1 00:00:07,257 --> 00:00:09,926 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:10,385 --> 00:00:14,014 Skończyłam studia, więc to moje ostatnie lato tutaj. 3 00:00:14,097 --> 00:00:16,599 Według Majów to nasze ostatnie lato w ogóle. 4 00:00:16,683 --> 00:00:20,854 Oby. Nie chcę dorastać. Wolę zawsze pracować na obozach. 5 00:00:20,937 --> 00:00:22,147 PIĘĆ LAT WCZEŚNIEJ 6 00:00:22,230 --> 00:00:25,024 Fajnie byłoby dorosnąć. 7 00:00:25,525 --> 00:00:26,985 W końcu zaznać wolności. 8 00:00:27,068 --> 00:00:30,697 Bo tym jest niepłatny staż i zatęchła suterena. 9 00:00:30,780 --> 00:00:33,408 Rodzice nie pozwolą ci mieszkać w suterenie. 10 00:00:34,200 --> 00:00:36,244 Może razem zamieszkamy? 11 00:00:39,247 --> 00:00:40,749 - Serio? - Tak. 12 00:00:42,625 --> 00:00:43,626 Chętnie. 13 00:00:43,710 --> 00:00:47,589 A jakby świat miał się skończyć, miałybyśmy imprezowy bunkier. 14 00:00:49,007 --> 00:00:53,386 Próbowałam zrobić z ciebie seksowną Katniss, 15 00:00:53,470 --> 00:00:57,515 ale wyszła mi Ania z Zielonego Wzgórza. Jeszcze raz. 16 00:00:57,599 --> 00:00:58,767 - Dobra? - Tak. 17 00:00:58,850 --> 00:01:01,019 Okej. Rozrzuć włosy. 18 00:01:01,770 --> 00:01:04,147 Nauczysz mnie, jak to robić. 19 00:01:05,023 --> 00:01:06,691 Masz piękne włosy. 20 00:01:38,807 --> 00:01:39,974 Renée! 21 00:01:40,517 --> 00:01:41,726 Mark! 22 00:01:46,731 --> 00:01:47,816 Spójrz. 23 00:02:06,835 --> 00:02:08,044 Kurwa, zapal. 24 00:02:13,967 --> 00:02:15,135 Nie ma paliwa. 25 00:02:50,420 --> 00:02:51,629 To Renée. 26 00:02:51,838 --> 00:02:52,881 Co z Markiem? 27 00:02:55,633 --> 00:02:56,885 - Mark - Mark! 28 00:02:57,427 --> 00:02:58,595 Mark! 29 00:03:05,852 --> 00:03:06,978 Mark! 30 00:03:09,981 --> 00:03:11,316 Jesteś ranny. 31 00:03:14,027 --> 00:03:16,613 Weź lód do buzi. Pomoże na ból. 32 00:03:17,655 --> 00:03:19,032 Masz inną ranę? 33 00:03:20,366 --> 00:03:23,077 Uderzył mnie z boku. 34 00:03:26,873 --> 00:03:28,291 Zabrał mi broń. 35 00:03:34,797 --> 00:03:36,090 Gdzie jest Renée? 36 00:03:41,846 --> 00:03:44,807 O Boże. Chryste. 37 00:03:45,975 --> 00:03:47,685 Co tu robiliście? 38 00:03:51,940 --> 00:03:53,816 Renée czegoś tam szukała. 39 00:03:54,984 --> 00:03:56,569 Jakiegoś dowodu. 40 00:03:57,153 --> 00:03:58,863 Nie chciała nic powiedzieć. 41 00:04:00,573 --> 00:04:02,492 Musimy cię zabrać do chaty. 42 00:04:03,952 --> 00:04:05,036 Nie. 43 00:04:06,955 --> 00:04:09,415 Musimy się dowiedzieć, czego szukała. 44 00:04:11,793 --> 00:04:13,211 Moim zdaniem to Dawn. 45 00:04:14,545 --> 00:04:16,714 I nie mówię tego, bo mnie uderzyła. 46 00:04:18,007 --> 00:04:18,925 Nie. 47 00:04:20,176 --> 00:04:21,427 Po prostu nie? 48 00:04:22,720 --> 00:04:25,640 Czyj to był pomysł, żeby tu przyjechać? 49 00:04:26,224 --> 00:04:27,517 Nasz. 50 00:04:27,600 --> 00:04:29,310 Ktoś musiał to zasugerować. 51 00:04:31,980 --> 00:04:33,314 Tak myślałam. 52 00:04:33,731 --> 00:04:38,695 Dawn miałaby przeprowadzić egzekucję ośmiu osób? 53 00:04:39,237 --> 00:04:43,616 - Nawet prania sama nie odbiera. - Nieźle sobie radzi z samoobroną. 54 00:04:49,497 --> 00:04:52,542 Brakuje jakiejś teczki? 55 00:04:52,625 --> 00:04:54,127 Nie wiem. Pełno ich tu. 56 00:04:55,795 --> 00:04:57,255 A wasze tu są? 57 00:05:02,010 --> 00:05:03,928 Wciąż nie myślisz, że to Dawn? 58 00:05:10,268 --> 00:05:12,228 Powinnaś odpocząć. Jesteś ranna. 59 00:05:12,312 --> 00:05:15,565 Ktoś chce mnie zabić i już zamordował przynajmniej sześć osób. 60 00:05:15,648 --> 00:05:17,692 - Sama odpocznij. - Dawn. 61 00:05:24,282 --> 00:05:27,535 Byłam niemiła, ale już nie dam rady. 62 00:05:28,911 --> 00:05:31,289 Idziemy strzelać z łuku. 63 00:05:31,372 --> 00:05:32,373 PIĘĆ LAT WCZEŚNIEJ 64 00:05:32,457 --> 00:05:34,625 Będzie super. 65 00:05:35,293 --> 00:05:38,880 Nie oddalajcie się, bo będę musiała wypełniać nudne papierki. 66 00:05:39,172 --> 00:05:41,382 Hej! Idziemy! 67 00:05:42,633 --> 00:05:43,718 Cześć. 68 00:05:43,801 --> 00:05:44,969 Cześć. 69 00:05:45,053 --> 00:05:46,679 Ustawcie się w rzędzie. 70 00:05:47,555 --> 00:05:52,018 Stare przysłowie świata łucznictwa mówi, 71 00:05:53,269 --> 00:05:57,065 że nie trafiacie sto razy, kiedy nie próbujecie. 72 00:05:58,399 --> 00:06:02,403 Więc nie bójcie się próbować. 73 00:06:04,906 --> 00:06:05,990 Ja się nie boję. 74 00:06:06,908 --> 00:06:10,828 Dlaczego zawsze trafiają mi się typy jak z horroru? 75 00:06:12,371 --> 00:06:13,623 Słodko. 76 00:06:13,706 --> 00:06:15,708 - Spróbujesz dziś swoich sił? - Ja? 77 00:06:16,459 --> 00:06:18,711 - Chętnie. - Świetnie. 78 00:06:19,462 --> 00:06:21,047 Pokażemy tym dzieciakom. 79 00:06:22,423 --> 00:06:24,133 - Suń się trochę. - „Sunąć się”? 80 00:06:24,217 --> 00:06:28,179 Tak. Łapiesz łuk w lewą rękę 81 00:06:28,262 --> 00:06:31,432 i stajesz prostopadle do celu. 82 00:06:31,516 --> 00:06:33,142 - Dobra. - Prostuj rękę. 83 00:06:33,684 --> 00:06:34,811 Świetnie. 84 00:06:35,394 --> 00:06:38,773 - Dobra. - Bierzesz strzałę... 85 00:06:39,273 --> 00:06:42,193 - i zaczepiasz o cięciwę. - Nie pomagam. 86 00:06:42,276 --> 00:06:43,820 - Przepraszam. - Spoko. 87 00:06:44,779 --> 00:06:46,322 A teraz trzema palcami... 88 00:06:46,906 --> 00:06:48,241 naciągnij. 89 00:06:49,992 --> 00:06:51,119 I puść... 90 00:06:56,082 --> 00:06:57,291 O Boże! 91 00:06:57,375 --> 00:06:59,127 Ale z pani słabizna. 92 00:07:05,758 --> 00:07:08,886 Strzelałam kilka razy z łuku. 93 00:07:08,970 --> 00:07:10,763 Współczesny Robin Hood. 94 00:07:11,556 --> 00:07:14,350 Miałam dużo prywatnych lekcji w dzieciństwie. 95 00:07:14,642 --> 00:07:17,603 Jazda konna, łucznictwo. 96 00:07:18,104 --> 00:07:19,564 Zwykle gdzieś w Europie. 97 00:07:20,314 --> 00:07:24,610 Zabrzmiałam jak snob. Wcale nie było tak fajnie. 98 00:07:26,112 --> 00:07:30,199 Rodzice wysyłali mnie do Europy, żeby się mnie na trochę pozbyć. 99 00:07:31,200 --> 00:07:32,952 Zwłaszcza po rozwodzie. 100 00:07:36,080 --> 00:07:38,124 Za pierwszym razem celowo nie trafiłaś. 101 00:07:39,333 --> 00:07:40,376 Dlaczego? 102 00:07:42,670 --> 00:07:43,588 Nie wiem. 103 00:07:46,632 --> 00:07:48,634 Kolesie nie lubią, jak laska jest lepsza. 104 00:07:50,303 --> 00:07:51,554 Taka prawda. 105 00:07:52,138 --> 00:07:56,893 Chyba zawsze myślałam, że tak się muszę zachowywać. 106 00:07:57,810 --> 00:08:02,231 Chcę, żebyś była przy mnie sobą. 107 00:08:03,316 --> 00:08:06,444 Nie udawaj nikogo innego lub gorszego. 108 00:08:07,695 --> 00:08:10,865 Po prostu bądź sobą. 109 00:08:21,542 --> 00:08:23,127 Kurwa, będzie wkurzona. 110 00:08:23,961 --> 00:08:25,421 Muszę lecieć. 111 00:08:26,923 --> 00:08:28,966 Ale dzięki. Było naprawdę... 112 00:08:29,550 --> 00:08:31,802 - inaczej. - Inaczej? 113 00:08:31,886 --> 00:08:35,097 W dobrym sensie. Muszę lecieć. 114 00:08:35,681 --> 00:08:39,018 Może jak się ściemni, to gdzieś pójdziemy? 115 00:08:39,894 --> 00:08:41,020 Nie. 116 00:08:41,521 --> 00:08:44,398 Wciąż mnie zapraszasz na randki, a ja wciąż odmawiam. 117 00:08:44,482 --> 00:08:46,984 Po prostu wciąż masz inne plany. 118 00:08:47,068 --> 00:08:48,528 To to samo. 119 00:08:50,029 --> 00:08:52,865 Naprawdę zaczynam się źle z tym czuć. 120 00:08:54,700 --> 00:08:56,202 - Dobrze. - I... 121 00:08:56,285 --> 00:08:59,705 koleżanka właśnie tu idzie. 122 00:08:59,789 --> 00:09:01,749 - Dobrze. - Do zobaczenia. 123 00:09:01,832 --> 00:09:04,544 - Znowu Owen? - Tak. 124 00:09:04,627 --> 00:09:07,630 Ocaliłabyś mnie, jakbyś się nie spóźniła. 125 00:09:07,713 --> 00:09:09,757 Świr znowu mnie zapraszał na randkę. 126 00:09:09,840 --> 00:09:11,467 - O nie. - O tak. 127 00:09:11,551 --> 00:09:14,136 Pogadajmy o tym z panem Dubois. 128 00:09:14,220 --> 00:09:15,263 Cóż... 129 00:09:16,305 --> 00:09:17,765 W międzyczasie... 130 00:09:17,848 --> 00:09:22,061 Spóźniłam się, bo spędziłam niesamowity czas z Ryanem. 131 00:09:22,395 --> 00:09:24,814 Wystawiłaś mnie dla typa. 132 00:09:24,897 --> 00:09:27,275 Źle to zabrzmiało, 133 00:09:27,858 --> 00:09:29,902 ale jakbyś tam była, zrozumiałabyś. 134 00:09:30,695 --> 00:09:32,947 Zwykle od razu idę z kolesiami do łóżka, 135 00:09:33,531 --> 00:09:35,533 ale to się zawsze źle kończy. 136 00:09:36,826 --> 00:09:40,079 A z nim jest jakoś inaczej. 137 00:09:40,913 --> 00:09:42,957 To tylko wakacyjny romans. 138 00:09:43,040 --> 00:09:45,418 Po co to komplikować? 139 00:09:46,877 --> 00:09:49,046 To zawsze jest skomplikowane. 140 00:09:51,048 --> 00:09:52,466 A w ogóle to... 141 00:09:53,718 --> 00:09:54,760 masz. 142 00:09:55,219 --> 00:09:58,639 Były chłopak mi to dał. Ma złe fluidy. Nie chcę go. 143 00:09:58,723 --> 00:10:04,353 - I mi dajesz te złe fluidy? - Będzie ci pasował i sporo kosztował. 144 00:10:05,354 --> 00:10:07,231 To dajesz. 145 00:10:11,485 --> 00:10:14,071 - Widzisz? Jest śliczny. - Dziękuję. 146 00:10:14,155 --> 00:10:15,281 Nie ma za co. 147 00:10:22,705 --> 00:10:24,498 Usiądź tam. 148 00:10:31,922 --> 00:10:32,757 Gotowy? 149 00:11:00,034 --> 00:11:01,243 A gdzie reszta ciała? 150 00:11:16,592 --> 00:11:17,718 To Mark. 151 00:11:19,178 --> 00:11:20,262 Ten Mark? 152 00:11:21,722 --> 00:11:24,225 - Nie. - Może z kimś pracować. 153 00:11:24,809 --> 00:11:27,853 I ten ktoś potrąciłby go skuterem? 154 00:11:28,479 --> 00:11:30,314 I ukradł broń? Po co? 155 00:11:31,399 --> 00:11:33,234 Bo to dobra przykrywka. 156 00:13:22,384 --> 00:13:24,386 Byłaś kiedyś tą drugą? 157 00:13:25,095 --> 00:13:29,517 Trochę mi wstyd, ale tak. 158 00:13:29,600 --> 00:13:30,601 PIĘĆ LAT WCZEŚNIEJ 159 00:13:31,185 --> 00:13:32,853 Jak było? 160 00:13:34,605 --> 00:13:36,649 Tylko nie oceniaj. 161 00:13:38,484 --> 00:13:39,527 Nie będę. 162 00:13:41,820 --> 00:13:45,407 Dom, który rozwaliłam, był mój. 163 00:13:48,077 --> 00:13:49,745 Jak miałam 18 lat... 164 00:13:52,665 --> 00:13:54,291 uwiodłam ojczyma. 165 00:13:58,337 --> 00:13:59,630 Tak mi przykro. 166 00:13:59,713 --> 00:14:02,341 To nic takiego. 167 00:14:02,424 --> 00:14:05,135 On się mi nie narzucał. 168 00:14:10,057 --> 00:14:11,850 Byli małżeństwem 169 00:14:13,269 --> 00:14:15,479 od niecałego roku. 170 00:14:20,192 --> 00:14:23,571 Powiedziałam jej, że zupełnie nie zna się na facetach. 171 00:14:25,114 --> 00:14:26,657 I udowodniłam jej to. 172 00:14:28,826 --> 00:14:31,537 Nigdy nie byłam w związku dłużej niż pół roku. 173 00:14:34,206 --> 00:14:38,419 Nie chcę dodawać kolejnego chłopaka na listę tych, z którymi się przespałam, 174 00:14:39,253 --> 00:14:41,422 więc z Ryanem będzie inaczej. 175 00:14:42,506 --> 00:14:44,675 Jak mam się do tego zabrać? 176 00:14:47,678 --> 00:14:48,762 Trzeba ci... 177 00:14:50,973 --> 00:14:51,974 przybocznej. 178 00:14:57,187 --> 00:14:59,231 Co ja bym bez ciebie zrobiła? 179 00:15:08,157 --> 00:15:09,283 Jak twoja głowa? 180 00:15:11,076 --> 00:15:15,414 Boli, ale przynajmniej nie widzę już podwójnie. 181 00:15:15,998 --> 00:15:19,752 Powinieneś pić? Możesz mieć wstrząs. 182 00:15:20,294 --> 00:15:22,046 Byle zagłuszyć ból. 183 00:15:22,713 --> 00:15:25,758 - Chcesz? Jeszcze coś jest. - Dlaczego nie? 184 00:15:28,552 --> 00:15:30,304 - Komuś jeszcze? - Jasne. 185 00:15:30,387 --> 00:15:31,597 Nie, dzięki. 186 00:15:56,580 --> 00:15:57,539 Dziękuję. 187 00:16:01,001 --> 00:16:02,086 Do dna. 188 00:16:02,753 --> 00:16:03,754 Dzięki. 189 00:16:04,838 --> 00:16:09,927 Wypijmy za to, że alkohol nie jest zakazany w Jesteśmy Jednością. 190 00:16:22,272 --> 00:16:24,483 Może zagramy w pijacką grę? 191 00:16:25,150 --> 00:16:27,569 - „Nigdy, przenigdy”? - Jestem za. 192 00:16:28,278 --> 00:16:30,781 Wciąż w to graliśmy, jak tu pracowaliśmy. 193 00:16:31,490 --> 00:16:37,162 Jeśli coś się zrobiło, pije się. Jeśli powiem: 194 00:16:38,038 --> 00:16:42,126 nigdy, przenigdy nie spotykałam się z żadną Andi, 195 00:16:43,460 --> 00:16:44,753 ty byś pił. 196 00:16:45,546 --> 00:16:46,839 Już gramy? 197 00:16:47,673 --> 00:16:48,882 Tak. 198 00:16:59,727 --> 00:17:02,813 Moja kolej. Nigdy, przenigdy... 199 00:17:05,566 --> 00:17:07,651 nie wsadziłem komuś palca do tyłka. 200 00:17:07,860 --> 00:17:10,821 Jako pielęgniarka to robiłam, ale nie gram. 201 00:17:10,904 --> 00:17:13,907 - Nigdy tego nie zrobiłem. - Ani ja. 202 00:17:15,200 --> 00:17:18,328 A jeśli nikt tego nie zrobił? 203 00:17:18,412 --> 00:17:20,914 Wtedy ten, kto to zasugerował, 204 00:17:21,749 --> 00:17:24,001 pije dwa łyki. 205 00:17:29,048 --> 00:17:30,215 Pierwszy. 206 00:17:39,892 --> 00:17:43,896 Nigdy przenigdy nie zdradziłam partnera. 207 00:17:55,324 --> 00:17:56,992 Nigdy... 208 00:18:00,746 --> 00:18:01,955 Chwila. 209 00:18:11,381 --> 00:18:13,884 PIĘĆ LAT WCZEŚNIEJ 210 00:18:13,967 --> 00:18:15,135 Mało mówisz. 211 00:18:16,386 --> 00:18:17,679 Wszystko gra? 212 00:18:23,310 --> 00:18:24,436 Tak. 213 00:18:26,814 --> 00:18:28,190 Mam wieści. 214 00:18:29,358 --> 00:18:30,901 Zamieszkam z Dawn. 215 00:18:31,735 --> 00:18:36,073 - Z Dawn? - Jak już wrócimy do cywilizacji. 216 00:18:37,199 --> 00:18:40,369 Co znaczy, że musimy porozmawiać o nas. 217 00:18:43,372 --> 00:18:44,957 Byłam cierpliwa. 218 00:18:45,040 --> 00:18:48,460 Rozumiem, że to nie czas na dramaty, 219 00:18:48,961 --> 00:18:51,755 ale za kilka tygodni wrócimy do prawdziwego świata 220 00:18:51,839 --> 00:18:55,467 i to będzie dobry czas, by porozmawiać z Andi. 221 00:18:57,177 --> 00:18:59,263 - Nie wiem. - Czego nie wiesz? 222 00:18:59,721 --> 00:19:04,685 Powiedziałeś, że z nią zerwiesz. 223 00:19:04,768 --> 00:19:06,770 - Tak. - Peter? 224 00:19:07,521 --> 00:19:10,315 Peter! Kocham cię. 225 00:19:14,611 --> 00:19:18,615 Jestem z Andi już długo. 226 00:19:20,617 --> 00:19:25,455 Jestem jej to winien i sobie... 227 00:19:25,539 --> 00:19:28,959 żeby spróbować wszystko naprawić. 228 00:19:29,042 --> 00:19:31,795 Nie chciałem cię zranić. Naprawdę. 229 00:19:31,879 --> 00:19:35,048 Użyłeś mnie, żeby sprawdzić, co czujesz do Andi? 230 00:19:35,132 --> 00:19:36,592 Oczywiście, że nie. 231 00:19:37,092 --> 00:19:40,429 Powiesz jej o nas? Czy jestem wstydliwym sekretem? 232 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 Tylko tyle? 233 00:19:45,100 --> 00:19:46,310 Powiem jej. 234 00:19:46,643 --> 00:19:47,686 Kiedy? 235 00:19:48,228 --> 00:19:49,146 Kiedyś. 236 00:19:49,229 --> 00:19:50,606 - Kiedy? - Kiedyś! 237 00:20:06,246 --> 00:20:09,208 Miałam dzisiaj problem z rozstawieniem namiotu, 238 00:20:09,291 --> 00:20:11,168 więc Ryan zaczął mi pomagać. 239 00:20:11,251 --> 00:20:13,879 Ale on też nie miał pojęcia, jak to zrobić, 240 00:20:13,962 --> 00:20:16,256 więc we dwoje próbowaliśmy go rozłożyć. 241 00:20:16,340 --> 00:20:20,010 Był kompletnie pokrzywiony i nagle... 242 00:20:20,469 --> 00:20:23,722 miałam wizję nas, we własnym mieszkaniu, 243 00:20:24,097 --> 00:20:26,558 składających meble z IKEI. 244 00:20:26,642 --> 00:20:29,228 Nie wiedziałam, że to takie poważne. 245 00:20:33,190 --> 00:20:35,192 Potrafię sobie to z nim wyobrazić, 246 00:20:37,069 --> 00:20:39,279 a nigdy z nikim nie potrafiłam. 247 00:20:40,030 --> 00:20:41,907 Ale zamieszkamy razem? 248 00:20:42,866 --> 00:20:46,453 Oczywiście! Wybiegam daleko w przyszłość. 249 00:20:47,537 --> 00:20:48,538 Oczywiście. 250 00:20:49,289 --> 00:20:52,501 A zawsze mogę podnająć pokój. 251 00:20:59,883 --> 00:21:02,261 Cieszę się twoim szczęściem. 252 00:21:32,499 --> 00:21:33,583 Co mi zrobiliście? 253 00:21:36,211 --> 00:21:37,671 O czym on mówi? 254 00:21:38,255 --> 00:21:39,381 Odpowiedzcie! 255 00:21:40,299 --> 00:21:41,425 Jest mordercą. 256 00:21:41,508 --> 00:21:45,470 Renée znalazła dowód. 257 00:21:45,554 --> 00:21:48,223 To tylko moje... 258 00:21:52,561 --> 00:21:54,938 - Otrułeś mnie. - To tylko ketamina. 259 00:21:55,022 --> 00:21:57,357 Z pokoju Glenna. Nic ci nie będzie. 260 00:21:57,441 --> 00:21:59,860 - Doprawiłeś mi piwo! - Ile mu daliście? 261 00:21:59,943 --> 00:22:03,071 Jeśli za dużo, może przedawkować. Patrz na mnie. 262 00:22:03,155 --> 00:22:04,948 - Położysz się na górze. - Nie! 263 00:22:05,032 --> 00:22:06,450 - Nie! - Po co ryzykować? 264 00:22:06,533 --> 00:22:07,451 Nie dotykaj mnie! 265 00:22:12,039 --> 00:22:13,415 Co ty wyrabiasz? 266 00:22:23,008 --> 00:22:25,719 Mark, on tam może umrzeć. 267 00:22:25,802 --> 00:22:31,600 Teraz cię to obchodzi? Otrułaś przyjaciela i teraz umrze na mrozie. 268 00:22:31,683 --> 00:22:33,143 Obyście się nie mylili! 269 00:22:33,226 --> 00:22:36,688 Mieliśmy go związać, żeby go pilnować. 270 00:22:37,689 --> 00:22:40,484 Jak wyjdziesz, to już ci nie otworzymy. 271 00:22:40,567 --> 00:22:42,527 - Z drogi! - Posłuchaj. 272 00:22:42,861 --> 00:22:46,031 Wiem, że coś do niego czujesz, ale jak dobrze go znasz? 273 00:22:46,114 --> 00:22:48,533 Gdzie był, gdy mordowano ludzi? 274 00:22:48,992 --> 00:22:51,745 - Nie dał się przesłuchać. - Jego przyjaciel umierał. 275 00:22:51,828 --> 00:22:53,747 Noah jeszcze żył. 276 00:22:54,331 --> 00:22:57,793 Postawisz życie na kogoś, kto przyznał się do ukrywania morderstwa? 277 00:22:59,753 --> 00:23:01,546 A ty jak dobrze znasz Dawn? 278 00:23:02,506 --> 00:23:04,925 To ona wymyśliła przyjazd tutaj. 279 00:23:06,134 --> 00:23:09,721 Przywiozłaś broń, żeby pozbyć się dowodów? 280 00:23:12,808 --> 00:23:14,226 To my jesteśmy dowodami. 281 00:23:17,395 --> 00:23:18,355 Mark. 282 00:23:32,786 --> 00:23:34,204 Pogadam z nią. 283 00:23:40,252 --> 00:23:41,753 Myślisz, że nie mam serca. 284 00:23:44,172 --> 00:23:47,008 Wszystko, co się tu dzieje, jest wynikiem decyzji, 285 00:23:47,092 --> 00:23:51,221 którą podjęliście wtedy z przyjaciółmi. 286 00:23:52,556 --> 00:23:53,723 Wiesz co? 287 00:23:54,558 --> 00:23:58,562 Powinnaś spojrzeć na siebie w lustrze. 288 00:23:59,604 --> 00:24:03,608 To cię nie spotkało przypadkiem. 289 00:24:05,777 --> 00:24:09,865 Przypomnij sobie, jak zamknęłaś serce przed tą dziewczyną. 290 00:24:13,535 --> 00:24:15,912 Daj mu znać, że jestem zainteresowana. 291 00:24:15,996 --> 00:24:16,955 PIĘĆ LAT WCZEŚNIEJ 292 00:24:17,038 --> 00:24:18,999 Ale żebym nie wyszła na desperatkę. 293 00:24:19,082 --> 00:24:22,878 - Spokojnie, jestem przy tobie. - Dzięki. 294 00:24:23,461 --> 00:24:24,504 Dzięki. 295 00:24:30,677 --> 00:24:33,555 Zbieram zamówienia na jutrzejszą imprezę. 296 00:24:33,930 --> 00:24:36,183 Przyda się ten fałszywy dowód? 297 00:24:36,725 --> 00:24:39,436 Chcesz piwo, coś mocniejszego? 298 00:24:39,686 --> 00:24:41,521 A co dla Saudi? 299 00:24:43,190 --> 00:24:46,943 - Saudi? - Wszyscy wiedzą, że jesteście parą. 300 00:24:49,696 --> 00:24:54,367 Jest w porządku, ale tylko się kumplujemy. 301 00:24:54,951 --> 00:24:56,536 Ludzie mają nas za parę? 302 00:24:56,620 --> 00:24:58,663 Spokojnie. Nie powiemy panu Dubois. 303 00:24:58,747 --> 00:25:00,207 Nie o to chodzi. 304 00:25:00,999 --> 00:25:02,459 A o co? 305 00:25:05,378 --> 00:25:08,465 O Dawn. Dobrze ją znasz, nie? 306 00:25:08,548 --> 00:25:10,258 To moja przyjaciółka. 307 00:25:11,676 --> 00:25:14,763 Mówiła coś o mnie? 308 00:25:16,806 --> 00:25:20,227 Że świetnie radzisz sobie z jej dzieciakami? 309 00:25:25,565 --> 00:25:26,983 I tyle? 310 00:25:27,567 --> 00:25:33,114 Nie martw się, może myśli, że jesteś z Saudią. 311 00:25:34,741 --> 00:25:35,951 Może. 312 00:25:38,286 --> 00:25:40,956 Powinienem ją zaprosić na randkę? 313 00:25:44,042 --> 00:25:46,962 Kiedyś tak. 314 00:25:48,838 --> 00:25:53,009 Ale tak między nami, jest trochę zblokowana w kwestii randek. 315 00:25:53,802 --> 00:25:56,179 Lepiej się nie śpiesz. 316 00:25:58,056 --> 00:25:59,224 Łatwo ją spłoszyć. 317 00:26:01,184 --> 00:26:02,185 Jak to? 318 00:26:06,856 --> 00:26:08,191 Jej ojczym... 319 00:26:14,698 --> 00:26:15,824 Boże... 320 00:26:17,409 --> 00:26:18,785 To straszne. 321 00:26:19,661 --> 00:26:24,332 - Nie powinnam była nic mówić. - Jesteś tylko dobrą przyjaciółką. 322 00:26:25,041 --> 00:26:27,961 Tylko nic jej nie mów. Zabiłaby mnie. 323 00:26:28,044 --> 00:26:29,629 Obiecuję. 324 00:26:31,965 --> 00:26:33,883 I dzięki za radę. 325 00:26:59,284 --> 00:27:00,327 Judith. 326 00:27:09,294 --> 00:27:10,211 Judith. 327 00:27:15,050 --> 00:27:17,761 - Czuję się martwa. - Nie mów tak. 328 00:27:21,097 --> 00:27:22,599 Jesteśmy przeklęci. 329 00:27:25,643 --> 00:27:26,936 Nic nie ma sensu. 330 00:27:28,897 --> 00:27:30,023 Nic nie ma sensu. 331 00:27:43,828 --> 00:27:45,121 To ma sens. 332 00:29:25,221 --> 00:29:26,848 Nie znoszę ptaków. 333 00:29:30,685 --> 00:29:31,811 Dobrze. 334 00:29:32,395 --> 00:29:36,441 Nie rozumiem, po co ludzie je trzymają w domach. 335 00:29:37,442 --> 00:29:39,527 Roznoszą choroby, nie dają ci spać. 336 00:29:39,611 --> 00:29:42,197 Srają na ciebie, jak nie patrzysz. 337 00:29:43,239 --> 00:29:44,824 - To niemiłe. - Prawda. 338 00:29:47,577 --> 00:29:50,663 Gdy byłam na obozie, 339 00:29:51,498 --> 00:29:54,042 ale nie z nimi, tylko jako uczestniczka, 340 00:29:54,751 --> 00:29:55,919 ja... 341 00:29:56,795 --> 00:29:58,755 byłam na wędrówce i poczułam... 342 00:29:59,714 --> 00:30:01,299 coś miękkiego pod stopą. 343 00:30:03,760 --> 00:30:07,013 Nadepnęłam na jakiegoś wróbla. 344 00:30:07,096 --> 00:30:09,641 Taki brązowy ptaszek, co skacze. 345 00:30:13,394 --> 00:30:15,897 Jakoś wskoczył pod moją stopę. 346 00:30:20,527 --> 00:30:23,696 Chodzi o to, że nie zginął od tego. 347 00:30:23,780 --> 00:30:28,368 Musiałam zdecydować, czy umrze powoli w bólach, 348 00:30:28,451 --> 00:30:31,913 wiec zamknęłam oczy i zdeptałam go. 349 00:30:37,502 --> 00:30:39,963 Przed tym... 350 00:30:40,046 --> 00:30:41,714 całkiem lubiłam ptaki. 351 00:30:47,804 --> 00:30:49,180 Wiedz, 352 00:30:50,807 --> 00:30:52,350 że masz rację. 353 00:30:54,185 --> 00:30:56,437 Wszystko, co się stało, to nasza wina. 354 00:30:59,190 --> 00:31:00,942 Jeśli to przetrwam... 355 00:31:05,780 --> 00:31:08,116 wezmę odpowiedzialność za moje czyny. 356 00:31:19,627 --> 00:31:22,755 PIĘĆ LAT WCZEŚNIEJ 357 00:31:25,675 --> 00:31:28,011 Zaraz wracam. 358 00:31:29,470 --> 00:31:30,889 I jak wczoraj poszło? 359 00:31:31,639 --> 00:31:33,016 Dobrze. 360 00:31:34,309 --> 00:31:38,062 Wydrukowałam listy mieszkań dla nas. 361 00:31:38,146 --> 00:31:41,107 Te sprawdziłam pod kątem ewentualnych pluskw. 362 00:31:41,190 --> 00:31:43,568 Powiedz, jak poszło? 363 00:31:47,697 --> 00:31:50,950 Powiedział, że nie jesteś w jego typie. 364 00:31:53,286 --> 00:31:54,412 Jak to? 365 00:31:57,415 --> 00:31:59,584 Powiedział, że woli chudzielce. 366 00:32:01,252 --> 00:32:06,049 Takie szkielety. 367 00:32:06,925 --> 00:32:08,927 Uważa, że jestem gruba? 368 00:32:09,385 --> 00:32:13,848 Wiesz, że nie jesteś. Zasługujesz na kogoś lepszego. 369 00:32:15,683 --> 00:32:18,853 A w międzyczasie będziemy żyły jak w Przyjaciołach. 370 00:32:18,937 --> 00:32:22,065 Spoko. Pójdę sprawdzić moje dzieciaki. 371 00:32:22,899 --> 00:32:24,776 Dawn... 372 00:32:29,781 --> 00:32:32,533 Do dna! Dalej! 373 00:32:33,785 --> 00:32:35,620 Do dna, maleńka! 374 00:32:39,165 --> 00:32:40,249 Tak! 375 00:32:41,417 --> 00:32:42,543 Dziękuję. 376 00:32:44,337 --> 00:32:47,298 Dobry wieczór. O Boże! 377 00:32:47,382 --> 00:32:49,050 Nic mi nie jest. 378 00:32:49,133 --> 00:32:51,594 Zastanawiam się, o czym gadacie? 379 00:32:54,222 --> 00:32:58,685 - Łucznictwo, wspinaczka. Liny, strzały. - Strzały. 380 00:33:00,019 --> 00:33:02,105 Na pewno o jakiejś marzysz. 381 00:33:03,314 --> 00:33:06,943 A może ta? Na pewno ma silne ręce. 382 00:33:10,071 --> 00:33:15,201 Nie musisz wstawać. Chcę powiedzieć, że mi nie zależy. 383 00:33:16,202 --> 00:33:18,788 I jeszcze zapytać, o co chodzi z czapką. 384 00:33:18,871 --> 00:33:23,334 Chciałam wiedzieć, czy ci ciepło, czy zimno? 385 00:33:23,418 --> 00:33:25,003 Dlaczego się tak zachowujesz? 386 00:33:25,628 --> 00:33:30,091 Tych wszystkich lasek nie zadowolisz. 387 00:33:30,174 --> 00:33:32,510 Jezu, Dawn... Ja... 388 00:33:33,928 --> 00:33:36,556 Jesteś po prostu płytkim dupkiem. 389 00:33:37,140 --> 00:33:38,307 Wiem. 390 00:33:41,185 --> 00:33:43,312 Szanuję ciebie i twoje problemy. 391 00:33:43,896 --> 00:33:46,357 Jakie problemy? 392 00:33:46,441 --> 00:33:49,736 Wiem, że twój ojczym cię molestował. 393 00:33:56,284 --> 00:33:57,869 Pierdol się. 394 00:33:58,286 --> 00:34:00,538 Nic takiego się nie stało. 395 00:34:01,122 --> 00:34:02,915 Kto ci to powiedział? 396 00:37:11,103 --> 00:37:13,064 Zaparzysz kawę? 397 00:37:13,814 --> 00:37:16,067 Pewnie nie będziemy dziś spać. 398 00:37:18,611 --> 00:37:19,612 Dzięki. 399 00:37:25,284 --> 00:37:27,495 - Otwórz. - Dlaczego? 400 00:37:27,662 --> 00:37:29,205 - Otwórz drzwi. - Dlaczego? 401 00:37:29,288 --> 00:37:32,291 - Coś znalazłem. Po prostu mi powiedz. 402 00:37:32,625 --> 00:37:34,961 Jest zimno. Otwórz. 403 00:37:44,470 --> 00:37:46,430 Posłuchaj. 404 00:37:47,348 --> 00:37:50,518 Nie chodzi o Talvinder. 405 00:37:52,311 --> 00:37:54,188 - Nie? - Chodzi o Owena. 406 00:37:58,192 --> 00:37:59,235 Skąd wiesz? 407 00:38:06,325 --> 00:38:08,119 Wie, kto jest mordercą. 408 00:38:08,703 --> 00:38:12,498 Dobrze, że Mark zdążył go znokautować, nim nam powiedział. 409 00:38:15,501 --> 00:38:17,420 Chyba że zrobiłeś to specjalnie. 410 00:38:18,004 --> 00:38:21,048 - Oskarżasz mnie? - Byłeś blisko, gdy Renée zginęła. 411 00:38:22,466 --> 00:38:24,302 Nieprzytomny. 412 00:38:24,385 --> 00:38:28,681 - Mogłeś to upozorować. - Dobra. 413 00:38:29,432 --> 00:38:33,811 Jeśli Peter wie, kto jest zabójcą, to musimy go obudzić. 414 00:38:34,228 --> 00:38:36,897 - Nie możemy go po prostu obudzić. - Okłamywał cię. 415 00:38:36,981 --> 00:38:40,401 Chciał cię zwabić na zewnątrz, żeby cię zabić. 416 00:38:44,530 --> 00:38:46,157 Czy to włosy Andi? 417 00:38:49,827 --> 00:38:52,496 Dlaczego je ma? 418 00:38:53,414 --> 00:38:56,334 Może to pamiątka, trofeum. 419 00:38:57,835 --> 00:38:59,795 Tak robią seryjni mordercy. 420 00:39:03,924 --> 00:39:05,426 Nikomu nie można ufać. 421 00:39:06,302 --> 00:39:07,636 To nasza lekcja. 422 00:39:08,888 --> 00:39:10,890 Wszystkich nas oszukała. 423 00:39:12,391 --> 00:39:15,269 Ta dziewczyna to zaprzeczenie feminizmu. 424 00:39:15,853 --> 00:39:18,397 To nie dziewczyna, to zaraza. 425 00:39:18,481 --> 00:39:19,523 PIĘĆ LAT WCZEŚNIEJ 426 00:39:19,607 --> 00:39:24,612 Gorzej. Zaraza nie wybiera tego, kim jest. 427 00:39:26,113 --> 00:39:27,448 Jest podła. 428 00:39:28,866 --> 00:39:30,368 Zgadzamy się. 429 00:39:31,452 --> 00:39:33,037 Trzeba coś zrobić. 430 00:39:36,207 --> 00:39:39,585 Zapchajmy jej suszarkę skrobią. 431 00:39:41,629 --> 00:39:43,839 Skrobia się pali. 432 00:39:43,923 --> 00:39:48,260 Jeśli chcemy spalić jej głowę... 433 00:39:48,344 --> 00:39:53,015 Wyślemy jej list od mamy, w którym napiszemy, że jest rozczarowaniem 434 00:39:53,099 --> 00:39:55,101 i nigdy nie powinna była się urodzić. 435 00:39:58,020 --> 00:40:00,523 To popieprzone. 436 00:40:00,940 --> 00:40:02,983 Nie będę cię wkurzać. 437 00:40:04,777 --> 00:40:05,694 Dobra. 438 00:40:07,154 --> 00:40:10,157 Nie możemy zacząć wojny na kawały. 439 00:40:10,241 --> 00:40:13,244 My jej, a ona nam. 440 00:40:13,661 --> 00:40:15,996 Musimy ją przestraszyć na śmierć. 441 00:40:18,707 --> 00:40:22,086 To może ten pomysł z osądzeniem Talvinder? 442 00:40:22,878 --> 00:40:24,505 Żeby się przyznała. 443 00:40:25,506 --> 00:40:30,010 Wywieziemy ją do lasu. I niech wraca sama na piechotę. 444 00:40:31,470 --> 00:40:32,847 Obsra się. 445 00:40:35,516 --> 00:40:37,309 Świetny plan. 446 00:40:40,646 --> 00:40:41,730 Dobra. 447 00:40:43,524 --> 00:40:44,900 To ustalone. 448 00:40:47,403 --> 00:40:49,447 Zniszczmy tę zakłamaną sukę. 449 00:40:51,365 --> 00:40:53,200 Nie. 450 00:41:06,589 --> 00:41:07,798 To nie może być on. 451 00:41:19,477 --> 00:41:20,561 Judith. 452 00:41:27,485 --> 00:41:28,903 Nie rób tego. 453 00:41:29,945 --> 00:41:31,155 Judith. 454 00:41:32,698 --> 00:41:34,033 Odłóż broń. 455 00:41:43,083 --> 00:41:44,251 Co jest? 456 00:41:45,544 --> 00:41:47,379 Judith nie ma w pokoju. 457 00:41:47,796 --> 00:41:49,131 Gdzie ona jest? 458 00:41:49,715 --> 00:41:52,676 Nie wiem. W domu jej nie ma. 459 00:42:11,445 --> 00:42:13,072 Niektórzy ludzie... 460 00:42:15,991 --> 00:42:18,619 na rozstaju dróg 461 00:42:19,745 --> 00:42:22,790 stale wybierają tę złą. 462 00:42:23,707 --> 00:42:25,000 Nie rób tego. 463 00:42:28,128 --> 00:42:29,213 Judith. 464 00:42:31,465 --> 00:42:32,508 Judith. 465 00:42:33,717 --> 00:42:37,471 - Jak mam żyć, skoro wiem, że ty... - Bo cię kocham. 466 00:42:39,181 --> 00:42:41,934 Kocham cię. 467 00:42:43,978 --> 00:42:45,229 A ty kochasz mnie. 468 00:42:46,188 --> 00:42:48,566 Nie musisz tego robić. Oddaj mi broń. 469 00:42:53,237 --> 00:42:56,865 Proszę, Judith. Co cię oni obchodzą? Liczymy się ty i ja. 470 00:42:58,325 --> 00:42:59,702 Tylko my. 471 00:43:03,080 --> 00:43:04,081 Wren... 472 00:43:06,292 --> 00:43:07,376 Dlaczego? 473 00:43:08,335 --> 00:43:10,796 - Jak mogłeś? - To nieważne. 474 00:43:12,798 --> 00:43:14,508 Judith, skup się. 475 00:43:18,721 --> 00:43:19,805 Kochasz mnie? 476 00:43:22,182 --> 00:43:24,018 Bądź szczera. Kochasz mnie? 477 00:43:30,065 --> 00:43:31,150 Tak. 478 00:43:34,361 --> 00:43:36,030 Oddaj mi broń. 479 00:43:37,323 --> 00:43:38,657 Oddaj mi ją. 480 00:43:54,089 --> 00:43:55,299 Bardzo cię kocham. 481 00:44:00,596 --> 00:44:01,805 Bardzo. 482 00:44:03,932 --> 00:44:05,225 Też cię kocham. 483 00:44:14,610 --> 00:44:15,736 Judith! 484 00:44:16,862 --> 00:44:17,905 Judith! 485 00:44:18,947 --> 00:44:22,242 Nie! Nie! 486 00:44:46,266 --> 00:44:48,852 Napisy: Marta Skowronek