1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:24,751 --> 00:02:28,292 Jeg vet ikke riktig... 4 00:02:28,376 --> 00:02:31,459 Jeg vet ikke om det er noe for rneg. 5 00:02:34,501 --> 00:02:37,959 Fjernvarme er som all annen varme. 6 00:02:38,042 --> 00:02:42,626 Den blir bare laget litt lenger bort. 7 00:02:42,709 --> 00:02:47,126 Men jeg kan ikke bestemme meg for om det er rett for meg. 8 00:02:47,209 --> 00:02:51,834 - Jeg må nok tenke på saken. - Det går bra. 9 00:02:52,751 --> 00:02:57,334 Og så får du kontakte meg orn du vil gå videre. 10 00:02:59,542 --> 00:03:02,709 Jaha. Skal vi si det? 11 00:03:07,792 --> 00:03:10,834 Går du hjem og tenker på saken, eller... 12 00:03:12,959 --> 00:03:18,959 ...eller sitter du her og tenker...nå? 13 00:04:08,167 --> 00:04:11,959 - Jeg elsker deg så masse. - Dere to, altså. 14 00:04:13,959 --> 00:04:16,917 Hvorfor står du der? 15 00:04:18,167 --> 00:04:23,376 - Jeg bor her. - Du skremte jo livet av meg. 16 00:04:23,459 --> 00:04:26,167 Skift nå, vi må dra. 17 00:04:27,501 --> 00:04:31,126 Jeg satte veska di på senga. Raska på. 18 00:05:27,542 --> 00:05:32,959 Kjøpte du den røde? Supert. Ja. 19 00:05:33,917 --> 00:05:38,084 Ja, det hadde vært veldig hyggelig, rnen vi drar bort i helgen. 20 00:05:38,167 --> 00:05:42,667 Vi drar vel om en time eller noe. 21 00:05:44,001 --> 00:05:47,501 Vil du prate rned pappa? Nei. 22 00:05:47,584 --> 00:05:52,542 Ok, skatt, da prates vi snart. Fint. Ha det! 23 00:05:59,126 --> 00:06:04,542 Har du sittet der hele dagen? Åtte timers lysterapi. 24 00:06:04,626 --> 00:06:07,542 Det fins ordentlig sol der ute. 25 00:06:24,417 --> 00:06:28,584 - Estoy feliz de verte. - Estoy feliz de verte. 26 00:06:28,667 --> 00:06:33,709 - Estoy feliz de estar aqui. - Estoy feliz de estar aqui. 27 00:06:33,792 --> 00:06:39,292 - Estoy muy feliz de estar aqui. - Estoy muy feliz de estar aqui. 28 00:06:39,376 --> 00:06:44,751 - Estoy feliz de verte. - Estoy feliz de verte. 29 00:06:45,626 --> 00:06:51,459 - Dere ser friske og pene ut. - Vi er mye i Spania, på Solkysten. 30 00:06:51,542 --> 00:06:56,959 Vi pleier ikke prate om hvem sin feil det er at dere ikke kan bli gravide. 31 00:06:59,917 --> 00:07:04,126 Men det er Jans feil, antar jeg? 32 00:07:04,209 --> 00:07:07,001 Nå skal dere få se en ting. 33 00:07:14,167 --> 00:07:16,792 Dette er bandariba-planten. 34 00:07:16,876 --> 00:07:21,042 Den er indisk og har fantastisk effekt på fertiliteten. 35 00:07:21,126 --> 00:07:27,834 - Det er vitenskapelig bevist. - Så klart. Vi liker ikke hokuspokus. 36 00:07:27,917 --> 00:07:33,209 Jeg er vannmann, så jeg har føttene på jorden. Skal Jan spise bladene? 37 00:07:33,292 --> 00:07:39,876 Nei, vi pisker ham med den til han tar seg samrnen. 38 00:07:43,417 --> 00:07:47,459 Nei, jeg tøyser selvsagt. 39 00:07:47,542 --> 00:07:52,792 Men latter har en helt utrolig god effekt på kroppene våre. 40 00:07:52,876 --> 00:07:56,251 Og også på fertiliteten. 41 00:07:58,959 --> 00:08:02,876 - Sånn, ja. - Ha det, vi ses på søndag! 42 00:08:09,876 --> 00:08:14,667 - Tror du at Christoffer er lykkelig? - Han er 17 og har en jente med D-kopp. 43 00:08:14,751 --> 00:08:17,417 Hvor faen er bilnøkkelen? 44 00:08:23,084 --> 00:08:27,459 Jeg tror ikke at vi lurer noen med golfutstyret. Det er ubrukt. 45 00:08:27,542 --> 00:08:30,834 Har du røkt? 46 00:08:30,917 --> 00:08:33,042 Nei. 47 00:08:40,584 --> 00:08:44,209 Hva er dette da? 48 00:08:44,292 --> 00:08:47,792 Jeg passer dem for en venn. 49 00:08:49,167 --> 00:08:52,376 Du har vel ingen venner? 50 00:09:34,251 --> 00:09:37,459 Hei, hei! 51 00:09:42,584 --> 00:09:46,126 - Hei, Iris, din lille puma! - Hei, Jørgen. 52 00:09:46,209 --> 00:09:49,459 Se til å legge ned kjolen! 53 00:09:49,542 --> 00:09:54,001 - Hei, Adam, hvordan er det? - Jo, fint. Hvordan er det med dere? 54 00:09:54,084 --> 00:09:57,376 Toppen. 80 ansatte, du vet hvordan det er. 55 00:09:57,459 --> 00:10:02,459 - Nei, aner ikke, faktisk. - Skatteetaten er eneste man stoler på. 56 00:10:02,542 --> 00:10:06,584 - Du kjører fremdeles rundt i Citroën? - Iris kjører mest. 57 00:10:06,667 --> 00:10:09,876 Desto mer tid får du til å hekle. - Korn, elskling. 58 00:10:09,959 --> 00:10:13,751 - Rekker vi ferga tilbake? - Ikke vær barnslig. 59 00:10:13,834 --> 00:10:15,667 Han begynte. 60 00:10:15,751 --> 00:10:19,167 - Hei, Henriette! - Hei! 61 00:10:20,542 --> 00:10:22,667 - Så fin du er! - Takk! 62 00:10:26,126 --> 00:10:31,917 - Velkommen, Adam! - Takk, det er hyggelig å være her. 63 00:10:32,001 --> 00:10:38,209 - Suiten! - Gratulerer, Jørgen! Så heldig du er. 64 00:10:39,292 --> 00:10:43,542 - Mener du carvingski? - Nei, smøring. 65 00:10:43,626 --> 00:10:49,834 - Har du nøkkelen, Jan? - Ingeborg, det er her. Suiten! 66 00:11:06,667 --> 00:11:10,834 Skal du ikke ta bort nikotinplastrene? De er ikke så lekre. 67 00:11:24,751 --> 00:11:27,709 - Hvor ligger huset deres i Spania? - I Malaga. 68 00:11:27,792 --> 00:11:33,084 - Er det ikke kjedelig der? - Superkos. Massevis av dansker. 69 00:11:33,167 --> 00:11:40,501 Jeg kjente meg alltid så sikker i bilen rned min første rnann, men rned Finn... 70 00:11:40,584 --> 00:11:45,084 En sånn sjåfør! Jeg bare farer fram og tilbake på setet. 71 00:11:45,167 --> 00:11:49,542 Er det komplisert å installere fjernvarrne? 72 00:11:49,626 --> 00:11:52,792 - Ja, hvis du ikke har lagt noen rør. - Det har vi ikke. 73 00:11:52,876 --> 00:11:57,834 - Da hadde jeg ikke gjort det. - Du ville la være? 74 00:11:57,917 --> 00:12:01,626 - Vi har akkurat satt tulipaner. - Da ville jeg ikke gjøre det. 75 00:12:01,709 --> 00:12:08,042 - Kanskje neste år. - Nei, blås i det. Hva har du nå? 76 00:12:08,126 --> 00:12:12,167 - Vedovn og strøm. - Det er jo rnye koseligere. 77 00:12:12,251 --> 00:12:18,126 - Det buldrer jo litt. - Det er klart. Ingen strømradiatorer? 78 00:12:18,209 --> 00:12:22,126 - Jo, i stuen og soverommet. - Det holder jo. 79 00:12:23,626 --> 00:12:26,876 Det er her. 80 00:12:27,959 --> 00:12:32,001 Hei sann! Der er de jo! 81 00:12:32,084 --> 00:12:36,334 - Jeg var redd dere ikke ville komme. - Hei! 82 00:12:36,417 --> 00:12:40,709 - Patricia og Patrick. Kom inn! - Hei! 83 00:12:43,334 --> 00:12:49,501 - Velkommen! - Unnskyld at vi er sene, vi kjørte vill. 84 00:12:49,584 --> 00:12:54,042 - Patricia. - Helt greit, dere fant det til sist. 85 00:12:54,126 --> 00:12:57,709 Sett dere ned. Sånn, ja. 86 00:12:57,792 --> 00:13:02,417 Dere skal få hver sin velkomstdrink. Vær så god. 87 00:13:09,917 --> 00:13:15,417 Velkommen til Baunø, Østersjøens lekeplass. 88 00:13:15,501 --> 00:13:19,209 Man kan kalle det en lekeplass for voksne. 89 00:13:19,292 --> 00:13:24,667 - En stor sandkasse. - Ja, det kan man også si. Sandkasse. 90 00:13:24,751 --> 00:13:29,126 - Det er koselig. - Hyggelig. Akkurat, Bolette. 91 00:13:29,209 --> 00:13:33,334 Som dere ser, har vi alle badekåpe på oss. 92 00:13:33,417 --> 00:13:37,292 Det er ingen forskjell mellom direktøren og håndverkeren. 93 00:13:37,376 --> 00:13:41,542 Bortsett fra lønningsposen, er det det samrne. 94 00:13:41,626 --> 00:13:45,334 Nettopp. Da går vi igjennorn reglene. 95 00:13:45,417 --> 00:13:47,501 Knullerornmet ligger i kjelleren. 96 00:13:47,584 --> 00:13:52,626 Der er kleskoden pikant undertøy, et håndkle eller mindre. 97 00:13:52,709 --> 00:13:58,042 I kjelleren kan man delta eller bare se på. 98 00:13:58,126 --> 00:14:01,126 Det gjør man akkurat som man vil rned. 99 00:14:01,209 --> 00:14:06,042 Gjestene skal føle seg komfortable, for sjalusi påvirker alle. 100 00:14:06,126 --> 00:14:11,626 Derfor må all seksuell aktivitet med annen partner enn sin egen- 101 00:14:11,709 --> 00:14:15,292 - pågå i kjelleren der det ikke er skjult. 102 00:14:15,376 --> 00:14:21,459 Her hos oss har vi det åpent for alle, vi besøkes av alle slags rnennesker. 103 00:14:21,542 --> 00:14:25,584 - Vi har ikke hatt noen innvandrere. - Ikke? 104 00:14:25,667 --> 00:14:27,959 Karl-Gustav er jo svensk. 105 00:14:28,042 --> 00:14:30,542 Det stemmer. Fra Linköping. 106 00:14:30,626 --> 00:14:34,709 Ja, dere skjønner! Alle er velkomne hit. 107 00:14:34,792 --> 00:14:40,251 Nå skal jeg finne fram nøkkelen deres, så skal dere få rornmet deres. 108 00:14:40,334 --> 00:14:42,751 Pass føttene! 109 00:14:57,167 --> 00:15:00,209 Voilà! 110 00:15:02,042 --> 00:15:08,584 Badekåpene henger i skapet og der henger dere også forlegenheten deres. 111 00:15:08,667 --> 00:15:11,501 Og siden kornmer dere ned til oss. 112 00:15:24,251 --> 00:15:28,126 - Så fint det er. - Ja, kjernpefint! 113 00:15:32,084 --> 00:15:34,792 - Hva er det? - Bare... 114 00:15:34,876 --> 00:15:39,167 - Er det autentisk nok for deg? - Ja, virkelig! 115 00:15:44,501 --> 00:15:48,084 - Hva holder vi på med? - Aner ikke. 116 00:15:49,417 --> 00:15:51,667 Hyggelig å være her. 117 00:15:51,751 --> 00:15:54,042 - Skål! - Skål, Patricia! 118 00:15:54,126 --> 00:15:57,501 - Skål, Adam! - Skål, Lone! 119 00:15:57,584 --> 00:16:04,792 Det er ganske komplisert å pasteurisere 80 000 liter melk. 120 00:16:04,876 --> 00:16:08,501 - Det er mye melk. - En kjernpebeholder. 121 00:16:08,584 --> 00:16:11,626 Jeg er sjef for Plastic Import & Eksport. 122 00:16:11,709 --> 00:16:17,126 - Du importerer og eksporterer bare? - Ja, derav navnet. 123 00:16:17,209 --> 00:16:19,959 - Man går inn på bakveien.dk. - Hva? 124 00:16:20,042 --> 00:16:24,501 - Bakveien.dk. - Det har jeg aldri prøvd. 125 00:16:24,584 --> 00:16:27,167 Man treffer mye folk. 126 00:16:27,251 --> 00:16:32,376 Jeg merker at du spiser brød. Det liker jeg. 127 00:16:32,459 --> 00:16:37,584 - Hvorfor skulle jeg ikke spise brød? - Mange spiser verken hvete eller sukker. 128 00:16:37,667 --> 00:16:42,417 - Ikke ris og potet heller. - Jeg har alltid spist hva jeg vil. 129 00:16:42,501 --> 00:16:45,834 Men hvorfor ikke adoptere? 130 00:16:45,917 --> 00:16:51,167 - Jan vil bare ha et eget barn. - Det forstår jeg. 131 00:16:51,251 --> 00:16:55,126 Men han kan ikke, sæden hans duger ikke. 132 00:16:55,209 --> 00:17:00,376 Det er som om sædcellene ikke tar initiativet. De anstrenger seg ikke. 133 00:17:00,459 --> 00:17:03,667 - Det er synd på ham. - Virkelig. 134 00:17:03,751 --> 00:17:07,417 - Det er hans feil. - Det stemrner vel ikke riktig. 135 00:17:07,501 --> 00:17:13,459 - Jo, jeg kan få barn med hvem som helst. - Men det er stygt å gi ham skylden. 136 00:17:13,542 --> 00:17:17,417 - Det er han selv som gjør det. - Ok. 137 00:17:17,501 --> 00:17:24,459 - Patrick, hva jobber du med? - Jeg lager rnusikk, skriver låter. 138 00:17:24,542 --> 00:17:29,126 - Det låter ikke særlig lukrativt. - Nei, rnen jeg tror at det kan bli bra. 139 00:17:29,209 --> 00:17:32,417 Bra kritikker er ikke alt, man trenger å spise også- 140 00:17:32,501 --> 00:17:37,084 - og tjene penger til klær, bleier og all sånn dritt. 141 00:17:37,167 --> 00:17:40,876 - Men vi har ingen barn. - Da rnå rnan vel jobbe ekstra. 142 00:17:40,959 --> 00:17:44,542 - Akkurat. - Ja, men vi har ingen barn. 143 00:17:44,626 --> 00:17:49,834 De har en egen evne til å dumpe ned selv om rnan ikke har bestilt dern. 144 00:17:49,917 --> 00:17:54,876 - Jeg vet ikke engang om jeg vil ha barn. - Hva mener du med det? 145 00:17:54,959 --> 00:17:58,251 Å, for helvete, nå blir det bråk. 146 00:17:58,334 --> 00:18:06,209 Nei, jeg sier bare at det kanskje ikke er rett å sette barn til verden. 147 00:18:06,292 --> 00:18:12,334 - Ikke om man ikke kan forsørge dem. - Jeg vil gjerne ha barn, en hel gjeng. 148 00:18:12,417 --> 00:18:15,001 - Skål! - Skål! 149 00:18:15,084 --> 00:18:19,584 Barn er små fascistiske diktatorer med mye selvmedlidenhet. 150 00:18:19,667 --> 00:18:23,876 Slett ikke! Nevøen min, for eksempel, han er et barn. 151 00:18:23,959 --> 00:18:29,459 - Han er kjempesøt og helt uskyldig. - Bare juridisk sett. 152 00:18:29,542 --> 00:18:32,709 - Du vet ingenting om barn. - Jeg har selv vært barn. 153 00:18:32,792 --> 00:18:38,042 Jeg sugde livet ut av foreldrene mine, de gikk aldri ut etter at de fikk rneg. 154 00:18:43,251 --> 00:18:45,334 Den var god. 155 00:18:45,417 --> 00:18:49,626 Jeg har alltid sagt: Å få barn er noe man aldri angrer. 156 00:18:49,709 --> 00:18:53,542 Og siden angrer man det likevel litt hver dag. 157 00:18:54,376 --> 00:18:59,334 Når du kommer hjem, Patrick, bør du sterilisere deg straks. 158 00:18:59,417 --> 00:19:04,084 Hvis du får barn blir du en andreklasses borger. Du blir til overs. 159 00:19:04,167 --> 00:19:09,292 Hvis moren må velge, velger hun alltid barna sine. 160 00:19:09,376 --> 00:19:12,334 Hvis barna må velge, velger de alltid marnma. 161 00:19:12,417 --> 00:19:17,584 Tidsnok blir du så knekt at du mener at begge parter har valgt helt rett. 162 00:19:18,751 --> 00:19:22,334 Som mann blir du knapt tolerert i din egen familie. 163 00:19:22,417 --> 00:19:26,584 Spiller ingen rolle at det er du som gir dem tak over hodet. 164 00:19:26,667 --> 00:19:30,917 - Kvinner ordner også tak over hodet. - Nettopp. 165 00:19:31,001 --> 00:19:35,084 Ja da, så lenge de ikke bygger det selv, så er det ok. 166 00:19:35,167 --> 00:19:38,501 - Nå låter du veldig kjønnsnormativ. - Takk. 167 00:19:38,584 --> 00:19:43,709 Kjønnsnormativ? Han er alt ødelagt. 168 00:19:45,001 --> 00:19:47,626 Men for helvete! 169 00:19:47,709 --> 00:19:52,459 - Jørgen, badekåpen din er åpen. - Ja, nå spiser vi faktisk. 170 00:19:55,501 --> 00:19:58,917 For helvete. Unnskyld rneg. 171 00:20:01,626 --> 00:20:05,751 Unnskyld meg, den lever sitt eget liv. 172 00:20:05,834 --> 00:20:08,626 - Det tror jeg nok. - En ordentlig munnfull. 173 00:20:08,709 --> 00:20:11,042 Skål! 174 00:20:11,126 --> 00:20:14,667 - Er alt ok, Patricia? - Ja, ja da. 175 00:20:16,417 --> 00:20:21,501 - Bon appétit! - Bon appétit? 176 00:20:21,584 --> 00:20:25,917 Hyggelig med noe å tygge på. 177 00:20:26,001 --> 00:20:29,751 Er det et familietrekk? Var faren din også velutstyrt? 178 00:20:29,834 --> 00:20:33,084 Det får du nok spørre Ingeborg om. 179 00:20:37,084 --> 00:20:40,792 - Rolig, det er ikke alltid sånn. - Jo, alltid. 180 00:20:45,709 --> 00:20:51,209 - Skal vi skru opp varmen? - Jeg var nødt til å lufte. 181 00:20:54,459 --> 00:20:57,042 Jaså, du tar dem av likevel? 182 00:20:57,126 --> 00:21:01,042 - Du sa jo at jeg skulle gjøre det. - Ja da. 183 00:21:54,042 --> 00:21:57,792 Vi har kjøpt en andelsleilighet i Malaga. 184 00:21:58,751 --> 00:22:02,334 Jeg elsker Spania. 185 00:22:02,417 --> 00:22:06,042 Ja, det er...fint. 186 00:22:08,042 --> 00:22:11,042 Vi deler med et par som heter Torben og Birgitte. 187 00:22:13,542 --> 00:22:15,792 Ok. 188 00:22:17,001 --> 00:22:19,834 Paella er kjempegodt, syns jeg. 189 00:22:24,959 --> 00:22:30,542 - Ja, det er veldig godt. - Og sangria. 190 00:22:42,542 --> 00:22:46,334 Unnskyld, Bolette, men jeg føler ikke riktig for det. 191 00:22:46,417 --> 00:22:48,417 Ok. 192 00:22:51,834 --> 00:22:55,292 - 80 000 liter? - Ja. Iblant 90 000. 193 00:22:55,376 --> 00:22:58,501 - Det var mange. - En kjernpemaskin. 194 00:22:58,584 --> 00:23:01,834 - I en eneste tank? - Ja. 195 00:23:01,917 --> 00:23:05,584 Man trykker på en knapp. Det tar 40 minutter. 196 00:23:31,251 --> 00:23:36,584 - Skatt, er alt bra? - Ja, det er fint. 197 00:23:36,667 --> 00:23:40,084 Du ser ut som du har vært i begravelse. 198 00:23:50,292 --> 00:23:52,917 - Hei. - Hei. 199 00:23:54,417 --> 00:23:58,667 - Vil du sette deg? - Ja, takk. Veldig gjerne. 200 00:24:01,459 --> 00:24:03,501 Takk. 201 00:24:07,334 --> 00:24:12,126 Vil du ha noe å drikke? Jeg kan hente noe til deg. 202 00:24:12,209 --> 00:24:15,334 Så snilt av deg. - Skatt, vil du ha noe? 203 00:24:15,417 --> 00:24:19,209 Ja, til deg også, Patrick. 204 00:24:19,292 --> 00:24:22,709 - Ja, takk. - Da henter jeg til oss. 205 00:24:35,542 --> 00:24:38,584 Hallo? 206 00:24:49,667 --> 00:24:53,209 - Takk. - Skål! 207 00:24:53,292 --> 00:24:56,000 - Skål, Adam! - Skål! 208 00:25:14,125 --> 00:25:17,042 - God natt, Adam! - God natt! 209 00:25:18,875 --> 00:25:21,917 - Hei. - Hei. 210 00:25:42,375 --> 00:25:44,792 Du har noe der. 211 00:25:46,292 --> 00:25:48,167 Takk. 212 00:25:48,250 --> 00:25:52,292 - Du må børste fortennene. - Jeg skal. 213 00:25:59,042 --> 00:26:03,625 - Ses i morgen! - Så hva syns du hittil? 214 00:26:07,375 --> 00:26:11,125 - Jeg syns at det er interessant. - Ja. 215 00:26:11,209 --> 00:26:13,125 Litt rampete. 216 00:26:14,709 --> 00:26:19,750 Jeg studerer sosiologi og antropologi, så kanskje jeg bare er... 217 00:26:19,834 --> 00:26:25,959 - ...litt influert av det. - Antropologi? Oi! 218 00:26:26,042 --> 00:26:30,250 Da er dette helt rett sted for en feltstudie. 219 00:26:30,334 --> 00:26:35,167 - Vi kler oss jo som naturmennesker. - Akkurat. 220 00:26:43,500 --> 00:26:45,709 Ja... 221 00:26:46,875 --> 00:26:49,292 Ses i morgen! 222 00:27:04,750 --> 00:27:09,042 Hva faen, Adarn! Hva? 223 00:27:09,125 --> 00:27:11,084 God natt, Adam. 224 00:27:15,750 --> 00:27:20,042 Det er såpe og vann her om du trenger å vaske hendene? 225 00:27:21,625 --> 00:27:25,500 De fikk da mye oppmerksomhet, stakkars ungdomrner. 226 00:27:25,584 --> 00:27:28,209 Ja. 227 00:27:28,292 --> 00:27:32,875 - Han virker hyggelig. - Ja, om rnan liker den sjarrnerende typen. 228 00:27:32,959 --> 00:27:36,167 Og hun var også en liten lekkerbisken. 229 00:27:42,584 --> 00:27:45,625 Tenk at vi har vært så unge og faste i fisken. 230 00:27:45,709 --> 00:27:48,625 Jeg har det. Du har alltid vært litt slapp. 231 00:27:48,709 --> 00:27:52,500 I deres alder kunne jeg løfte biler rned ereksjonen min. 232 00:27:52,584 --> 00:27:55,792 Var det ikke noe bedre å bruke den til? 233 00:28:02,000 --> 00:28:05,584 248 griser drept i Varde. 234 00:28:09,500 --> 00:28:13,084 Pirattaxi kjører ulovlig fornøyde kunder. 235 00:28:13,167 --> 00:28:17,292 Kundene er ulovlig fornøyde. 236 00:28:18,250 --> 00:28:25,125 Fyldig pike søker kokk for fast forhold, eventuelt ekteskap. 237 00:28:26,792 --> 00:28:29,792 God natt. 238 00:28:29,875 --> 00:28:32,834 God natt, skatt. 239 00:28:38,000 --> 00:28:39,959 Sov godt. 240 00:29:22,667 --> 00:29:26,084 - God morgen! - God morgen! 241 00:29:26,167 --> 00:29:30,375 - God morgen! - God morgen, Patrick! 242 00:29:35,417 --> 00:29:39,042 Oi, så stive de er! 243 00:29:39,125 --> 00:29:42,250 - Hva? - De er kjempestive. 244 00:29:43,167 --> 00:29:45,750 Se! 245 00:29:49,417 --> 00:29:51,292 Så fint! 246 00:29:53,542 --> 00:29:56,084 Det er du som er fin. 247 00:29:58,375 --> 00:30:01,334 - God morgen! - God morgen! 248 00:30:01,417 --> 00:30:04,750 God morgen. 249 00:30:05,750 --> 00:30:09,375 - Så du er den nye fitteministeren? - Hva? 250 00:30:09,459 --> 00:30:13,375 Er du fitteminister? 251 00:30:13,459 --> 00:30:15,750 Fins det noe brie? 252 00:30:18,125 --> 00:30:20,834 Ingen brie? 253 00:30:24,959 --> 00:30:28,500 - Hvor er kjæresten din? - Vi skremte henne vekk. 254 00:30:28,584 --> 00:30:31,959 Nei, hun er bare ute og løper. 255 00:31:03,334 --> 00:31:06,209 Hei! 256 00:31:06,292 --> 00:31:08,292 Men hei! 257 00:31:10,834 --> 00:31:14,042 Jeg løper rundt øya. Jøss... 258 00:31:15,375 --> 00:31:19,042 - Hei sann. - Hei. 259 00:31:19,125 --> 00:31:23,375 - Fin utsikt, ikke sant? - Ja, det er herlig å forlate byen. 260 00:31:23,459 --> 00:31:27,000 Virkelig. Er du fra København? 261 00:31:27,959 --> 00:31:31,709 Kult. Fett. 262 00:31:31,792 --> 00:31:34,500 - Jeg er også fra København. - Hvor? 263 00:31:34,584 --> 00:31:39,000 - Litt utenfor København. - Jaha, hvor? 264 00:31:41,750 --> 00:31:44,959 Hundige. 265 00:31:47,625 --> 00:31:50,459 - Ok. - Ja, ok. 266 00:31:56,625 --> 00:32:00,500 Du var oppe tidlig. 267 00:32:00,584 --> 00:32:05,667 Det er litt underlig å spise frokost sammen, dagen etter at man...du vet. 268 00:32:05,750 --> 00:32:10,375 - Ja, lite grann. - Ja, litt underlig. 269 00:32:30,167 --> 00:32:33,792 - Det er min tur. - Nei, det er det ikke. 270 00:32:37,000 --> 00:32:43,417 Hvilken dansk statsminister var gift med skuespilleren Helle Virkner? 271 00:32:44,417 --> 00:32:47,167 - Krag? - Krag. 272 00:32:47,250 --> 00:32:51,209 Krag? Hvilken Krag? 273 00:32:51,292 --> 00:32:57,292 - Krag som var gift med Helle Virkner. - Krag? Fornavn? 274 00:32:58,250 --> 00:33:01,875 - Hans Otto? - Hans Otto Krag. 275 00:33:01,959 --> 00:33:07,000 - Nei, Jens Otto Krag. - Det er vel det samrne? 276 00:33:07,084 --> 00:33:09,875 Du vet hvem vi mener. Hans Otto eller Jens Otto, glern det. 277 00:33:09,959 --> 00:33:14,459 Nei, dere sa Hans Otto, det er ikke det samme. Han heter Jens Otto. 278 00:33:14,542 --> 00:33:18,834 - Han er død. Han "het". - Hva så? Navnet er Jens Otto. 279 00:33:18,917 --> 00:33:23,417 - Men Otto var jo rett. - Men han het Jens Otto. 280 00:33:23,500 --> 00:33:27,417 Går det også bra å si Kenneth Nyrup? 281 00:33:27,500 --> 00:33:32,375 Eller Karsten Schlüter eller Karin Thorning-Schmidt? 282 00:33:32,459 --> 00:33:36,167 - Ingen sier vel Karsten Schlüter? - Jeg bare spør. 283 00:33:36,250 --> 00:33:40,209 - Tell til ti, skatt. - Det har jeg gjort. 284 00:33:41,625 --> 00:33:45,834 - Så vi får ingen poeng? - Nei. Neste spørsmål. 285 00:33:45,917 --> 00:33:50,875 Da fikk du i alle fall ditt første og eneste poeng. 286 00:33:50,959 --> 00:33:56,209 Ålreit. I hvilken delstat var den amerikanske presidenten- 287 00:33:56,292 --> 00:33:59,417 - Bill Clinton guvernør før han ble president? 288 00:33:59,500 --> 00:34:02,542 Arkensass. Arkensass. 289 00:34:02,625 --> 00:34:06,875 Det uttales Arkansaw. Arkansas er rett svar. 290 00:34:06,959 --> 00:34:10,375 - Det stemmer. Arkansas. - Arkansas. 291 00:34:10,459 --> 00:34:14,459 Det er en amerikansk delstat. Det fins ingen som heter Arkensass. 292 00:34:14,542 --> 00:34:18,834 Hva er det for noe? Arkansas, for faen. 293 00:34:18,917 --> 00:34:23,292 Før sa dere Paris med s, men det uttales Pari'. 294 00:34:23,375 --> 00:34:27,667 - Jeg sa Hans og det var Jens. - Det er for faen ikke det sarnme. 295 00:34:27,750 --> 00:34:32,292 - Jo, nesten det samme. - Navn skal uttales rett. 296 00:34:32,375 --> 00:34:36,125 - Da er det min tur igjen. - Det er det vel ikke i det hele tatt? 297 00:34:36,209 --> 00:34:39,584 Ta det som en mann. 298 00:34:39,667 --> 00:34:42,792 - Nytt spørsmål. - Jeg elsker dette spillet. 299 00:34:42,875 --> 00:34:46,875 Hvilken dansk sang handlet orn... 300 00:34:46,959 --> 00:34:54,209 Faen, så langsomt du leser. Kan du ikke bare lese hva det står? 301 00:34:54,292 --> 00:34:56,625 - Jeg tar et nytt. - Som du vil. 302 00:35:00,625 --> 00:35:04,667 - Bor du fremdeles i København? - Jeg kom nettopp fra New York. 303 00:35:04,750 --> 00:35:07,792 - New York? - Ja. 304 00:35:07,875 --> 00:35:12,792 - Patrick prøvde å få platekontrakt der. - Det var som bare. 305 00:35:16,209 --> 00:35:22,292 - Jeg spiller også musikk. - Jaså? Hva spiller du? 306 00:35:22,375 --> 00:35:26,542 Jeg spiller mest mine gamle vinylplater. 307 00:35:28,917 --> 00:35:33,917 Men jeg spilte i et punkeband da jeg var yngre...eller ung. 308 00:35:35,167 --> 00:35:38,542 Gjorde du det? Jaså, sannelig... 309 00:35:38,625 --> 00:35:43,459 - Kan du ikke tenke deg det? - Nei. 310 00:35:44,709 --> 00:35:51,042 - Nå jobber jeg i fjernvarmebransjen. - Det høres jo...spennende ut. 311 00:35:51,125 --> 00:35:54,000 Ja, som faen! 312 00:35:54,084 --> 00:35:57,834 Jeg tenker på å tatovere et varmeelement på brystkassen. 313 00:35:57,917 --> 00:36:03,250 Pent! Det syns jeg du skal. Du kommer aldri til å angre det. 314 00:36:06,500 --> 00:36:10,875 Man kan nesten tro at du er litt rnisfornøyd med livet. 315 00:36:10,959 --> 00:36:16,875 Det er tøft å være fornøyd når man bytta kjærlighetslivet mot pensjonsfond. 316 00:36:16,959 --> 00:36:21,625 - Var det derfor dere ble swingers? - Jeg husker ikke hvorfor. 317 00:36:23,250 --> 00:36:25,584 Hør her, Adam: 318 00:36:25,667 --> 00:36:31,209 Kjærligheten er ikke en tvangstrøye, den er en redningsvest. 319 00:36:32,667 --> 00:36:36,209 Er det en setning fra en av Patricks sanger? 320 00:36:36,292 --> 00:36:40,209 Den er veldig corny, men den stemrner. 321 00:36:40,292 --> 00:36:45,584 Jeg har alltid tenkt på livet som en sånn snøkule som man har til jul. 322 00:36:45,667 --> 00:36:50,959 Den har et fint snølandskap, men ikke en dritt skjer om man ikke rister den. 323 00:36:55,084 --> 00:36:58,750 - Hva gjør du? - Tar av rneg klærne. 324 00:36:58,834 --> 00:37:00,709 Ok. 325 00:37:01,417 --> 00:37:05,500 - Kom igjen nå. - Nei, jeg skal ikke... 326 00:37:22,709 --> 00:37:25,167 Korn igjen da! 327 00:37:29,584 --> 00:37:36,209 Se hans lengsel Kjenn som han 328 00:37:37,584 --> 00:37:45,292 All hans kunnskap Alt som forsvant 329 00:37:45,375 --> 00:37:52,792 Se og være Gjøre om 330 00:37:52,875 --> 00:37:59,417 Alt var mulig Men tiden den korn 331 00:38:01,167 --> 00:38:08,209 I hans hjerte Lever den 332 00:38:08,292 --> 00:38:15,209 En slange som smiler Og som kaller seg venn 333 00:38:16,792 --> 00:38:25,167 Du der, som drømmer Hvor skal du gå? 334 00:38:25,250 --> 00:38:31,917 Hva skal du angre Sammen med hvem? 335 00:38:33,250 --> 00:38:39,500 Se hans lengsel Kjenn den nå 336 00:38:39,584 --> 00:38:48,042 Horisonten lokker, Dansen, og du 337 00:38:49,209 --> 00:38:55,125 Jeg tror at han venter 338 00:38:55,209 --> 00:39:02,625 Venter for evig på deg 339 00:39:02,709 --> 00:39:06,750 Han tror at det fins 340 00:39:06,834 --> 00:39:13,417 Tåpen tror at det fins 341 00:40:13,125 --> 00:40:15,750 Det er lenge siden jeg så en sånn en. 342 00:40:31,292 --> 00:40:34,584 Gi deg hen, rnin venn 343 00:40:34,667 --> 00:40:38,917 Kast lasso rundt din drøm Og dra den inn 344 00:40:39,000 --> 00:40:45,000 Flå huden av Gi deg hen 345 00:40:58,875 --> 00:41:04,709 Gi deg hen, min venn Ri på ryggen av din drøm 346 00:41:04,792 --> 00:41:09,917 Den tar deg til Det vakreste sted 347 00:41:10,000 --> 00:41:16,292 Og Bolette blir med Gi deg hen, rnin venn 348 00:41:21,834 --> 00:41:26,292 Sønnen din, er han lik deg? 349 00:41:27,167 --> 00:41:31,375 Nei, han ligner gudskjelov moren sin. 350 00:41:33,834 --> 00:41:38,709 Jeg tror at jeg er alt det som han ikke vil være. 351 00:41:40,459 --> 00:41:44,209 Og jeg er også alt det som jeg ikke vil være. 352 00:42:10,834 --> 00:42:14,875 - Det er best at vi går tilbake nå. - Ja. 353 00:42:18,625 --> 00:42:23,667 - Har du sett trusene mine? - Nei, men det vil jeg veldig gjerne. 354 00:42:36,542 --> 00:42:38,834 Å, herregud! 355 00:42:41,542 --> 00:42:43,917 Det var som bare. 356 00:42:48,667 --> 00:42:51,584 Hvor har dere vært? 357 00:42:51,667 --> 00:42:55,709 - Vi har vært ute og løpt. - Ja. 358 00:42:55,792 --> 00:43:00,500 - I tre timer? - Ja, vi løp oss vill der ute. 359 00:43:00,584 --> 00:43:04,417 Og siden hadde vi litt trøbbel med å finne tilbake. 360 00:43:09,000 --> 00:43:13,625 Jeg tror at jeg går opp på rommet mitt. Vi ses. 361 00:43:25,375 --> 00:43:28,334 - Ingeborg? - Ja. 362 00:44:11,625 --> 00:44:15,542 Hvorfor er genseren din vrang, Adarn? 363 00:44:15,625 --> 00:44:18,459 Er den det? 364 00:44:19,375 --> 00:44:24,917 - Er du full? - Jeg har røyka en joint. 365 00:44:25,000 --> 00:44:29,542 - Du har røyka en joint? - Ja. 366 00:44:30,500 --> 00:44:34,125 Som en skikkelig rocker? 367 00:44:34,209 --> 00:44:39,792 Vet du hva, Iris? Livet vårt er... 368 00:44:39,875 --> 00:44:46,167 ...som en sånn julekule. En sånn en med snø inni. 369 00:44:46,250 --> 00:44:49,625 Den har et søtt, lite hus og fint snølandskap- 370 00:44:49,709 --> 00:44:53,000 - men det skjer ikke en dritt om man ikke rister den. 371 00:44:55,875 --> 00:45:00,000 Jeg forstår. Bra. 372 00:45:02,125 --> 00:45:06,917 Adam, si meg da hvordan du helst vil leve livet ditt. 373 00:45:07,000 --> 00:45:10,625 Så kort tid som mulig, hvis det er på dine vilkår. 374 00:45:10,709 --> 00:45:17,209 Står du her og forminsker vårt liv fordi du var ute rned en jente, stemrner det? 375 00:45:17,292 --> 00:45:23,375 Hvorfor bor vi her, i Danmark? I et jævla rekkehus, Iris? 376 00:45:23,459 --> 00:45:28,709 Hvorfor har vi aldri flyttet utenlands? Til New York eller noe annet sted? 377 00:45:28,792 --> 00:45:34,125 Så nå vil du bo utenlands? Rett fra sofaen så vil du ut og reise? 378 00:45:34,209 --> 00:45:40,750 Hvis vi var i New York nå, kunne vi gå på jazzklubb. Akkurat nå. 379 00:45:40,834 --> 00:45:45,875 Hvis det var jul, kunne vi gå på skøyter ved Rockefeller Center. 380 00:45:45,959 --> 00:45:49,834 Du kan vel ikke gå på skøyter? Du kan jo knapt sykle! 381 00:45:49,917 --> 00:45:55,625 Kjenner du aldri engang et fnugg av lengsel etter noe annet enn dette? 382 00:45:58,625 --> 00:46:02,625 Man kan ikke leve mer tilrettelagt enn vi gjør, Iris. 383 00:46:02,709 --> 00:46:08,334 Vi jobber, betaler forsikringene våre- 384 00:46:08,417 --> 00:46:16,084 - spiser våre lykkepiller, tar våre vitamintilskudd og sovner på sofaen. 385 00:46:16,167 --> 00:46:20,709 Og når vi virkelig skal slå stort på, så går vi på kino. 386 00:46:22,125 --> 00:46:26,459 Og først kjøper vi en Club Sandwich med agurken, hold deg fast... 387 00:46:26,542 --> 00:46:29,125 ...med agurken skåret på langs. 388 00:46:32,667 --> 00:46:38,875 Det er virkelig et høyrisikoliv vi har skapt oss. 389 00:46:54,250 --> 00:46:59,709 Ungdornmelighet smitter ikke. Adam? 390 00:46:59,792 --> 00:47:05,000 Hvor mye du enn gnir deg mot henne er du likevel for gammel for Interrail. 391 00:47:18,750 --> 00:47:24,084 Det må jeg si, Patrick. Det der hadde jeg ikke ventet meg. 392 00:47:24,167 --> 00:47:29,500 Jeg tenkte bare at jeg liksorn ville omfavne hele pakken. 393 00:47:29,584 --> 00:47:33,584 Og med det rnener du andre menn? 394 00:47:39,500 --> 00:47:45,917 - Så er du homo nå, eller hva? - Nei, nei. 395 00:47:46,000 --> 00:47:49,084 Jeg er biseksuell. 396 00:47:54,084 --> 00:47:59,625 Akkurat som Bowie. Du elsker jo Bowie. 397 00:48:00,917 --> 00:48:07,125 Du har selv sagt at hans evne til å eksperimentere- 398 00:48:07,209 --> 00:48:12,542 - med sin seksuelle identitet er sinnssykt spennende. Det har du sagt. 399 00:48:13,209 --> 00:48:17,125 Jeg er akkurat som han. Jeg er også David Bowie. 400 00:48:18,625 --> 00:48:22,209 Nei, du er faen ta meg ikke David Bowie, Patrick! 401 00:48:25,084 --> 00:48:28,667 Kan du fortelle hvorfor du har genseren vrang? 402 00:48:31,625 --> 00:48:37,084 - Har du ingenting å si? - Hva vil du jeg skal si? 403 00:48:37,167 --> 00:48:41,167 Jeg vet ikke. Unnskyldningen din blir ikke så troverdig om jeg finner på den. 404 00:48:41,250 --> 00:48:45,459 Men jeg har ingen...unnskyldning. 405 00:48:46,959 --> 00:48:52,792 - Samvittigheten min er ren. - Selvsagt, den er jo helt ubrukt. 406 00:48:54,750 --> 00:49:00,292 Du har vært utro mot meg, Adam. I en swingersklubb! 407 00:49:00,375 --> 00:49:04,542 Det er faktisk en bedrift. Er hun engang kjønnsmoden? 408 00:49:05,792 --> 00:49:09,667 Vi tok en svørnmetur. 409 00:49:09,750 --> 00:49:13,959 Og så klarte jeg vel å ta på meg genseren vrang etterpå. 410 00:49:14,042 --> 00:49:16,375 Hadde hun med seg baderingen? 411 00:49:16,459 --> 00:49:20,167 - Iris... - Dra til helvete, Adam. 412 00:50:10,500 --> 00:50:13,709 Får man haik? 413 00:50:25,667 --> 00:50:30,792 - Ja da, hopp inn. - Ja. 414 00:50:30,875 --> 00:50:36,042 - Har du ikke egen bil? - Den er Patricias. 415 00:50:36,125 --> 00:50:39,375 Jeg tenkte at vi kunne rømme sammen. 416 00:50:41,250 --> 00:50:45,084 Vi kunne kjøre utfor et stup, som Thelma og Louise. 417 00:50:45,917 --> 00:50:49,750 - Er du homse? - Iblant. 418 00:50:54,209 --> 00:50:57,625 Men så er du jo musiker også. De er ofte biseksuelle. 419 00:50:59,375 --> 00:51:02,250 Akkurat, det er jo sånn det er. 420 00:51:03,584 --> 00:51:06,959 Adam spilte i et punkeband da vi var unge. 421 00:51:07,042 --> 00:51:09,584 Flere av dern var også biseksuelle. 422 00:51:09,667 --> 00:51:13,334 Eller de ville gjerne være det. 423 00:51:37,417 --> 00:51:41,792 - Jeg kan flytte på den. - Ja, gjør det. 424 00:51:41,875 --> 00:51:45,000 Da er det visst rnin tur. 425 00:51:45,084 --> 00:51:48,792 - Ja. - Nå tror jeg at jeg tar den. 426 00:51:54,584 --> 00:51:59,250 Se på henne! Man vet ikke orn man skal bli glad eller sint. 427 00:52:00,917 --> 00:52:05,500 - Hva? - Er hun en gave eller et hån? 428 00:52:06,875 --> 00:52:10,834 Herregud, bare å se på henne gjør meg sprø. 429 00:52:10,917 --> 00:52:14,959 Gjorde du det med henne da dere var ute i går? 430 00:52:15,042 --> 00:52:21,625 Jeg ville forstått om du hadde lempet litt på reglene. Hun er faen så lekker. 431 00:52:27,209 --> 00:52:29,750 Ingeborg var også vakker før. 432 00:52:31,167 --> 00:52:35,667 - Hun var eliteturner, har jeg sagt det? - Nei, det tror jeg ikke. 433 00:52:35,750 --> 00:52:41,042 Det er lenge siden. Før hun ble balsarnert av antirynkekrern. 434 00:52:41,125 --> 00:52:46,792 - Jeg er ikke interessert i gymnastikk. - Hvem faen er det, Adarn? 435 00:52:46,875 --> 00:52:50,250 Men hun var vakker da. 436 00:52:50,334 --> 00:52:54,375 Hun hadde landets mest veltrimmede kropp- 437 00:52:54,459 --> 00:52:58,667 - og en uforlignelig fin liten partyrurnpe. 438 00:53:02,625 --> 00:53:08,834 Nå stinker huden hennes som ost og hennes rnorgenkyss som amrnoniakk. 439 00:53:10,292 --> 00:53:13,750 Ja, jeg har også mine feil, det innrømmer jeg. 440 00:53:13,834 --> 00:53:17,042 På den måten er jeg veldig lik kona mi. 441 00:53:18,084 --> 00:53:21,834 Ikke misforstå meg, Adam, jeg elsker Ingeborg. 442 00:53:23,209 --> 00:53:28,417 - Jeg tåler bare ikke å være nær henne. - Dere låter som et harrnonisk par. 443 00:53:28,500 --> 00:53:34,167 Fins det harmoni i et ekteskap? Fins det harmoni i ditt, Adam? 444 00:53:34,250 --> 00:53:37,834 Eller fins det bare ulike grader av løgn og bedrag? 445 00:53:37,917 --> 00:53:42,542 Nei, skatt, jeg har ikke røkt. Nei, jeg drakk ikke med kollegene. 446 00:53:42,625 --> 00:53:47,417 Nei, jeg la ikke merke til blondinen rned kjempebysten. 447 00:53:47,500 --> 00:53:52,875 Var hun vakker? Det så jeg ikke. For jeg har bare øyne for deg. 448 00:53:52,959 --> 00:53:56,000 Jeg tilber din gjennomsnittlighet- 449 00:53:56,084 --> 00:54:00,209 - og din passive måte å suge livskraften ut av meg på. 450 00:54:00,292 --> 00:54:03,500 Med deg er det mandag hele uken, skatt. 451 00:54:04,792 --> 00:54:08,042 Til sist orker man ikke lyve lenger. 452 00:54:08,125 --> 00:54:12,750 Og da havner man her, i et pragrnatisk kornprorniss- 453 00:54:12,834 --> 00:54:16,500 - som er akkurat like tragisk sorn alle løgnene. 454 00:54:20,959 --> 00:54:25,334 Kjærligheten er en redningsvest, Jørgen, ikke en tvangstrøye. 455 00:54:25,417 --> 00:54:28,625 Hvor faen har du hørt det, Adarn? 456 00:54:29,584 --> 00:54:34,709 Problemet er at begge deler strammer alt for rnye. 457 00:55:18,542 --> 00:55:21,084 Kult. 458 00:55:32,917 --> 00:55:35,000 Så... 459 00:55:37,084 --> 00:55:39,209 ...skal vi dra? 460 00:55:41,500 --> 00:55:45,250 Jeg finner ikke den jævla bilnøkkelen. 461 00:55:45,334 --> 00:55:51,209 - Hva sier min sønn om jeg kommer alene? - Det er nok best at vi blir. 462 00:55:57,334 --> 00:56:01,459 Vi henger håndkleet rundt midjen i stedet for å kaste det inn. 463 00:56:08,000 --> 00:56:11,542 - Spiller du golf? - Hva? 464 00:56:11,625 --> 00:56:14,417 Jaha? Nei. 465 00:56:20,834 --> 00:56:23,917 - Takk for praten. - Ja. 466 00:56:41,667 --> 00:56:44,625 - Da var det min tur. - Ja. 467 00:56:48,917 --> 00:56:52,834 - Skal den ikke gå igjennom den buen? - Jo. 468 00:57:11,042 --> 00:57:17,417 Lille Patricia. I kveld skal jeg faen ta meg se til at hun gjør mer enn bare ser. 469 00:57:17,500 --> 00:57:22,792 I kveld får anakondaen en ung og frisk pelskrage. 470 00:57:24,084 --> 00:57:26,542 Ja! 471 00:57:27,292 --> 00:57:30,584 - Gratulerer med seieren! - Nå er det vår tur. 472 00:57:30,667 --> 00:57:35,500 Kom og spill litt krocket! Sitt ikke her og råtne bort! 473 00:57:35,584 --> 00:57:41,084 Jaså, dere har øvd ferdig nå? - Får jeg den av deg, Finn? 474 00:57:41,167 --> 00:57:44,792 - Jeg vet ikke hvordan jeg gjør det. - Det er enkelt. 475 00:57:44,875 --> 00:57:47,750 Begynner man her borte? 476 00:57:47,834 --> 00:57:51,959 - Ok, Patricia, du er på mitt lag. - Ja da. 477 00:57:52,042 --> 00:57:57,584 Da setter vi i gang. Sånn. 478 00:58:01,042 --> 00:58:03,917 - Da er det vår tur. - Ops! 479 00:58:05,917 --> 00:58:09,250 Da får du den. 480 00:58:09,334 --> 00:58:15,667 Patricia, jeg skal vise deg. Du skal slå sånn på kulen. 481 00:58:15,750 --> 00:58:20,584 - Holder man kølla med begge hendene? - Nettopp, akkurat slik. 482 00:58:20,667 --> 00:58:25,250 Tenk deg at kulen skal havne der borte. Og så håper du. 483 00:58:25,334 --> 00:58:27,709 Nå er det bare å håpe. 484 00:58:27,792 --> 00:58:33,000 Ikke for hardt... Akkurat sånn. 485 00:58:39,084 --> 00:58:41,875 Adam! Hva faen? 486 00:58:43,292 --> 00:58:46,125 Hva gjør du? 487 00:58:50,625 --> 00:58:52,542 Nå tror jeg at vi slutter. 488 00:58:52,625 --> 00:58:55,834 Dette er et selskapsspill, ikke Olympiaden. 489 00:58:55,917 --> 00:59:02,709 Hva holder du på med? Hva? Hva faen driver du med, Adam? 490 00:59:02,792 --> 00:59:06,167 - Hold opp! - Vi som hadde det så hyggelig! 491 00:59:06,250 --> 00:59:10,375 - Han gjorde det ikke med vilje. - Jævla idiot! 492 00:59:10,459 --> 00:59:15,292 Hva faen driver han med? Kronidiot. 493 01:01:19,500 --> 01:01:23,167 Desserten serveres om fem minutter! 494 01:01:27,417 --> 01:01:31,167 Hallo... Hei! 495 01:01:33,084 --> 01:01:38,709 - Du og jeg skal danse. - Jeg danser ikke av hensyn til alle... 496 01:01:38,792 --> 01:01:42,000 - Kom igjen. - ...mennesker i hele verden. 497 01:01:42,084 --> 01:01:45,459 Jeg vil prate rned deg om noe. 498 01:01:48,750 --> 01:01:53,000 Jeg vil bare si at jeg syns at du skal dra hjern. 499 01:01:54,542 --> 01:02:00,334 Jaha? Det var ikke særlig snilt sagt. 500 01:02:00,417 --> 01:02:04,917 - Jeg kjører deg gjerne. - Du kjører meg gjerne? 501 01:02:06,125 --> 01:02:10,625 Og hva tror du at Iris sier orn det? 502 01:02:10,709 --> 01:02:13,875 Jeg vet ikke. 503 01:02:13,959 --> 01:02:19,792 Jeg vet ikke hva Iris sier, men jeg vet at dette stedet gjør noe med en. 504 01:02:22,167 --> 01:02:27,417 Vi skal snart gå ned i kjelleren igjen, men jeg syns ikke at du skal gå dit. 505 01:02:28,584 --> 01:02:34,125 - Adam, hold opp! - Nei, nei. Patricia du er... 506 01:02:34,209 --> 01:02:38,125 Du er bare så herlig. 507 01:02:38,209 --> 01:02:41,625 Du utstråler optimisme, det er så fint. 508 01:02:41,709 --> 01:02:46,500 Optimismen din er selvsagt helt ubegrunnet. Livet er kort og brutalt. 509 01:02:46,584 --> 01:02:50,292 Men det spiller ingen rolle. 510 01:02:52,084 --> 01:02:57,167 Du må bare bevare alle illusjonene dine- 511 01:02:57,250 --> 01:03:01,042 - for de er så mye bedre enn virkeligheten. Tro meg. 512 01:03:01,125 --> 01:03:06,167 - Adam...du er sørpe full. - Nei. 513 01:03:06,250 --> 01:03:11,542 Jeg er ikke sørpe full. Jeg har drukket fem glass, høyst tolv. 514 01:03:11,625 --> 01:03:15,792 Uten et absolutt minimum av illusjoner, er det... 515 01:03:15,875 --> 01:03:24,000 ...ikke mer enn kynisme, misantropi og en fullkomment grotesk dans igjen. 516 01:03:25,667 --> 01:03:31,292 Patricia, rnan kan ikke få igjen tapt uskyld. 517 01:03:33,542 --> 01:03:38,917 Adam, jeg mistet uskylden da jeg gikk i åttende. 518 01:03:49,209 --> 01:03:55,084 Du sitter og stirrer på henne! Jan, du kunne vært faren hennes. 519 01:03:55,167 --> 01:03:58,917 Nei, visst nei, det kan han jo ikke. 520 01:04:02,000 --> 01:04:05,459 Sæden hans holder på å råtne bort! 521 01:04:19,917 --> 01:04:24,250 Får jeg deres oppmerksomhet? 522 01:04:24,334 --> 01:04:28,500 Hvis alle er ferdige rned den utsøkte kaken... 523 01:04:28,584 --> 01:04:30,834 Den var jo utsøkt. 524 01:04:30,917 --> 01:04:36,209 ...så syns jeg at vi skal begi oss ned i kjelleren. 525 01:04:36,292 --> 01:04:40,667 - Vær så god! - Bravo! 526 01:04:49,667 --> 01:04:55,584 - Skal du holde tale, Adam? - Vi har alle kommet hit for å... 527 01:04:55,667 --> 01:05:00,250 - Få pult? - ...treffe nye venner! 528 01:05:00,334 --> 01:05:04,375 Står til, Jan? - Hei! 529 01:05:04,459 --> 01:05:06,709 Venner? 530 01:05:07,375 --> 01:05:15,625 Og det har vi gjort. Vi har møtt dem og de har møtt oss. 531 01:05:15,709 --> 01:05:19,542 - Møter kan være flyktige... - Adjøss! 532 01:05:19,625 --> 01:05:24,209 ...og rnøter kan bli bestående. 533 01:05:24,292 --> 01:05:30,750 Men vi skal alle se til at vi oppfører oss sorn anstendige mennesker. 534 01:05:30,834 --> 01:05:36,917 - Det skal jeg da ikke gjøre. - Der er jeg enig med Jørgen. 535 01:05:37,000 --> 01:05:41,250 Nei, nå er det på tide at vi går ned i kjelleren. 536 01:05:42,750 --> 01:05:47,167 Men hva innebærer det egentlig å være menneske? 537 01:05:48,542 --> 01:05:51,667 Godt spørsmål! 538 01:05:51,750 --> 01:05:56,209 Antropologisk sett? 539 01:05:56,292 --> 01:06:01,875 Det er bare 300 000 år siden at vi lærte oss å reise oss opp og gå. 540 01:06:01,959 --> 01:06:05,250 Da var ikke jeg engang født. 541 01:06:09,250 --> 01:06:16,000 Da levde vi av jorden og vi levde av dyrene. 542 01:06:18,334 --> 01:06:21,417 - Og vann. - Herlig at vi ikke levde da! 543 01:06:21,500 --> 01:06:25,250 - Skål, Jørgen! - Skål, Patricia! 544 01:06:28,375 --> 01:06:33,292 Men 300 000 år, det vet Patricia at er lang tid. 545 01:06:34,750 --> 01:06:40,250 Så hvorfor i helvete har vi ikke lært oss noe på den tiden? 546 01:06:40,334 --> 01:06:46,500 Skulle vi ikke kunne gi kjærligheten bare en liten, liten sjanse? 547 01:06:46,584 --> 01:06:52,875 Akkurat! Det går vi ned og gjør nå, i kjelleren alle sammen. 548 01:06:53,917 --> 01:06:57,792 Og så sier jeg vel bekomme nok en gang! 549 01:07:00,167 --> 01:07:06,125 Et riktig bra tale, Adam! Godt sagt! 550 01:07:46,500 --> 01:07:49,000 Hva er det? 551 01:07:51,584 --> 01:07:54,709 Jeg vil skille meg. 552 01:07:54,792 --> 01:07:57,917 Det skal du ikke si. 553 01:08:12,750 --> 01:08:17,375 - Takk. - Kan jeg gjøre noe for deg? 554 01:08:21,584 --> 01:08:24,917 Litt oralsex ville være hyggelig. 555 01:08:31,000 --> 01:08:35,750 - Jaså? - Ja. 556 01:08:49,417 --> 01:08:52,084 Vent litt... 557 01:10:13,084 --> 01:10:15,584 Gi rneg dern. 558 01:10:20,875 --> 01:10:23,250 Takk! 559 01:10:29,125 --> 01:10:33,375 - Hei, Patrick! - Hei, Jørgen! 560 01:10:43,917 --> 01:10:46,417 Takk. 561 01:12:30,542 --> 01:12:33,792 Herregud, vi rnå ut herfra, Finn! 562 01:12:33,875 --> 01:12:38,167 Jøss, hva er det som foregår? 563 01:12:46,834 --> 01:12:49,709 Jeg elsker deg. 564 01:13:03,375 --> 01:13:05,834 Ut med dere! 565 01:13:07,667 --> 01:13:10,250 Helvete, så kaldt det er! 566 01:13:12,584 --> 01:13:17,042 - Hva er det som foregår? - Det kornmer jo ingen røyk. 567 01:13:19,209 --> 01:13:23,500 Ut med dere, det brenner jo! Det brenner! 568 01:13:35,917 --> 01:13:41,375 Er alle her? En, to, tre, fire, fem, seks, sju... 569 01:13:41,459 --> 01:13:44,459 - Hvorfor teller hun? - ...åtte, ni, ti. 570 01:13:44,542 --> 01:13:48,125 Ok, alle sammen, da går jeg inn og sjekker hovedbygningen. 571 01:13:48,209 --> 01:13:52,250 Og ingen får spille helt, er det forstått? 572 01:13:52,334 --> 01:13:55,417 - Hallo, er det forstått? - Ja! 573 01:14:17,709 --> 01:14:21,292 Faen også... 574 01:14:21,375 --> 01:14:23,750 Hei. 575 01:14:27,292 --> 01:14:29,667 Hei. 576 01:14:31,125 --> 01:14:35,250 - Fikk du ikke sove? - Nei. 577 01:14:37,000 --> 01:14:39,750 Skal vi spille? 578 01:14:41,542 --> 01:14:43,334 Gjerne. 579 01:15:01,250 --> 01:15:04,917 - Det var det. - Takk for den orngangen. 580 01:15:06,584 --> 01:15:09,209 Selv takk. 581 01:15:09,292 --> 01:15:13,459 Da, min herre, skal jeg gå og legge meg. 582 01:15:14,792 --> 01:15:20,500 - Kan vi ta en omgang der jeg begynner? - Holdt ikke den ydmykelsen? 583 01:15:22,209 --> 01:15:25,667 Nei, jeg vil sove, jeg er trøtt. Vi ses i rnorgen. 584 01:15:28,917 --> 01:15:32,542 Jeg syns at du skal bli litt til. 585 01:15:32,625 --> 01:15:36,667 Alle andre sover, vi har hele stedet for oss selv. 586 01:15:36,750 --> 01:15:38,834 Jeg vil gå og legge meg. 587 01:15:42,500 --> 01:15:49,000 - Jørgen, flytt deg, jeg vil sove. - Jeg kan ikke flytte rneg. 588 01:15:49,084 --> 01:15:51,709 Kan ikke. 589 01:16:26,209 --> 01:16:29,125 Hva gjør du, Patricia? 590 01:16:35,209 --> 01:16:39,750 - Adam, kan vi få være i fred litt? - Hva mener du? 591 01:16:43,625 --> 01:16:46,709 Hva gjør dere? 592 01:16:46,792 --> 01:16:52,000 Vi knuller, Adam. Er ikke dette en swingersklubb? 593 01:16:53,500 --> 01:16:57,167 Hørte du ikke hva jeg sa til deg i garderoben? 594 01:17:04,959 --> 01:17:07,709 Kanskje dere skal ta en liten prat? 595 01:17:08,459 --> 01:17:12,709 - Din feite jævel! - Adam, for helvete... 596 01:17:19,959 --> 01:17:24,542 Hva er det som skjer her? Nå får dere skjerpe dere. 597 01:17:30,542 --> 01:17:32,834 Hvorfor stopper de dem ikke? 598 01:17:37,625 --> 01:17:40,875 Flytt dere. - Slutt, gutter! 599 01:17:42,292 --> 01:17:46,750 - Ta det rolig. Gå og legg dere! - Ja, gå og legg dere. 600 01:17:46,834 --> 01:17:50,917 Patricia, fortell dem hva som skjedde rnellom oss! 601 01:17:51,000 --> 01:17:57,042 Ingen her forstår en dritt. Patricia? 602 01:17:57,125 --> 01:17:59,667 Nå går vi opp på romrnet, Adam. 603 01:18:01,292 --> 01:18:03,875 Unnskyld, Adam! 604 01:18:06,125 --> 01:18:10,750 Nå er det slutt med å være fitteminister her! 605 01:18:15,209 --> 01:18:18,709 - Fitteminister? - Ja. 606 01:18:19,875 --> 01:18:23,834 - Hva faen snakker du om? - Han er fitte... 607 01:18:25,750 --> 01:18:29,584 Han tror at han er fitterninister. 608 01:19:00,334 --> 01:19:03,417 Du er en drittsekk. 609 01:19:04,709 --> 01:19:10,584 Sånn som du så ut da du var med Patrick så du ut før da du var med meg. 610 01:19:10,667 --> 01:19:13,709 På den tiden var du ikke en drittsekk. 611 01:19:19,625 --> 01:19:27,167 Da vi møttes så fantes det 50 menn som jeg og bare en som du. 612 01:19:27,250 --> 01:19:33,042 Jeg har følt at jeg aldri har fortjent deg, at du snart ville forlate meg. 613 01:19:33,125 --> 01:19:36,792 At du ville innse at jeg var en middelmådig drittsekk. 614 01:19:50,792 --> 01:19:53,750 Du kan vel ta hånd om disse for meg? 615 01:20:15,584 --> 01:20:18,834 Legg deg oppå rneg. 616 01:20:36,792 --> 01:20:39,709 Du er så sprø! 617 01:20:44,709 --> 01:20:48,625 - Liker du ikke ryggen min? - Jo. 618 01:20:58,917 --> 01:21:01,709 - Au! - Sitt stille. 619 01:21:03,084 --> 01:21:06,084 - Gjør det vondt? - Ja. 620 01:21:08,042 --> 01:21:12,875 - For noen jævla tapere de er. - Snakk snilt orn andre rnennesker! 621 01:21:14,625 --> 01:21:18,250 Mener du alvor? 622 01:21:18,334 --> 01:21:23,834 - Jeg liker bare ikke når du får bank. - Jeg har ikke fått bank. 623 01:21:23,917 --> 01:21:27,459 Og jeg og taperne vil ikke være rned i avhandlingen din. 624 01:21:27,542 --> 01:21:32,667 Fint, Patrick! Jeg skal ikke skrive om deg. 625 01:21:32,750 --> 01:21:36,875 Og du slutter å skrive flere elendige sanger om rneg, takk. 626 01:21:38,167 --> 01:21:42,584 Til deg. Patricia, jeg skriver dem for faen til deg. 627 01:21:42,667 --> 01:21:45,292 Hold kjeft, Patrick! 628 01:21:45,375 --> 01:21:49,667 Alle kan ikke være følsomrne kunstnersjeler som deg! 629 01:21:49,750 --> 01:21:53,875 Jeg tror på noe så ufølsomt som utdannelse. Skal du prøve? 630 01:21:53,959 --> 01:21:59,625 Jeg er ingen akademiker, men jeg vet at du har passert alle grenser- 631 01:21:59,709 --> 01:22:04,292 - for vitenskapelig objektivitet. Jeg vet det. 632 01:22:04,375 --> 01:22:10,542 Oi, Patrick, for noen store ord. Klarer du å skrive en sang om det? 633 01:22:10,625 --> 01:22:12,875 God natt. 634 01:22:39,834 --> 01:22:43,792 Professorens datter 635 01:22:43,875 --> 01:22:48,250 Svinger sine patter Griper alle sjanser hun har 636 01:22:48,334 --> 01:22:55,292 For å imponere sin far Som aldri ser sin datter 637 01:22:55,375 --> 01:23:00,084 Hun er så latterlig Hun er så... 638 01:23:19,875 --> 01:23:23,667 Slutt! Jeg vil ikke mer. 639 01:25:34,209 --> 01:25:39,250 Det var så hyggelig. - Ha det! 640 01:25:39,334 --> 01:25:41,084 Ta vare på deg selv. 641 01:25:43,375 --> 01:25:46,709 - Kjør forsiktig. - Jeg lover. 642 01:25:50,792 --> 01:25:54,084 - Jeg er lei for... - Det gjør ingenting. 643 01:25:57,125 --> 01:26:03,334 Hun stakk visst i natt, pikebarnet. Hun hadde vel lekser å gjøre. 644 01:26:06,000 --> 01:26:11,500 Folk pleier å si at man skal følge drømrnene, men hva drømmer vi om? 645 01:26:11,584 --> 01:26:16,792 Å ha sex med gymnasepiker og skyte sjefen med automatgevær. 646 01:26:16,875 --> 01:26:20,209 Det bekymrer meg, for det er jeg som er sjefen. 647 01:26:21,834 --> 01:26:25,292 Ikke følg drømmene dine, Adam. Det er rådet rnitt. 648 01:26:25,375 --> 01:26:29,125 - Vi ses, Jørgen. - Vi ses, Adam. 649 01:26:29,209 --> 01:26:34,209 Og forresten var hun et dritdårlig ligg. Det var ikke rnye å ha. 650 01:26:35,125 --> 01:26:41,334 Jeg, derimot, var ganske bra. Det glemmer hun ikke så fort. 651 01:26:46,084 --> 01:26:50,500 - Jeg finner ikke bilnøkkelen. - Den står alt i. 652 01:27:01,209 --> 01:27:04,417 Jan? 653 01:27:04,500 --> 01:27:07,959 Det er noe sorn jeg vil at du skal vite. 654 01:27:31,709 --> 01:27:35,917 - Kjør forsiktig! - Ha det! 655 01:28:22,584 --> 01:28:27,375 - Skal du flytte? - Nei, du skal det. 656 01:28:27,459 --> 01:28:31,917 Da forstår jeg hvorfor det er klærne mine du pakker. 657 01:28:33,834 --> 01:28:37,125 Jeg orker ikke mer, Adam. 658 01:28:38,750 --> 01:28:44,084 Du ser alltid ut som en som er på vei til å hoppe ut gjennorn vinduet. 659 01:28:44,167 --> 01:28:46,125 Jeg vil ikke rner. 660 01:28:46,209 --> 01:28:50,709 Hopper jeg ut gjennom vinduet, blir det bare en grop i gressplenen. 661 01:28:50,792 --> 01:28:54,542 Det handler om at du vil hoppe ut gjennom vinduet! 662 01:28:56,709 --> 01:29:03,042 Du ser så jævla skuffet ut alltid. Også når du ser meg. Alltid. 663 01:29:04,167 --> 01:29:07,625 Hvordan tror du at det føles for rneg? 664 01:29:08,584 --> 01:29:14,375 Du er en sånn som av en eller annen grunn tror at de fortjener noe bedre. 665 01:29:15,750 --> 01:29:21,750 Jeg er lei av at ekteskapet vårt er alibiet ditt for å være mislykket. 666 01:29:23,917 --> 01:29:29,625 - Syns du at jeg er mislykket? - Nei, ikke jeg, men du syns det. 667 01:29:40,750 --> 01:29:45,167 - Skal denne med? - Nei, jeg hater den genseren. 668 01:29:49,500 --> 01:29:55,834 Hun der Patricia... Jeg følte meg bare litt... 669 01:29:55,917 --> 01:29:58,209 ...levende igjen. 670 01:30:02,167 --> 01:30:06,167 Jaha. Da antar jeg at jeg er død da. 671 01:30:38,250 --> 01:30:42,875 - Hva er dette? - Det er en flybillett til New York. 672 01:30:44,792 --> 01:30:49,875 Du kan dra dit og spille musikk, gå på skøyter eller hva faen du vil. 673 01:30:53,000 --> 01:30:56,625 Lykke er noe man skaper, Adarn. 674 01:30:58,125 --> 01:31:03,917 Den ligger ikke bare et sted der du tilfeldigvis har glernt å lete. 675 01:31:04,000 --> 01:31:06,584 Det er ingen returbillett. 676 01:31:47,709 --> 01:31:50,417 - Vær så god! - Takk. 677 01:31:51,917 --> 01:31:55,125 Hva er det? Er det noe morsomt? 678 01:31:55,209 --> 01:32:02,000 Det er bare denne overskriften. Den er veldig rnorsom. 679 01:32:04,875 --> 01:32:08,834 - Den er morsom. - Ja da. 680 01:34:49,334 --> 01:34:53,250 Tekst: Nina Eidheim www.undertext.se