1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:24,751 --> 00:02:28,292
Jeg vet ikke riktig...
4
00:02:28,376 --> 00:02:31,459
Jeg vet ikke om det er noe for rneg.
5
00:02:34,501 --> 00:02:37,959
Fjernvarme er som all annen varme.
6
00:02:38,042 --> 00:02:42,626
Den blir bare laget litt lenger bort.
7
00:02:42,709 --> 00:02:47,126
Men jeg kan ikke bestemme meg
for om det er rett for meg.
8
00:02:47,209 --> 00:02:51,834
- Jeg må nok tenke på saken.
- Det går bra.
9
00:02:52,751 --> 00:02:57,334
Og så får du kontakte meg
orn du vil gå videre.
10
00:02:59,542 --> 00:03:02,709
Jaha. Skal vi si det?
11
00:03:07,792 --> 00:03:10,834
Går du hjem og tenker på saken,
eller...
12
00:03:12,959 --> 00:03:18,959
...eller sitter du her
og tenker...nå?
13
00:04:08,167 --> 00:04:11,959
- Jeg elsker deg så masse.
- Dere to, altså.
14
00:04:13,959 --> 00:04:16,917
Hvorfor står du der?
15
00:04:18,167 --> 00:04:23,376
- Jeg bor her.
- Du skremte jo livet av meg.
16
00:04:23,459 --> 00:04:26,167
Skift nå, vi må dra.
17
00:04:27,501 --> 00:04:31,126
Jeg satte veska di på senga.
Raska på.
18
00:05:27,542 --> 00:05:32,959
Kjøpte du den røde? Supert. Ja.
19
00:05:33,917 --> 00:05:38,084
Ja, det hadde vært veldig hyggelig,
rnen vi drar bort i helgen.
20
00:05:38,167 --> 00:05:42,667
Vi drar vel om en time eller noe.
21
00:05:44,001 --> 00:05:47,501
Vil du prate rned pappa? Nei.
22
00:05:47,584 --> 00:05:52,542
Ok, skatt, da prates vi snart.
Fint. Ha det!
23
00:05:59,126 --> 00:06:04,542
Har du sittet der hele dagen?
Åtte timers lysterapi.
24
00:06:04,626 --> 00:06:07,542
Det fins ordentlig sol der ute.
25
00:06:24,417 --> 00:06:28,584
- Estoy feliz de verte.
- Estoy feliz de verte.
26
00:06:28,667 --> 00:06:33,709
- Estoy feliz de estar aqui.
- Estoy feliz de estar aqui.
27
00:06:33,792 --> 00:06:39,292
- Estoy muy feliz de estar aqui.
- Estoy muy feliz de estar aqui.
28
00:06:39,376 --> 00:06:44,751
- Estoy feliz de verte.
- Estoy feliz de verte.
29
00:06:45,626 --> 00:06:51,459
- Dere ser friske og pene ut.
- Vi er mye i Spania, på Solkysten.
30
00:06:51,542 --> 00:06:56,959
Vi pleier ikke prate om hvem sin feil
det er at dere ikke kan bli gravide.
31
00:06:59,917 --> 00:07:04,126
Men det er Jans feil, antar jeg?
32
00:07:04,209 --> 00:07:07,001
Nå skal dere få se en ting.
33
00:07:14,167 --> 00:07:16,792
Dette er bandariba-planten.
34
00:07:16,876 --> 00:07:21,042
Den er indisk og
har fantastisk effekt på fertiliteten.
35
00:07:21,126 --> 00:07:27,834
- Det er vitenskapelig bevist.
- Så klart. Vi liker ikke hokuspokus.
36
00:07:27,917 --> 00:07:33,209
Jeg er vannmann, så jeg har føttene
på jorden. Skal Jan spise bladene?
37
00:07:33,292 --> 00:07:39,876
Nei, vi pisker ham med den
til han tar seg samrnen.
38
00:07:43,417 --> 00:07:47,459
Nei, jeg tøyser selvsagt.
39
00:07:47,542 --> 00:07:52,792
Men latter har en helt utrolig
god effekt på kroppene våre.
40
00:07:52,876 --> 00:07:56,251
Og også på fertiliteten.
41
00:07:58,959 --> 00:08:02,876
- Sånn, ja.
- Ha det, vi ses på søndag!
42
00:08:09,876 --> 00:08:14,667
- Tror du at Christoffer er lykkelig?
- Han er 17 og har en jente med D-kopp.
43
00:08:14,751 --> 00:08:17,417
Hvor faen er bilnøkkelen?
44
00:08:23,084 --> 00:08:27,459
Jeg tror ikke at vi lurer noen
med golfutstyret. Det er ubrukt.
45
00:08:27,542 --> 00:08:30,834
Har du røkt?
46
00:08:30,917 --> 00:08:33,042
Nei.
47
00:08:40,584 --> 00:08:44,209
Hva er dette da?
48
00:08:44,292 --> 00:08:47,792
Jeg passer dem for en venn.
49
00:08:49,167 --> 00:08:52,376
Du har vel ingen venner?
50
00:09:34,251 --> 00:09:37,459
Hei, hei!
51
00:09:42,584 --> 00:09:46,126
- Hei, Iris, din lille puma!
- Hei, Jørgen.
52
00:09:46,209 --> 00:09:49,459
Se til å legge ned kjolen!
53
00:09:49,542 --> 00:09:54,001
- Hei, Adam, hvordan er det?
- Jo, fint. Hvordan er det med dere?
54
00:09:54,084 --> 00:09:57,376
Toppen.
80 ansatte, du vet hvordan det er.
55
00:09:57,459 --> 00:10:02,459
- Nei, aner ikke, faktisk.
- Skatteetaten er eneste man stoler på.
56
00:10:02,542 --> 00:10:06,584
- Du kjører fremdeles rundt i Citroën?
- Iris kjører mest.
57
00:10:06,667 --> 00:10:09,876
Desto mer tid får du til å hekle.
- Korn, elskling.
58
00:10:09,959 --> 00:10:13,751
- Rekker vi ferga tilbake?
- Ikke vær barnslig.
59
00:10:13,834 --> 00:10:15,667
Han begynte.
60
00:10:15,751 --> 00:10:19,167
- Hei, Henriette!
- Hei!
61
00:10:20,542 --> 00:10:22,667
- Så fin du er!
- Takk!
62
00:10:26,126 --> 00:10:31,917
- Velkommen, Adam!
- Takk, det er hyggelig å være her.
63
00:10:32,001 --> 00:10:38,209
- Suiten!
- Gratulerer, Jørgen! Så heldig du er.
64
00:10:39,292 --> 00:10:43,542
- Mener du carvingski?
- Nei, smøring.
65
00:10:43,626 --> 00:10:49,834
- Har du nøkkelen, Jan?
- Ingeborg, det er her. Suiten!
66
00:11:06,667 --> 00:11:10,834
Skal du ikke ta bort nikotinplastrene?
De er ikke så lekre.
67
00:11:24,751 --> 00:11:27,709
- Hvor ligger huset deres i Spania?
- I Malaga.
68
00:11:27,792 --> 00:11:33,084
- Er det ikke kjedelig der?
- Superkos. Massevis av dansker.
69
00:11:33,167 --> 00:11:40,501
Jeg kjente meg alltid så sikker i bilen
rned min første rnann, men rned Finn...
70
00:11:40,584 --> 00:11:45,084
En sånn sjåfør! Jeg bare
farer fram og tilbake på setet.
71
00:11:45,167 --> 00:11:49,542
Er det komplisert
å installere fjernvarrne?
72
00:11:49,626 --> 00:11:52,792
- Ja, hvis du ikke har lagt noen rør.
- Det har vi ikke.
73
00:11:52,876 --> 00:11:57,834
- Da hadde jeg ikke gjort det.
- Du ville la være?
74
00:11:57,917 --> 00:12:01,626
- Vi har akkurat satt tulipaner.
- Da ville jeg ikke gjøre det.
75
00:12:01,709 --> 00:12:08,042
- Kanskje neste år.
- Nei, blås i det. Hva har du nå?
76
00:12:08,126 --> 00:12:12,167
- Vedovn og strøm.
- Det er jo rnye koseligere.
77
00:12:12,251 --> 00:12:18,126
- Det buldrer jo litt.
- Det er klart. Ingen strømradiatorer?
78
00:12:18,209 --> 00:12:22,126
- Jo, i stuen og soverommet.
- Det holder jo.
79
00:12:23,626 --> 00:12:26,876
Det er her.
80
00:12:27,959 --> 00:12:32,001
Hei sann! Der er de jo!
81
00:12:32,084 --> 00:12:36,334
- Jeg var redd dere ikke ville komme.
- Hei!
82
00:12:36,417 --> 00:12:40,709
- Patricia og Patrick. Kom inn!
- Hei!
83
00:12:43,334 --> 00:12:49,501
- Velkommen!
- Unnskyld at vi er sene, vi kjørte vill.
84
00:12:49,584 --> 00:12:54,042
- Patricia.
- Helt greit, dere fant det til sist.
85
00:12:54,126 --> 00:12:57,709
Sett dere ned. Sånn, ja.
86
00:12:57,792 --> 00:13:02,417
Dere skal få hver sin velkomstdrink.
Vær så god.
87
00:13:09,917 --> 00:13:15,417
Velkommen til Baunø,
Østersjøens lekeplass.
88
00:13:15,501 --> 00:13:19,209
Man kan kalle det
en lekeplass for voksne.
89
00:13:19,292 --> 00:13:24,667
- En stor sandkasse.
- Ja, det kan man også si. Sandkasse.
90
00:13:24,751 --> 00:13:29,126
- Det er koselig.
- Hyggelig. Akkurat, Bolette.
91
00:13:29,209 --> 00:13:33,334
Som dere ser,
har vi alle badekåpe på oss.
92
00:13:33,417 --> 00:13:37,292
Det er ingen forskjell mellom
direktøren og håndverkeren.
93
00:13:37,376 --> 00:13:41,542
Bortsett fra lønningsposen,
er det det samrne.
94
00:13:41,626 --> 00:13:45,334
Nettopp. Da går vi igjennorn reglene.
95
00:13:45,417 --> 00:13:47,501
Knullerornmet ligger i kjelleren.
96
00:13:47,584 --> 00:13:52,626
Der er kleskoden pikant undertøy,
et håndkle eller mindre.
97
00:13:52,709 --> 00:13:58,042
I kjelleren kan man delta
eller bare se på.
98
00:13:58,126 --> 00:14:01,126
Det gjør man akkurat som man vil rned.
99
00:14:01,209 --> 00:14:06,042
Gjestene skal føle seg komfortable,
for sjalusi påvirker alle.
100
00:14:06,126 --> 00:14:11,626
Derfor må all seksuell aktivitet
med annen partner enn sin egen-
101
00:14:11,709 --> 00:14:15,292
- pågå i kjelleren
der det ikke er skjult.
102
00:14:15,376 --> 00:14:21,459
Her hos oss har vi det åpent for alle,
vi besøkes av alle slags rnennesker.
103
00:14:21,542 --> 00:14:25,584
- Vi har ikke hatt noen innvandrere.
- Ikke?
104
00:14:25,667 --> 00:14:27,959
Karl-Gustav er jo svensk.
105
00:14:28,042 --> 00:14:30,542
Det stemmer. Fra Linköping.
106
00:14:30,626 --> 00:14:34,709
Ja, dere skjønner!
Alle er velkomne hit.
107
00:14:34,792 --> 00:14:40,251
Nå skal jeg finne fram nøkkelen deres,
så skal dere få rornmet deres.
108
00:14:40,334 --> 00:14:42,751
Pass føttene!
109
00:14:57,167 --> 00:15:00,209
Voilà!
110
00:15:02,042 --> 00:15:08,584
Badekåpene henger i skapet og der
henger dere også forlegenheten deres.
111
00:15:08,667 --> 00:15:11,501
Og siden kornmer dere ned til oss.
112
00:15:24,251 --> 00:15:28,126
- Så fint det er.
- Ja, kjernpefint!
113
00:15:32,084 --> 00:15:34,792
- Hva er det?
- Bare...
114
00:15:34,876 --> 00:15:39,167
- Er det autentisk nok for deg?
- Ja, virkelig!
115
00:15:44,501 --> 00:15:48,084
- Hva holder vi på med?
- Aner ikke.
116
00:15:49,417 --> 00:15:51,667
Hyggelig å være her.
117
00:15:51,751 --> 00:15:54,042
- Skål!
- Skål, Patricia!
118
00:15:54,126 --> 00:15:57,501
- Skål, Adam!
- Skål, Lone!
119
00:15:57,584 --> 00:16:04,792
Det er ganske komplisert
å pasteurisere 80 000 liter melk.
120
00:16:04,876 --> 00:16:08,501
- Det er mye melk.
- En kjernpebeholder.
121
00:16:08,584 --> 00:16:11,626
Jeg er sjef for
Plastic Import & Eksport.
122
00:16:11,709 --> 00:16:17,126
- Du importerer og eksporterer bare?
- Ja, derav navnet.
123
00:16:17,209 --> 00:16:19,959
- Man går inn på bakveien.dk.
- Hva?
124
00:16:20,042 --> 00:16:24,501
- Bakveien.dk.
- Det har jeg aldri prøvd.
125
00:16:24,584 --> 00:16:27,167
Man treffer mye folk.
126
00:16:27,251 --> 00:16:32,376
Jeg merker at du spiser brød.
Det liker jeg.
127
00:16:32,459 --> 00:16:37,584
- Hvorfor skulle jeg ikke spise brød?
- Mange spiser verken hvete eller sukker.
128
00:16:37,667 --> 00:16:42,417
- Ikke ris og potet heller.
- Jeg har alltid spist hva jeg vil.
129
00:16:42,501 --> 00:16:45,834
Men hvorfor ikke adoptere?
130
00:16:45,917 --> 00:16:51,167
- Jan vil bare ha et eget barn.
- Det forstår jeg.
131
00:16:51,251 --> 00:16:55,126
Men han kan ikke,
sæden hans duger ikke.
132
00:16:55,209 --> 00:17:00,376
Det er som om sædcellene ikke tar
initiativet. De anstrenger seg ikke.
133
00:17:00,459 --> 00:17:03,667
- Det er synd på ham.
- Virkelig.
134
00:17:03,751 --> 00:17:07,417
- Det er hans feil.
- Det stemrner vel ikke riktig.
135
00:17:07,501 --> 00:17:13,459
- Jo, jeg kan få barn med hvem som helst.
- Men det er stygt å gi ham skylden.
136
00:17:13,542 --> 00:17:17,417
- Det er han selv som gjør det.
- Ok.
137
00:17:17,501 --> 00:17:24,459
- Patrick, hva jobber du med?
- Jeg lager rnusikk, skriver låter.
138
00:17:24,542 --> 00:17:29,126
- Det låter ikke særlig lukrativt.
- Nei, rnen jeg tror at det kan bli bra.
139
00:17:29,209 --> 00:17:32,417
Bra kritikker er ikke alt,
man trenger å spise også-
140
00:17:32,501 --> 00:17:37,084
- og tjene penger til klær,
bleier og all sånn dritt.
141
00:17:37,167 --> 00:17:40,876
- Men vi har ingen barn.
- Da rnå rnan vel jobbe ekstra.
142
00:17:40,959 --> 00:17:44,542
- Akkurat.
- Ja, men vi har ingen barn.
143
00:17:44,626 --> 00:17:49,834
De har en egen evne til å dumpe ned
selv om rnan ikke har bestilt dern.
144
00:17:49,917 --> 00:17:54,876
- Jeg vet ikke engang om jeg vil ha barn.
- Hva mener du med det?
145
00:17:54,959 --> 00:17:58,251
Å, for helvete, nå blir det bråk.
146
00:17:58,334 --> 00:18:06,209
Nei, jeg sier bare at det kanskje ikke
er rett å sette barn til verden.
147
00:18:06,292 --> 00:18:12,334
- Ikke om man ikke kan forsørge dem.
- Jeg vil gjerne ha barn, en hel gjeng.
148
00:18:12,417 --> 00:18:15,001
- Skål!
- Skål!
149
00:18:15,084 --> 00:18:19,584
Barn er små fascistiske diktatorer
med mye selvmedlidenhet.
150
00:18:19,667 --> 00:18:23,876
Slett ikke! Nevøen min,
for eksempel, han er et barn.
151
00:18:23,959 --> 00:18:29,459
- Han er kjempesøt og helt uskyldig.
- Bare juridisk sett.
152
00:18:29,542 --> 00:18:32,709
- Du vet ingenting om barn.
- Jeg har selv vært barn.
153
00:18:32,792 --> 00:18:38,042
Jeg sugde livet ut av foreldrene mine,
de gikk aldri ut etter at de fikk rneg.
154
00:18:43,251 --> 00:18:45,334
Den var god.
155
00:18:45,417 --> 00:18:49,626
Jeg har alltid sagt: Å få barn
er noe man aldri angrer.
156
00:18:49,709 --> 00:18:53,542
Og siden
angrer man det likevel litt hver dag.
157
00:18:54,376 --> 00:18:59,334
Når du kommer hjem, Patrick,
bør du sterilisere deg straks.
158
00:18:59,417 --> 00:19:04,084
Hvis du får barn blir du en
andreklasses borger. Du blir til overs.
159
00:19:04,167 --> 00:19:09,292
Hvis moren må velge,
velger hun alltid barna sine.
160
00:19:09,376 --> 00:19:12,334
Hvis barna må velge,
velger de alltid marnma.
161
00:19:12,417 --> 00:19:17,584
Tidsnok blir du så knekt at du mener
at begge parter har valgt helt rett.
162
00:19:18,751 --> 00:19:22,334
Som mann blir du knapt tolerert
i din egen familie.
163
00:19:22,417 --> 00:19:26,584
Spiller ingen rolle at det er du
som gir dem tak over hodet.
164
00:19:26,667 --> 00:19:30,917
- Kvinner ordner også tak over hodet.
- Nettopp.
165
00:19:31,001 --> 00:19:35,084
Ja da, så lenge de ikke
bygger det selv, så er det ok.
166
00:19:35,167 --> 00:19:38,501
- Nå låter du veldig kjønnsnormativ.
- Takk.
167
00:19:38,584 --> 00:19:43,709
Kjønnsnormativ? Han er alt ødelagt.
168
00:19:45,001 --> 00:19:47,626
Men for helvete!
169
00:19:47,709 --> 00:19:52,459
- Jørgen, badekåpen din er åpen.
- Ja, nå spiser vi faktisk.
170
00:19:55,501 --> 00:19:58,917
For helvete. Unnskyld rneg.
171
00:20:01,626 --> 00:20:05,751
Unnskyld meg,
den lever sitt eget liv.
172
00:20:05,834 --> 00:20:08,626
- Det tror jeg nok.
- En ordentlig munnfull.
173
00:20:08,709 --> 00:20:11,042
Skål!
174
00:20:11,126 --> 00:20:14,667
- Er alt ok, Patricia?
- Ja, ja da.
175
00:20:16,417 --> 00:20:21,501
- Bon appétit!
- Bon appétit?
176
00:20:21,584 --> 00:20:25,917
Hyggelig med noe å tygge på.
177
00:20:26,001 --> 00:20:29,751
Er det et familietrekk?
Var faren din også velutstyrt?
178
00:20:29,834 --> 00:20:33,084
Det får du nok spørre Ingeborg om.
179
00:20:37,084 --> 00:20:40,792
- Rolig, det er ikke alltid sånn.
- Jo, alltid.
180
00:20:45,709 --> 00:20:51,209
- Skal vi skru opp varmen?
- Jeg var nødt til å lufte.
181
00:20:54,459 --> 00:20:57,042
Jaså, du tar dem av likevel?
182
00:20:57,126 --> 00:21:01,042
- Du sa jo at jeg skulle gjøre det.
- Ja da.
183
00:21:54,042 --> 00:21:57,792
Vi har kjøpt
en andelsleilighet i Malaga.
184
00:21:58,751 --> 00:22:02,334
Jeg elsker Spania.
185
00:22:02,417 --> 00:22:06,042
Ja, det er...fint.
186
00:22:08,042 --> 00:22:11,042
Vi deler med et par
som heter Torben og Birgitte.
187
00:22:13,542 --> 00:22:15,792
Ok.
188
00:22:17,001 --> 00:22:19,834
Paella er kjempegodt, syns jeg.
189
00:22:24,959 --> 00:22:30,542
- Ja, det er veldig godt.
- Og sangria.
190
00:22:42,542 --> 00:22:46,334
Unnskyld, Bolette,
men jeg føler ikke riktig for det.
191
00:22:46,417 --> 00:22:48,417
Ok.
192
00:22:51,834 --> 00:22:55,292
- 80 000 liter?
- Ja. Iblant 90 000.
193
00:22:55,376 --> 00:22:58,501
- Det var mange.
- En kjernpemaskin.
194
00:22:58,584 --> 00:23:01,834
- I en eneste tank?
- Ja.
195
00:23:01,917 --> 00:23:05,584
Man trykker på en knapp.
Det tar 40 minutter.
196
00:23:31,251 --> 00:23:36,584
- Skatt, er alt bra?
- Ja, det er fint.
197
00:23:36,667 --> 00:23:40,084
Du ser ut som
du har vært i begravelse.
198
00:23:50,292 --> 00:23:52,917
- Hei.
- Hei.
199
00:23:54,417 --> 00:23:58,667
- Vil du sette deg?
- Ja, takk. Veldig gjerne.
200
00:24:01,459 --> 00:24:03,501
Takk.
201
00:24:07,334 --> 00:24:12,126
Vil du ha noe å drikke?
Jeg kan hente noe til deg.
202
00:24:12,209 --> 00:24:15,334
Så snilt av deg.
- Skatt, vil du ha noe?
203
00:24:15,417 --> 00:24:19,209
Ja, til deg også, Patrick.
204
00:24:19,292 --> 00:24:22,709
- Ja, takk.
- Da henter jeg til oss.
205
00:24:35,542 --> 00:24:38,584
Hallo?
206
00:24:49,667 --> 00:24:53,209
- Takk.
- Skål!
207
00:24:53,292 --> 00:24:56,000
- Skål, Adam!
- Skål!
208
00:25:14,125 --> 00:25:17,042
- God natt, Adam!
- God natt!
209
00:25:18,875 --> 00:25:21,917
- Hei.
- Hei.
210
00:25:42,375 --> 00:25:44,792
Du har noe der.
211
00:25:46,292 --> 00:25:48,167
Takk.
212
00:25:48,250 --> 00:25:52,292
- Du må børste fortennene.
- Jeg skal.
213
00:25:59,042 --> 00:26:03,625
- Ses i morgen!
- Så hva syns du hittil?
214
00:26:07,375 --> 00:26:11,125
- Jeg syns at det er interessant.
- Ja.
215
00:26:11,209 --> 00:26:13,125
Litt rampete.
216
00:26:14,709 --> 00:26:19,750
Jeg studerer sosiologi og antropologi,
så kanskje jeg bare er...
217
00:26:19,834 --> 00:26:25,959
- ...litt influert av det.
- Antropologi? Oi!
218
00:26:26,042 --> 00:26:30,250
Da er dette helt rett sted
for en feltstudie.
219
00:26:30,334 --> 00:26:35,167
- Vi kler oss jo som naturmennesker.
- Akkurat.
220
00:26:43,500 --> 00:26:45,709
Ja...
221
00:26:46,875 --> 00:26:49,292
Ses i morgen!
222
00:27:04,750 --> 00:27:09,042
Hva faen, Adarn! Hva?
223
00:27:09,125 --> 00:27:11,084
God natt, Adam.
224
00:27:15,750 --> 00:27:20,042
Det er såpe og vann her
om du trenger å vaske hendene?
225
00:27:21,625 --> 00:27:25,500
De fikk da mye oppmerksomhet,
stakkars ungdomrner.
226
00:27:25,584 --> 00:27:28,209
Ja.
227
00:27:28,292 --> 00:27:32,875
- Han virker hyggelig.
- Ja, om rnan liker den sjarrnerende typen.
228
00:27:32,959 --> 00:27:36,167
Og hun var også
en liten lekkerbisken.
229
00:27:42,584 --> 00:27:45,625
Tenk at vi har vært så unge
og faste i fisken.
230
00:27:45,709 --> 00:27:48,625
Jeg har det.
Du har alltid vært litt slapp.
231
00:27:48,709 --> 00:27:52,500
I deres alder kunne jeg
løfte biler rned ereksjonen min.
232
00:27:52,584 --> 00:27:55,792
Var det ikke noe bedre å bruke den til?
233
00:28:02,000 --> 00:28:05,584
248 griser drept i Varde.
234
00:28:09,500 --> 00:28:13,084
Pirattaxi
kjører ulovlig fornøyde kunder.
235
00:28:13,167 --> 00:28:17,292
Kundene er ulovlig fornøyde.
236
00:28:18,250 --> 00:28:25,125
Fyldig pike søker kokk for
fast forhold, eventuelt ekteskap.
237
00:28:26,792 --> 00:28:29,792
God natt.
238
00:28:29,875 --> 00:28:32,834
God natt, skatt.
239
00:28:38,000 --> 00:28:39,959
Sov godt.
240
00:29:22,667 --> 00:29:26,084
- God morgen!
- God morgen!
241
00:29:26,167 --> 00:29:30,375
- God morgen!
- God morgen, Patrick!
242
00:29:35,417 --> 00:29:39,042
Oi, så stive de er!
243
00:29:39,125 --> 00:29:42,250
- Hva?
- De er kjempestive.
244
00:29:43,167 --> 00:29:45,750
Se!
245
00:29:49,417 --> 00:29:51,292
Så fint!
246
00:29:53,542 --> 00:29:56,084
Det er du som er fin.
247
00:29:58,375 --> 00:30:01,334
- God morgen!
- God morgen!
248
00:30:01,417 --> 00:30:04,750
God morgen.
249
00:30:05,750 --> 00:30:09,375
- Så du er den nye fitteministeren?
- Hva?
250
00:30:09,459 --> 00:30:13,375
Er du fitteminister?
251
00:30:13,459 --> 00:30:15,750
Fins det noe brie?
252
00:30:18,125 --> 00:30:20,834
Ingen brie?
253
00:30:24,959 --> 00:30:28,500
- Hvor er kjæresten din?
- Vi skremte henne vekk.
254
00:30:28,584 --> 00:30:31,959
Nei, hun er bare ute og løper.
255
00:31:03,334 --> 00:31:06,209
Hei!
256
00:31:06,292 --> 00:31:08,292
Men hei!
257
00:31:10,834 --> 00:31:14,042
Jeg løper rundt øya. Jøss...
258
00:31:15,375 --> 00:31:19,042
- Hei sann.
- Hei.
259
00:31:19,125 --> 00:31:23,375
- Fin utsikt, ikke sant?
- Ja, det er herlig å forlate byen.
260
00:31:23,459 --> 00:31:27,000
Virkelig. Er du fra København?
261
00:31:27,959 --> 00:31:31,709
Kult. Fett.
262
00:31:31,792 --> 00:31:34,500
- Jeg er også fra København.
- Hvor?
263
00:31:34,584 --> 00:31:39,000
- Litt utenfor København.
- Jaha, hvor?
264
00:31:41,750 --> 00:31:44,959
Hundige.
265
00:31:47,625 --> 00:31:50,459
- Ok.
- Ja, ok.
266
00:31:56,625 --> 00:32:00,500
Du var oppe tidlig.
267
00:32:00,584 --> 00:32:05,667
Det er litt underlig å spise frokost
sammen, dagen etter at man...du vet.
268
00:32:05,750 --> 00:32:10,375
- Ja, lite grann.
- Ja, litt underlig.
269
00:32:30,167 --> 00:32:33,792
- Det er min tur.
- Nei, det er det ikke.
270
00:32:37,000 --> 00:32:43,417
Hvilken dansk statsminister var gift
med skuespilleren Helle Virkner?
271
00:32:44,417 --> 00:32:47,167
- Krag?
- Krag.
272
00:32:47,250 --> 00:32:51,209
Krag? Hvilken Krag?
273
00:32:51,292 --> 00:32:57,292
- Krag som var gift med Helle Virkner.
- Krag? Fornavn?
274
00:32:58,250 --> 00:33:01,875
- Hans Otto?
- Hans Otto Krag.
275
00:33:01,959 --> 00:33:07,000
- Nei, Jens Otto Krag.
- Det er vel det samrne?
276
00:33:07,084 --> 00:33:09,875
Du vet hvem vi mener.
Hans Otto eller Jens Otto, glern det.
277
00:33:09,959 --> 00:33:14,459
Nei, dere sa Hans Otto, det er ikke
det samme. Han heter Jens Otto.
278
00:33:14,542 --> 00:33:18,834
- Han er død. Han "het".
- Hva så? Navnet er Jens Otto.
279
00:33:18,917 --> 00:33:23,417
- Men Otto var jo rett.
- Men han het Jens Otto.
280
00:33:23,500 --> 00:33:27,417
Går det også bra å si Kenneth Nyrup?
281
00:33:27,500 --> 00:33:32,375
Eller Karsten Schlüter
eller Karin Thorning-Schmidt?
282
00:33:32,459 --> 00:33:36,167
- Ingen sier vel Karsten Schlüter?
- Jeg bare spør.
283
00:33:36,250 --> 00:33:40,209
- Tell til ti, skatt.
- Det har jeg gjort.
284
00:33:41,625 --> 00:33:45,834
- Så vi får ingen poeng?
- Nei. Neste spørsmål.
285
00:33:45,917 --> 00:33:50,875
Da fikk du i alle fall
ditt første og eneste poeng.
286
00:33:50,959 --> 00:33:56,209
Ålreit. I hvilken delstat
var den amerikanske presidenten-
287
00:33:56,292 --> 00:33:59,417
- Bill Clinton guvernør
før han ble president?
288
00:33:59,500 --> 00:34:02,542
Arkensass. Arkensass.
289
00:34:02,625 --> 00:34:06,875
Det uttales Arkansaw.
Arkansas er rett svar.
290
00:34:06,959 --> 00:34:10,375
- Det stemmer. Arkansas.
- Arkansas.
291
00:34:10,459 --> 00:34:14,459
Det er en amerikansk delstat.
Det fins ingen som heter Arkensass.
292
00:34:14,542 --> 00:34:18,834
Hva er det for noe?
Arkansas, for faen.
293
00:34:18,917 --> 00:34:23,292
Før sa dere Paris med s,
men det uttales Pari'.
294
00:34:23,375 --> 00:34:27,667
- Jeg sa Hans og det var Jens.
- Det er for faen ikke det sarnme.
295
00:34:27,750 --> 00:34:32,292
- Jo, nesten det samme.
- Navn skal uttales rett.
296
00:34:32,375 --> 00:34:36,125
- Da er det min tur igjen.
- Det er det vel ikke i det hele tatt?
297
00:34:36,209 --> 00:34:39,584
Ta det som en mann.
298
00:34:39,667 --> 00:34:42,792
- Nytt spørsmål.
- Jeg elsker dette spillet.
299
00:34:42,875 --> 00:34:46,875
Hvilken dansk sang handlet orn...
300
00:34:46,959 --> 00:34:54,209
Faen, så langsomt du leser.
Kan du ikke bare lese hva det står?
301
00:34:54,292 --> 00:34:56,625
- Jeg tar et nytt.
- Som du vil.
302
00:35:00,625 --> 00:35:04,667
- Bor du fremdeles i København?
- Jeg kom nettopp fra New York.
303
00:35:04,750 --> 00:35:07,792
- New York?
- Ja.
304
00:35:07,875 --> 00:35:12,792
- Patrick prøvde å få platekontrakt der.
- Det var som bare.
305
00:35:16,209 --> 00:35:22,292
- Jeg spiller også musikk.
- Jaså? Hva spiller du?
306
00:35:22,375 --> 00:35:26,542
Jeg spiller mest
mine gamle vinylplater.
307
00:35:28,917 --> 00:35:33,917
Men jeg spilte i et punkeband
da jeg var yngre...eller ung.
308
00:35:35,167 --> 00:35:38,542
Gjorde du det? Jaså, sannelig...
309
00:35:38,625 --> 00:35:43,459
- Kan du ikke tenke deg det?
- Nei.
310
00:35:44,709 --> 00:35:51,042
- Nå jobber jeg i fjernvarmebransjen.
- Det høres jo...spennende ut.
311
00:35:51,125 --> 00:35:54,000
Ja, som faen!
312
00:35:54,084 --> 00:35:57,834
Jeg tenker på å tatovere
et varmeelement på brystkassen.
313
00:35:57,917 --> 00:36:03,250
Pent! Det syns jeg du skal.
Du kommer aldri til å angre det.
314
00:36:06,500 --> 00:36:10,875
Man kan nesten tro
at du er litt rnisfornøyd med livet.
315
00:36:10,959 --> 00:36:16,875
Det er tøft å være fornøyd når man bytta
kjærlighetslivet mot pensjonsfond.
316
00:36:16,959 --> 00:36:21,625
- Var det derfor dere ble swingers?
- Jeg husker ikke hvorfor.
317
00:36:23,250 --> 00:36:25,584
Hør her, Adam:
318
00:36:25,667 --> 00:36:31,209
Kjærligheten er ikke en tvangstrøye,
den er en redningsvest.
319
00:36:32,667 --> 00:36:36,209
Er det en setning
fra en av Patricks sanger?
320
00:36:36,292 --> 00:36:40,209
Den er veldig corny, men den stemrner.
321
00:36:40,292 --> 00:36:45,584
Jeg har alltid tenkt på livet som en
sånn snøkule som man har til jul.
322
00:36:45,667 --> 00:36:50,959
Den har et fint snølandskap, men ikke
en dritt skjer om man ikke rister den.
323
00:36:55,084 --> 00:36:58,750
- Hva gjør du?
- Tar av rneg klærne.
324
00:36:58,834 --> 00:37:00,709
Ok.
325
00:37:01,417 --> 00:37:05,500
- Kom igjen nå.
- Nei, jeg skal ikke...
326
00:37:22,709 --> 00:37:25,167
Korn igjen da!
327
00:37:29,584 --> 00:37:36,209
Se hans lengsel
Kjenn som han
328
00:37:37,584 --> 00:37:45,292
All hans kunnskap
Alt som forsvant
329
00:37:45,375 --> 00:37:52,792
Se og være
Gjøre om
330
00:37:52,875 --> 00:37:59,417
Alt var mulig
Men tiden den korn
331
00:38:01,167 --> 00:38:08,209
I hans hjerte
Lever den
332
00:38:08,292 --> 00:38:15,209
En slange som smiler
Og som kaller seg venn
333
00:38:16,792 --> 00:38:25,167
Du der, som drømmer
Hvor skal du gå?
334
00:38:25,250 --> 00:38:31,917
Hva skal du angre
Sammen med hvem?
335
00:38:33,250 --> 00:38:39,500
Se hans lengsel
Kjenn den nå
336
00:38:39,584 --> 00:38:48,042
Horisonten lokker,
Dansen, og du
337
00:38:49,209 --> 00:38:55,125
Jeg tror at han venter
338
00:38:55,209 --> 00:39:02,625
Venter for evig på deg
339
00:39:02,709 --> 00:39:06,750
Han tror at det fins
340
00:39:06,834 --> 00:39:13,417
Tåpen tror at det fins
341
00:40:13,125 --> 00:40:15,750
Det er lenge siden
jeg så en sånn en.
342
00:40:31,292 --> 00:40:34,584
Gi deg hen, rnin venn
343
00:40:34,667 --> 00:40:38,917
Kast lasso rundt din drøm
Og dra den inn
344
00:40:39,000 --> 00:40:45,000
Flå huden av
Gi deg hen
345
00:40:58,875 --> 00:41:04,709
Gi deg hen, min venn
Ri på ryggen av din drøm
346
00:41:04,792 --> 00:41:09,917
Den tar deg til
Det vakreste sted
347
00:41:10,000 --> 00:41:16,292
Og Bolette blir med
Gi deg hen, rnin venn
348
00:41:21,834 --> 00:41:26,292
Sønnen din, er han lik deg?
349
00:41:27,167 --> 00:41:31,375
Nei,
han ligner gudskjelov moren sin.
350
00:41:33,834 --> 00:41:38,709
Jeg tror at jeg er alt det
som han ikke vil være.
351
00:41:40,459 --> 00:41:44,209
Og jeg er også alt det
som jeg ikke vil være.
352
00:42:10,834 --> 00:42:14,875
- Det er best at vi går tilbake nå.
- Ja.
353
00:42:18,625 --> 00:42:23,667
- Har du sett trusene mine?
- Nei, men det vil jeg veldig gjerne.
354
00:42:36,542 --> 00:42:38,834
Å, herregud!
355
00:42:41,542 --> 00:42:43,917
Det var som bare.
356
00:42:48,667 --> 00:42:51,584
Hvor har dere vært?
357
00:42:51,667 --> 00:42:55,709
- Vi har vært ute og løpt.
- Ja.
358
00:42:55,792 --> 00:43:00,500
- I tre timer?
- Ja, vi løp oss vill der ute.
359
00:43:00,584 --> 00:43:04,417
Og siden hadde vi litt trøbbel med
å finne tilbake.
360
00:43:09,000 --> 00:43:13,625
Jeg tror at jeg går opp
på rommet mitt. Vi ses.
361
00:43:25,375 --> 00:43:28,334
- Ingeborg?
- Ja.
362
00:44:11,625 --> 00:44:15,542
Hvorfor er genseren din vrang, Adarn?
363
00:44:15,625 --> 00:44:18,459
Er den det?
364
00:44:19,375 --> 00:44:24,917
- Er du full?
- Jeg har røyka en joint.
365
00:44:25,000 --> 00:44:29,542
- Du har røyka en joint?
- Ja.
366
00:44:30,500 --> 00:44:34,125
Som en skikkelig rocker?
367
00:44:34,209 --> 00:44:39,792
Vet du hva, Iris? Livet vårt er...
368
00:44:39,875 --> 00:44:46,167
...som en sånn julekule.
En sånn en med snø inni.
369
00:44:46,250 --> 00:44:49,625
Den har et søtt, lite hus
og fint snølandskap-
370
00:44:49,709 --> 00:44:53,000
- men det skjer ikke en dritt
om man ikke rister den.
371
00:44:55,875 --> 00:45:00,000
Jeg forstår. Bra.
372
00:45:02,125 --> 00:45:06,917
Adam, si meg da hvordan
du helst vil leve livet ditt.
373
00:45:07,000 --> 00:45:10,625
Så kort tid som mulig,
hvis det er på dine vilkår.
374
00:45:10,709 --> 00:45:17,209
Står du her og forminsker vårt liv fordi
du var ute rned en jente, stemrner det?
375
00:45:17,292 --> 00:45:23,375
Hvorfor bor vi her, i Danmark?
I et jævla rekkehus, Iris?
376
00:45:23,459 --> 00:45:28,709
Hvorfor har vi aldri flyttet utenlands?
Til New York eller noe annet sted?
377
00:45:28,792 --> 00:45:34,125
Så nå vil du bo utenlands?
Rett fra sofaen så vil du ut og reise?
378
00:45:34,209 --> 00:45:40,750
Hvis vi var i New York nå,
kunne vi gå på jazzklubb. Akkurat nå.
379
00:45:40,834 --> 00:45:45,875
Hvis det var jul, kunne vi
gå på skøyter ved Rockefeller Center.
380
00:45:45,959 --> 00:45:49,834
Du kan vel ikke gå på skøyter?
Du kan jo knapt sykle!
381
00:45:49,917 --> 00:45:55,625
Kjenner du aldri engang et fnugg av
lengsel etter noe annet enn dette?
382
00:45:58,625 --> 00:46:02,625
Man kan ikke leve mer tilrettelagt
enn vi gjør, Iris.
383
00:46:02,709 --> 00:46:08,334
Vi jobber,
betaler forsikringene våre-
384
00:46:08,417 --> 00:46:16,084
- spiser våre lykkepiller, tar våre
vitamintilskudd og sovner på sofaen.
385
00:46:16,167 --> 00:46:20,709
Og når vi virkelig skal
slå stort på, så går vi på kino.
386
00:46:22,125 --> 00:46:26,459
Og først kjøper vi en Club Sandwich
med agurken, hold deg fast...
387
00:46:26,542 --> 00:46:29,125
...med agurken skåret på langs.
388
00:46:32,667 --> 00:46:38,875
Det er virkelig et høyrisikoliv
vi har skapt oss.
389
00:46:54,250 --> 00:46:59,709
Ungdornmelighet smitter ikke. Adam?
390
00:46:59,792 --> 00:47:05,000
Hvor mye du enn gnir deg mot henne
er du likevel for gammel for Interrail.
391
00:47:18,750 --> 00:47:24,084
Det må jeg si, Patrick. Det der
hadde jeg ikke ventet meg.
392
00:47:24,167 --> 00:47:29,500
Jeg tenkte bare at jeg
liksorn ville omfavne hele pakken.
393
00:47:29,584 --> 00:47:33,584
Og med det rnener du andre menn?
394
00:47:39,500 --> 00:47:45,917
- Så er du homo nå, eller hva?
- Nei, nei.
395
00:47:46,000 --> 00:47:49,084
Jeg er biseksuell.
396
00:47:54,084 --> 00:47:59,625
Akkurat som Bowie.
Du elsker jo Bowie.
397
00:48:00,917 --> 00:48:07,125
Du har selv sagt
at hans evne til å eksperimentere-
398
00:48:07,209 --> 00:48:12,542
- med sin seksuelle identitet
er sinnssykt spennende. Det har du sagt.
399
00:48:13,209 --> 00:48:17,125
Jeg er akkurat som han.
Jeg er også David Bowie.
400
00:48:18,625 --> 00:48:22,209
Nei, du er faen ta meg
ikke David Bowie, Patrick!
401
00:48:25,084 --> 00:48:28,667
Kan du fortelle hvorfor
du har genseren vrang?
402
00:48:31,625 --> 00:48:37,084
- Har du ingenting å si?
- Hva vil du jeg skal si?
403
00:48:37,167 --> 00:48:41,167
Jeg vet ikke. Unnskyldningen din blir
ikke så troverdig om jeg finner på den.
404
00:48:41,250 --> 00:48:45,459
Men jeg har ingen...unnskyldning.
405
00:48:46,959 --> 00:48:52,792
- Samvittigheten min er ren.
- Selvsagt, den er jo helt ubrukt.
406
00:48:54,750 --> 00:49:00,292
Du har vært utro mot meg, Adam.
I en swingersklubb!
407
00:49:00,375 --> 00:49:04,542
Det er faktisk en bedrift.
Er hun engang kjønnsmoden?
408
00:49:05,792 --> 00:49:09,667
Vi tok en svørnmetur.
409
00:49:09,750 --> 00:49:13,959
Og så klarte jeg vel
å ta på meg genseren vrang etterpå.
410
00:49:14,042 --> 00:49:16,375
Hadde hun med seg baderingen?
411
00:49:16,459 --> 00:49:20,167
- Iris...
- Dra til helvete, Adam.
412
00:50:10,500 --> 00:50:13,709
Får man haik?
413
00:50:25,667 --> 00:50:30,792
- Ja da, hopp inn.
- Ja.
414
00:50:30,875 --> 00:50:36,042
- Har du ikke egen bil?
- Den er Patricias.
415
00:50:36,125 --> 00:50:39,375
Jeg tenkte at vi kunne rømme sammen.
416
00:50:41,250 --> 00:50:45,084
Vi kunne kjøre utfor et stup,
som Thelma og Louise.
417
00:50:45,917 --> 00:50:49,750
- Er du homse?
- Iblant.
418
00:50:54,209 --> 00:50:57,625
Men så er du jo musiker også.
De er ofte biseksuelle.
419
00:50:59,375 --> 00:51:02,250
Akkurat, det er jo sånn det er.
420
00:51:03,584 --> 00:51:06,959
Adam spilte i et punkeband
da vi var unge.
421
00:51:07,042 --> 00:51:09,584
Flere av dern var også biseksuelle.
422
00:51:09,667 --> 00:51:13,334
Eller de ville gjerne være det.
423
00:51:37,417 --> 00:51:41,792
- Jeg kan flytte på den.
- Ja, gjør det.
424
00:51:41,875 --> 00:51:45,000
Da er det visst rnin tur.
425
00:51:45,084 --> 00:51:48,792
- Ja.
- Nå tror jeg at jeg tar den.
426
00:51:54,584 --> 00:51:59,250
Se på henne! Man vet ikke
orn man skal bli glad eller sint.
427
00:52:00,917 --> 00:52:05,500
- Hva?
- Er hun en gave eller et hån?
428
00:52:06,875 --> 00:52:10,834
Herregud,
bare å se på henne gjør meg sprø.
429
00:52:10,917 --> 00:52:14,959
Gjorde du det med henne
da dere var ute i går?
430
00:52:15,042 --> 00:52:21,625
Jeg ville forstått om du hadde lempet
litt på reglene. Hun er faen så lekker.
431
00:52:27,209 --> 00:52:29,750
Ingeborg var også vakker før.
432
00:52:31,167 --> 00:52:35,667
- Hun var eliteturner, har jeg sagt det?
- Nei, det tror jeg ikke.
433
00:52:35,750 --> 00:52:41,042
Det er lenge siden. Før hun
ble balsarnert av antirynkekrern.
434
00:52:41,125 --> 00:52:46,792
- Jeg er ikke interessert i gymnastikk.
- Hvem faen er det, Adarn?
435
00:52:46,875 --> 00:52:50,250
Men hun var vakker da.
436
00:52:50,334 --> 00:52:54,375
Hun hadde landets
mest veltrimmede kropp-
437
00:52:54,459 --> 00:52:58,667
- og en uforlignelig fin
liten partyrurnpe.
438
00:53:02,625 --> 00:53:08,834
Nå stinker huden hennes som ost
og hennes rnorgenkyss som amrnoniakk.
439
00:53:10,292 --> 00:53:13,750
Ja, jeg har også mine feil,
det innrømmer jeg.
440
00:53:13,834 --> 00:53:17,042
På den måten
er jeg veldig lik kona mi.
441
00:53:18,084 --> 00:53:21,834
Ikke misforstå meg, Adam,
jeg elsker Ingeborg.
442
00:53:23,209 --> 00:53:28,417
- Jeg tåler bare ikke å være nær henne.
- Dere låter som et harrnonisk par.
443
00:53:28,500 --> 00:53:34,167
Fins det harmoni i et ekteskap?
Fins det harmoni i ditt, Adam?
444
00:53:34,250 --> 00:53:37,834
Eller fins det bare ulike grader
av løgn og bedrag?
445
00:53:37,917 --> 00:53:42,542
Nei, skatt, jeg har ikke røkt.
Nei, jeg drakk ikke med kollegene.
446
00:53:42,625 --> 00:53:47,417
Nei, jeg la ikke merke til
blondinen rned kjempebysten.
447
00:53:47,500 --> 00:53:52,875
Var hun vakker? Det så jeg ikke.
For jeg har bare øyne for deg.
448
00:53:52,959 --> 00:53:56,000
Jeg tilber din gjennomsnittlighet-
449
00:53:56,084 --> 00:54:00,209
- og din passive måte
å suge livskraften ut av meg på.
450
00:54:00,292 --> 00:54:03,500
Med deg er det mandag hele uken,
skatt.
451
00:54:04,792 --> 00:54:08,042
Til sist orker man ikke lyve lenger.
452
00:54:08,125 --> 00:54:12,750
Og da havner man her,
i et pragrnatisk kornprorniss-
453
00:54:12,834 --> 00:54:16,500
- som er akkurat like tragisk
sorn alle løgnene.
454
00:54:20,959 --> 00:54:25,334
Kjærligheten er en redningsvest,
Jørgen, ikke en tvangstrøye.
455
00:54:25,417 --> 00:54:28,625
Hvor faen har du hørt det, Adarn?
456
00:54:29,584 --> 00:54:34,709
Problemet er at begge deler
strammer alt for rnye.
457
00:55:18,542 --> 00:55:21,084
Kult.
458
00:55:32,917 --> 00:55:35,000
Så...
459
00:55:37,084 --> 00:55:39,209
...skal vi dra?
460
00:55:41,500 --> 00:55:45,250
Jeg finner ikke den jævla bilnøkkelen.
461
00:55:45,334 --> 00:55:51,209
- Hva sier min sønn om jeg kommer alene?
- Det er nok best at vi blir.
462
00:55:57,334 --> 00:56:01,459
Vi henger håndkleet rundt midjen
i stedet for å kaste det inn.
463
00:56:08,000 --> 00:56:11,542
- Spiller du golf?
- Hva?
464
00:56:11,625 --> 00:56:14,417
Jaha? Nei.
465
00:56:20,834 --> 00:56:23,917
- Takk for praten.
- Ja.
466
00:56:41,667 --> 00:56:44,625
- Da var det min tur.
- Ja.
467
00:56:48,917 --> 00:56:52,834
- Skal den ikke gå igjennom den buen?
- Jo.
468
00:57:11,042 --> 00:57:17,417
Lille Patricia. I kveld skal jeg faen ta
meg se til at hun gjør mer enn bare ser.
469
00:57:17,500 --> 00:57:22,792
I kveld får anakondaen
en ung og frisk pelskrage.
470
00:57:24,084 --> 00:57:26,542
Ja!
471
00:57:27,292 --> 00:57:30,584
- Gratulerer med seieren!
- Nå er det vår tur.
472
00:57:30,667 --> 00:57:35,500
Kom og spill litt krocket!
Sitt ikke her og råtne bort!
473
00:57:35,584 --> 00:57:41,084
Jaså, dere har øvd ferdig nå?
- Får jeg den av deg, Finn?
474
00:57:41,167 --> 00:57:44,792
- Jeg vet ikke hvordan jeg gjør det.
- Det er enkelt.
475
00:57:44,875 --> 00:57:47,750
Begynner man her borte?
476
00:57:47,834 --> 00:57:51,959
- Ok, Patricia, du er på mitt lag.
- Ja da.
477
00:57:52,042 --> 00:57:57,584
Da setter vi i gang. Sånn.
478
00:58:01,042 --> 00:58:03,917
- Da er det vår tur.
- Ops!
479
00:58:05,917 --> 00:58:09,250
Da får du den.
480
00:58:09,334 --> 00:58:15,667
Patricia, jeg skal vise deg.
Du skal slå sånn på kulen.
481
00:58:15,750 --> 00:58:20,584
- Holder man kølla med begge hendene?
- Nettopp, akkurat slik.
482
00:58:20,667 --> 00:58:25,250
Tenk deg at kulen skal havne
der borte. Og så håper du.
483
00:58:25,334 --> 00:58:27,709
Nå er det bare å håpe.
484
00:58:27,792 --> 00:58:33,000
Ikke for hardt... Akkurat sånn.
485
00:58:39,084 --> 00:58:41,875
Adam! Hva faen?
486
00:58:43,292 --> 00:58:46,125
Hva gjør du?
487
00:58:50,625 --> 00:58:52,542
Nå tror jeg at vi slutter.
488
00:58:52,625 --> 00:58:55,834
Dette er et selskapsspill,
ikke Olympiaden.
489
00:58:55,917 --> 00:59:02,709
Hva holder du på med? Hva?
Hva faen driver du med, Adam?
490
00:59:02,792 --> 00:59:06,167
- Hold opp!
- Vi som hadde det så hyggelig!
491
00:59:06,250 --> 00:59:10,375
- Han gjorde det ikke med vilje.
- Jævla idiot!
492
00:59:10,459 --> 00:59:15,292
Hva faen driver han med? Kronidiot.
493
01:01:19,500 --> 01:01:23,167
Desserten serveres om fem minutter!
494
01:01:27,417 --> 01:01:31,167
Hallo... Hei!
495
01:01:33,084 --> 01:01:38,709
- Du og jeg skal danse.
- Jeg danser ikke av hensyn til alle...
496
01:01:38,792 --> 01:01:42,000
- Kom igjen.
- ...mennesker i hele verden.
497
01:01:42,084 --> 01:01:45,459
Jeg vil prate rned deg om noe.
498
01:01:48,750 --> 01:01:53,000
Jeg vil bare si
at jeg syns at du skal dra hjern.
499
01:01:54,542 --> 01:02:00,334
Jaha? Det var ikke særlig snilt sagt.
500
01:02:00,417 --> 01:02:04,917
- Jeg kjører deg gjerne.
- Du kjører meg gjerne?
501
01:02:06,125 --> 01:02:10,625
Og hva tror du at Iris sier orn det?
502
01:02:10,709 --> 01:02:13,875
Jeg vet ikke.
503
01:02:13,959 --> 01:02:19,792
Jeg vet ikke hva Iris sier, men jeg vet
at dette stedet gjør noe med en.
504
01:02:22,167 --> 01:02:27,417
Vi skal snart gå ned i kjelleren igjen,
men jeg syns ikke at du skal gå dit.
505
01:02:28,584 --> 01:02:34,125
- Adam, hold opp!
- Nei, nei. Patricia du er...
506
01:02:34,209 --> 01:02:38,125
Du er bare så herlig.
507
01:02:38,209 --> 01:02:41,625
Du utstråler optimisme,
det er så fint.
508
01:02:41,709 --> 01:02:46,500
Optimismen din er selvsagt helt
ubegrunnet. Livet er kort og brutalt.
509
01:02:46,584 --> 01:02:50,292
Men det spiller ingen rolle.
510
01:02:52,084 --> 01:02:57,167
Du må bare bevare
alle illusjonene dine-
511
01:02:57,250 --> 01:03:01,042
- for de er så mye bedre
enn virkeligheten. Tro meg.
512
01:03:01,125 --> 01:03:06,167
- Adam...du er sørpe full.
- Nei.
513
01:03:06,250 --> 01:03:11,542
Jeg er ikke sørpe full. Jeg har
drukket fem glass, høyst tolv.
514
01:03:11,625 --> 01:03:15,792
Uten et absolutt minimum
av illusjoner, er det...
515
01:03:15,875 --> 01:03:24,000
...ikke mer enn kynisme, misantropi
og en fullkomment grotesk dans igjen.
516
01:03:25,667 --> 01:03:31,292
Patricia,
rnan kan ikke få igjen tapt uskyld.
517
01:03:33,542 --> 01:03:38,917
Adam, jeg mistet uskylden
da jeg gikk i åttende.
518
01:03:49,209 --> 01:03:55,084
Du sitter og stirrer på henne!
Jan, du kunne vært faren hennes.
519
01:03:55,167 --> 01:03:58,917
Nei, visst nei, det kan han jo ikke.
520
01:04:02,000 --> 01:04:05,459
Sæden hans holder på å råtne bort!
521
01:04:19,917 --> 01:04:24,250
Får jeg deres oppmerksomhet?
522
01:04:24,334 --> 01:04:28,500
Hvis alle er ferdige
rned den utsøkte kaken...
523
01:04:28,584 --> 01:04:30,834
Den var jo utsøkt.
524
01:04:30,917 --> 01:04:36,209
...så syns jeg
at vi skal begi oss ned i kjelleren.
525
01:04:36,292 --> 01:04:40,667
- Vær så god!
- Bravo!
526
01:04:49,667 --> 01:04:55,584
- Skal du holde tale, Adam?
- Vi har alle kommet hit for å...
527
01:04:55,667 --> 01:05:00,250
- Få pult?
- ...treffe nye venner!
528
01:05:00,334 --> 01:05:04,375
Står til, Jan? - Hei!
529
01:05:04,459 --> 01:05:06,709
Venner?
530
01:05:07,375 --> 01:05:15,625
Og det har vi gjort.
Vi har møtt dem og de har møtt oss.
531
01:05:15,709 --> 01:05:19,542
- Møter kan være flyktige...
- Adjøss!
532
01:05:19,625 --> 01:05:24,209
...og rnøter kan bli bestående.
533
01:05:24,292 --> 01:05:30,750
Men vi skal alle se til at vi oppfører
oss sorn anstendige mennesker.
534
01:05:30,834 --> 01:05:36,917
- Det skal jeg da ikke gjøre.
- Der er jeg enig med Jørgen.
535
01:05:37,000 --> 01:05:41,250
Nei, nå er det på tide
at vi går ned i kjelleren.
536
01:05:42,750 --> 01:05:47,167
Men hva innebærer det egentlig
å være menneske?
537
01:05:48,542 --> 01:05:51,667
Godt spørsmål!
538
01:05:51,750 --> 01:05:56,209
Antropologisk sett?
539
01:05:56,292 --> 01:06:01,875
Det er bare 300 000 år siden at vi
lærte oss å reise oss opp og gå.
540
01:06:01,959 --> 01:06:05,250
Da var ikke jeg engang født.
541
01:06:09,250 --> 01:06:16,000
Da levde vi av jorden
og vi levde av dyrene.
542
01:06:18,334 --> 01:06:21,417
- Og vann.
- Herlig at vi ikke levde da!
543
01:06:21,500 --> 01:06:25,250
- Skål, Jørgen!
- Skål, Patricia!
544
01:06:28,375 --> 01:06:33,292
Men 300 000 år,
det vet Patricia at er lang tid.
545
01:06:34,750 --> 01:06:40,250
Så hvorfor i helvete har vi ikke
lært oss noe på den tiden?
546
01:06:40,334 --> 01:06:46,500
Skulle vi ikke kunne gi kjærligheten
bare en liten, liten sjanse?
547
01:06:46,584 --> 01:06:52,875
Akkurat! Det går vi ned og gjør nå,
i kjelleren alle sammen.
548
01:06:53,917 --> 01:06:57,792
Og så sier jeg vel bekomme
nok en gang!
549
01:07:00,167 --> 01:07:06,125
Et riktig bra tale, Adam! Godt sagt!
550
01:07:46,500 --> 01:07:49,000
Hva er det?
551
01:07:51,584 --> 01:07:54,709
Jeg vil skille meg.
552
01:07:54,792 --> 01:07:57,917
Det skal du ikke si.
553
01:08:12,750 --> 01:08:17,375
- Takk.
- Kan jeg gjøre noe for deg?
554
01:08:21,584 --> 01:08:24,917
Litt oralsex ville være hyggelig.
555
01:08:31,000 --> 01:08:35,750
- Jaså?
- Ja.
556
01:08:49,417 --> 01:08:52,084
Vent litt...
557
01:10:13,084 --> 01:10:15,584
Gi rneg dern.
558
01:10:20,875 --> 01:10:23,250
Takk!
559
01:10:29,125 --> 01:10:33,375
- Hei, Patrick!
- Hei, Jørgen!
560
01:10:43,917 --> 01:10:46,417
Takk.
561
01:12:30,542 --> 01:12:33,792
Herregud, vi rnå ut herfra, Finn!
562
01:12:33,875 --> 01:12:38,167
Jøss, hva er det som foregår?
563
01:12:46,834 --> 01:12:49,709
Jeg elsker deg.
564
01:13:03,375 --> 01:13:05,834
Ut med dere!
565
01:13:07,667 --> 01:13:10,250
Helvete, så kaldt det er!
566
01:13:12,584 --> 01:13:17,042
- Hva er det som foregår?
- Det kornmer jo ingen røyk.
567
01:13:19,209 --> 01:13:23,500
Ut med dere, det brenner jo!
Det brenner!
568
01:13:35,917 --> 01:13:41,375
Er alle her?
En, to, tre, fire, fem, seks, sju...
569
01:13:41,459 --> 01:13:44,459
- Hvorfor teller hun?
- ...åtte, ni, ti.
570
01:13:44,542 --> 01:13:48,125
Ok, alle sammen, da går jeg inn
og sjekker hovedbygningen.
571
01:13:48,209 --> 01:13:52,250
Og ingen får spille helt,
er det forstått?
572
01:13:52,334 --> 01:13:55,417
- Hallo, er det forstått?
- Ja!
573
01:14:17,709 --> 01:14:21,292
Faen også...
574
01:14:21,375 --> 01:14:23,750
Hei.
575
01:14:27,292 --> 01:14:29,667
Hei.
576
01:14:31,125 --> 01:14:35,250
- Fikk du ikke sove?
- Nei.
577
01:14:37,000 --> 01:14:39,750
Skal vi spille?
578
01:14:41,542 --> 01:14:43,334
Gjerne.
579
01:15:01,250 --> 01:15:04,917
- Det var det.
- Takk for den orngangen.
580
01:15:06,584 --> 01:15:09,209
Selv takk.
581
01:15:09,292 --> 01:15:13,459
Da, min herre,
skal jeg gå og legge meg.
582
01:15:14,792 --> 01:15:20,500
- Kan vi ta en omgang der jeg begynner?
- Holdt ikke den ydmykelsen?
583
01:15:22,209 --> 01:15:25,667
Nei, jeg vil sove, jeg er trøtt.
Vi ses i rnorgen.
584
01:15:28,917 --> 01:15:32,542
Jeg syns at du skal bli litt til.
585
01:15:32,625 --> 01:15:36,667
Alle andre sover,
vi har hele stedet for oss selv.
586
01:15:36,750 --> 01:15:38,834
Jeg vil gå og legge meg.
587
01:15:42,500 --> 01:15:49,000
- Jørgen, flytt deg, jeg vil sove.
- Jeg kan ikke flytte rneg.
588
01:15:49,084 --> 01:15:51,709
Kan ikke.
589
01:16:26,209 --> 01:16:29,125
Hva gjør du, Patricia?
590
01:16:35,209 --> 01:16:39,750
- Adam, kan vi få være i fred litt?
- Hva mener du?
591
01:16:43,625 --> 01:16:46,709
Hva gjør dere?
592
01:16:46,792 --> 01:16:52,000
Vi knuller, Adam.
Er ikke dette en swingersklubb?
593
01:16:53,500 --> 01:16:57,167
Hørte du ikke
hva jeg sa til deg i garderoben?
594
01:17:04,959 --> 01:17:07,709
Kanskje dere skal ta en liten prat?
595
01:17:08,459 --> 01:17:12,709
- Din feite jævel!
- Adam, for helvete...
596
01:17:19,959 --> 01:17:24,542
Hva er det som skjer her?
Nå får dere skjerpe dere.
597
01:17:30,542 --> 01:17:32,834
Hvorfor stopper de dem ikke?
598
01:17:37,625 --> 01:17:40,875
Flytt dere.
- Slutt, gutter!
599
01:17:42,292 --> 01:17:46,750
- Ta det rolig. Gå og legg dere!
- Ja, gå og legg dere.
600
01:17:46,834 --> 01:17:50,917
Patricia, fortell dem
hva som skjedde rnellom oss!
601
01:17:51,000 --> 01:17:57,042
Ingen her forstår en dritt. Patricia?
602
01:17:57,125 --> 01:17:59,667
Nå går vi opp på romrnet, Adam.
603
01:18:01,292 --> 01:18:03,875
Unnskyld, Adam!
604
01:18:06,125 --> 01:18:10,750
Nå er det slutt med
å være fitteminister her!
605
01:18:15,209 --> 01:18:18,709
- Fitteminister?
- Ja.
606
01:18:19,875 --> 01:18:23,834
- Hva faen snakker du om?
- Han er fitte...
607
01:18:25,750 --> 01:18:29,584
Han tror at han er fitterninister.
608
01:19:00,334 --> 01:19:03,417
Du er en drittsekk.
609
01:19:04,709 --> 01:19:10,584
Sånn som du så ut da du var med
Patrick så du ut før da du var med meg.
610
01:19:10,667 --> 01:19:13,709
På den tiden
var du ikke en drittsekk.
611
01:19:19,625 --> 01:19:27,167
Da vi møttes så fantes det 50 menn
som jeg og bare en som du.
612
01:19:27,250 --> 01:19:33,042
Jeg har følt at jeg aldri har fortjent
deg, at du snart ville forlate meg.
613
01:19:33,125 --> 01:19:36,792
At du ville innse
at jeg var en middelmådig drittsekk.
614
01:19:50,792 --> 01:19:53,750
Du kan vel ta hånd om disse for meg?
615
01:20:15,584 --> 01:20:18,834
Legg deg oppå rneg.
616
01:20:36,792 --> 01:20:39,709
Du er så sprø!
617
01:20:44,709 --> 01:20:48,625
- Liker du ikke ryggen min?
- Jo.
618
01:20:58,917 --> 01:21:01,709
- Au!
- Sitt stille.
619
01:21:03,084 --> 01:21:06,084
- Gjør det vondt?
- Ja.
620
01:21:08,042 --> 01:21:12,875
- For noen jævla tapere de er.
- Snakk snilt orn andre rnennesker!
621
01:21:14,625 --> 01:21:18,250
Mener du alvor?
622
01:21:18,334 --> 01:21:23,834
- Jeg liker bare ikke når du får bank.
- Jeg har ikke fått bank.
623
01:21:23,917 --> 01:21:27,459
Og jeg og taperne
vil ikke være rned i avhandlingen din.
624
01:21:27,542 --> 01:21:32,667
Fint, Patrick!
Jeg skal ikke skrive om deg.
625
01:21:32,750 --> 01:21:36,875
Og du slutter å skrive
flere elendige sanger om rneg, takk.
626
01:21:38,167 --> 01:21:42,584
Til deg. Patricia,
jeg skriver dem for faen til deg.
627
01:21:42,667 --> 01:21:45,292
Hold kjeft, Patrick!
628
01:21:45,375 --> 01:21:49,667
Alle kan ikke være
følsomrne kunstnersjeler som deg!
629
01:21:49,750 --> 01:21:53,875
Jeg tror på noe så ufølsomt
som utdannelse. Skal du prøve?
630
01:21:53,959 --> 01:21:59,625
Jeg er ingen akademiker, men jeg
vet at du har passert alle grenser-
631
01:21:59,709 --> 01:22:04,292
- for vitenskapelig objektivitet.
Jeg vet det.
632
01:22:04,375 --> 01:22:10,542
Oi, Patrick, for noen store ord.
Klarer du å skrive en sang om det?
633
01:22:10,625 --> 01:22:12,875
God natt.
634
01:22:39,834 --> 01:22:43,792
Professorens datter
635
01:22:43,875 --> 01:22:48,250
Svinger sine patter
Griper alle sjanser hun har
636
01:22:48,334 --> 01:22:55,292
For å imponere sin far
Som aldri ser sin datter
637
01:22:55,375 --> 01:23:00,084
Hun er så latterlig
Hun er så...
638
01:23:19,875 --> 01:23:23,667
Slutt! Jeg vil ikke mer.
639
01:25:34,209 --> 01:25:39,250
Det var så hyggelig. - Ha det!
640
01:25:39,334 --> 01:25:41,084
Ta vare på deg selv.
641
01:25:43,375 --> 01:25:46,709
- Kjør forsiktig.
- Jeg lover.
642
01:25:50,792 --> 01:25:54,084
- Jeg er lei for...
- Det gjør ingenting.
643
01:25:57,125 --> 01:26:03,334
Hun stakk visst i natt, pikebarnet.
Hun hadde vel lekser å gjøre.
644
01:26:06,000 --> 01:26:11,500
Folk pleier å si at man skal følge
drømrnene, men hva drømmer vi om?
645
01:26:11,584 --> 01:26:16,792
Å ha sex med gymnasepiker
og skyte sjefen med automatgevær.
646
01:26:16,875 --> 01:26:20,209
Det bekymrer meg,
for det er jeg som er sjefen.
647
01:26:21,834 --> 01:26:25,292
Ikke følg drømmene dine, Adam.
Det er rådet rnitt.
648
01:26:25,375 --> 01:26:29,125
- Vi ses, Jørgen.
- Vi ses, Adam.
649
01:26:29,209 --> 01:26:34,209
Og forresten var hun et
dritdårlig ligg. Det var ikke rnye å ha.
650
01:26:35,125 --> 01:26:41,334
Jeg, derimot, var ganske bra.
Det glemmer hun ikke så fort.
651
01:26:46,084 --> 01:26:50,500
- Jeg finner ikke bilnøkkelen.
- Den står alt i.
652
01:27:01,209 --> 01:27:04,417
Jan?
653
01:27:04,500 --> 01:27:07,959
Det er noe
sorn jeg vil at du skal vite.
654
01:27:31,709 --> 01:27:35,917
- Kjør forsiktig!
- Ha det!
655
01:28:22,584 --> 01:28:27,375
- Skal du flytte?
- Nei, du skal det.
656
01:28:27,459 --> 01:28:31,917
Da forstår jeg hvorfor
det er klærne mine du pakker.
657
01:28:33,834 --> 01:28:37,125
Jeg orker ikke mer, Adam.
658
01:28:38,750 --> 01:28:44,084
Du ser alltid ut som en som er
på vei til å hoppe ut gjennorn vinduet.
659
01:28:44,167 --> 01:28:46,125
Jeg vil ikke rner.
660
01:28:46,209 --> 01:28:50,709
Hopper jeg ut gjennom vinduet,
blir det bare en grop i gressplenen.
661
01:28:50,792 --> 01:28:54,542
Det handler om at du vil
hoppe ut gjennom vinduet!
662
01:28:56,709 --> 01:29:03,042
Du ser så jævla skuffet ut alltid.
Også når du ser meg. Alltid.
663
01:29:04,167 --> 01:29:07,625
Hvordan tror du at det føles for rneg?
664
01:29:08,584 --> 01:29:14,375
Du er en sånn som av en eller annen
grunn tror at de fortjener noe bedre.
665
01:29:15,750 --> 01:29:21,750
Jeg er lei av at ekteskapet vårt
er alibiet ditt for å være mislykket.
666
01:29:23,917 --> 01:29:29,625
- Syns du at jeg er mislykket?
- Nei, ikke jeg, men du syns det.
667
01:29:40,750 --> 01:29:45,167
- Skal denne med?
- Nei, jeg hater den genseren.
668
01:29:49,500 --> 01:29:55,834
Hun der Patricia...
Jeg følte meg bare litt...
669
01:29:55,917 --> 01:29:58,209
...levende igjen.
670
01:30:02,167 --> 01:30:06,167
Jaha.
Da antar jeg at jeg er død da.
671
01:30:38,250 --> 01:30:42,875
- Hva er dette?
- Det er en flybillett til New York.
672
01:30:44,792 --> 01:30:49,875
Du kan dra dit og spille musikk,
gå på skøyter eller hva faen du vil.
673
01:30:53,000 --> 01:30:56,625
Lykke er noe man skaper, Adarn.
674
01:30:58,125 --> 01:31:03,917
Den ligger ikke bare et sted
der du tilfeldigvis har glernt å lete.
675
01:31:04,000 --> 01:31:06,584
Det er ingen returbillett.
676
01:31:47,709 --> 01:31:50,417
- Vær så god!
- Takk.
677
01:31:51,917 --> 01:31:55,125
Hva er det? Er det noe morsomt?
678
01:31:55,209 --> 01:32:02,000
Det er bare denne overskriften.
Den er veldig rnorsom.
679
01:32:04,875 --> 01:32:08,834
- Den er morsom.
- Ja da.
680
01:34:49,334 --> 01:34:53,250
Tekst: Nina Eidheim
www.undertext.se