> 01:18:01,808 No puedo decirlo. 766 01:18:05,178 --> 01:18:06,246 Bueno... 767 01:18:08,248 --> 01:18:11,351 Si no puedes decirlo, ya sabes, no puedo escribirlo, así que... 768 01:18:12,318 --> 01:18:13,452 Vamos. Nos vamos. 769 01:18:13,454 --> 01:18:15,721 Espera, ¿ya terminamos? Espera un momento. 770 01:18:15,723 --> 01:18:16,889 ¿Alguien quiere té? 771 01:18:19,792 --> 01:18:22,728 Cualquiera puede poner cortinas negras y velas,... 772 01:18:22,730 --> 01:18:25,229 y verse malvado y tenebroso, ya sabes, con una espada,... 773 01:18:25,231 --> 01:18:26,999 pero no me has dicho nada que no haya... 774 01:18:27,000 --> 01:18:29,000 visto en la TV o leído en los periódicos. 775 01:18:29,002 --> 01:18:30,901 - Vamos, nos vamos. - Espera, espera. 776 01:18:30,903 --> 01:18:34,740 Sé algo que sólo el que quemó Fantoft podría saber. 777 01:18:34,742 --> 01:18:36,410 ¿Y qué sería eso? 778 01:18:38,579 --> 01:18:41,348 Había un conejo muerto en los escalones de la entrada. 779 01:18:44,652 --> 01:18:45,883 Bien. 780 01:18:45,885 --> 01:18:47,554 Bien. Continuemos. 781 01:18:49,390 --> 01:18:50,888 Pero necesito fotos. 782 01:18:50,890 --> 01:18:51,891 No. 783 01:18:52,792 --> 01:18:54,561 No puedo revelar mi identidad. 784 01:18:55,895 --> 01:18:57,496 Podemos evitarlo. 785 01:18:57,498 --> 01:18:59,064 Si. No hay problema. 786 01:18:59,066 --> 01:19:00,232 No. 787 01:19:00,234 --> 01:19:02,067 Dime todo lo que recuerdes. 788 01:19:02,069 --> 01:19:04,503 - Bien. - Ya sabes, ¿deja que tu pelo? 789 01:19:04,505 --> 01:19:07,072 - ¿Cuelgue? - Que cubra tu cara. 790 01:19:07,074 --> 01:19:08,075 Perfecto. 791 01:19:09,576 --> 01:19:11,410 - ¿Podemos usar esto? - Si. 792 01:19:11,412 --> 01:19:13,478 - ¿Tienes un encendedor? - Si. 793 01:19:13,480 --> 01:19:15,180 - ¿Puedes quemarlo? - Si. 794 01:19:15,182 --> 01:19:16,583 Fantástico. Genial. 795 01:19:17,084 --> 01:19:18,585 - Si. - Perfecto. 796 01:19:19,553 --> 01:19:20,721 Bien. 797 01:19:23,057 --> 01:19:24,892 - ¿Puedes sostener esto? - Si. 798 01:19:28,128 --> 01:19:29,630 Y quizás puedes sostenerlo con esto. 799 01:19:31,899 --> 01:19:33,565 - Se ve muy malvado. - Si. 800 01:19:33,567 --> 01:19:38,738 Quizás podrías mostrar un solo ojo, como un ojo diabólico. 801 01:19:38,740 --> 01:19:41,241 - Si. - No puedes ver mi cara, ¿no? 802 01:19:41,909 --> 01:19:43,243 No, para nada. 803 01:19:44,646 --> 01:19:46,978 Qué maldito idiota. 804 01:19:46,980 --> 01:19:51,651 Sí, pero ese maldito idiota saldrá en primera plana mañana. 805 01:19:58,727 --> 01:20:01,828 El sospechoso, de 19 años, conocido como el Conde,... 806 01:20:01,830 --> 01:20:04,329 ha revelado que él y otras 5 personas pertenecen... 807 01:20:04,331 --> 01:20:06,967 a un grupo de oscuros satanistas... 808 01:20:07,569 --> 01:20:09,267 ¡Maldito idiota! 809 01:20:09,269 --> 01:20:11,599 En un abrir y cerrar de ojos, el Círculo Negro... 810 01:20:11,600 --> 01:20:14,000 se convirtió en un espectáculo de circo. 811 01:20:14,342 --> 01:20:17,909 Varg era el presentador y todos éramos sus malditos payasos,... 812 01:20:17,911 --> 01:20:19,645 y disfrutó de cada minuto. 813 01:20:19,647 --> 01:20:20,749 ¿De verdad? 814 01:20:21,416 --> 01:20:23,318 No tienen nada en mi contra. 815 01:20:26,221 --> 01:20:27,399 Es tan malditamente genial. 816 01:20:27,400 --> 01:20:28,400 ADORADORES DE SATÁN 817 01:20:28,401 --> 01:20:29,724 Varg es una celebridad ahora 818 01:20:31,000 --> 01:20:32,999 ¿Tu padre dejó de pagar el alquiler? 819 01:20:33,000 --> 01:20:34,629 Voy a matarlo, mierda. 820 01:20:35,797 --> 01:20:37,064 ¿Vas a matar a tu padre? 821 01:20:38,065 --> 01:20:40,899 - Eso es una locura. - No, Varg. 822 01:20:40,901 --> 01:20:43,071 - Voy a matar a Varg. - Oh, bien. 823 01:20:44,905 --> 01:20:48,007 Voy a usar esto y paralizar a ese maldito idiota,... 824 01:20:48,009 --> 01:20:49,399 lo arrastrare al bosque, lo atare... 825 01:20:49,400 --> 01:20:51,778 a un árbol, lo torturare hasta que muera,... 826 01:20:51,780 --> 01:20:54,182 y haré una maldita película snuff con todo eso. 827 01:20:55,850 --> 01:20:56,851 ¿En serio? 828 01:20:57,986 --> 01:20:59,889 ¡Nos arruinó a todos! 829 01:21:13,635 --> 01:21:15,101 Ya cerramos. 830 01:21:15,103 --> 01:21:17,807 Hola. Estoy intentando comunicarme con el guitarrista de Mayhem. 831 01:21:18,406 --> 01:21:19,406 ¿Quién es? 832 01:21:19,407 --> 01:21:22,975 ¡Me llamo Jason Arnold, llamo desde la revista Kerrang de Londres! 833 01:21:22,977 --> 01:21:26,412 "¡La revista Kerrang!" Eso es gracioso. 834 01:21:26,414 --> 01:21:29,100 Vete a la mierda, Jan Axel. 835 01:21:29,517 --> 01:21:32,399 Estoy intentando comunicarme con Euronymous. 836 01:21:32,400 --> 01:21:34,723 El creador del verdadero black metal noruego. 837 01:21:37,626 --> 01:21:39,400 Ese soy yo. 838 01:21:39,600 --> 01:21:42,161 Es sólo cuestión de tiempo para que Kristian... 839 01:21:42,163 --> 01:21:44,565 Varg... Quiero decir, el Conde,... 840 01:21:44,567 --> 01:21:45,998 salga de la cárcel. 841 01:21:46,000 --> 01:21:47,668 Lo dije siempre. 842 01:21:47,670 --> 01:21:51,404 No digo que no haya hecho nada, la policía no tiene nada contra él. 843 01:21:51,406 --> 01:21:55,074 Con el Conde encerrado, ¿quién dirige el Círculo Negro por él? 844 01:21:55,076 --> 01:21:57,913 Yo lo hago. He sido el líder desde el principio,... 845 01:21:58,481 --> 01:22:00,112 con el Conde. 846 01:22:00,114 --> 01:22:04,083 Escribe... El Conde y Euronymous comparten el liderazgo del Círculo Negro,... 847 01:22:04,085 --> 01:22:07,086 pero soy el creador del verdadero Black Metal noruego. 848 01:22:07,088 --> 01:22:09,222 Hablemos un poco de tu banda. 849 01:22:09,224 --> 01:22:11,157 ¿Qué paso con Mayhem? 850 01:22:11,159 --> 01:22:15,631 Voy a lanzar el nuevo álbum de Mayhem, De Mysteriis Dom Sathanas. 851 01:22:16,599 --> 01:22:18,998 D-E-M-Y. 852 01:22:19,000 --> 01:22:20,132 No. 853 01:22:20,134 --> 01:22:21,735 Si, "Y"... 854 01:22:21,737 --> 01:22:24,638 Tuvimos un pequeño contratiempo cuando nuestro cantante, Dead,... 855 01:22:24,640 --> 01:22:26,306 se voló los sesos, pero... 856 01:22:26,308 --> 01:22:29,999 Hay rumores sobre fotos de su cadáver y collares... 857 01:22:30,000 --> 01:22:32,479 hechos de partes de su cráneo... 858 01:22:32,481 --> 01:22:34,748 y de ti comiendo partes de su cerebro. 859 01:22:34,750 --> 01:22:37,818 No somos gente normal. 860 01:22:37,820 --> 01:22:39,887 No le tememos a un cadáver. 861 01:22:39,889 --> 01:22:42,556 No todos los días tienes la oportunidad de ver uno.... 862 01:22:44,700 --> 01:22:45,895 O probarlo. 863 01:23:08,818 --> 01:23:10,152 ¿Hola? 864 01:23:13,890 --> 01:23:14,891 ¿Hola? 865 01:23:15,992 --> 01:23:17,291 ¿Aún estás ahí? 866 01:23:17,293 --> 01:23:18,293 Si. 867 01:23:18,300 --> 01:23:21,729 ¿Qué va a pasar ahora con la escena del Black Metal en Noruega? 868 01:23:21,731 --> 01:23:24,133 Sólo el hombre de los cuernos lo sabe. 869 01:23:25,334 --> 01:23:27,236 Todos somos sus esclavos de todos modos, ¿no? 870 01:23:31,407 --> 01:23:32,576 ¿Estás ahí? 871 01:23:46,623 --> 01:23:47,891 Varg tenía razón. 872 01:23:48,558 --> 01:23:50,799 La policía no tenía pruebas,... 873 01:23:50,800 --> 01:23:53,797 así que tuvieron que soltarlo y regreso a la calle. 874 01:23:56,165 --> 01:23:58,599 ¡El Black Metal noruego se hizo infame después!... 875 01:23:58,600 --> 01:24:01,000 de la publicación en la revista Kerrang! 876 01:24:01,100 --> 01:24:03,473 El caos ganaba impulso una vez más. 877 01:24:04,507 --> 01:24:06,674 Tenía muchas ganas de verlo. 878 01:24:06,676 --> 01:24:08,676 Teníamos mucho de qué hablar. 879 01:24:08,678 --> 01:24:10,246 ¿Puedes creerlo, mierda? 880 01:24:11,146 --> 01:24:12,315 ¡Kerrang! 881 01:24:17,020 --> 01:24:18,499 Es raro. 882 01:24:18,500 --> 01:24:20,622 Tu nombre está en toda la revista. 883 01:24:20,624 --> 01:24:22,357 Lo dice el tipo de la portada. 884 01:24:22,359 --> 01:24:24,399 Estoy en la portada porque hablé con la prensa,... 885 01:24:24,400 --> 01:24:26,728 y ahora tú te llevas el mérito. 886 01:24:26,730 --> 01:24:28,299 Estabas en contra, ¿recuerdas? 887 01:24:28,300 --> 01:24:29,631 Sí, no estaba en contra. 888 01:24:29,633 --> 01:24:31,399 - Sólo... - Mierda. 889 01:24:31,400 --> 01:24:33,568 Siempre haces eso. 890 01:24:33,570 --> 01:24:35,472 Te atribuyes todo el mérito. 891 01:24:36,506 --> 01:24:38,909 ¿Crees que eres el cerebro detrás de todo esto? 892 01:24:40,176 --> 01:24:42,777 - ¿Qué dices? - Todos hicimos algo, todos menos tú. 893 01:24:42,779 --> 01:24:44,512 Tú no hiciste nada. 894 01:24:44,514 --> 01:24:46,814 Yo soy al que persiguen los periodistas. 895 01:24:46,816 --> 01:24:51,856 Yo soy el que no puede mostrar su maldita cara sin que la reconozcan. 896 01:24:53,057 --> 01:24:54,224 Valió la pena, ¿no? 897 01:24:55,592 --> 01:24:56,959 ¿Cómo se siente? 898 01:24:56,961 --> 01:24:58,660 ¿De qué hablas? 899 01:24:58,662 --> 01:25:00,395 Ser famoso. 900 01:25:00,397 --> 01:25:02,165 Deberías disfrutar el maldito momento. 901 01:25:03,566 --> 01:25:06,236 Voy a lanzar mi música en mi propia discográfica. 902 01:25:07,404 --> 01:25:09,071 ¿Qué significa eso? 903 01:25:09,073 --> 01:25:10,573 Ya no te necesito. 904 01:25:15,000 --> 01:25:18,147 Bien. Si eso es lo que quieres, bien. 905 01:25:18,149 --> 01:25:21,799 Tendrás que encontrar a otro idiota para robarle todo. 906 01:25:21,800 --> 01:25:23,351 No te robe nada. 907 01:25:23,353 --> 01:25:27,056 Estás grabando el álbum de Mayhem con dinero de las ventas de Burzum,... 908 01:25:27,058 --> 01:25:28,123 dinero que me pertenece. 909 01:25:28,125 --> 01:25:29,792 Ese dinero fue directo a ti. 910 01:25:29,794 --> 01:25:32,295 Ahora eres el bajista de Mayhem, ¿recuerdas? 911 01:25:34,832 --> 01:25:36,000 Renuncio. 912 01:25:39,170 --> 01:25:41,572 Sólo me pusiste en la banda para captar atención. 913 01:25:42,238 --> 01:25:43,908 El álbum está casi terminado. 914 01:25:45,009 --> 01:25:47,843 Va a ser grande, una gira mundial, todo. 915 01:25:47,845 --> 01:25:50,946 ¿Gira? Pensé que era verdadero black metal noruego. 916 01:25:50,948 --> 01:25:53,584 - Yo lo inventé, mierda. - Y ahora lo traicionas. 917 01:25:54,652 --> 01:25:56,351 Eres un hipócrita. 918 01:25:56,353 --> 01:26:00,989 Deberíamos estar haciendo verdadero Black Metal para unos pocos. 919 01:26:00,991 --> 01:26:03,726 Las giras son para farsantes. 920 01:26:03,728 --> 01:26:05,794 "Nunca te vendas", eso es lo que dijiste. 921 01:26:05,796 --> 01:26:10,133 Decir cosas como "nunca te vendas", vende. 922 01:26:10,135 --> 01:26:13,335 Vamos. Yo inventé toda esa mierda. 923 01:26:13,337 --> 01:26:15,003 A nadie le importamos una mierda. 924 01:26:15,005 --> 01:26:19,075 Atraigo a la gente diciendo, "No puedes tener esto..." 925 01:26:19,077 --> 01:26:21,410 "No eres digno." Es sólo publicidad. 926 01:26:21,412 --> 01:26:22,847 No, no. 927 01:26:26,250 --> 01:26:27,418 No para mí. 928 01:26:29,087 --> 01:26:31,522 Yo creí en eso y aún lo hago. 929 01:26:33,724 --> 01:26:35,060 Yo también. 930 01:26:37,229 --> 01:26:39,963 Pero tiene que tener sentido. Tiene que venderse. 931 01:26:39,965 --> 01:26:42,399 Si no, ¿qué mierda hacemos aquí? 932 01:26:51,642 --> 01:26:54,645 Puedes quedarte con eso. Es un trozo de hueso de pollo. 933 01:26:57,749 --> 01:26:58,750 ¿Un hueso de pollo? 934 01:27:01,352 --> 01:27:03,255 Falso como todo lo demás en ti. 935 01:27:11,062 --> 01:27:12,228 Mierda. 936 01:27:12,230 --> 01:27:14,200 Oystein dice que va a matarlo. 937 01:27:14,733 --> 01:27:16,968 Dice que va a paralizarlo con su taser o algo así. 938 01:27:18,335 --> 01:27:21,838 Dice que lo torturará hasta matarlo,... 939 01:27:21,840 --> 01:27:25,477 filmara todo y hará una maldita película snuff con eso. 940 01:27:33,418 --> 01:27:34,586 Y, ¿cómo te fue? 941 01:27:35,587 --> 01:27:37,422 No te metas en esto. 942 01:27:38,390 --> 01:27:40,392 ¿Por qué te importa tanto? 943 01:27:41,700 --> 01:27:42,994 No me importa. 944 01:27:43,495 --> 01:27:44,796 Sí, te importa. 945 01:27:46,299 --> 01:27:49,334 No entiendo la rara competencia que tienes con este tipo. 946 01:27:51,169 --> 01:27:52,635 Quiero decir, actúa como si fuera de verdad,... 947 01:27:52,637 --> 01:27:54,557 pero todos sabemos que es un maldito farsante. 948 01:27:55,174 --> 01:27:57,176 Sí, eso es lo que dice él de mí. 949 01:27:58,743 --> 01:28:02,347 En serio, Oystein, aléjate de él y arregla tus problemas. 950 01:28:09,322 --> 01:28:13,389 Mira, tienes un sueño, una visión. 951 01:28:13,391 --> 01:28:16,392 Tenías el control. Eras un líder. 952 01:28:16,394 --> 01:28:18,830 Puedes seguir siendo todas esas cosas si quisieras. 953 01:28:23,336 --> 01:28:24,736 ¿O estabas mintiendo? 954 01:28:31,244 --> 01:28:32,245 Sólo... 955 01:28:35,348 --> 01:28:38,251 Quiero decir, las cosas han sido realmente,... 956 01:28:46,893 --> 01:28:48,060 Tengo que,... 957 01:29:06,512 --> 01:29:10,750 Varg, te envió un contrato para que lo firmes. 958 01:29:12,585 --> 01:29:14,252 "Este contrato transfiere todos los derechos... 959 01:29:14,253 --> 01:29:16,253 de la música y las grabaciones de Burzum... 960 01:29:16,255 --> 01:29:18,190 de Deathlike Silence a ti." 961 01:29:20,394 --> 01:29:23,961 "Te prometo que te devolveré todo lo que te debo." 962 01:29:23,963 --> 01:29:28,666 "Firma el contrato y regrésamelo en el sobre prepagado que te envió,... 963 01:29:28,668 --> 01:29:30,736 y todos nuestros problemas estarán resueltos" 964 01:29:32,638 --> 01:29:35,574 "Buena suerte con tu música y con lo que sea que hagas." 965 01:29:37,510 --> 01:29:39,400 ¿Adónde vas? 966 01:29:39,645 --> 01:29:42,081 "Espero que podamos seguir siendo amigos." 967 01:29:42,915 --> 01:29:45,751 "Saludos cordiales, Oystein." 968 01:29:50,290 --> 01:29:54,593 Varg y yo terminamos y ya no quería tener nada con él. 969 01:29:55,828 --> 01:29:56,996 Me sentía aliviado. 970 01:29:59,899 --> 01:30:01,399 Espero que sintiera lo mismo. 971 01:30:01,401 --> 01:30:03,736 Es hora de irse, maldita puta. 972 01:30:14,647 --> 01:30:19,351 Entonces, ¿Faust dijo que Oystein iba a atacarme con su taser? 973 01:30:19,353 --> 01:30:20,399 ¿Y me arrastraría al bosque? 974 01:30:20,400 --> 01:30:21,400 Si. 975 01:30:21,401 --> 01:30:25,025 Y luego te mataría y haría una película snuff con todo eso. 976 01:30:28,228 --> 01:30:30,063 Pero no creo que lo diga en serio. 977 01:30:34,735 --> 01:30:36,336 Claro que no. 978 01:30:51,084 --> 01:30:53,987 "Buena suerte con tu música y con lo que sea que hagas." 979 01:30:55,756 --> 01:30:58,158 "Espero que los dos podamos seguir siendo amigos." 980 01:31:01,061 --> 01:31:02,396 "Saludos cordiales." 981 01:31:05,332 --> 01:31:06,900 "Amigos." 982 01:31:38,665 --> 01:31:39,731 Vamos. 983 01:31:39,733 --> 01:31:40,801 ¡Oye! ¡Levántate! 984 01:31:42,236 --> 01:31:44,236 - ¿Qué pasa? - Nos vamos. 985 01:31:44,238 --> 01:31:45,504 - ¿Qué? ¿Dónde? - ¡Vamos! 986 01:31:45,506 --> 01:31:46,507 ¡Ahora! 987 01:32:05,893 --> 01:32:07,128 - Hola. - Hola. 988 01:32:11,165 --> 01:32:12,666 ¿Estás seguro que quieres hacerlo? 989 01:32:32,086 --> 01:32:33,321 ¿Viste esto? 990 01:32:37,091 --> 01:32:38,424 Sí, lo vi. 991 01:32:38,426 --> 01:32:41,095 Bien, vamos a decir que vimos esto, esta noche en mi casa. 992 01:32:41,762 --> 01:32:43,496 ¿A quién? 993 01:32:43,498 --> 01:32:45,898 No preguntes, sólo conduce. 994 01:32:45,900 --> 01:32:46,901 Bien. 995 01:33:15,297 --> 01:33:16,398 ¿Confías en mí? 996 01:33:18,400 --> 01:33:19,568 - Hazlo. - Muy bien. 997 01:33:28,577 --> 01:33:29,677 Espera, espera. 998 01:33:35,750 --> 01:33:36,851 Bien. Lo siento. 999 01:33:38,086 --> 01:33:39,086 Bien. 1000 01:34:09,585 --> 01:34:12,187 Deja.... Deja de moverte. 1001 01:34:57,500 --> 01:34:58,501 ¡Oye! 1002 01:35:01,404 --> 01:35:02,672 ¿Qué diablos haces? 1003 01:35:03,071 --> 01:35:04,072 Cargo gasolina. 1004 01:35:05,675 --> 01:35:08,199 Muy bien. Hazlo rápido. Tenemos que seguir adelante. 1005 01:35:08,200 --> 01:35:10,578 - No tengo dinero en efectivo. - Mierda... 1006 01:35:10,580 --> 01:35:12,178 ¡Maldita sea! Maldito... 1007 01:35:12,180 --> 01:35:14,682 Bueno, yo tampoco y no podemos usar mi tarjeta de crédito. 1008 01:35:14,684 --> 01:35:17,251 Tenemos suficiente gasolina para volver a casa. 1009 01:35:17,253 --> 01:35:18,354 Volvamos a casa. 1010 01:35:23,025 --> 01:35:25,194 Toma. Tómala. La denunciaré como robada. 1011 01:35:26,895 --> 01:35:28,331 - ¡Ahora! - Bien. 1012 01:35:48,251 --> 01:35:51,020 ¡Mierda! Maldito idiota. 1013 01:36:03,666 --> 01:36:05,134 ¿Quieres salir mañana? 1014 01:36:06,636 --> 01:36:07,637 Quizás. 1015 01:36:08,471 --> 01:36:10,340 - Nos vemos. - Si. 1016 01:36:11,140 --> 01:36:12,342 Nos vemos. 1017 01:36:21,918 --> 01:36:23,399 - Bien. - Muy bien. 1018 01:36:23,400 --> 01:36:24,599 - Me voy ahora. - Muy bien. 1019 01:36:24,600 --> 01:36:26,757 Nos vemos luego. Adiós. 1020 01:36:46,744 --> 01:36:49,176 - Vamos. - Bien. 1021 01:36:49,178 --> 01:36:51,080 - ¡Vamos! - ¡Bien! 1022 01:38:55,740 --> 01:38:56,806 ¿Hola? 1023 01:38:56,808 --> 01:38:57,809 Abre la puerta. 1024 01:38:58,743 --> 01:39:00,578 - ¿Quién es? - Soy yo, Varg. 1025 01:39:01,579 --> 01:39:02,745 ¿Qué diablos haces aquí? 1026 01:39:02,747 --> 01:39:04,747 Traje el contrato que enviaste. 1027 01:39:04,749 --> 01:39:06,014 ¿Por qué? 1028 01:39:06,016 --> 01:39:09,084 Querías que lo firmara, y lo hice, aquí estoy. 1029 01:39:09,086 --> 01:39:10,920 Podrías haberla enviado por correo. 1030 01:39:10,922 --> 01:39:14,257 Sí, podría. Pero quería hacerlo de inmediato, así que vine. 1031 01:39:14,259 --> 01:39:15,499 - ¿Desde Bergen? - Si. 1032 01:39:15,500 --> 01:39:17,093 - ¿En medio de la noche? - Si. 1033 01:39:17,095 --> 01:39:19,697 Estoy aquí ahora, así que ¿por qué no abres la maldita puerta? 1034 01:39:50,695 --> 01:39:51,864 Hola. 1035 01:39:57,635 --> 01:39:58,671 Lindo peinado. 1036 01:40:02,240 --> 01:40:03,408 ¿Vas a dejarme entrar? 1037 01:40:04,576 --> 01:40:05,744 Si, vamos. 1038 01:40:15,588 --> 01:40:16,922 ¿Firmaste el contrato? 1039 01:40:17,188 --> 01:40:18,188 Si. 1040 01:40:18,356 --> 01:40:21,527 Todo lo que necesitamos ahora es que lo firmes. 1041 01:40:22,528 --> 01:40:23,528 Bien. 1042 01:40:23,929 --> 01:40:26,264 Y entonces tú y yo seremos historia. 1043 01:40:27,666 --> 01:40:28,801 Sip. 1044 01:40:29,735 --> 01:40:30,970 Es un mundo pequeño, creo. 1045 01:40:34,238 --> 01:40:35,507 ¿Qué quieres decir? 1046 01:40:37,576 --> 01:40:39,478 Íbamos a encontrarnos. 1047 01:40:41,647 --> 01:40:43,415 ¿Qué quieres decir? 1048 01:40:45,851 --> 01:40:47,419 Tranquilo, amigo. 1049 01:40:49,922 --> 01:40:51,423 Estamos bien, ¿sí? 1050 01:40:52,024 --> 01:40:53,090 Si. 1051 01:40:53,192 --> 01:40:55,594 Como dijiste en tu carta, amigos. 1052 01:41:04,337 --> 01:41:05,236 ¿Adónde vas? 1053 01:41:05,237 --> 01:41:06,405 A buscar un bolígrafo,... 1054 01:41:07,239 --> 01:41:08,741 para firmar el contrato. 1055 01:41:14,179 --> 01:41:16,600 Vas por tu maldito taser. 1056 01:41:17,149 --> 01:41:19,349 - ¿Mi qué? - ¡No me trates como un idiota! 1057 01:41:19,351 --> 01:41:20,751 - Sé lo que tramas. - No, no, no. 1058 01:41:20,753 --> 01:41:22,252 ¿De qué hablas? 1059 01:41:22,254 --> 01:41:26,256 Finges ser mi amigo para agarrarme desprevenido. 1060 01:41:26,258 --> 01:41:28,594 No voy a dejar que eso pase, chupa penes. 1061 01:41:30,096 --> 01:41:32,596 Bien, ¿qué mierda haces? 1062 01:41:37,971 --> 01:41:39,403 ¿Por qué...? ¿Por qué...? 1063 01:41:39,405 --> 01:41:40,938 ¡Espera, espera, espera! 1064 01:41:40,940 --> 01:41:42,809 Oh. Mierda. 1065 01:41:45,912 --> 01:41:48,012 Bien. Bien, bien, bien, bien. 1066 01:41:48,014 --> 01:41:49,513 Bien, bien. Sólo espera. Sólo espera. 1067 01:41:49,515 --> 01:41:51,749 Deja de hablar, pedazo de mierda. 1068 01:41:51,751 --> 01:41:53,517 Sólo vete, ¿sí? 1069 01:41:53,519 --> 01:41:54,988 Está bien... 1070 01:41:55,689 --> 01:41:56,921 Está bien. 1071 01:41:56,923 --> 01:41:58,589 Olvidemos todo esto. 1072 01:41:58,591 --> 01:41:59,757 - No, no podemos. - Si. 1073 01:41:59,759 --> 01:42:01,358 Si, podemos. 1074 01:42:01,360 --> 01:42:03,928 Podemos hacer... Podemos hacer algo con esto. 1075 01:42:03,930 --> 01:42:06,097 ¿Qué cosa? 1076 01:42:06,099 --> 01:42:08,001 Sólo piénsalo un segundo, ¿sí? 1077 01:42:09,569 --> 01:42:12,699 Podemos difundir el rumor de que casi me matas. 1078 01:42:12,700 --> 01:42:15,473 Esto podría hacernos ver muy malvados. 1079 01:42:15,475 --> 01:42:17,975 Si. Como siempre, no lo entiendes. 1080 01:42:17,977 --> 01:42:20,678 No, hablo en serio. Es en serio. 1081 01:42:20,680 --> 01:42:22,513 Es una genialidad. 1082 01:42:22,515 --> 01:42:24,615 Es muy inteligente. 1083 01:42:24,617 --> 01:42:27,585 Es una maldita genialidad. 1084 01:42:27,587 --> 01:42:30,521 - Dije que te calles, mierda. - Bien. 1085 01:42:30,523 --> 01:42:31,756 Bien. 1086 01:42:31,800 --> 01:42:33,359 No... 1087 01:42:34,260 --> 01:42:35,760 Bien... 1088 01:42:35,762 --> 01:42:37,163 Muy bien. 1089 01:42:39,365 --> 01:42:40,898 ¿Qué estás buscando? 1090 01:42:40,900 --> 01:42:45,405 ¿Un cuchillo para que puedas matarme y hacer una película snuff con todo eso? 1091 01:42:51,578 --> 01:42:54,247 Deja de huir, marica. 1092 01:42:59,086 --> 01:43:02,089 ¿Cuál es tu gran plan ahora, genio? 1093 01:43:50,004 --> 01:43:51,404 Vamos. 1094 01:44:09,322 --> 01:44:10,489 Ahí lo tienes. 1095 01:44:10,491 --> 01:44:15,930 Tu estúpido contrato está firmado, sellado y entregado. 1096 01:44:17,598 --> 01:44:19,166 ¿Estás contento ahora? 1097 01:44:24,738 --> 01:44:25,739 Vamos. 1098 01:44:28,142 --> 01:44:30,409 ¡Socorro! Quiere matarme. 1099 01:44:30,411 --> 01:44:33,246 "¡Socorro! ¡Socorro! ¡Quiere matarme, socorro!" 1100 01:44:33,248 --> 01:44:34,980 - Abra la maldita puerta. - "¡Socorro!" 1101 01:44:34,982 --> 01:44:36,318 Quiere matarme. 1102 01:45:07,249 --> 01:45:08,348 Oh, para. 1103 01:45:08,350 --> 01:45:09,351 Para. 1104 01:45:59,601 --> 01:46:00,769 Si. 1105 01:46:02,971 --> 01:46:04,005 Dónde... 1106 01:46:14,249 --> 01:46:15,318 Tú... 1107 01:46:16,084 --> 01:46:17,750 ¿Por qué lo hiciste? 1108 01:46:17,752 --> 01:46:19,585 Dijiste que ibas a matarme. 1109 01:46:19,587 --> 01:46:21,923 No iba a hacerlo. Yo... 1110 01:46:23,024 --> 01:46:24,360 Ya me conoces. 1111 01:46:25,160 --> 01:46:26,928 Eres mi amigo. 1112 01:46:28,596 --> 01:46:30,098 Sólo hablaba. 1113 01:46:32,534 --> 01:46:34,103 Sabes que sólo hablaba. 1114 01:46:34,669 --> 01:46:35,902 Exactamente. 1115 01:46:35,904 --> 01:46:37,505 Eres una vergüenza. 1116 01:46:39,108 --> 01:46:42,144 Todo lo que haces es hablar. 1117 01:46:45,081 --> 01:46:46,246 Espera. 1118 01:46:46,248 --> 01:46:48,599 - Por eso vas a morir. - No, no, no. 1119 01:46:48,600 --> 01:46:51,187 ¡No, no! No, no, no, no. 1120 01:48:19,075 --> 01:48:22,912 Ahí la tienen, mi historia. 1121 01:48:24,514 --> 01:48:26,200 Les dije que iba a terminar mal. 1122 01:48:30,920 --> 01:48:32,355 Di queso. 1123 01:48:41,764 --> 01:48:43,324 Fue encontrado muerto por puñaladas. 1124 01:48:46,002 --> 01:48:49,837 Oystein Aarseth, de 25 años, también conocido como Euronymous,... 1125 01:48:49,839 --> 01:48:54,909 era músico de una banda noruega de black metal, Mayhem. 1126 01:48:54,911 --> 01:48:57,746 La policía ha descrito el asesinato como despiadado... 1127 01:49:01,650 --> 01:49:03,585 Era el líder de un grupo... 1128 01:49:03,587 --> 01:49:05,422 satánico llamado el Círculo Negro. 1129 01:49:14,097 --> 01:49:15,532 ¿Puedes abrir la puerta, cariño? 1130 01:49:21,638 --> 01:49:22,839 ¿Quién es? 1131 01:49:25,342 --> 01:49:27,077 - ¿Qué pasa? - Vamos. 1132 01:49:29,913 --> 01:49:32,649 Va a ser genial. Va a estar tan lleno. 1133 01:49:33,484 --> 01:49:34,751 Estábamos viendo... 1134 01:49:36,987 --> 01:49:38,155 Duro de matar 2. 1135 01:49:38,922 --> 01:49:39,923 Oh, sí... 1136 01:49:40,790 --> 01:49:41,825 ¿De qué se trata? 1137 01:49:43,827 --> 01:49:47,197 Se trata de alguien que muere 2 veces. 1138 01:49:48,466 --> 01:49:49,534 No estoy seguro. 1139 01:49:55,172 --> 01:49:58,507 La investigación del asesinato del joven noruego Oystein Aarseth,... 1140 01:49:58,509 --> 01:50:01,743 dio un nuevo giro hoy cuando uno de los amigos más cercanos de Oystein... 1141 01:50:01,745 --> 01:50:06,181 Varg Vikernes, más conocido como el Conde, fue arrestado esta mañana... 1142 01:50:06,183 --> 01:50:09,085 y ahora es el principal sospechoso del brutal asesinato. 1143 01:50:46,090 --> 01:50:50,326 No. Mierda. Basta de esta mierda sentimental. ¡Paren! 1144 01:50:50,328 --> 01:50:54,196 No hay nada triste en mi muerte o en mi vida. 1145 01:50:54,198 --> 01:50:57,700 Soy Euronymous, fundador de Mayhem,... 1146 01:50:57,702 --> 01:51:00,436 la banda de black metal más famosa del mundo. 1147 01:51:00,438 --> 01:51:04,073 Tenía mi tienda de discos. Tenía mi discográfica. 1148 01:51:04,075 --> 01:51:07,243 Creé un nuevo género musical,... 1149 01:51:07,245 --> 01:51:09,681 el verdadero black metal noruego,... 1150 01:51:10,514 --> 01:51:12,183 y cree Mayhem. 1151 01:51:13,585 --> 01:51:15,654 ¿Qué mierda han hecho Uds. últimamente? 1152 01:51:17,088 --> 01:51:18,189 Farsantes.