1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Siren 2016 2 00:00:10,400 --> 00:00:16,400 3 00:01:26,953 --> 00:01:28,364 Sheriff Boone. 4 00:01:31,057 --> 00:01:33,003 Ze zeiden dat jij degene was die moest bellen. 5 00:02:32,585 --> 00:02:35,122 Wat zijn ze? Sekteleden? 6 00:02:36,422 --> 00:02:37,400 Satanisten? 7 00:02:41,494 --> 00:02:42,700 Amateurs. 8 00:03:03,383 --> 00:03:05,886 Sheriff, ik heb je licht nodig. 9 00:03:08,354 --> 00:03:10,129 Wat ben je aan het doen? 10 00:03:10,223 --> 00:03:12,328 Geen wonder dat dit niet werkte. 11 00:03:14,127 --> 00:03:15,731 Wat werkte niet? 12 00:03:16,763 --> 00:03:22,237 Wel, ze hebben iets aangehouden, maar ze konden het niet vast houden. 13 00:03:25,905 --> 00:03:27,441 Licht, sheriff. 14 00:03:28,908 --> 00:03:29,886 Licht! 15 00:03:35,515 --> 00:03:37,517 Nou, dat is niet goed. 16 00:03:46,626 --> 00:03:48,037 Wie ben je? 17 00:03:48,861 --> 00:03:50,397 Het is goed. 18 00:03:50,930 --> 00:03:52,432 Het is goed. 19 00:03:54,033 --> 00:03:55,376 Kom hier. 20 00:04:00,173 --> 00:04:02,483 Nou, je bent iets bijzonders. 21 00:04:04,344 --> 00:04:06,824 Die idioten wisten niet wat ze met je moesten doen, of wel? 22 00:04:06,913 --> 00:04:08,824 Dat is oke. 23 00:04:08,915 --> 00:04:10,258 Het is ok. 24 00:04:11,784 --> 00:04:12,956 Ik weet alles over jou. 25 00:04:15,555 --> 00:04:17,557 Ik weet waar je vandaan komt. 26 00:04:19,492 --> 00:04:20,596 Ik weet wat je nodig hebt. 27 00:04:22,095 --> 00:04:24,132 Mag ik je iets laten zien? 28 00:04:24,230 --> 00:04:25,800 Wees niet bang. 29 00:04:27,100 --> 00:04:28,170 Hier. 30 00:04:31,137 --> 00:04:33,310 Een mooie kroon voor een mooie prinses. 31 00:04:38,978 --> 00:04:40,321 ik wil je helpen 32 00:04:41,414 --> 00:04:45,920 omdat je perfect bent. 33 00:04:48,921 --> 00:04:50,059 Hierzo. 34 00:04:52,959 --> 00:04:54,802 Nu kunnen we vrienden zijn. 35 00:05:16,049 --> 00:05:17,790 Vertel me wat je wilt. 36 00:05:17,884 --> 00:05:20,160 Je weet wat ik wil. Zeg het. 37 00:05:24,791 --> 00:05:26,236 Kijk me aan. 38 00:05:26,793 --> 00:05:28,864 Kijk me aan, slet. 39 00:05:31,364 --> 00:05:32,707 Het spijt me, het spijt me. 40 00:05:32,799 --> 00:05:34,335 Het is goed. Wat dan ook. Oh nee. God. 41 00:05:34,434 --> 00:05:35,742 - Het spijt me, nee. Nee Nee nee. Hallo. 42 00:05:35,835 --> 00:05:36,836 He, het is cool, het is prima. 43 00:05:36,936 --> 00:05:38,745 Nee... - "Slet" is cool. Slet, ik kan slet doen... 44 00:05:38,838 --> 00:05:39,816 Slet. - Oke, klaar? 45 00:05:39,906 --> 00:05:40,884 Ik weet het niet. Oke. 46 00:05:40,973 --> 00:05:41,951 Tweede poging. 47 00:05:42,041 --> 00:05:43,076 Oke. 48 00:05:47,280 --> 00:05:48,452 Nee nee nee. 49 00:05:48,548 --> 00:05:50,027 Het spijt me. Het spijt me heel erg. 50 00:05:50,116 --> 00:05:51,254 Gewoon... Het is alsof... 51 00:05:51,351 --> 00:05:53,456 Zoals, dit is waarom we geen rol kunnen spelen, weet je? 52 00:05:53,553 --> 00:05:54,861 Want ik zou mezelf moeten zijn 53 00:05:54,954 --> 00:05:55,989 of moet ik... Ja, jij bent jezelf. 54 00:05:56,089 --> 00:05:58,365 En je bent net een slet, toch? 55 00:05:59,392 --> 00:06:00,700 Niet, toch? 56 00:06:02,328 --> 00:06:04,069 Sorry, ik weet het niet. 57 00:06:05,164 --> 00:06:07,235 God, kunnen we niet gewoon Jonah en Eva zijn? 58 00:06:08,534 --> 00:06:10,536 Eva is wie ik wil zijn. ik weet het. 59 00:06:10,636 --> 00:06:12,843 Ik wilde er alleen zeker van zijn dat je je dit weekend herinnert. 60 00:06:12,939 --> 00:06:13,940 Zal ik. Natuurlijk zal ik het. 61 00:06:14,040 --> 00:06:17,420 Je weet dat ik wil dat je plezier hebt, dat doe ik, en strippers zijn een ding... 62 00:06:17,510 --> 00:06:18,784 Wie zei iets over strippers? 63 00:06:18,878 --> 00:06:20,084 Ik deed dat en ik zeg dat ze goed zijn. 64 00:06:20,179 --> 00:06:23,350 Neem er een paar, een paar vijven, zet een paar meisjes door naar de universiteit, iedereen wint. 65 00:06:23,449 --> 00:06:26,157 Blijf gewoon weg van de duistere wijven, ja. 66 00:06:26,252 --> 00:06:27,526 De duistere wijven? 67 00:06:27,620 --> 00:06:29,759 Weet je, degenen waar de meisjes niet echt willen zijn. 68 00:06:29,856 --> 00:06:32,837 Oh God. Eva, nee, ik ben niet zo van dat soort dingen. 69 00:06:32,925 --> 00:06:35,098 Je kent me. Doe ik ja. 70 00:06:36,796 --> 00:06:38,605 Ik ken ook je broer. 71 00:06:38,898 --> 00:06:40,138 Hoofd omhoog, kutjes! 72 00:06:40,233 --> 00:06:42,076 We moeten wat basisregels vastleggen, oke? 73 00:06:42,168 --> 00:06:47,914 Regel nummer een, geen sms'en of vriendinnen bellen, verloofden 74 00:06:48,007 --> 00:06:51,420 als we aan land komen, goed? Dit is mannentijd. 75 00:06:51,511 --> 00:06:54,185 We willen niet dat er iets terugkeert naar de aanstaande bruid. 76 00:06:54,280 --> 00:06:56,954 Oke? Ik heb die onzin zien gebeuren en het is bruut. 77 00:06:57,049 --> 00:06:58,221 Yo, oor knoppen uit. 78 00:06:58,317 --> 00:06:59,557 - Oh, wat is er aan de hand? Kom op man. 79 00:07:00,253 --> 00:07:02,693 Oke, iedereen geeft me hun mobiele telefoons. 80 00:07:02,789 --> 00:07:04,325 Oke? 81 00:07:05,491 --> 00:07:06,765 He, let op de weg. Ik snap het, ik snap het, rustig. 82 00:07:06,859 --> 00:07:08,896 Maak me alsjeblieft niet dood. Rustig, oke? 83 00:07:08,995 --> 00:07:12,465 Ik wil niet dat jullie enige verdomde tweets sturen, 84 00:07:12,565 --> 00:07:16,076 brengt mijn eerste man hier in moeilijkheden terwijl hij probeert zijn ding te krijgen.. 85 00:07:16,169 --> 00:07:17,512 Oke, regel nummer twee. 86 00:07:17,904 --> 00:07:19,850 We zeggen "ja". 87 00:07:20,740 --> 00:07:24,619 We zeggen niet "misschien", we zeggen niet: Goh, ik weet het niet, ik heb nooit... 88 00:07:26,012 --> 00:07:27,184 En we zeggen verdomd zeker niet "nee". 89 00:07:27,280 --> 00:07:30,090 We zeggen "ja" tegen het leven 90 00:07:30,183 --> 00:07:32,527 en "ja" tegen het leven erna! 91 00:07:32,618 --> 00:07:33,756 Begrijpen jullie me? 92 00:07:33,853 --> 00:07:34,831 - Ja! - Ja! 93 00:07:34,921 --> 00:07:36,298 Goh, ik weet het niet, ik heb nooit... 94 00:07:37,190 --> 00:07:39,463 Dat is het. Wat is er met Vegas gebeurd? 95 00:07:39,559 --> 00:07:43,867 Vegas is uit, man. Het is heet als ballen en het ruikt naar hete ballen. 96 00:07:43,963 --> 00:07:46,739 Geloof me. Garden City is waar we willen zijn. 97 00:07:46,833 --> 00:07:49,311 Zie je dat? Dat is de plek. 98 00:07:49,402 --> 00:07:51,507 De heetste plek aan de oostkust, schat! 99 00:07:51,604 --> 00:07:52,776 Laten we dit opvrolijken! 100 00:07:58,311 --> 00:07:59,654 Deze plek is slecht. 101 00:07:59,912 --> 00:08:02,188 Nee, het is... Het is goed. 102 00:08:02,281 --> 00:08:04,283 Ze draagt slippers. 103 00:08:04,717 --> 00:08:06,196 Ik was het bijna vergeten. 104 00:08:06,285 --> 00:08:08,765 ik heb bruidegom cadeautjes voor jullie. Wat? 105 00:08:08,855 --> 00:08:10,664 Bedankt voor je komst. - Zo'n padvinder. 106 00:08:10,756 --> 00:08:11,757 Hou van jou. 107 00:08:11,858 --> 00:08:13,667 Klassieke Jonah. Altijd voorbereid. 108 00:08:14,560 --> 00:08:16,130 - Oh, cool, je haat ze. - Nee, dat doen we niet. 109 00:08:16,229 --> 00:08:17,230 Ja, dat doe je wel. nee. 110 00:08:17,330 --> 00:08:19,904 Nee, je weet maar nooit wanneer je een klein flesje bier moet openen. 111 00:08:19,999 --> 00:08:23,242 Hou op. Weet je wat? We houden van ze. Bedankt, Jonah. 112 00:08:23,336 --> 00:08:24,440 Nietwaar? 113 00:08:24,537 --> 00:08:25,675 Ik vind het geweldig, Jonah. 114 00:08:26,939 --> 00:08:28,247 Laten we drinken totdat ze heet zijn. 115 00:08:36,582 --> 00:08:37,890 Ik weet het man. Jij had het moeten zijn. 116 00:08:37,984 --> 00:08:39,327 Wat? Nee. 117 00:08:39,418 --> 00:08:41,056 He, kijk, ik zou de verantwoordelijkheid niet willen hebben. 118 00:08:41,153 --> 00:08:42,655 Nee, ik wil dat je het krijgt, man. 119 00:08:42,755 --> 00:08:43,961 Jij bent mijn eerste man. 120 00:08:44,056 --> 00:08:45,091 Dat ben je. 121 00:08:45,191 --> 00:08:46,329 Kijk, dit is het verschil, zoals, 122 00:08:46,425 --> 00:08:48,666 toen ik je vertelde dat ik Mac over moest halen van je, snap je het, 123 00:08:48,761 --> 00:08:51,640 maar als ik het hem zou vertellen, zoals: "Ik neem je over mijn broer," 124 00:08:51,731 --> 00:08:53,267 zou hij het nooit laten gaan. 125 00:08:53,366 --> 00:08:56,245 Kijk, het is goed. Wie kan het schelen? Hoe voel je je? 126 00:08:56,335 --> 00:08:57,439 Ben je klaar voor volgende week? 127 00:08:57,537 --> 00:08:59,141 O ja. Ik voel me geweldig. 128 00:08:59,238 --> 00:09:01,616 Ik bedoel, ik ben niet nerveus, maar dat lijkt me nerveus te maken, 129 00:09:01,707 --> 00:09:02,777 je weet wat ik bedoel? Slaat dat ergens op? 130 00:09:02,875 --> 00:09:04,218 Het komt goed, vriend. 131 00:09:04,310 --> 00:09:05,288 Ja? Ja. 132 00:09:05,378 --> 00:09:06,448 - He, grote jongen. Hoi. 133 00:09:06,546 --> 00:09:09,288 Wat dacht je van een dans? Oh. weet je wat? Hij zou er een willen. 134 00:09:09,382 --> 00:09:10,656 Ik heb het begrepen. 135 00:09:10,750 --> 00:09:11,888 Oke. Geniet, mijn man. 136 00:09:11,984 --> 00:09:14,157 Dank je. Oh, hier? 137 00:09:16,856 --> 00:09:19,200 Ja, het is net alsof ik op dit moment niets voel, 138 00:09:19,292 --> 00:09:21,203 maar ik heb het gevoel dat ik iets moet voelen, weet je? 139 00:09:21,294 --> 00:09:22,568 Ik denk het wel. Ja. 140 00:09:22,662 --> 00:09:24,232 Zoals, wat als ik echt heel nerveus ben, 141 00:09:24,330 --> 00:09:27,236 maar ik zette al mijn emoties op nul of zo, zodat ik er doorheen kan komen, 142 00:09:27,333 --> 00:09:30,405 en ik word wakker over een jaar of een maand of zoiets en realiseer me 143 00:09:30,503 --> 00:09:32,141 dat ik in de val zit en ik helemaal in paniek raak? 144 00:09:32,238 --> 00:09:34,445 In geen geval. Eva is geweldig. 145 00:09:34,540 --> 00:09:35,575 Ja. Het gaat geweldig worden. 146 00:09:36,075 --> 00:09:37,645 Ja. Jullie twee zijn perfect voor elkaar. 147 00:09:37,743 --> 00:09:39,620 Ze is de beste. - Het is... Ja, het is walgelijk. 148 00:09:39,712 --> 00:09:40,816 Ja, ik hou van haar. 149 00:09:41,013 --> 00:09:41,889 Whoa, whoa, whoa. 150 00:09:41,981 --> 00:09:44,018 Het is alcoholmisbruik, kerel. Mors het niet. 151 00:09:46,986 --> 00:09:48,863 Yo, broeder, het is geweigerd. 152 00:09:51,290 --> 00:09:52,268 Oke. 153 00:09:54,527 --> 00:09:55,801 Gebruik die. 154 00:09:56,929 --> 00:09:58,533 Ik zal er nog een nemen. 155 00:10:01,067 --> 00:10:02,375 Onzin, is het niet? 156 00:10:03,569 --> 00:10:06,175 Excuseer mij? De club. 157 00:10:06,272 --> 00:10:08,309 Ik kan het op je gezicht lezen. 158 00:10:08,407 --> 00:10:10,546 Ja? Nou, stop met het lezen van mijn gezicht. 159 00:10:13,946 --> 00:10:15,584 Sorry. Het is gewoon... 160 00:10:16,248 --> 00:10:17,784 Je hoort al deze verhalen over Garden City, 161 00:10:17,883 --> 00:10:19,885 Het zou de grootste ondergrondse feest plek zijn. 162 00:10:19,986 --> 00:10:22,193 Wel, er is hier niets wat ik niet kon zien in Tampa. 163 00:10:23,489 --> 00:10:27,065 Mijn broertje gaat volgende week trouwen en ik ben de eerste getuige, en ik moet het waarmaken. 164 00:10:27,994 --> 00:10:29,132 Ik hoor je. 165 00:10:31,797 --> 00:10:33,606 Luister, ik ken een plaats. 166 00:10:33,699 --> 00:10:36,305 Ik praat... Een plaats. 167 00:10:36,402 --> 00:10:40,214 Dit ding druipt van de kutjes, de muziek is geweldig. 168 00:10:40,306 --> 00:10:41,307 De sfeer. 169 00:10:42,508 --> 00:10:45,614 Laat deze plek er als een verdomde zondagsschool uitzien. 170 00:10:46,112 --> 00:10:47,614 Ik kan je waarschijnlijk binnen krijgen. 171 00:10:48,814 --> 00:10:51,454 Maar alleen als jij en je jongens serieus zijn. 172 00:10:53,619 --> 00:10:59,333 Of je kunt hier blijven, die fles drinken, naar huis gaan en flauwvallen, 173 00:10:59,425 --> 00:11:04,670 en kom in je dronken dromen misschien in de buurt van de dingen die ik heb gezien. 174 00:11:08,367 --> 00:11:10,108 Een toast op Jonah. 175 00:11:10,736 --> 00:11:14,809 Oke? Man van het uur en lam voor de slachting. 176 00:11:14,907 --> 00:11:19,253 Hij is jonger dan ik, hij is minder knap, veel dunnere penis... 177 00:11:19,345 --> 00:11:20,323 Dat is niet waar. 178 00:11:20,413 --> 00:11:21,483 Onderbreek me niet. Het is niet zo. 179 00:11:22,448 --> 00:11:26,191 Maar ondanks dat alles, ga verder, man. 180 00:11:27,286 --> 00:11:29,857 En je gaat trouwen. God, ze heeft geld. 181 00:11:30,589 --> 00:11:32,193 Je overtreft me, makker. 182 00:11:32,758 --> 00:11:37,605 Je maakt een eerlijke vrouw uit Eva en een man uit jezelf. 183 00:11:39,565 --> 00:11:40,908 Proost. 184 00:11:44,403 --> 00:11:45,746 Bedankt maat. 185 00:11:45,838 --> 00:11:47,078 Ja meneer. 186 00:11:47,740 --> 00:11:49,413 En hiermee sluiten we de openingsceremonie. 187 00:11:49,508 --> 00:11:50,578 Wat? 188 00:11:50,676 --> 00:11:51,654 Oh, ho, ho, ho. 189 00:11:51,844 --> 00:11:53,414 - Oh nee, nee. nee. 190 00:11:54,246 --> 00:11:55,486 Alsjeblieft. Dat is voor jou. 191 00:11:55,581 --> 00:11:56,685 Paddo's. Ja. 192 00:11:56,782 --> 00:11:58,921 Als een oude vriend. 193 00:12:00,019 --> 00:12:01,362 Alsjeblieft. Dank u meneer. 194 00:12:01,454 --> 00:12:02,933 Ja. Wauw. 195 00:12:06,792 --> 00:12:09,466 Zie je die Wyatt Earp klojo daar aan het einde van de bar? 196 00:12:09,562 --> 00:12:11,974 Hij zegt dat hij ons naar de echte Garden City kan leiden. 197 00:12:12,064 --> 00:12:13,042 Die kerel? 198 00:12:13,132 --> 00:12:14,509 Er is een club, man. Het is totaal ondergronds. 199 00:12:14,600 --> 00:12:16,773 Hij gaat daar nu heen en hij zegt dat we hem kunnen volgen. 200 00:12:16,869 --> 00:12:17,939 Uh nee. 201 00:12:18,104 --> 00:12:19,139 We zeggen geen "nee". 202 00:12:19,238 --> 00:12:20,911 Regel nummer twee, geen "nee's". 203 00:12:21,207 --> 00:12:22,845 Regel nummer vier... 204 00:12:23,342 --> 00:12:26,585 Vertrouw altijd een kerel met een lul op zijn gezicht op die manier, man. 205 00:12:26,679 --> 00:12:28,215 Het is een oplichter. 206 00:12:28,314 --> 00:12:30,316 Denk je? Ja. 207 00:12:30,416 --> 00:12:31,417 Dan stemmen we. 208 00:12:31,684 --> 00:12:35,928 Luister, als jullie hier kwamen met een bijpassende zak, oke, 209 00:12:36,021 --> 00:12:37,591 en je kwam hier om te doen wat je hier kwam doen, 210 00:12:37,690 --> 00:12:39,601 dan grijp je je lot en toon je je steun, 211 00:12:39,692 --> 00:12:41,501 en je gooit die paddestoel weg als een Mario-broeder. 212 00:12:41,594 --> 00:12:42,595 Ik heb de mijne al gedaan. 213 00:12:43,062 --> 00:12:44,837 - Rand is binnen. Ja! Dat heb ik niet gezegd. nee. 214 00:12:44,930 --> 00:12:46,739 Eigenlijk ben ik een beetje moe. 215 00:12:46,832 --> 00:12:49,506 Wat? Je kunt moe zijn als je getrouwd bent en Eva is vet. 216 00:12:51,003 --> 00:12:52,209 Wat vind je ervan, Duncan? 217 00:12:52,304 --> 00:12:55,078 ik ben de aangewezen bestuurder. He, we pakken wel een taxi. Maak je geen zorgen. 218 00:12:55,174 --> 00:12:57,415 Ik laat mijn auto hier niet achter in deze schaduwrijke strip winkel. 219 00:12:57,777 --> 00:12:59,950 Zolang we er in ongeveer 30 minuten zijn, gaat het goed. 220 00:13:00,045 --> 00:13:01,353 Oke. 221 00:13:01,447 --> 00:13:02,687 Ik ben binnen. 222 00:13:02,782 --> 00:13:04,762 Oh, ja. - Oh, leuk. 223 00:13:04,850 --> 00:13:05,828 Goed zo. 224 00:13:05,918 --> 00:13:07,261 Ik denk dat ik er twee heb genomen. 225 00:13:07,353 --> 00:13:09,663 Jonah! Jonah! 226 00:13:09,755 --> 00:13:12,429 Jonah! Jonah! Jonah! Ik heb nooit paddo's gebruikt. 227 00:13:12,525 --> 00:13:13,526 Werkelijk? - Jonah! 228 00:13:17,096 --> 00:13:18,837 Woo! Goedzo! 229 00:13:21,167 --> 00:13:22,976 Hoe ver weg is deze plek? 230 00:13:23,669 --> 00:13:25,808 Hij zei dat het soms moeilijk is om te zeggen. 231 00:13:25,905 --> 00:13:28,112 Het is moeilijk te zeggen? 232 00:13:28,207 --> 00:13:29,242 Waarom? 233 00:13:29,675 --> 00:13:30,653 Het beweegt. 234 00:13:32,378 --> 00:13:34,324 Wat betekent dat? 235 00:13:35,114 --> 00:13:37,283 Hoe houd je het vol? Je hebt 10 minuten of zo, man. 236 00:13:37,383 --> 00:13:39,624 Zie je al kleuren? ik zie rood... 237 00:13:40,452 --> 00:13:44,098 Achterlichten. En dat is het. Er is niets anders hier, man. 238 00:13:44,190 --> 00:13:46,502 - He, man, dit is een slecht idee, man. - Ja, Mac. 239 00:13:46,592 --> 00:13:48,162 Serieus, we moeten waarschijnlijk gewoon omdraaien. 240 00:13:48,260 --> 00:13:50,996 Kom op. Jonah is de man van de nacht. Ik denk dat we naar Jonah moeten luisteren. 241 00:13:51,096 --> 00:13:53,007 Jonah zegt: "Ga." Dus laten we gaan. 242 00:13:53,098 --> 00:13:55,706 Hij zei net: "Draai om." - Jonah zei: "Ga." Ik spreek voor Jonah. 243 00:13:55,801 --> 00:13:56,871 Jonah zegt: "Ga." Laten we gaan. 244 00:13:56,969 --> 00:13:58,107 We weten niet eens waar deze plek is. 245 00:13:58,204 --> 00:13:59,808 - Echt, man. Whoa, whoa, whoa. Hij draait om. 246 00:13:59,905 --> 00:14:01,009 - Volg hem, volg hem. Oke Oke. 247 00:14:01,106 --> 00:14:03,017 Precies daar, precies daar, precies daar. 248 00:14:04,376 --> 00:14:06,322 Hij gaat ons hier allemaal vermoorden en het is jouw schuld. 249 00:14:06,412 --> 00:14:07,686 Gewoon ontspannen. 250 00:14:09,582 --> 00:14:11,926 Deze gast brengt ons op een onverharde weg, man. 251 00:14:18,190 --> 00:14:19,999 Waar zijn we in vredesnaam? Ik hou ervan. 252 00:14:20,092 --> 00:14:21,867 Nou, we zijn in het bos. Dat is zeker. 253 00:14:21,961 --> 00:14:25,033 Alleen goede dingen gebeuren in het bos. Iedereen weet dat. 254 00:14:25,130 --> 00:14:26,108 Arbor Day. 255 00:14:26,198 --> 00:14:28,109 Arbor Day gebeurt in het bos. 256 00:14:28,934 --> 00:14:30,777 Wat is deze vent aan het doen? 257 00:14:30,870 --> 00:14:32,247 Oke, nu is hij net afgeslagen. 258 00:14:32,338 --> 00:14:34,340 Hij is net afgeslagen, man. Verlies hem niet uit het oog. 259 00:14:35,541 --> 00:14:37,612 Verdorie. Oh verdorie. 260 00:15:05,004 --> 00:15:06,449 Oke, kerel. 261 00:15:12,244 --> 00:15:15,020 Welkom in 50 North, 40 West. 262 00:15:22,154 --> 00:15:23,724 Gaan jullie mee? 263 00:15:24,890 --> 00:15:25,925 Na jou. 264 00:15:38,871 --> 00:15:40,782 Heb nieuwe vrienden meegebracht. 265 00:15:40,873 --> 00:15:42,910 Jongens, kom binnen. 266 00:17:58,710 --> 00:17:59,745 Hallo. 267 00:18:00,879 --> 00:18:02,415 Gaat het, man? 268 00:18:03,115 --> 00:18:04,822 Ik ben in de war, man. 269 00:18:05,751 --> 00:18:07,094 Deze plaats is een zooitje. 270 00:18:07,519 --> 00:18:08,520 Ja dat is het. 271 00:18:25,938 --> 00:18:26,916 Dames en heren, 272 00:18:27,005 --> 00:18:31,818 we hebben hier een aantal nieuw komers bij ons hier vanavond! 273 00:18:32,611 --> 00:18:34,215 Ze zijn hier voor een heel speciale gelegenheid 274 00:18:34,313 --> 00:18:39,558 en dat vraagt om een heel speciale behandeling. 275 00:18:39,651 --> 00:18:42,598 Dames en heren, steek uw pootjes bij elkaar. 276 00:18:42,688 --> 00:18:46,465 Gelukkig vrijgezellenfeest! 277 00:18:46,558 --> 00:18:47,536 Jonah! 278 00:18:53,031 --> 00:18:54,135 Heb je dit geregeld? 279 00:18:54,233 --> 00:18:55,940 Kijk me niet naar me, man. 280 00:18:56,034 --> 00:18:57,012 Nee. 281 00:18:57,369 --> 00:18:58,643 Kijk me aan. 282 00:18:58,737 --> 00:19:00,944 Heren, welkom. 283 00:19:01,039 --> 00:19:02,313 Heel erg bedankt voor je komst. 284 00:19:02,407 --> 00:19:05,820 Ik ben de eigenaar en je kunt me Nyx noemen. 285 00:19:07,246 --> 00:19:11,717 De volgende, de mooie Miss Torin. 286 00:19:14,553 --> 00:19:15,861 Jullie jongens 287 00:19:16,989 --> 00:19:19,266 zitten bij mij. 288 00:19:26,732 --> 00:19:30,043 Dus, Jonah, we hebben werelden van ervaringen hier. 289 00:19:30,135 --> 00:19:31,978 Wat is jouw specifieke smaak van gif? 290 00:19:34,072 --> 00:19:35,676 Wie is de eerste getuige? Hier. 291 00:19:35,774 --> 00:19:36,809 Wat wil hij? 292 00:19:36,909 --> 00:19:38,718 iets wilds. 293 00:19:38,810 --> 00:19:39,982 En prive. Oke. 294 00:19:40,078 --> 00:19:41,352 Ja, maar... maar geen seks. 295 00:19:42,281 --> 00:19:45,262 Geen seks zoals in de daad of geen seks als in geen enkel geslacht? 296 00:19:47,186 --> 00:19:48,164 De daad. 297 00:19:48,520 --> 00:19:50,557 Hij gaat volgende week trouwen. 298 00:19:50,989 --> 00:19:51,967 Begrepen. 299 00:19:52,691 --> 00:19:53,897 Ik heb gewoon het goeie. 300 00:19:54,726 --> 00:19:56,899 Heren, kom maar binnen. 301 00:19:56,995 --> 00:19:58,838 Maak het jezelf gemakkelijk. 302 00:20:01,099 --> 00:20:03,670 Nou, geld is geen object. 303 00:20:03,769 --> 00:20:05,476 Nou ja, natuurlijk. 304 00:20:05,571 --> 00:20:07,414 Dat is alles wat het is. 305 00:20:07,506 --> 00:20:11,215 En wat zijn objecten uiteindelijk, maar waardeloos? 306 00:20:11,643 --> 00:20:15,921 Maar wat heeft deze wereld waard? 307 00:20:17,216 --> 00:20:19,526 Ervaring! 308 00:20:19,785 --> 00:20:21,196 Ervaring! 309 00:20:21,887 --> 00:20:25,596 En ervaringen zijn waar ik mee bezig ben. 310 00:20:26,758 --> 00:20:28,237 Dus je zegt dat er geen kosten zijn. 311 00:20:29,361 --> 00:20:30,931 Nu, heb ik dat gezegd? 312 00:20:36,201 --> 00:20:37,179 Oke. 313 00:20:37,336 --> 00:20:38,440 Ben je klaar om dit te doen? 314 00:20:39,238 --> 00:20:40,979 Zeker. - Oke! 315 00:20:41,673 --> 00:20:43,448 Oh nee, nee. 316 00:20:43,542 --> 00:20:45,522 Dit is alleen voor Jonah. 317 00:20:45,611 --> 00:20:48,387 Dit is een priveshow. 318 00:20:48,714 --> 00:20:52,161 Hoe meer mannen in de kamer, des te minder de ervaring. 319 00:20:52,551 --> 00:20:54,394 Wel, ik weet het niet. 320 00:20:54,486 --> 00:20:55,760 Wat? ik weet het niet. ik weet het niet. 321 00:20:55,854 --> 00:20:57,933 Ben je al getrouwd? 322 00:20:58,390 --> 00:21:00,131 Ben je getrouwd? Nee. 323 00:21:00,225 --> 00:21:02,569 Nog niet, technisch gezien. 324 00:21:02,661 --> 00:21:03,901 Dus doe het voor ons. 325 00:21:04,529 --> 00:21:05,974 Doe het voor mij. 326 00:21:06,064 --> 00:21:07,236 Ja, wat denk je ervan? 327 00:21:08,000 --> 00:21:11,277 Ze kopen het kaartje, jij neemt de rit. 328 00:21:17,409 --> 00:21:18,683 Houd dit vast voor mij. 329 00:21:20,545 --> 00:21:21,649 Ja. 330 00:21:21,747 --> 00:21:22,725 Hallo. 331 00:21:22,814 --> 00:21:24,487 Houd je broek aan? 332 00:21:24,583 --> 00:21:25,653 Ja. 333 00:21:25,751 --> 00:21:28,664 Ben je klaar voor een kijkje achter deur nummer een? 334 00:21:31,156 --> 00:21:32,692 En weg gaan we. 335 00:21:33,358 --> 00:21:34,598 Veel plezier. 336 00:22:11,163 --> 00:22:12,471 Verdorie! 337 00:22:33,852 --> 00:22:35,354 Kan je me zien? 338 00:22:49,935 --> 00:22:51,812 Nu praten we over betaling. 339 00:22:53,238 --> 00:22:56,879 Ik wil de dierbaarste herinnering aan je moeder 340 00:22:58,176 --> 00:22:59,450 van ieder van jullie. 341 00:23:00,379 --> 00:23:01,858 Jullie allemaal. 342 00:23:03,281 --> 00:23:05,386 Geef me dat, 343 00:23:05,484 --> 00:23:10,092 en Jonah zal een nacht hebben die hij nooit zal vergeten. 344 00:23:10,188 --> 00:23:12,225 Het spijt me. 345 00:23:12,324 --> 00:23:16,033 Wil je dat we je vertellen over de beste tijd die we hadden met onze moeders? 346 00:23:16,328 --> 00:23:18,831 Nee. Ik wil de herinnering eraan. 347 00:23:19,331 --> 00:23:20,935 Nu, het duurt maar even, 348 00:23:21,032 --> 00:23:24,309 en het mooiste eraan is dat je het niet eens zult missen. 349 00:23:24,403 --> 00:23:26,679 Je kunt een herinnering die je niet eens kunt herinneren niet missen, ja toch? 350 00:23:27,639 --> 00:23:29,016 Dat klopt. 351 00:23:30,442 --> 00:23:32,149 Hebben we een deal? 352 00:23:32,244 --> 00:23:33,222 Deal. 353 00:23:34,513 --> 00:23:35,514 Ja goed. 354 00:23:40,252 --> 00:23:41,230 Zeker. 355 00:23:42,754 --> 00:23:47,593 Oke, heren, ik zal jullie allemaal nodig hebben om naar je schoenen te kijken. 356 00:23:48,727 --> 00:23:49,728 Onze wat? 357 00:23:50,362 --> 00:23:52,638 Kijk naar je schoenen. 358 00:23:56,067 --> 00:23:57,102 Waar ben ik naar op zoek? 359 00:23:58,937 --> 00:23:59,915 Ga verder. 360 00:24:00,906 --> 00:24:01,941 Kijk naar je schoenen. 361 00:24:06,945 --> 00:24:08,982 Kijk naar beneden. 362 00:24:15,620 --> 00:24:16,860 Kijk naar beneden 363 00:24:18,990 --> 00:24:20,162 en denk aan moeder. 364 00:24:27,966 --> 00:24:29,001 En we zijn klaar. 365 00:24:32,737 --> 00:24:34,375 Dat is het? - Dat is het! 366 00:24:34,873 --> 00:24:37,376 Volledig betaald. Ga verder! 367 00:24:37,476 --> 00:24:39,285 Ga een geweldige avond tegemoet! 368 00:24:39,478 --> 00:24:41,924 Kom op, ga weg hier! Scat. 369 00:24:42,013 --> 00:24:43,458 Kan ik een bon krijgen of zoiets? 370 00:24:43,548 --> 00:24:45,118 Wegwezen! 371 00:24:45,217 --> 00:24:46,457 Oke. 372 00:24:53,258 --> 00:24:56,637 Het spijt me. Moet ik iets doen of... 373 00:25:36,902 --> 00:25:38,745 Mijn ouders slapen. 374 00:26:19,911 --> 00:26:21,356 Eva. 375 00:26:53,778 --> 00:26:56,281 Sla me. We hebben volledig betaald. 376 00:26:57,515 --> 00:26:59,927 Oke? Ik wil graag een van die wormdrankjes hebben. 377 00:27:01,286 --> 00:27:02,287 Het is een bloedzuiger. 378 00:27:03,054 --> 00:27:04,624 Bloedzuiger drankje. 379 00:27:05,290 --> 00:27:07,395 Je maakt me niet bang, oke? 380 00:27:07,492 --> 00:27:09,972 Als ik het niet leuk vind, mijn begrafenis. 381 00:27:24,175 --> 00:27:25,279 Hoe noem je dit? 382 00:27:26,077 --> 00:27:27,055 Moord. 383 00:27:32,784 --> 00:27:34,161 Proost. 384 00:27:38,556 --> 00:27:41,002 Goed gedaan, Duncan. 385 00:27:48,767 --> 00:27:50,144 He, maat, heb je een tattoo? 386 00:27:50,769 --> 00:27:51,839 Wat? 387 00:27:52,337 --> 00:27:53,441 Nee, ik ben geen tattoo. 388 00:27:54,272 --> 00:27:55,512 Nee, hier. 389 00:27:55,607 --> 00:27:56,813 Ik heb dat niet eerder gezien. 390 00:27:56,908 --> 00:27:58,785 He, he, wacht, wacht, wacht. 391 00:28:00,011 --> 00:28:01,547 Je hebt er ook een. 392 00:28:03,615 --> 00:28:04,593 Heb jij dit gedaan? 393 00:28:05,717 --> 00:28:07,628 Wat is er aan de hand? Weet je het niet meer? 394 00:28:25,870 --> 00:28:27,315 Ga niet. 395 00:28:31,176 --> 00:28:32,450 Hallo? 396 00:28:38,750 --> 00:28:40,388 Zei je iets? 397 00:28:48,460 --> 00:28:50,133 Oh verdorie. 398 00:28:52,097 --> 00:28:54,304 Hoi. Hoi. Kan je me horen? 399 00:29:01,172 --> 00:29:02,344 Hallo. 400 00:29:02,640 --> 00:29:04,950 Zit je... Zit je daar goed? 401 00:29:06,611 --> 00:29:07,817 Zoals, doe... 402 00:29:08,413 --> 00:29:10,950 Hebben ze je opgesloten? Kun je eruit komen? 403 00:29:14,185 --> 00:29:17,223 Ik ben een beetje high. Dit is misschien een domme vraag. 404 00:29:19,357 --> 00:29:21,030 Gaat het wel goed met je? 405 00:29:23,595 --> 00:29:25,233 Waar ben jij? 406 00:29:32,303 --> 00:29:33,373 Verdorie. 407 00:29:44,048 --> 00:29:45,550 Kerel... 408 00:29:45,650 --> 00:29:46,754 Verdorie. 409 00:29:47,819 --> 00:29:49,230 Het spijt me. 410 00:29:49,320 --> 00:29:50,958 - Het is, het is cool. Ja. Het gaat goed. 411 00:29:51,256 --> 00:29:53,031 Gebeurt de beste van ons, man. 412 00:29:53,858 --> 00:29:55,895 Ik meende het niet. Het is goed. 413 00:29:56,161 --> 00:29:58,004 Laten we gaan. Dat was niet mijn bedoeling. 414 00:30:00,865 --> 00:30:03,368 Laten we, euh... Laten we dit opruimen, kerel. 415 00:30:03,468 --> 00:30:04,446 Wie was zij? 416 00:30:06,004 --> 00:30:07,039 Wie was zij? 417 00:30:07,272 --> 00:30:08,979 Whoa, whoa, whoa! 418 00:30:11,476 --> 00:30:12,454 Jezus. 419 00:30:12,544 --> 00:30:14,546 Kom op, man. Werkelijk? 420 00:30:15,146 --> 00:30:17,319 Hier, pak hem en leg hem hier, man. 421 00:30:17,849 --> 00:30:19,021 Oke. 422 00:30:21,186 --> 00:30:22,529 Verdorie. 423 00:30:35,433 --> 00:30:37,140 Kom op. Kom op, laten we eruit gaan, man. 424 00:30:37,468 --> 00:30:39,470 We zijn te lang hier gebleven. ik wil dat je met me mee gaat. 425 00:30:40,104 --> 00:30:41,412 Wat? Kom met mij mee. 426 00:30:41,506 --> 00:30:42,541 Wat is daar achter gebeurd, man? 427 00:30:43,474 --> 00:30:45,920 is alles goed met hem? Oh, hij... hij gaf over. 428 00:30:46,010 --> 00:30:48,384 Oke, neem hem mee naar de auto, start alvast, wees klaar om te gaan. 429 00:30:49,414 --> 00:30:50,688 Wat? Vertrouw me gewoon. 430 00:30:50,782 --> 00:30:52,193 Wat is er aan de hand? 431 00:30:53,184 --> 00:30:55,425 Ik sta op het punt iets stoms te doen. 432 00:31:00,391 --> 00:31:01,563 Weet je zeker dat je weet waar we naartoe gaan? 433 00:31:01,659 --> 00:31:02,933 Ja, ik telde de deuren. 434 00:31:09,667 --> 00:31:13,137 Jonah. Jonah. wat is hier in vredesnaam? 435 00:31:13,538 --> 00:31:15,518 Ik kwam zelfs niet binnen, weet je. 436 00:31:15,974 --> 00:31:18,284 ik dacht dat ik het rustig aan zou doen vannacht. Verdorie. 437 00:31:18,376 --> 00:31:22,518 Toen ik die jongens tegenkwam, was het alsof het zo bedoeld was, weet je? 438 00:31:22,680 --> 00:31:24,853 Ik denk dat ik daar geluk heb gehad. 439 00:31:26,251 --> 00:31:27,491 Ik krijg er vier. 440 00:31:28,586 --> 00:31:30,031 Volle huis, toch? 441 00:31:30,955 --> 00:31:32,559 Een voor elk van de jongens die ik heb binnengebracht. 442 00:31:33,892 --> 00:31:34,962 Nieuwe vis? 443 00:31:35,627 --> 00:31:37,937 He, je moet hem zeker bedanken voor mij. 444 00:31:39,030 --> 00:31:40,873 Om mij mijn schatje weer te laten zien. 445 00:31:45,370 --> 00:31:47,111 Jonah. Jonah, wat is er aan de hand? 446 00:31:47,205 --> 00:31:48,309 Er is een meisje. Wat? 447 00:31:48,406 --> 00:31:50,113 In een hokje. Ze is opgesloten. 448 00:31:50,208 --> 00:31:53,212 Nee, opgesloten, zodat jongens bij haar kunnen komen, toch? 449 00:31:53,311 --> 00:31:56,958 Luister, kom op, man. Elliot is ziek en ik zie echt rare dingen. 450 00:31:57,282 --> 00:31:58,283 Geef me je mes. Waarom? 451 00:31:58,416 --> 00:31:59,918 Geef het gewoon aan mij. - Jonah, stop dit. 452 00:32:00,018 --> 00:32:03,088 Dit is net als seks handel of zoiets. Ja. 453 00:32:03,187 --> 00:32:05,766 Man, natuurlijk, Mac zou ons naar een plaats met seks handel brengen. 454 00:32:05,857 --> 00:32:07,666 Heb je seks met haar gehad? Nee. 455 00:32:07,759 --> 00:32:08,737 Wat gebeurde er toen? 456 00:32:09,394 --> 00:32:12,466 Ik weet het niet, echt. Zij, uh... Ze zong. 457 00:32:13,598 --> 00:32:15,168 Wat? - Ze zong, oke? 458 00:32:15,266 --> 00:32:16,438 Geef me gewoon het mes. 459 00:32:21,272 --> 00:32:23,377 Het is belachelijk. Waar zijn ze mee bezig? 460 00:32:23,474 --> 00:32:26,455 Ik heb haar vermoord. 461 00:32:29,514 --> 00:32:31,221 Wie heb je vermoord, vriend? 462 00:32:32,150 --> 00:32:33,288 Ik weet het niet. 463 00:32:33,885 --> 00:32:35,558 Ik weet niet wie ze was. 464 00:32:38,056 --> 00:32:39,831 Ze was jong. 465 00:32:43,861 --> 00:32:45,397 Wat stopten ze in dat drankje? 466 00:32:46,631 --> 00:32:48,304 Onze herinneringen. 467 00:32:49,033 --> 00:32:50,671 Twee herinneringen. 468 00:32:54,505 --> 00:32:56,916 Wat als je gelijk hebt? Wat als het sex handelaren zijn, huh? 469 00:32:57,008 --> 00:32:58,988 Weet je het soort mensen met wie je niet wilt rotzooien? 470 00:32:59,077 --> 00:33:00,954 Het zijn seks handelaren. Dat is wie, Jonah. 471 00:33:01,379 --> 00:33:04,559 Ze komen te weten dat jij het bent. Die kerel, Nyx, hij zal het weten. 472 00:33:04,649 --> 00:33:07,753 We kunnen haar hier niet achterlaten. Kunnen we niet anoniem bellen? 473 00:33:08,019 --> 00:33:10,427 Ik denk dat ze hulp nodig heeft, man. Zoals, nu, nu en niet later. 474 00:33:10,521 --> 00:33:11,499 Dit is gek. 475 00:33:11,589 --> 00:33:13,500 Is dat niet waar het vanavond over gaat? Klopt he? 476 00:33:13,591 --> 00:33:15,798 Het is als de laatste hoera voor gek, toch? 477 00:33:15,893 --> 00:33:17,873 We zeggen "ja", oke? 478 00:33:17,962 --> 00:33:19,771 Vanavond zeggen we: "Ja." 479 00:33:23,034 --> 00:33:24,172 Begrepen. 480 00:33:38,816 --> 00:33:42,320 Ja. Hallo, we zijn hier om je te redden. 481 00:33:42,420 --> 00:33:43,398 Hoi. Oke. 482 00:33:43,888 --> 00:33:45,458 Ben je oke? 483 00:33:48,292 --> 00:33:49,396 Wil je mijn shirt? 484 00:33:51,262 --> 00:33:52,332 Alsjeblieft. - Jonah, kom op. 485 00:33:52,430 --> 00:33:53,841 We moeten vertrekken. Wacht even. 486 00:33:53,931 --> 00:33:55,137 Alsjeblieft. 487 00:33:55,233 --> 00:33:56,678 Pak aan. 488 00:33:56,768 --> 00:33:58,076 Ja, alles komt goed. 489 00:33:58,169 --> 00:34:00,149 Jaaa Jaaa. asjeblieft. 490 00:34:00,638 --> 00:34:01,912 Asjeblieft 491 00:34:03,274 --> 00:34:05,151 Het gaat goed met jou. Ja. 492 00:34:06,344 --> 00:34:07,652 Oke, hallo. 493 00:34:07,745 --> 00:34:09,850 Mijn naam is Jonah en dit is Rand. 494 00:34:10,782 --> 00:34:12,989 We kunnen je hier weghalen als je wilt. 495 00:34:13,084 --> 00:34:14,358 Wil je gaan? 496 00:34:14,986 --> 00:34:16,260 Wil je? Oke. Ze wilt gaan. Kom op. 497 00:34:16,354 --> 00:34:18,231 Oke, kom op. Laten we gaan, alsjeblieft. 498 00:34:57,495 --> 00:34:58,803 Welke kant op? ik weet het niet meer. 499 00:34:58,896 --> 00:35:01,868 ik dacht dat je zei dat je de deuren telde. Het was niet zo als eerder. 500 00:35:02,934 --> 00:35:04,470 Er is hier iemand achter ons, Jonah. Kies er een. 501 00:35:04,569 --> 00:35:05,843 Ik weet het niet. 502 00:35:07,972 --> 00:35:09,644 Zij doet het. 503 00:35:12,643 --> 00:35:14,081 Verdorie. 504 00:35:18,015 --> 00:35:19,585 He. Hallo! 505 00:35:19,684 --> 00:35:23,444 Hoi hoi. He, luister, het is cool, man. We proberen hier weg te komen. 506 00:35:23,544 --> 00:35:25,674 Kun je ons helpen de uitgang te vinden hier? 507 00:35:26,157 --> 00:35:27,759 Luister. Je hoeft dit niet te doen. 508 00:35:30,228 --> 00:35:31,502 Neem haar mee, Jonah. Rennen! 509 00:35:31,863 --> 00:35:34,036 - Whoa, whoa, Rand. Wat ben je... 510 00:35:34,799 --> 00:35:36,369 Oh, mijn God. 511 00:35:37,235 --> 00:35:38,646 Stop Alsjeblieft. Alstublieft. 512 00:35:40,271 --> 00:35:41,375 Stop ermee. 513 00:36:04,795 --> 00:36:07,940 Wat ben je... Wat ben je aan het doen? Kunnen we ons daar later geen zorgen over maken, alsjeblieft? 514 00:36:09,667 --> 00:36:11,374 Moet los. Wat? 515 00:36:11,469 --> 00:36:12,573 Moet los. 516 00:38:37,048 --> 00:38:38,220 Wat? 517 00:38:57,468 --> 00:38:59,470 Wat duurt zo lang? 518 00:39:01,739 --> 00:39:03,116 We zouden weer naar binnen moeten gaan. 519 00:39:04,208 --> 00:39:05,516 Ze zeiden dat ze ons hier zouden ontmoeten. 520 00:39:08,179 --> 00:39:09,954 Ja, maar ik wil nog een drankje. 521 00:39:12,583 --> 00:39:14,859 Open de deur! Open hem. 522 00:39:15,986 --> 00:39:17,932 - Waar is Rand? Hij was bij je. 523 00:39:18,022 --> 00:39:20,298 We zijn uit elkaar gegaan. Wat gebeurde er in vredesnaam? 524 00:39:20,391 --> 00:39:22,994 Er was een meisje achterin, ze was opgesloten, dus we hebben haar vrijgelaten, weet je. 525 00:39:23,094 --> 00:39:25,199 ik dacht dat ze daar tegen haar zin was. 526 00:39:33,037 --> 00:39:34,983 Oke, we zijn hier weg, man. 527 00:39:37,675 --> 00:39:38,779 We moeten op Rand wachten. 528 00:39:40,311 --> 00:39:43,217 We moeten op Rand wachten. Mac, we moeten op Rand wachten. 529 00:39:43,748 --> 00:39:44,726 Dit is onzin. 530 00:39:45,983 --> 00:39:47,257 Wacht, Mac. 531 00:39:47,351 --> 00:39:49,058 Daar is hij. Daar is hij. Daar is hij. 532 00:39:51,389 --> 00:39:53,266 Ga hier weg. Ga Ga Ga Ga. 533 00:39:53,357 --> 00:39:54,665 Gaan. Ga Ga Ga. 534 00:39:56,594 --> 00:39:58,439 - Waar lacht je eigenlijk om? 535 00:39:59,397 --> 00:40:01,502 - Waar lacht hij om? Is dat je bloed? 536 00:40:02,032 --> 00:40:04,345 Dit is onzin. Dit is onzin. 537 00:40:09,073 --> 00:40:11,053 Wat is er verdomme aan de hand? 538 00:40:11,142 --> 00:40:13,122 - Waar is het meisje? ik weet het niet. 539 00:40:13,210 --> 00:40:15,690 Ze is geen meisje, man. Ze is iets anders. 540 00:40:15,780 --> 00:40:17,259 Zoals een transseksueel? 541 00:40:17,615 --> 00:40:19,026 Dat zou wel cool kunnen zijn. - Nee! 542 00:40:19,116 --> 00:40:21,027 Hoi hoi. Wat bedoel je met iets anders? 543 00:40:26,090 --> 00:40:27,194 Kijk uit! 544 00:40:33,864 --> 00:40:35,104 Is alles goed? 545 00:40:35,199 --> 00:40:36,576 Ja. Verdorie. 546 00:40:38,135 --> 00:40:39,113 Wie is... 547 00:40:39,637 --> 00:40:40,945 Dat is mijn jas. 548 00:40:42,239 --> 00:40:43,946 He, daar is Elliot. Elliot? 549 00:40:44,041 --> 00:40:45,384 Kerel, hij leeft nog. 550 00:40:45,476 --> 00:40:46,454 Elliot! 551 00:40:52,450 --> 00:40:53,554 Elliot! 552 00:40:55,719 --> 00:40:57,164 Verdorie. Wat is dat in vredesnaam? 553 00:40:59,023 --> 00:41:01,401 Oh God. God. Verdomme. 554 00:41:01,892 --> 00:41:02,893 Verdorie. 555 00:41:02,993 --> 00:41:04,097 Er komt een auto aan. 556 00:41:04,195 --> 00:41:06,141 Hou hem tegen. ik zal hem tegen houden. 557 00:41:06,230 --> 00:41:09,404 Hallo. He, help! Stop alsjeblieft. 558 00:41:10,801 --> 00:41:11,779 Hey wacht! 559 00:41:13,504 --> 00:41:15,108 O mijn God! O mijn God! 560 00:41:15,206 --> 00:41:16,207 Ze komen terug. 561 00:41:16,307 --> 00:41:18,583 Laten we gaan. Iedereen gaat dood. 562 00:41:18,709 --> 00:41:20,518 Laten we dat dan niet doen! Kom op. 563 00:41:37,094 --> 00:41:38,232 Verdorie. 564 00:41:42,099 --> 00:41:44,079 We hebben die jongen nu nodig. 565 00:41:45,135 --> 00:41:51,044 Gelukkig hebben we iets dat van hem is onder de C-A-R. 566 00:41:58,582 --> 00:41:59,959 Wel, hallo daar. 567 00:42:13,864 --> 00:42:15,104 Oh, jongen. 568 00:42:15,199 --> 00:42:16,837 Wacht, wacht. Waar gaan we naartoe? 569 00:42:18,369 --> 00:42:19,439 Je weet het ook niet. 570 00:42:19,537 --> 00:42:21,244 We gaan deze kant op, Mac, oke? 571 00:42:21,338 --> 00:42:23,875 Dan kan ik signaal krijgen op mijn telefoon en kan ik de politie bellen. 572 00:42:23,974 --> 00:42:26,352 Dan kan ik ze vertellen dat twee van mijn vrienden dood zijn. 573 00:42:26,443 --> 00:42:27,854 We weten niet of die ene man echt dood is. 574 00:42:27,945 --> 00:42:30,050 Een man? Zijn naam is Rand, man. 575 00:42:30,147 --> 00:42:31,182 Rand. 576 00:42:31,282 --> 00:42:34,354 Hij is al 15 jaar lang mijn beste vriend en je kent zijn naam niet eens. 577 00:42:34,451 --> 00:42:36,488 Ja dat doe ik wel. 578 00:42:36,587 --> 00:42:38,089 En Rand is misschien niet dood. 579 00:42:43,494 --> 00:42:45,599 Nou, die ene man is misschien niet dood. Wauw. 580 00:42:46,597 --> 00:42:47,940 Ik probeer te helpen. 581 00:42:48,032 --> 00:42:49,636 Oh. Nou, bedankt, Mac. 582 00:42:49,733 --> 00:42:51,110 Heel erg bedankt voor uw hulp. 583 00:42:51,201 --> 00:42:52,805 Dit was zo leuk. 584 00:42:52,903 --> 00:42:56,248 Bedankt dat je je lul eruit hebt gehaald en hem helemaal voor iedereen hebt rondgedraaid 585 00:42:56,340 --> 00:42:58,980 en bedankt dat twee van mijn echte vrienden ook zijn omgekomen. 586 00:42:59,076 --> 00:43:00,054 Bedankt daarvoor. 587 00:43:03,514 --> 00:43:05,323 Ik heb je niet gezegd om ergens mee te rotzooien. 588 00:43:06,016 --> 00:43:08,553 En ik heb je niet gezegd iemand uit een hokje te laten ontsnappen. 589 00:43:08,652 --> 00:43:10,097 Wacht even, hou je mond. 590 00:43:12,456 --> 00:43:13,799 Wat is dat? 591 00:43:17,661 --> 00:43:18,833 Rennen. 592 00:43:28,405 --> 00:43:29,941 Verdorie. Oh God. 593 00:43:31,208 --> 00:43:32,551 Gaat het? 594 00:43:35,679 --> 00:43:38,523 Kom op. Het ruikt naar stront. 595 00:43:41,785 --> 00:43:43,696 Hou vol. 596 00:43:44,488 --> 00:43:46,729 Het is drijfzand. Het is geen drijfzand. 597 00:43:46,824 --> 00:43:48,462 - Nou, ik sta op het punt mijn schoen te verliezen. - Kom op! 598 00:43:52,463 --> 00:43:53,737 Wat wil ze? 599 00:43:56,734 --> 00:43:58,111 Mij. 600 00:44:00,137 --> 00:44:01,912 Als ik haar uit dat hok laat, zoals... 601 00:44:02,573 --> 00:44:04,052 Ze snoof me. 602 00:44:04,942 --> 00:44:07,786 Daarom heeft ze Elliot genomen, want hij ... hij draagt mijn jas. 603 00:44:08,312 --> 00:44:09,950 Waarom verlies je je kleren dan niet? 604 00:44:10,047 --> 00:44:11,549 Kom op man. - Stop er mee! 605 00:44:12,282 --> 00:44:13,590 Het is niet de eerste keer dat ik je lul heb gezien. 606 00:44:13,684 --> 00:44:15,925 Het zijn niet de kleren, jij domme. 607 00:44:16,020 --> 00:44:17,499 De kleding ruikt naar mij. 608 00:44:24,261 --> 00:44:26,366 Oh Verdorie. Ja. Ja, ja. 609 00:44:26,463 --> 00:44:27,441 Goed idee. 610 00:44:27,531 --> 00:44:28,509 Verdorie. 611 00:44:32,369 --> 00:44:34,110 Bukken. Verdorie. 612 00:45:37,201 --> 00:45:38,271 Laten we teruggaan naar de weg. 613 00:45:38,368 --> 00:45:40,075 Als we het volgen, kunnen we een stad vinden. 614 00:45:40,170 --> 00:45:42,377 Hoe is je enkel? Kan je lopen? 615 00:45:43,741 --> 00:45:45,948 Nee. Maar ik kan rennen. 616 00:45:54,852 --> 00:45:56,661 Oh, Verdorie. Hou vol. 617 00:46:11,201 --> 00:46:12,578 Wie ben je? 618 00:46:13,537 --> 00:46:14,515 Wat wat? 619 00:46:15,706 --> 00:46:18,915 Wie ben je? 620 00:46:19,843 --> 00:46:22,414 Ik ben Rand. 621 00:46:23,213 --> 00:46:24,191 Wilson. Rand Wilson. 622 00:46:25,215 --> 00:46:27,491 Wie ben jij, Rand Wilson? 623 00:46:27,584 --> 00:46:29,029 Ik ben... Ik ben niemand... 624 00:46:29,119 --> 00:46:31,631 Nee, dat is wie je gaat worden als je mijn vragen niet beantwoordt. 625 00:46:31,722 --> 00:46:34,669 Wat wil je met de Lilith, hmm? 626 00:46:34,758 --> 00:46:35,862 Wie ben je? 627 00:46:35,959 --> 00:46:38,166 Is het die kleine opdonder in Panama City? 628 00:46:38,262 --> 00:46:39,297 Nee. Was hij het? 629 00:46:39,396 --> 00:46:41,535 Nee. Daar weet ik niets van, oke? 630 00:46:41,632 --> 00:46:44,374 Ik zei het je. Het was mijn... Het was onze vriend, Jonah. 631 00:46:44,701 --> 00:46:47,045 Ja het was... Het was zijn vrijgezellenfeest. Ja. 632 00:46:47,137 --> 00:46:49,549 En de man... En de man daar, hij bracht ons hier. 633 00:46:49,640 --> 00:46:50,846 We zijn hem gevolgd... 634 00:46:50,941 --> 00:46:55,346 Je kocht alles met goede herinneringen, dus je vriend Jonah kon wat tijd doorbrengen 635 00:46:55,445 --> 00:46:57,356 met een van mijn sterattracties. 636 00:46:57,447 --> 00:46:58,425 Dat is geweldig. 637 00:46:58,515 --> 00:47:01,257 Dus waarom liet hij haar gaan? 638 00:47:01,885 --> 00:47:03,330 Ik weet het niet. Ik weet het niet, oke? 639 00:47:03,420 --> 00:47:06,333 Ik ook niet. Hij dacht dat je haar daar had opgesloten. 640 00:47:06,423 --> 00:47:11,267 Oh, ik heb haar daar laten opsluiten om enkele zeer goede redenen, zoals je hebt gezien. 641 00:47:24,041 --> 00:47:25,384 Oh godzijdank. 642 00:47:26,243 --> 00:47:27,881 - He, alles goed, zoon? Nee nee. 643 00:47:27,978 --> 00:47:29,457 Ik ben niet oke, agenten. Oke, ga zitten. 644 00:47:29,546 --> 00:47:30,752 Ga zitten. Alstublieft. Nee. 645 00:47:30,848 --> 00:47:34,318 Zijn vrienden... Onze vrienden zijn dood. 646 00:47:34,418 --> 00:47:35,897 Ik ben bang, dat er iemand is die ons volgt. 647 00:47:35,986 --> 00:47:37,932 Wacht even. Wie volgt jou? 648 00:47:38,021 --> 00:47:39,364 Verdorie, Verdorie. 649 00:47:39,456 --> 00:47:41,834 We gingen naar deze club in het moeras. 650 00:47:41,925 --> 00:47:44,769 En... Het is... het is 50- of zoiets. 651 00:47:44,862 --> 00:47:46,239 Deze kerel... 652 00:47:46,330 --> 00:47:48,469 He, waarom haal je voor deze jongens niet wat water? 653 00:47:49,066 --> 00:47:51,902 - Oke, even op adem komen. Ademen. - Mevrouw, haal wat water voor deze jongens. 654 00:47:52,002 --> 00:47:53,379 OK? Ja, het gaat goed. 655 00:47:54,872 --> 00:47:56,510 En ook de cheque, alstublieft. 656 00:48:07,751 --> 00:48:09,753 We hebben het druk. Hebben ze gevonden. 657 00:48:09,853 --> 00:48:12,891 Een paar politiemannen pikten ze op in een restaurant aan de rand van de stad. 658 00:48:13,757 --> 00:48:15,896 Wel, wat weet u daarover? 659 00:48:16,460 --> 00:48:18,838 Breng ze naar de kerk, maak alles klaar. 660 00:48:21,098 --> 00:48:22,839 - Dus dat is het echt, toch? Ja. 661 00:48:22,933 --> 00:48:24,207 Dat is alles? 662 00:48:24,301 --> 00:48:26,679 Gewoon een mislukte ridder in een glanzend harnast? 663 00:48:26,770 --> 00:48:29,646 Ja, ik zweer het... Ik zweer bij God, dat is het. Dat is het, ja. 664 00:48:32,542 --> 00:48:34,021 Wel, dat maakt dingen gemakkelijker. 665 00:48:34,344 --> 00:48:36,483 Geen God. Even geduld aub. Wacht. Alsjeblieft, doe het niet. Alsjeblieft, doe het niet. 666 00:48:36,580 --> 00:48:39,718 Doe het alsjeblieft niet. Ik zou niet bewegen als ik jou was. 667 00:48:41,151 --> 00:48:45,896 Nu, weet je, ik denk dat je mijn medewerker, Barry, hier een verontschuldiging verschuldigd bent. 668 00:48:45,989 --> 00:48:49,260 Vanwege de gedachteloze acties van je vriend heeft hij nu een heel erge 669 00:48:49,359 --> 00:48:51,270 persoonlijke familietragedie om mee om te gaan. 670 00:48:51,361 --> 00:48:52,635 Het spijt me. Het spijt me, oke? 671 00:48:52,729 --> 00:48:54,969 - Vertel het hem! Het spijt me. Het spijt me. Het spijt me. 672 00:48:55,065 --> 00:48:58,906 Alstublieft. Ik wil alleen... Ik wil vertrekken. Ik wil naar huis. Het spijt me heel erg. 673 00:48:59,636 --> 00:49:02,742 We weten allebei dat je broer onvervangbaar is. 674 00:49:03,473 --> 00:49:05,453 Geef de Lilith de schuld niet. 675 00:49:05,943 --> 00:49:07,650 Geef hen de schuld. - Nee, nee, alsjeblieft. 676 00:49:07,744 --> 00:49:09,485 Nee. Ik zei, het spijt me. Het spijt me. 677 00:49:09,579 --> 00:49:11,217 Het spijt me. Alstublieft. ik wil naar huis. 678 00:49:11,848 --> 00:49:13,486 Wat is hij aan het doen? Wat ben je aan het doen? 679 00:49:13,583 --> 00:49:15,756 Hey wat ben je aan het doen? - Nou, um... 680 00:49:15,852 --> 00:49:17,832 Hij zal je een poos pijn doen en ik zal kijken. 681 00:49:17,921 --> 00:49:19,662 Ik heb je alles verteld wat ik weet, oke? 682 00:49:19,756 --> 00:49:21,758 Ik geloof je. Ik geloof je. Ik weet het. 683 00:49:21,992 --> 00:49:23,596 God! Alsjeblieft niet. 684 00:49:23,694 --> 00:49:25,799 Alsjeblieft alsjeblieft. Stop alsjeblieft. Stop alsjeblieft. 685 00:49:26,229 --> 00:49:28,971 Maar jullie staken jullie hand vanavond in het vuur 686 00:49:29,066 --> 00:49:32,639 en het is mijn recht om je te zien verbranden. 687 00:49:32,736 --> 00:49:34,409 Waarom? Waarom? 688 00:49:34,504 --> 00:49:35,983 Waarom? 689 00:49:36,974 --> 00:49:38,749 Omdat je met de verkeerde klootzak hebt gepraat. 690 00:49:38,842 --> 00:49:39,820 Nee! 691 00:49:45,248 --> 00:49:48,661 Maar ze ging het bos in. Ik weet niet waar ze heen ging. 692 00:49:48,752 --> 00:49:50,561 Oh, maar jullie zijn ontsnapt. 693 00:49:50,654 --> 00:49:53,296 Ja. We volgden de weg. 694 00:49:53,390 --> 00:49:56,703 Dit is de eerste stad die we zagen. Oke, gebruiken jullie jongens iets? 695 00:49:56,793 --> 00:49:59,000 Nee. nee. Absoluut niet. - Ja, ja. 696 00:49:59,096 --> 00:50:01,175 Breng me alstublieft naar het station. Haal me hier alsjeblieft weg. 697 00:50:01,898 --> 00:50:05,974 Whoa, whoa, whoa, Jonah. Kom op man. Kom... Nee, kom op. 698 00:50:06,069 --> 00:50:08,343 Ze zeiden, breng hem naar de kerk. - Wacht, wie zei dat? 699 00:50:09,106 --> 00:50:11,652 Wie heeft dat gezegd? Wacht. 700 00:50:12,342 --> 00:50:13,343 Wat de... 701 00:50:14,778 --> 00:50:15,848 Ze werken voor hem. 702 00:50:16,179 --> 00:50:17,157 Nee he. 703 00:50:18,048 --> 00:50:19,755 He. 704 00:50:22,986 --> 00:50:24,056 Ga. 705 00:50:24,488 --> 00:50:25,523 Nee. 706 00:50:26,256 --> 00:50:27,234 Nee. 707 00:52:00,617 --> 00:52:01,595 Ik vind je leuk. 708 00:52:35,652 --> 00:52:36,630 Mac? 709 00:52:37,087 --> 00:52:38,065 Mac? 710 00:53:12,055 --> 00:53:14,057 Potverdorie. 711 00:54:01,671 --> 00:54:03,116 stop. Nee bedankt. 712 00:54:45,282 --> 00:54:46,454 Eva. 713 00:54:47,917 --> 00:54:50,124 Eva. 714 00:56:03,893 --> 00:56:04,963 Jonah. 715 00:56:09,466 --> 00:56:12,413 Wauw. Jullie hebben echt wat met hem gedaan. 716 00:56:13,436 --> 00:56:14,574 Ik wil alles. 717 00:56:15,472 --> 00:56:20,649 Elke slag, elke schreeuw, elke druppel pis in zijn broek. 718 00:56:21,411 --> 00:56:24,392 Laten we Jonah iets geven om echt over na te denken, hmm? 719 00:56:25,382 --> 00:56:26,588 Krijg je. 720 00:56:37,360 --> 00:56:39,362 Rand... 721 00:56:41,197 --> 00:56:42,301 Kijk naar beneden. 722 00:56:43,566 --> 00:56:44,704 Wees nu geduldig met ons. 723 00:56:45,802 --> 00:56:48,841 Over een ogenblik herinner je je niet eens het ergste. 724 00:57:05,121 --> 00:57:06,122 Begrepen. 725 00:57:25,008 --> 00:57:26,316 Zorg dat hij het snapt. 726 00:57:27,610 --> 00:57:29,783 Ga niet weg totdat je zeker weet dat hij het heeft gesnapt. 727 00:58:03,913 --> 00:58:05,256 Eva. 728 00:58:05,348 --> 00:58:08,124 Verdorie, ik had niet moeten bellen. Ik onderbrak je feestje. 729 00:58:08,218 --> 00:58:09,253 Nee, nee, nee. 730 00:58:09,352 --> 00:58:11,457 Ik moet nu echt nodig je stem horen. 731 00:58:12,121 --> 00:58:13,395 Ben je oke? 732 00:58:13,490 --> 00:58:16,130 Eh, ja. Het is stom. Alleen... 733 00:58:16,659 --> 00:58:19,367 Ik had deze droom dat ik je niet kon vinden en toen... 734 00:58:19,462 --> 00:58:21,601 Toen ik wakker werd, was je niet hier en stond ik zelfs op 735 00:58:21,698 --> 00:58:23,041 en ging je zoeken in de keuken. 736 00:58:23,933 --> 00:58:27,039 Ik weet het niet, maar ik kreeg zojuist een slecht gevoel als... 737 00:58:27,136 --> 00:58:29,173 ik wilde met je praten. 738 00:58:29,272 --> 00:58:31,218 Ik wil nu ook echt met je praten. 739 00:58:32,509 --> 00:58:34,580 Ik weet niet of ik , of ik het nu kan. 740 00:58:35,144 --> 00:58:36,418 Jonah, Jonah. 741 00:58:36,980 --> 00:58:39,017 Hallo? Eva? 742 00:58:39,549 --> 00:58:40,892 Kan je... 743 00:58:40,984 --> 00:58:43,931 Luister, luister. Er gebeurde iets. Um... 744 00:58:44,854 --> 00:58:46,333 Elliot... 745 00:58:46,422 --> 00:58:47,958 Hij is dood en... 746 00:58:48,057 --> 00:58:49,798 - En Rand, hij is... Ben je daar? 747 00:58:50,560 --> 00:58:52,164 Hallo? Verdorie. 748 00:58:53,997 --> 00:58:55,135 Eva, Eva, luister naar me. 749 00:58:55,231 --> 00:58:57,006 Luister. Ik weet niet of je me kunt horen. 750 00:58:57,100 --> 00:58:58,204 Maar, um... 751 00:58:58,968 --> 00:59:02,313 Mijn telefoon gaat bijna dood en ik wil je vertellen dat ik van je hou. 752 00:59:02,405 --> 00:59:03,782 Ik hou zoveel van je. 753 00:59:03,873 --> 00:59:05,546 Dat is eng. Wat heb je gedaan? 754 00:59:06,409 --> 00:59:07,752 Niets. Nee. 755 00:59:09,546 --> 00:59:11,253 Ik ben gewoon... 756 00:59:11,347 --> 00:59:12,655 Wilde het echt zeggen. 757 00:59:16,152 --> 00:59:19,133 Er is geen plaats in de wereld waar ik op dit moment liever ben dan bij jou thuis. 758 00:59:20,356 --> 00:59:21,460 Ja. Ben je daar? 759 00:59:21,791 --> 00:59:23,395 Hallo? 760 01:00:37,834 --> 01:00:39,643 Ruige nacht? 761 01:00:41,070 --> 01:00:42,048 Ga hier weg. 762 01:00:44,807 --> 01:00:45,945 Bracht je een drankje. 763 01:00:48,277 --> 01:00:50,382 ik heb geen dorst. ik ben niet geduldig. 764 01:00:51,014 --> 01:00:53,584 Ik moest twee uur geleden van mijn werk weg zijn. 765 01:00:54,917 --> 01:00:56,863 Dus ga je dat drinken of niet? 766 01:00:57,153 --> 01:00:59,133 Omdat als niet... 767 01:00:59,222 --> 01:01:00,530 Ik zou je vermoorden. 768 01:01:03,326 --> 01:01:04,361 Oke, oke. 769 01:01:07,764 --> 01:01:08,799 Goed. 770 01:01:22,011 --> 01:01:22,989 Goede jongen. 771 01:01:36,659 --> 01:01:38,229 Omdat je met de verkeerde klootzak hebt geknoeid. 772 01:01:38,327 --> 01:01:40,398 Nee, wacht. Alstublieft. 773 01:01:47,503 --> 01:01:48,743 Jonah, ben je... 774 01:01:49,138 --> 01:01:50,378 Daar ben je. 775 01:01:50,473 --> 01:01:51,508 Hallo, Jonah. 776 01:01:51,641 --> 01:01:53,211 Nou, zoals je kunt voelen, of 777 01:01:53,743 --> 01:01:57,247 Onthoud het gevoel, ik heb Rand duidelijk een grote hoeveelheid pijn bezorgd. 778 01:01:57,346 --> 01:01:59,952 Nu is hij niet dood. Nog niet. Maar dat kan veranderen. 779 01:02:00,950 --> 01:02:01,928 En Wil. 780 01:02:02,452 --> 01:02:03,556 Als we geen deal kunnen sluiten. 781 01:02:03,920 --> 01:02:08,300 Dus je hebt mijn meisje en ik heb duidelijk je man. 782 01:02:08,391 --> 01:02:11,463 Laten we een ruil doen. Hmm? 783 01:02:11,561 --> 01:02:13,370 Geen spelletjes, geen trucs. 784 01:02:13,463 --> 01:02:15,602 Iedereen kan weglopen met wat ze willen. 785 01:02:16,799 --> 01:02:20,613 Mijn medewerker geeft je alle details en, uh... 786 01:02:21,671 --> 01:02:23,309 Ik zie je binnenkort. 787 01:02:24,741 --> 01:02:25,742 Toedeloe. 788 01:02:31,981 --> 01:02:33,858 Hij wil ruilen. 789 01:02:34,283 --> 01:02:36,354 Het is jouw keuze, man. Ik ben gewoon de boodschapper. 790 01:02:37,820 --> 01:02:40,096 Maar dat meisje, ik heb haar niet. Ze is niet bij mij. 791 01:02:40,189 --> 01:02:41,395 Ze volgt jou. 792 01:02:41,491 --> 01:02:43,528 Je meenemen naar hem is net zo goed als het meenemen van haar. 793 01:02:53,035 --> 01:02:54,207 Breng me dan naar hem. 794 01:02:56,339 --> 01:02:57,443 Ja meneer. 795 01:03:26,002 --> 01:03:27,140 Tik tik, Jonah. 796 01:03:27,236 --> 01:03:30,809 Je oude vriend is binnen en ik wil hier niet zijn als de nieuwe verschijnt. 797 01:03:39,215 --> 01:03:40,216 Mijn, mijn! 798 01:03:41,050 --> 01:03:43,223 De hel is leeg en de duivels zijn er allemaal. 799 01:03:44,520 --> 01:03:45,624 Je ziet er verschrikkelijk uit. 800 01:03:46,322 --> 01:03:47,300 Waar is Rand? 801 01:03:47,957 --> 01:03:50,537 Nee hallo, nee niets. Onbeleefd. 802 01:03:52,795 --> 01:03:54,502 Kom op. Ik zal je naar hem toe brengen. 803 01:03:55,898 --> 01:03:57,941 Dus ze heeft je niet betrapt? 804 01:03:59,535 --> 01:04:01,572 Dat deed ze wel. 805 01:04:02,738 --> 01:04:05,446 Nou, je ziet er niet al te erg uit door slijtage. Dat is iets. 806 01:04:05,875 --> 01:04:07,286 Ik bedoel, ze vindt je leuk. 807 01:04:08,678 --> 01:04:10,453 Het punt is dat je bent gekozen. 808 01:04:10,947 --> 01:04:12,758 Je weet dat ze paren voor het leven. 809 01:04:13,549 --> 01:04:14,892 We zullen dat gebruiken. 810 01:04:14,984 --> 01:04:17,396 Je hoefde Rand niet te kwetsen, je had me hier gewoon kunnen brengen. 811 01:04:17,486 --> 01:04:20,399 Nee, dat hoefde ik niet. Ik was bereid en ik deed het. 812 01:04:20,723 --> 01:04:24,501 Vergeet dat niet. Doe gewoon wat je wordt gezegd, Jonah. 813 01:04:26,295 --> 01:04:29,367 En je zult morgenochtend mevrouw Jonah uitzwaaien. 814 01:04:29,832 --> 01:04:31,072 Daag me uit 815 01:04:32,268 --> 01:04:33,508 en je jongen Rand 816 01:04:34,237 --> 01:04:37,275 krijgt een kogel in de hersenen waar hij voor altijd aan zal denken. 817 01:04:42,311 --> 01:04:43,415 Wat is dit? 818 01:04:45,381 --> 01:04:47,520 Zie het als een schrik halsband voor honden. 819 01:04:47,617 --> 01:04:48,891 Behalve voor haar soort. 820 01:04:48,985 --> 01:04:52,626 Helpt incidenten zoals deze avond te voorkomen. Houdt haar in toom, 821 01:04:52,722 --> 01:04:55,498 maakt haar meer vatbaar voor suggestie. 822 01:04:55,591 --> 01:04:57,264 Nee nee nee nee. Dat is voor jou. 823 01:04:57,393 --> 01:04:58,838 Je gaat het haar aandoen. 824 01:05:00,830 --> 01:05:03,973 Ik? Ja jij. 825 01:05:04,867 --> 01:05:06,278 Waarom denk je dat ik je hier heb gebracht? 826 01:05:07,503 --> 01:05:09,608 Zij en ik hebben een... 827 01:05:10,673 --> 01:05:12,175 gecompliceerde geschiedenis. 828 01:05:13,342 --> 01:05:17,290 Trouwens, jij bent waarschijnlijk de enige die ze voldoende vertrouwt om dichtbij te laten komen. 829 01:05:19,682 --> 01:05:20,660 Magie? 830 01:05:23,319 --> 01:05:24,389 Zeker. 831 01:05:25,087 --> 01:05:26,191 Magie. 832 01:05:27,123 --> 01:05:30,400 Net als al het andere zullen mensen zoals jij het nooit begrijpen. 833 01:05:31,460 --> 01:05:33,940 Nu, wanneer onze kleine transactie voltooid is, 834 01:05:34,597 --> 01:05:37,969 zijn jij en mijnheer Gimpy vrij om te gaan. 835 01:05:39,902 --> 01:05:42,348 Maak je geen zorgen. Zal niet lang duren. 836 01:05:47,910 --> 01:05:49,548 Rand. God. Rand. 837 01:05:50,146 --> 01:05:54,055 Gaat het? Het spijt me zo, Rand. Het spijt me heel erg. 838 01:05:55,251 --> 01:05:56,861 Ze deden dit met jou... 839 01:05:56,953 --> 01:05:58,432 Wat deden ze? 840 01:05:58,521 --> 01:05:59,499 Wha... 841 01:06:00,923 --> 01:06:01,993 Hoe gaat het? 842 01:06:02,091 --> 01:06:03,092 Wat zei je? Jonah. 843 01:06:03,192 --> 01:06:04,170 Wat? 844 01:06:04,860 --> 01:06:06,066 Wat hebben ze me aangedaan? 845 01:06:10,733 --> 01:06:11,837 Luister naar me. 846 01:06:13,869 --> 01:06:16,713 Ik ga naar huis naar Eva en ik neem je mee. 847 01:06:16,806 --> 01:06:17,784 Oke? 848 01:06:19,241 --> 01:06:20,515 Ja. 849 01:06:46,969 --> 01:06:48,073 Rand? 850 01:06:50,406 --> 01:06:52,147 Jonah, gaat het? 851 01:07:02,318 --> 01:07:04,025 Help me, Joey. 852 01:07:06,522 --> 01:07:07,796 Lily! 853 01:07:18,667 --> 01:07:19,702 Zo mooi! 854 01:07:19,802 --> 01:07:21,577 - Kom op, Lily. 855 01:07:23,139 --> 01:07:24,709 Ga in het midden staan. 856 01:07:24,840 --> 01:07:25,841 Kom op. 857 01:07:25,941 --> 01:07:28,649 - Kom op, Lily, het is tijd om te gaan. 858 01:07:30,046 --> 01:07:31,024 Lily, 859 01:07:31,881 --> 01:07:34,157 ga in het midden staan. 860 01:07:34,750 --> 01:07:36,320 Of hij sterft. 861 01:07:37,620 --> 01:07:40,396 Kom op nu. Dat klopt. 862 01:07:41,123 --> 01:07:42,158 Daar gaan we. 863 01:07:43,025 --> 01:07:44,003 Goed. 864 01:07:46,862 --> 01:07:48,398 Je was toen veel jonger. 865 01:07:48,864 --> 01:07:51,811 Je hebt het een stuk eenvoudiger gemaakt. Het is jouw beurt. 866 01:08:15,257 --> 01:08:16,235 Het spijt me. 867 01:08:19,228 --> 01:08:20,298 Het spijt me. 868 01:08:21,464 --> 01:08:23,603 Je kwam hier voor mij en... 869 01:08:23,699 --> 01:08:24,677 Het was een valstrik. 870 01:08:26,135 --> 01:08:27,307 Ik wist het niet 871 01:08:29,071 --> 01:08:30,106 wat je was. 872 01:08:32,608 --> 01:08:33,712 Wat hij was. 873 01:08:37,646 --> 01:08:38,852 Ik wil gewoon naar huis. 874 01:08:43,352 --> 01:08:44,330 Doe je? 875 01:08:44,920 --> 01:08:46,957 Ze is een moordenaar, Jonah. Dat weet je. 876 01:08:48,190 --> 01:08:49,567 Breng haar nu terug waar ze thuishoort. 877 01:08:49,658 --> 01:08:51,695 Ze hoort bij mij. 878 01:08:52,061 --> 01:08:53,631 Doe het. Nu. 879 01:08:54,964 --> 01:08:56,466 Wat denk je ervan als we naar huis gaan? 880 01:08:58,100 --> 01:08:59,204 Beide van ons. 881 01:08:59,301 --> 01:09:01,247 Naar onze eigen huis. 882 01:09:03,472 --> 01:09:05,145 En daar laten we het gewoon bij. 883 01:09:07,309 --> 01:09:08,447 Je verspilt tijd. 884 01:09:08,844 --> 01:09:09,822 Doe het. 885 01:09:11,113 --> 01:09:12,285 Doe het nu! 886 01:09:13,949 --> 01:09:14,927 Oke? 887 01:09:41,110 --> 01:09:42,088 Jij… 888 01:09:43,345 --> 01:09:45,325 -... op mijn allerlaatste zenuw, weet je dat? 889 01:09:45,414 --> 01:09:47,587 We gaan dit nog een keer proberen. 890 01:09:52,054 --> 01:09:53,328 Leuk je te zien, mooie tieten. 891 01:09:56,158 --> 01:09:57,603 Schiet verdomme op, weg hier. 892 01:09:59,795 --> 01:10:01,399 Is het goed met je? Ja. 893 01:10:03,399 --> 01:10:04,377 Hier neem deze. 894 01:10:04,633 --> 01:10:05,771 Oke. 895 01:10:05,868 --> 01:10:07,142 Snij Rand los. 896 01:10:11,073 --> 01:10:12,051 Kom hier. 897 01:10:13,309 --> 01:10:14,982 Kom hier. Kom op. Kom op. 898 01:10:59,221 --> 01:11:00,859 Jij circusfreak. 899 01:11:01,323 --> 01:11:02,393 Wat? 900 01:11:03,192 --> 01:11:05,604 Jij... Verdorie. 901 01:11:05,694 --> 01:11:06,866 Atta meisje. 902 01:11:18,107 --> 01:11:19,245 Kom op, Jonah. 903 01:11:21,910 --> 01:11:22,980 Ga nergens heen. 904 01:11:26,815 --> 01:11:28,419 Jonah, ren! 905 01:11:32,655 --> 01:11:33,759 Nee! 906 01:11:48,804 --> 01:11:50,249 Rand, bedek je oren. 907 01:11:50,339 --> 01:11:51,579 Bedek je oren! 908 01:12:45,127 --> 01:12:46,105 Alstublieft. 909 01:12:58,741 --> 01:13:00,812 Verdorie, Jonah. Het is ok. Het is ok. 910 01:13:00,909 --> 01:13:01,887 Het is ok. 911 01:13:02,745 --> 01:13:03,951 Het is goed. 912 01:13:25,901 --> 01:13:26,971 Dank je. 913 01:13:38,213 --> 01:13:39,283 Ga niet weg. 914 01:13:41,083 --> 01:13:42,061 Verdorie. 915 01:13:42,551 --> 01:13:43,529 Oh nee. 916 01:13:45,187 --> 01:13:46,165 Jonah! 917 01:13:46,288 --> 01:13:48,097 Het is ok. Het is ok. Wacht even, Jonah. Ga gewoon weg. 918 01:14:51,320 --> 01:14:52,298 Jonah. 919 01:15:10,005 --> 01:15:11,040 Lieverd. 920 01:15:11,273 --> 01:15:14,083 Laten we deze speciale nacht beginnen. Ik ben slaperig. 921 01:15:14,710 --> 01:15:16,690 Sommigen van ons moesten om zes uur wakker worden. 922 01:15:39,835 --> 01:15:40,905 Gelukkige verjaardag. 923 01:16:56,445 --> 01:16:57,423 Eva. 924 01:16:59,281 --> 01:17:00,487 Wanneer ben je hierheen gekomen? 925 01:17:36,818 --> 01:17:38,092 He! 926 01:17:44,559 --> 01:17:46,970 Wat in godsnaam! Wat doe je hier? 927 01:17:49,031 --> 01:17:50,874 Dat... Dat is Eva. 928 01:17:53,502 --> 01:17:54,480 Mijn vrouw. 929 01:17:57,305 --> 01:17:58,750 Je kan hier niet zijn. 930 01:17:59,975 --> 01:18:01,545 Je kan hier niet zijn. 931 01:18:02,844 --> 01:18:03,914 Je moet gaan. 932 01:18:05,013 --> 01:18:05,991 Oke? 933 01:18:06,782 --> 01:18:08,284 Ga. 934 01:18:08,717 --> 01:18:10,663 Oke? Oke. 935 01:18:18,026 --> 01:18:19,004 Nee! 936 01:18:19,094 --> 01:18:20,971 - Ga alsjeblieft van haar af! 937 01:18:21,196 --> 01:18:22,470 Ik zal gaan! 938 01:18:23,231 --> 01:18:24,369 Ik zal gaan. 939 01:18:24,466 --> 01:18:25,809 Doe haar alsjeblieft geen pijn. 940 01:18:25,901 --> 01:18:26,936 Ik zal gaan. 941 01:18:27,035 --> 01:18:28,605 ik zal gaan. 942 01:18:42,250 --> 01:18:43,888 Jonah! 943 01:18:46,188 --> 01:18:47,462 Nee! 944 01:18:48,490 --> 01:18:50,401 Jonah! 945 01:19:00,490 --> 01:19:50,401 Bewerkt door Loefreak