1 00:02:24,750 --> 00:02:28,290 Jeg ved ikke... 2 00:02:28,375 --> 00:02:31,457 Jeg ved ikke, om det er noget for mig. 3 00:02:34,500 --> 00:02:37,957 Fjernvarme er ligesom al anden varme. 4 00:02:38,041 --> 00:02:42,624 Det bliver bare lavet lidt længere væk. 5 00:02:42,708 --> 00:02:47,124 Jeg kan ikke finde ud af, om det er noget for mig. 6 00:02:47,208 --> 00:02:51,832 - Jeg er nødt til at tænke over det. - Gør det. Det er også fint. 7 00:02:52,750 --> 00:02:57,332 Du må kontakte mig, hvis du beslutter dig for, vi skal lave en handel. 8 00:02:59,541 --> 00:03:02,707 Ja. Skal vi sige det? 9 00:03:07,791 --> 00:03:10,832 Vil du gå hjem og tænke over det? Eller...? 10 00:03:12,958 --> 00:03:18,957 Sidder du her og tænker? 11 00:04:08,166 --> 00:04:11,957 - Jeg elsker dig højst. - I to... 12 00:04:13,958 --> 00:04:16,915 Hvorfor står du der? 13 00:04:18,166 --> 00:04:23,374 - Jeg bor her. - Stå ikke og gem dig. Du skræmmer mig. 14 00:04:23,458 --> 00:04:26,165 Se at komme i noget andet tøj. Vi skal af sted. 15 00:04:27,500 --> 00:04:31,124 Jeg har sat din taske frem. Kom så. 16 00:05:27,541 --> 00:05:32,957 Købte du den røde? Hvor er du god, skat. Ja... 17 00:05:33,916 --> 00:05:38,082 Det kunne være hyggeligt. Nej, vi tager væk i weekenden. 18 00:05:38,166 --> 00:05:42,665 Vi tager af sted om en times tid. 19 00:05:44,000 --> 00:05:47,499 Vil du snakke med far? Nej? 20 00:05:47,583 --> 00:05:52,540 Okay, skat. Vi snakkes bare ved, ikke? Hej, hej. 21 00:05:59,125 --> 00:06:04,540 Har du siddet der hele dagen? Otte timers lysterapi. 22 00:06:04,625 --> 00:06:07,540 Der er rigtig sol ude i virkeligheden. 23 00:06:24,416 --> 00:06:28,582 - Estoy feliz de verte. - Estoy feliz de verte. 24 00:06:28,666 --> 00:06:33,707 - Estoy feliz de estar aqui. - Estoy feliz de estar aqui. 25 00:06:33,791 --> 00:06:39,290 - Estoy muy feliz de estar aqui. - Estoy muy feliz de estar aqui. 26 00:06:39,375 --> 00:06:44,749 - Estoy feliz de verte. - Estoy feliz de verte. 27 00:06:45,625 --> 00:06:51,457 - I ser da begge sunde og dejlige ud. - Ja, vi er meget i Spanien. Solkysten. 28 00:06:51,541 --> 00:06:56,957 Vi plejer ikke at snakke om, hvis skyld det er, at I ikke kan blive gravide. 29 00:06:59,916 --> 00:07:04,124 Men det er Jans skyld, kan jeg forstå? 30 00:07:04,208 --> 00:07:06,999 Nu skal I bare se. 31 00:07:14,166 --> 00:07:16,790 Det her er en Bandariba-plante. 32 00:07:16,875 --> 00:07:21,040 Den er indisk, og den har en helt fantastisk virkning på fertiliteten. 33 00:07:21,125 --> 00:07:27,832 - Det er videnskabeligt bevist. - Ja. Vi er heller ikke til hokuspokus. 34 00:07:27,916 --> 00:07:33,207 Jeg er vandmand, så jeg har begge ben på jorden. Skal Jan spise bladene? 35 00:07:33,291 --> 00:07:39,874 Nej, vi pisker ham med den, indtil han tager sig sammen. 36 00:07:43,416 --> 00:07:47,457 Nej, det er selvfølgelig bare pjat. 37 00:07:47,541 --> 00:07:52,790 Men latter har en helt utrolig positiv virkning på vores krop. 38 00:07:52,875 --> 00:07:56,249 Og også på fertiliteten. 39 00:07:58,958 --> 00:08:02,874 - Sådan. Hej. - Hej, vi ses på søndag! 40 00:08:09,875 --> 00:08:14,665 - Tror du, Christoffer er lykkelig? - Han er 17 og har kæreste med D-skål. 41 00:08:14,750 --> 00:08:17,415 Hvor fanden er den bilnøgle? 42 00:08:23,083 --> 00:08:27,457 Jeg tror ikke, vi narrer nogen med det golfudstyr. Det er helt ubrugt. 43 00:08:27,541 --> 00:08:30,832 Har du røget? 44 00:08:30,916 --> 00:08:33,040 Nej. 45 00:08:40,583 --> 00:08:44,207 Hvad er så det her? 46 00:08:44,291 --> 00:08:47,790 Jeg holder dem for en ven. 47 00:08:49,166 --> 00:08:52,374 Du har sgu da ikke nogen venner. 48 00:09:34,250 --> 00:09:37,457 Hej, hej! 49 00:09:42,583 --> 00:09:46,124 - Hej, Iris, din satans kælling. - Hej, Jørgen. 50 00:09:46,208 --> 00:09:49,457 Kan du så se at få lagt den nederdel op? 51 00:09:49,541 --> 00:09:53,999 - Hej, Adam. Hvordan går det? - Jo, udmærket. Går det godt med jer? 52 00:09:54,083 --> 00:09:57,374 Glimrende. Jeg har 80 ansatte at holde styr på. Du ved, hvordan det er. 53 00:09:57,458 --> 00:10:02,457 - Det ved jeg sgu ikke noget om. - Man kan kun regne med skattevæsnet. 54 00:10:02,541 --> 00:10:06,582 - Så I kører stadig i Citroën'en? - Det er mest Iris, der kører. 55 00:10:06,666 --> 00:10:09,874 Så har du hænderne fri til at strikke. Kom, skat. 56 00:10:09,958 --> 00:10:13,749 - Kan vi nå færgen tilbage? - Lad være med at være så barnlig. 57 00:10:13,833 --> 00:10:15,665 Han startede. 58 00:10:15,750 --> 00:10:19,165 - Hej, Henriette! - Hej! 59 00:10:20,541 --> 00:10:22,665 - Du ser pragtfuld ud. - Tak! 60 00:10:26,125 --> 00:10:31,915 - Og velkommen, Adam. - Tak, det er dejligt at være her. 61 00:10:32,000 --> 00:10:38,207 - Suiten! - Tillykke, Jørgen. Så er det på plads. 62 00:10:39,291 --> 00:10:43,540 - Snakker i om kaffemaskiner? - Nej, nej. 63 00:10:43,625 --> 00:10:49,832 - Har du nøglen, Jan? - Ingeborg, det er her. Suiten! 64 00:11:06,666 --> 00:11:10,832 Skal du ikke have de der nikotinplastre af? De er ikke særlig appetitlige. 65 00:11:24,750 --> 00:11:27,707 - Hvor er det i Spanien? - Malaga. 66 00:11:27,791 --> 00:11:33,082 - Er det ikke et røvsygt område? - Det er hyggeligt. Mange danskere. 67 00:11:33,166 --> 00:11:40,499 Jeg var tryg ved min første mand, når han kørte, men Finn... 68 00:11:40,583 --> 00:11:45,082 Jeg ved ikke... Jeg sidder og hopper og danser i mit sæde. 69 00:11:45,166 --> 00:11:49,540 Er det ikke omfattende at få fjernvarme lagt ind? 70 00:11:49,625 --> 00:11:52,790 - Hvis du ikke har fået lagt rør. - Det har vi ikke. 71 00:11:52,875 --> 00:11:57,832 - Så vil jeg ikke anbefale det. - Skal vi lade være? 72 00:11:57,916 --> 00:12:01,624 - Vi har lige sået tulipaner... - Så skal I ikke gøre det. 73 00:12:01,708 --> 00:12:08,040 - Måske næste år...? - Nej, jeg ville ikke. Hvad har I? 74 00:12:08,125 --> 00:12:12,165 - En brændeovn. Og el. - Det er også meget hyggeligere. 75 00:12:12,250 --> 00:12:18,124 - Det buldrer lidt. - Ja? Har I ikke el-paneler? 76 00:12:18,208 --> 00:12:22,124 - Jo, i stuen og soveværelset. - Så er det fint. 77 00:12:23,625 --> 00:12:26,874 Den er god nok. 78 00:12:27,958 --> 00:12:31,999 Hej, hej! Der har vi dem! 79 00:12:32,083 --> 00:12:36,332 - Jeg var bange for, I slet ikke kom. - Hej! 80 00:12:36,416 --> 00:12:40,707 - Patricia og Patrick. Kom indenfor! - Hej! 81 00:12:43,333 --> 00:12:49,499 - Velkommen! - Det var lidt svært at finde stedet. 82 00:12:49,583 --> 00:12:54,040 - Patricia. - Noproblem. I fandt det. 83 00:12:54,125 --> 00:12:57,707 Sæt jer ned. Sådan. Godt. 84 00:12:57,791 --> 00:13:02,415 i skal have en velkomstdrink. Værsgo. 85 00:13:09,916 --> 00:13:15,415 Så velkommen til Baunø. Østersøens legeplads. 86 00:13:15,500 --> 00:13:19,207 Det kan man godt kalde det, for det er en legeplads. 87 00:13:19,291 --> 00:13:24,665 - En stor sandkasse. - Det kan man godt sige. En sandkasse. 88 00:13:24,750 --> 00:13:29,124 - Hyggeligt. - Ja, det er hyggeligt. Godt, Bolette. 89 00:13:29,208 --> 00:13:33,332 Som I kan se, har vi alle badekåber på. 90 00:13:33,416 --> 00:13:37,290 Så der er ingen forskel på direktøren og håndværkeren. 91 00:13:37,375 --> 00:13:41,540 Udover lønchecken. Det skal vi lige holde fast i. 92 00:13:41,625 --> 00:13:45,332 Lad os lige gennemgå reglerne. 93 00:13:45,416 --> 00:13:47,499 Bollerummet ligger i kælderen. 94 00:13:47,583 --> 00:13:52,624 Og her er dresscoden pikant undertøj, et håndklæde eller mindre. 95 00:13:52,708 --> 00:13:58,040 I kælderen kan man deltage eller lade være og kigge på. 96 00:13:58,125 --> 00:14:01,124 Det gør man helt, som man har lyst til. 97 00:14:01,208 --> 00:14:06,040 Gæsterne skal være afklarede, for jalousi er til gene for hele klubben. 98 00:14:06,125 --> 00:14:11,624 Derfor skal, og jeg understreger skal, al sex på tværs af par- 99 00:14:11,708 --> 00:14:15,290 - foregå i kælderen, hvor det ikke er fordækt. 100 00:14:15,375 --> 00:14:21,457 Her har vi åbent for alle mennesker, vi får besøg af alle slags. 101 00:14:21,541 --> 00:14:25,582 - Vi har ikke haft en indvandrer. - Har vi ikke det? 102 00:14:25,666 --> 00:14:27,957 Karl-Gustav er da svensker. 103 00:14:28,041 --> 00:14:30,540 Ja. Fra Linköping. 104 00:14:30,625 --> 00:14:34,707 Hey, der kan I bare se. Alle er velkomne her. 105 00:14:34,791 --> 00:14:40,249 Nu finder jeg jeres nøgler, så kan I få jeres værelse. 106 00:14:40,333 --> 00:14:42,749 Pas på, jeg ikke træder dig over tæerne. 107 00:14:57,166 --> 00:15:00,207 Voilà! 108 00:15:02,041 --> 00:15:08,582 Badekåberne hænger i skabet. Der kan I også hænge blufærdigheden. 109 00:15:08,666 --> 00:15:11,499 I kommer bare ned til os andre, når I er klar. 110 00:15:24,250 --> 00:15:28,124 - Det er sgu da hyggeligt. - Ja, her er superhyggeligt. 111 00:15:32,083 --> 00:15:34,790 - Hvad er der? - Det er bare... 112 00:15:34,875 --> 00:15:39,165 - Er det autentisk nok for dig? - Ja, er du gal? 113 00:15:44,500 --> 00:15:48,082 - Hvad har vi gang i? - Jeg ved det ikke. 114 00:15:49,416 --> 00:15:51,665 Du kan lige få noget her. 115 00:15:51,750 --> 00:15:54,040 - Skål! - Skål, Patricia! 116 00:15:54,125 --> 00:15:57,499 - Skål, Adam! - Skål, Lone! 117 00:15:57,583 --> 00:16:04,790 Det er kompliceret at pasteurisere 80.000 liter mælk. 118 00:16:04,875 --> 00:16:08,499 - Det er mange liter. - En kæmpe beholder. 119 00:16:08,583 --> 00:16:11,624 Jeg er direktør i mit eget firma. Plastik import/eksport. 120 00:16:11,708 --> 00:16:17,124 - Så du importerer og eksporterer det? - Ja, deraf navnet. 121 00:16:17,208 --> 00:16:19,957 - Der er også den der baghyler. dk. - Hvad? 122 00:16:20,041 --> 00:16:24,499 - Baghyler. dk. - Den har jeg ikke prøvet. 123 00:16:24,583 --> 00:16:27,165 Man møder mange forskellige. 124 00:16:27,250 --> 00:16:32,374 Du spiser brød. Det kan jeg lide. 125 00:16:32,458 --> 00:16:37,582 - Hvorfor skulle jeg ikke det? - Mange spiser ikke hvede eller sukker. 126 00:16:37,666 --> 00:16:42,415 - Og ris og kartofler. - Jeg har altid spist, hvad jeg vil. 127 00:16:42,500 --> 00:16:45,832 Hvad med at adoptere? 128 00:16:45,916 --> 00:16:51,165 - Jan vil have sit eget barn. - Det forstår jeg godt. 129 00:16:51,250 --> 00:16:55,124 Jo, men han ikke. Sæden dur ikke. 130 00:16:55,208 --> 00:17:00,374 De sædceller har ikke noget initiativ. De gider ikke engang prøve. 131 00:17:00,458 --> 00:17:03,665 - Det er synd for ham. - Det er jeg da med på. 132 00:17:03,750 --> 00:17:07,415 - Det er jo hans skyld. - Ja, men... 133 00:17:07,500 --> 00:17:13,457 - Jeg kan få et barn med hvem som helst. - Det er tarveligt at give ham skylden. 134 00:17:13,541 --> 00:17:17,415 - Det gør han selv. - Okay. 135 00:17:17,500 --> 00:17:24,457 - Patrick, hvad laver du egentlig? - Jeg laver musik, skriver sange. 136 00:17:24,541 --> 00:17:29,124 - Det lyder ikke så lukrativt. - Næ, men jeg tror, det bliver godt. 137 00:17:29,208 --> 00:17:32,415 Du kan jo ikke leve af anmeldelser. Der skal mad på bordet. 138 00:17:32,500 --> 00:17:37,082 Penge til tøj og bleer. 139 00:17:37,166 --> 00:17:40,874 - Vi har ingen børn. - Så må man jo skaffe sig et ekstra job. 140 00:17:40,958 --> 00:17:44,540 - Præcis, Jan. - Vi har ikke børn. 141 00:17:44,625 --> 00:17:49,832 De har det med at poppe ud, selvom man ikke har bestilt dem. 142 00:17:49,916 --> 00:17:54,874 - Jeg ved ikke, om jeg vil have børn. - Hvad mener du med det? 143 00:17:54,958 --> 00:17:58,249 For helvede. Så har vi balladen. 144 00:17:58,333 --> 00:18:06,207 Jeg ved ikke, om man kan tillade sig at sætte børn i denne verden. 145 00:18:06,291 --> 00:18:12,332 - ikke hvis du ikke kan forsørge dem. - Jeg vil gerne have børn. En håndfuld. 146 00:18:12,416 --> 00:18:14,999 Skål! 147 00:18:15,083 --> 00:18:19,582 Børn er små diktatorer tilsat en god portion selvmedlidenhed. 148 00:18:19,666 --> 00:18:23,874 Det passer ikke. Min nevø... Han er et barn. 149 00:18:23,958 --> 00:18:29,457 - Han er supernuttet og uskyldig. - Juridisk set er han uskyldig. 150 00:18:29,541 --> 00:18:32,707 - Du ved ikke noget om børn. - Jeg har selv været barn. 151 00:18:32,791 --> 00:18:38,040 Jeg sugede livet ud af mine forældre. De kom aldrig uden for en dør. 152 00:18:43,250 --> 00:18:45,332 Den var god. 153 00:18:45,416 --> 00:18:49,624 Jeg har altid sagt, at få børn er et valg, man aldrig fortryder. 154 00:18:49,708 --> 00:18:53,540 Og så fortryder man det alligevel lidt hver dag. 155 00:18:54,375 --> 00:18:59,332 Når du kommer hjem, Patrick, bør du lade dig sterilisere. 156 00:18:59,416 --> 00:19:04,082 Hvis du får børn, bliver du andenrangs- borger i dit eget hjem. Tilovers. 157 00:19:04,166 --> 00:19:09,290 Hvis konen skulle vælge, vil hun altid vælge sine børn. 158 00:19:09,375 --> 00:19:12,332 Og hvis børnene skulle vælge, ville de altid vælge mor. 159 00:19:12,416 --> 00:19:17,582 Med tiden bliver du så knækket, at du synes, begge parter har ret. 160 00:19:18,750 --> 00:19:22,332 Som mand er du på tålt ophold i din egen familie. 161 00:19:22,416 --> 00:19:26,582 Det er ligegyldigt, at det er dig, der giver dem tag over hovedet. 162 00:19:26,666 --> 00:19:30,915 - Kvinder kan godt selv skaffe tag. - Præcis. 163 00:19:31,000 --> 00:19:35,082 Bare de ikke bygger lortet selv. 164 00:19:35,166 --> 00:19:38,499 - Det bliver meget kønsnormativt. - Tak. 165 00:19:38,583 --> 00:19:43,707 Kønsnormativt? Han er allerede knækket. 166 00:19:45,000 --> 00:19:47,624 Ej, for satan! 167 00:19:47,708 --> 00:19:52,457 - Jørgen, din badekåbe er åben. - Jørgen, vi spiser! 168 00:19:55,500 --> 00:19:58,915 Nå, for helvede... Undskyld. 169 00:20:01,625 --> 00:20:05,749 Det må i sgu undskylde. Den har sit eget liv. 170 00:20:05,833 --> 00:20:08,624 - Ja, det tror jeg også. - Det er en ordentlig krabat. 171 00:20:08,708 --> 00:20:11,040 Skål! 172 00:20:11,125 --> 00:20:14,665 - Er du okay, Patricia? - Jeg er helt okay. 173 00:20:16,416 --> 00:20:21,499 Bon appétit! 174 00:20:21,583 --> 00:20:25,915 Så er det om at få noget i skrutten. 175 00:20:26,000 --> 00:20:29,749 Er det egentlig arveligt? Havde din far også en kæmpe diller? 176 00:20:29,833 --> 00:20:33,082 Det må du spørge Ingeborg om. 177 00:20:37,083 --> 00:20:40,790 - Det er ikke sådan her altid. - Jo, altid. 178 00:20:45,708 --> 00:20:51,207 - Skal vi ikke tænde for varmen? - Jeg har lige luftet ud. 179 00:20:54,458 --> 00:20:57,040 Nå, så kommer de alligevel af? 180 00:20:57,125 --> 00:21:01,040 - Du sagde, jeg skulle tage dem af. - Ja. 181 00:21:54,041 --> 00:21:57,790 Vi har købet en andel i en timeshare i Malaga. 182 00:21:58,750 --> 00:22:02,332 Jeg elsker Spanien. 183 00:22:02,416 --> 00:22:06,040 Ja, der er også dejligt. 184 00:22:08,041 --> 00:22:11,040 Vi deler med nogen, der hedder Torben og Birgitte. 185 00:22:13,541 --> 00:22:15,790 Okay... 186 00:22:17,000 --> 00:22:19,832 Paella smager virkelig lækkert. 187 00:22:24,958 --> 00:22:30,540 - Ja, det er rigtig lækkert. - Sangria. 188 00:22:42,541 --> 00:22:46,332 Du må undskylde, Bolette. Jeg er ikke i stødet nu. 189 00:22:46,416 --> 00:22:48,415 Okay. 190 00:22:51,833 --> 00:22:55,290 - 80.000 liter? - Ja. 90.000 nogle gange. 191 00:22:55,375 --> 00:22:58,499 - Hold da op. - Kæmpe maskine. 192 00:22:58,583 --> 00:23:01,832 - I en centri...? - Ja, ja. 193 00:23:01,916 --> 00:23:05,582 Man trykker på en knap, og så 40 minutter senere... 194 00:23:31,241 --> 00:23:36,573 - Skatter? Er du okay? - Ja, jeg har det fint. 195 00:23:36,657 --> 00:23:40,073 Du ligner en, der er til begravelse. 196 00:23:50,282 --> 00:23:52,906 Hej. 197 00:23:54,407 --> 00:23:58,656 - Vil du sidde ned? - Jo tak. Det vil jeg rigtig gerne. 198 00:24:01,440 --> 00:24:03,481 Tak. 199 00:24:07,315 --> 00:24:12,106 Har du lyst til en drink? Jeg kan sagtens hente en. 200 00:24:12,190 --> 00:24:15,314 Det er sødt af dig. Skat, har du lyst til en drink? 201 00:24:15,399 --> 00:24:19,189 Ja. Dig også, Patrick. 202 00:24:19,274 --> 00:24:22,689 - Ja tak. - Så henter jeg en til os. 203 00:24:35,515 --> 00:24:38,556 Hallo? 204 00:24:49,638 --> 00:24:53,179 - Tak. - Skål! 205 00:24:53,263 --> 00:24:55,971 - Skål, Adam! - Skål! 206 00:25:14,088 --> 00:25:17,003 - Godnat, Adam. - Godnat. 207 00:25:18,838 --> 00:25:21,878 Hej! 208 00:25:42,338 --> 00:25:44,753 Du har lige noget... 209 00:25:46,254 --> 00:25:48,128 Tak. 210 00:25:48,213 --> 00:25:52,253 - Husk fortænderne. - Det skal jeg nok. 211 00:25:59,004 --> 00:26:03,587 - Nå, vi ses i morgen. - Hvad synes du om det indtil videre? 212 00:26:07,338 --> 00:26:11,087 - Jeg synes, det er interessant. - Ja. 213 00:26:11,171 --> 00:26:13,087 Også lidt frækt. 214 00:26:14,671 --> 00:26:19,712 Jeg studerer sociologi og antropologi, så... 215 00:26:19,796 --> 00:26:25,920 - ... jeg er måske farvet af mit fag? - Antropologi? Wow! 216 00:26:26,004 --> 00:26:30,212 Så er det her jo det helt rigtige sted at lave feltstudier. 217 00:26:30,296 --> 00:26:35,128 - Vi er jo nærmest klædt som naturfolk. - Det er jo det. 218 00:26:43,463 --> 00:26:45,670 Ja. 219 00:26:46,838 --> 00:26:49,253 Vi ses i morgen! 220 00:27:04,713 --> 00:27:09,003 Hold nu kæft, Adam! 221 00:27:09,088 --> 00:27:11,045 Godnat, Adam. 222 00:27:15,713 --> 00:27:20,003 Jørgen, der er vand og sæbe, hvis du vil vaske hænder. 223 00:27:21,588 --> 00:27:25,462 De fik godt nok meget opmærksomhed. Stakkels unge mennesker. 224 00:27:25,546 --> 00:27:28,170 Ja. 225 00:27:28,254 --> 00:27:32,837 - Han virker da sød. - Hvis man er til den charmerende type. 226 00:27:32,921 --> 00:27:36,128 Hun er da også en lækker, lille pakke. 227 00:27:42,546 --> 00:27:45,587 Jeg forstår ikke, at vi også har været så faste i kødet. 228 00:27:45,671 --> 00:27:48,587 Jeg har. Du har altid været lidt slatten. 229 00:27:48,671 --> 00:27:52,462 I deres alder kunne jeg løfte biler med min erektion. 230 00:27:52,546 --> 00:27:55,753 Havde du ikke noget bedre at bruge den til? 231 00:28:01,963 --> 00:28:05,545 "248 svin slået ned i Varde. " 232 00:28:09,463 --> 00:28:13,045 "Pirattaxaer kører ulovligt festglade kunder. " 233 00:28:13,129 --> 00:28:17,253 Kunderne er ulovligt festglade? 234 00:28:18,213 --> 00:28:25,087 "Buttet pige søger kok eller køkkencheftil fast forhold. " 235 00:28:26,754 --> 00:28:29,753 Godnat. 236 00:28:29,838 --> 00:28:32,795 Godnat, skat. 237 00:28:37,963 --> 00:28:39,920 Drøm sødt. 238 00:29:22,629 --> 00:29:26,045 Godmorgen! 239 00:29:26,129 --> 00:29:30,337 - Godmorgen! - Godmorgen, Patrick! 240 00:29:35,379 --> 00:29:39,003 Ej, hvor de stritter. 241 00:29:39,088 --> 00:29:42,212 - Hvad? - De stritter helt vildt. 242 00:29:43,129 --> 00:29:45,712 Prøv lige at se. 243 00:29:49,379 --> 00:29:51,253 Det er fint. 244 00:29:53,504 --> 00:29:56,045 Det er dig, der er fin. 245 00:29:58,338 --> 00:30:01,295 Godmorgen! 246 00:30:01,379 --> 00:30:04,712 Godmorgen. 247 00:30:05,713 --> 00:30:09,337 - Så du er den nye fisseminister? - Hvad? 248 00:30:09,421 --> 00:30:13,337 Er du fisseminister? 249 00:30:13,421 --> 00:30:15,712 Er der noget brie egentlig? 250 00:30:18,088 --> 00:30:20,795 Der er ikke noget brie? 251 00:30:24,921 --> 00:30:28,462 - Hvor har du gjort af din kæreste? - Bare vi ikke har skræmt hende væk. 252 00:30:28,546 --> 00:30:31,920 Nej, hun er bare ude at løbe. 253 00:31:03,291 --> 00:31:06,165 Hej! 254 00:31:06,249 --> 00:31:08,248 Gud hej. 255 00:31:10,783 --> 00:31:13,991 På vej øen rundt... 256 00:31:15,325 --> 00:31:18,991 - Hey. - Hej. 257 00:31:19,075 --> 00:31:23,324 - Fin udsigt, hvad? - Ja, det er dejligt at komme væk. 258 00:31:23,408 --> 00:31:26,949 Helt sikkert. Er du københavner? 259 00:31:27,908 --> 00:31:31,657 Cool. Fedt. 260 00:31:31,742 --> 00:31:34,449 - Jeg er også fra København. - Hvorhenne? 261 00:31:34,533 --> 00:31:38,949 - Lidt uden for København. - Ja, men hvor? 262 00:31:41,697 --> 00:31:44,904 Hundige. 263 00:31:47,572 --> 00:31:50,404 - Okay. - Ja, okay... 264 00:31:56,572 --> 00:32:00,446 Du har været tidligt oppe. 265 00:32:00,530 --> 00:32:05,613 Det kan være lidt mærkeligt dagen efter, man har, du ved... 266 00:32:05,697 --> 00:32:10,321 - Ja, lidt, ikke? - Ja, rimelig mærkeligt. 267 00:32:30,103 --> 00:32:33,727 - Nu er det min tur. - Nej, det er ikke. 268 00:32:36,930 --> 00:32:43,346 Hvilken dansk statsminister blev gift med skuespillerinde Helle Virkner? 269 00:32:44,347 --> 00:32:47,096 - Krag? - Krag. 270 00:32:47,180 --> 00:32:51,137 Krag? Krag hvem? 271 00:32:51,222 --> 00:32:57,221 - Ham, der var gift med Helle Virkner. - Krag? Fornavn? 272 00:32:58,180 --> 00:33:01,804 - Hans Otto? - Hans Otto Krag. 273 00:33:01,888 --> 00:33:06,929 - Nej, Jens Otto Krag. - Det er det samme. 274 00:33:07,013 --> 00:33:09,804 Du ved, hvem vi mener. Hans-Otto eller Jens-Otto. 275 00:33:09,888 --> 00:33:14,387 I sagde Hans-Otto. Han hedder Jens-Otto. 276 00:33:14,472 --> 00:33:18,762 - Han er død. Han hed det. - Det er lige meget. Jens-Otto. 277 00:33:18,847 --> 00:33:23,346 - Vi havde Otto rigtigt. - Han hedder Jens-Otto. 278 00:33:23,430 --> 00:33:27,346 Kan man så også sige Kenneth Nyrop? 279 00:33:27,430 --> 00:33:32,304 Eller Karsten Schlüter? Eller Karin Thorning-Schmidt? 280 00:33:32,388 --> 00:33:36,096 - Man siger da ikke Karsten Schlüter. - Jeg spørger bare. 281 00:33:36,180 --> 00:33:40,137 - Skat, tæl til ti. - Jeg har talt til ti, så... 282 00:33:41,555 --> 00:33:45,762 - Så det får vi ikke eller hvad? - Nej. Nyt spørgsmål. 283 00:33:45,847 --> 00:33:50,804 Så fik du sgu dit første og eneste point. 284 00:33:50,888 --> 00:33:56,137 Allright. I hvilken stat var Bill Clinton guvernør- 285 00:33:56,222 --> 00:33:59,346 - før han blev præsident? 286 00:33:59,430 --> 00:34:02,471 Arkansas. Arkansas... 287 00:34:02,555 --> 00:34:06,804 Ja, det er udtalt forkert. Arkansaw er det rigtige svar. 288 00:34:06,888 --> 00:34:10,304 - Det er rigtigt. Arkansaw. - Arkansas. 289 00:34:10,388 --> 00:34:14,387 Det er en amerikansk stat. Der er ikke en stat, der hedder Arkansas. 290 00:34:14,472 --> 00:34:18,762 Arkansaw, for helvede. Udtal det rigtigt. 291 00:34:18,847 --> 00:34:23,221 Der var en afjer, der sagde Paris med S. Skulle I sige Pari? 292 00:34:23,305 --> 00:34:27,596 - Jeg sagde Hans, og det var Jens. - Det er ikke det samme. 293 00:34:27,680 --> 00:34:32,221 - Kind of. - Tingene skal udtales korrekt. 294 00:34:32,305 --> 00:34:36,054 - Så må det være en ommer. - Gu er det da ej en ommer. 295 00:34:36,138 --> 00:34:39,512 Tag dit nederlag med oprejst pande. 296 00:34:39,597 --> 00:34:42,721 - Nyt spørgsmål! - Jeg elsker det her spil. 297 00:34:42,805 --> 00:34:46,804 Hvilken dansk sang blev sunget, som handlede om... 298 00:34:46,888 --> 00:34:54,137 Hvor læser du langsomt. Kan du ikke bare læse det, der står? 299 00:34:54,222 --> 00:34:56,554 - Jeg tager et andet spørgsmål. - Jeg er ligeglad. 300 00:35:00,555 --> 00:35:04,596 - Bor du stadig i København? - Jeg er lige kommet hjem fra New York. 301 00:35:04,680 --> 00:35:07,721 - New York? - Ja. 302 00:35:07,805 --> 00:35:12,721 - Patrick ville have en pladekontrakt. - Hold da kæft. 303 00:35:16,138 --> 00:35:22,221 - Jeg laver også musik. - Okay? Hvad spiller du? 304 00:35:22,305 --> 00:35:26,471 Jeg spiller mest mine gamle vinylplader. 305 00:35:28,847 --> 00:35:33,846 Men jeg spillede i et punkband, da jeg var yngre. Eller ung. 306 00:35:35,097 --> 00:35:38,471 Det gjorde du? Okay... 307 00:35:38,555 --> 00:35:43,387 - Ja. Kan man ikke se det? - Nej, ikke rigtigt... 308 00:35:44,638 --> 00:35:50,971 - Nu arbejder jeg i fjernvarmebranchen. - Okay. Det lyder da spændende. 309 00:35:51,055 --> 00:35:53,929 Ja. Ja, for helvede. 310 00:35:54,013 --> 00:35:57,762 Jeg overvejer at få tatoveret et varmeapparat hen over brystet. 311 00:35:57,847 --> 00:36:03,179 Fedt. Det synes jeg klart, du skal. Det kommer du aldrig til at fortryde. 312 00:36:06,430 --> 00:36:10,804 Man kunne få det indtryk, tilværelsen ikke helt lever op til forventningerne? 313 00:36:10,888 --> 00:36:16,804 Det er svært, når man har udskiftet kærlighedslivet med en pensionsplan. 314 00:36:16,888 --> 00:36:21,554 - Er det derfor, I blev swingere? - Jeg kan ikke huske hvorfor. 315 00:36:23,180 --> 00:36:25,512 Adam, prøv at høre... 316 00:36:25,597 --> 00:36:31,137 Kærligheden er ikke en spændetrøje, det er en redningsvest. 317 00:36:32,597 --> 00:36:36,137 Er det en linje fra en af Patricks sange? 318 00:36:36,222 --> 00:36:40,137 Det er supercorny, men det er rigtigt nok. 319 00:36:40,222 --> 00:36:45,512 Jeg har altid tænkt på livet som en af de der kugler med sne indeni. 320 00:36:45,597 --> 00:36:50,887 Der er et fint hus, men der sker ikke en skid, hvis man ikke ryster lortet. 321 00:36:55,013 --> 00:36:58,679 - Hvad laver du? - Tager tøjet af. 322 00:36:58,763 --> 00:37:00,637 Okay. 323 00:37:01,347 --> 00:37:05,429 - Kom så, af med tøjet. - Nej, jeg skal sgu ikke... 324 00:37:22,638 --> 00:37:25,096 Kom nu! 325 00:37:29,513 --> 00:37:36,137 Se ham længes, mærk ham nu. 326 00:37:37,513 --> 00:37:45,221 Alt det tabte Alt det, han ku' 327 00:37:45,305 --> 00:37:52,721 Se og være, gøre om. 328 00:37:52,805 --> 00:37:59,346 Alt var muligt, før tiden den kom. 329 00:38:01,097 --> 00:38:08,137 I hans hjerte lever den 330 00:38:08,222 --> 00:38:15,137 En orm, som smiler og som kalder sig ven 331 00:38:16,722 --> 00:38:25,096 Hvad nu, dagdrømmer, hvortiI, hvorhen? 332 00:38:25,180 --> 00:38:31,846 Hvad skal fortrydes og sammen med hvem? 333 00:38:33,180 --> 00:38:39,429 Se ham længes, mærk ham nu 334 00:38:39,513 --> 00:38:47,971 Horisonten lokker, danser og du... 335 00:38:49,138 --> 00:38:55,054 Jeg tror, at han venter. 336 00:38:55,138 --> 00:39:02,554 Venterfor enden på dig. 337 00:39:02,638 --> 00:39:06,679 Han tror, at det findes. 338 00:39:06,763 --> 00:39:13,346 Tåben tror, at de findes. 339 00:40:13,055 --> 00:40:15,679 Det er godt nok længe siden, jeg har set sådan en. 340 00:40:31,222 --> 00:40:34,512 Giv dig hen, min ven 341 00:40:34,597 --> 00:40:38,846 Smid en iasso om din drøm Og træk den 342 00:40:38,930 --> 00:40:44,929 Og flå dens skind. Giv dig hen. 343 00:40:58,805 --> 00:41:04,637 Giv dig hen, min ven. Rid på ryggen af din drøm. 344 00:41:04,722 --> 00:41:09,846 Den tager dig til det smukkeste sted 345 00:41:09,930 --> 00:41:16,221 Og Bolette viI med. Giv dig hen, min ven. 346 00:41:21,763 --> 00:41:26,221 Din søn, ligner han dig? 347 00:41:27,097 --> 00:41:31,304 Nej, han ligner gudskelov sin mor. 348 00:41:33,763 --> 00:41:38,637 Jeg tror, jeg er alt det, han ikke gider at være. 349 00:41:40,388 --> 00:41:44,137 Jeg er også alt det, jeg ikke gider at være. 350 00:42:10,763 --> 00:42:14,804 - Vi må se at komme hjemad. - Ja. 351 00:42:18,555 --> 00:42:23,596 - Har du set mine trusser? - Nej. Men jeg vil gerne se dem. 352 00:42:36,472 --> 00:42:38,762 Hej... 353 00:42:41,472 --> 00:42:43,846 Nå, for helvede. 354 00:42:48,597 --> 00:42:51,512 Hvor har I været? 355 00:42:51,597 --> 00:42:55,637 - Vi har været ude at løbe. - Ja. 356 00:42:55,722 --> 00:43:00,429 - I tre timer? - Vi for også lidt vild. 357 00:43:00,513 --> 00:43:04,346 Og så havde vi svært ved at finde tilbage. 358 00:43:08,930 --> 00:43:13,554 Jeg tror, jeg går op på værelset. Vi ses senere. 359 00:43:25,305 --> 00:43:28,262 - ingeborg? - Ja. 360 00:44:11,555 --> 00:44:15,471 Hvorfor har du din trøje omvendt på? 361 00:44:15,555 --> 00:44:18,387 Har jeg det? 362 00:44:19,305 --> 00:44:24,846 - Er du stiv? - Jeg har røget en joint. 363 00:44:24,930 --> 00:44:29,471 - Du har røget en joint? - Ja. 364 00:44:30,430 --> 00:44:34,054 Sådan rigtig rock'n'roll, hva'? 365 00:44:34,138 --> 00:44:39,721 Ved du hvad, Iris? Vores liv er... 366 00:44:39,805 --> 00:44:46,096 ...som en af de der julekugler med sne indeni. 367 00:44:46,180 --> 00:44:49,554 Der er et fint lille hus og et yndigt landskab- 368 00:44:49,638 --> 00:44:52,929 - men der sker ikke en skid, før man ryster den. 369 00:44:55,805 --> 00:44:59,929 Okay... Godt. 370 00:45:02,055 --> 00:45:06,846 Adam, så fortæl mig, hvordan du gerne vil leve dit liv. 371 00:45:06,930 --> 00:45:10,554 Så kort som muligt, hvis det skal være på de her vilkår. 372 00:45:10,638 --> 00:45:17,137 Skal du nu nedgøre vores liv, fordi du har været ude at gå med en lille pige? 373 00:45:17,222 --> 00:45:23,304 Hvorfor bor vi her i Danmark? I et skide rækkehus. 374 00:45:23,388 --> 00:45:28,637 Hvorfor flyttede vi ikke til udlandet? New York for eksempel? Bare ikke her. 375 00:45:28,722 --> 00:45:34,054 Du har ikke været til at drive ud af sofaen, og nu vil du gerne ud at rejse? 376 00:45:34,138 --> 00:45:40,679 Hvis vi var i New York nu, så kunne vi tage på jazzklub. Lige nu. 377 00:45:40,763 --> 00:45:45,804 Hvis det var jul, kunne vi tage ned og skøjte ved Rockefeller Center. 378 00:45:45,888 --> 00:45:49,762 Du kan sgu da ikke skøjte. Du kan knap nok køre på cykel. 379 00:45:49,847 --> 00:45:55,554 Har du aldrig bare et lille stik af længsel efter noget andet? 380 00:45:58,555 --> 00:46:02,554 Man kan ikke leve mere afrettet, end vi gør. 381 00:46:02,638 --> 00:46:08,262 Vi går på arbejde, betaler forsikringer- 382 00:46:08,347 --> 00:46:16,012 - spiser lykkepiller, får vitaminer og falder i søvn på sofaen om aftenen. 383 00:46:16,097 --> 00:46:20,637 Når vi rigtig skal slå til søren, så går vi i biffen- 384 00:46:22,055 --> 00:46:26,387 - og får os en clubsandwich med agurker, og hold nu fast... 385 00:46:26,472 --> 00:46:29,054 Agurkerne er skåret på langs! 386 00:46:32,597 --> 00:46:38,804 Det er virkelig et højrisiko-liv, vi har fået skruet sammen. 387 00:46:54,180 --> 00:46:59,637 Ungdom smitter ikke af. Adam? 388 00:46:59,722 --> 00:47:04,929 Uanset hvor meget du gnubber dig op af hende, er du for gammel til Interrail. 389 00:47:18,680 --> 00:47:24,012 Det må jeg sige, Patrick, det havde jeg sgu ikke lige set komme. 390 00:47:24,097 --> 00:47:29,429 Jeg tænkte bare, at jeg ligesom ville omfavne det hele. 391 00:47:29,513 --> 00:47:33,512 Og med det hele der mener du andre mænd, eller hvad? 392 00:47:39,430 --> 00:47:45,846 - Hvad så? Er du homo, eller hvad? - Nej. 393 00:47:45,930 --> 00:47:49,012 Jeg er biseksuel. 394 00:47:54,013 --> 00:47:59,554 Ligesom Bowie. Du elsker sgu da Bowie. 395 00:48:00,847 --> 00:48:07,054 Du har selv sagt, at hans evne til at eksperimentere- 396 00:48:07,138 --> 00:48:12,471 - med sin seksuelle identitet er sindssygt spændende. 397 00:48:13,138 --> 00:48:17,054 Jeg er ligesom ham. Jeg er også David Bowie. 398 00:48:18,555 --> 00:48:22,137 Nej, du er fandeme ikke David Bowie, Patrick. 399 00:48:25,013 --> 00:48:28,596 Vil du ikke godt fortælle mig, hvorfor du har trøjen omvendt på? 400 00:48:31,555 --> 00:48:37,012 - Har du slet ikke noget at sige? - Hvad vil du have, jeg skal sige? 401 00:48:37,097 --> 00:48:41,096 Din undskyldning bliver lidt utroværdig, hvis jeg skal finde på den. 402 00:48:41,180 --> 00:48:45,387 Jeg har ikke noget at undskylde. 403 00:48:46,888 --> 00:48:52,721 - Min samvittighed er ren. - Selvfølgelig, og fuldstændig ubrugt. 404 00:48:54,680 --> 00:49:00,221 Du har været mig utro, Adam. I en swingerklub. 405 00:49:00,305 --> 00:49:04,471 Det er sgu nærmest godt klaret. Er hun overhovedet kønsmoden? 406 00:49:05,722 --> 00:49:09,596 Vi var ude at bade. 407 00:49:09,680 --> 00:49:13,887 Og så må jeg have taget trøjen omvendt på bagefter. 408 00:49:13,972 --> 00:49:16,304 Havde hun sit korkbælte med? 409 00:49:16,388 --> 00:49:20,096 - Iris... - Skrid med dig, Adam. 410 00:50:10,430 --> 00:50:13,637 Giver du et lift? 411 00:50:25,597 --> 00:50:30,721 - Kom da indenfor. - Ja. 412 00:50:30,805 --> 00:50:35,971 - Er du ikke selv i bil? - Det er Patricias. 413 00:50:36,055 --> 00:50:39,304 Jeg tænkte, vi kunne stikke af sammen. 414 00:50:41,180 --> 00:50:45,012 Vi kunne køre i afgrunden sammen ligesom Thelma og Louise. 415 00:50:45,847 --> 00:50:49,679 - Er du bøsse? - Nogle gange. 416 00:50:54,138 --> 00:50:57,554 Du er også musiker. De er tit biseksuelle. 417 00:50:59,305 --> 00:51:02,179 Præcis. Det er det. 418 00:51:03,513 --> 00:51:06,887 Adam spillede i et punkband, da vi var unge. 419 00:51:06,972 --> 00:51:09,512 Flere af dem var også biseksuelle. 420 00:51:09,597 --> 00:51:13,262 Eller de ville gerne være det. 421 00:51:37,347 --> 00:51:41,721 - Så jeg må godt flytte den? - Ja, så længe den ligger derinde. 422 00:51:41,805 --> 00:51:44,929 Så tror jeg, at det er mig. 423 00:51:45,013 --> 00:51:48,721 - Ja. - Så tror jeg, at der sker løjer. 424 00:51:54,513 --> 00:51:59,179 Se hende lige. Det er ikke til at vide, om man skal blive glad eller vred. 425 00:52:00,847 --> 00:52:05,429 - Hvad? - Er hun en gave eller en hån? 426 00:52:06,805 --> 00:52:10,762 Hold kæft, det er til at blive helt åndssvag af at kigge på. 427 00:52:10,847 --> 00:52:14,887 Var du sammen med hende, da I var ude at gå? 428 00:52:14,972 --> 00:52:21,554 Jeg ville ikke bebrejde dig, hvis du omgik reglerne. Hun er til at spise. 429 00:52:27,138 --> 00:52:29,679 Ingeborg var også smuk engang. 430 00:52:31,097 --> 00:52:35,596 - Hun var elitegymnast. Sagde hun det? - Nej, det tror jeg ikke. 431 00:52:35,680 --> 00:52:40,971 Det er også længe siden. Før hun blev balsameret med antirynkecreme. 432 00:52:41,055 --> 00:52:46,721 - Gymnastik interesserer mig ikke. - Det interesserer sgu ingen. 433 00:52:46,805 --> 00:52:50,179 Men hun var smuk dengang. 434 00:52:50,263 --> 00:52:54,304 Hun havde landets mest veltrimmede krop. 435 00:52:54,388 --> 00:52:58,596 Og en uforlignelig, lille partynumse. 436 00:53:02,555 --> 00:53:08,762 Nu stinker hendes hud af ost og hendes morgenurin som salmiakspiritus. 437 00:53:10,222 --> 00:53:13,679 Ja, ja, jeg har også mine fejl. De er sgu ikke til at overse. 438 00:53:13,763 --> 00:53:16,971 På det punkt ligner jeg meget min kone. 439 00:53:18,013 --> 00:53:21,762 Nu skal du ikke misforstå mig. Jeg elsker Ingeborg. 440 00:53:23,138 --> 00:53:28,346 - Jeg kan bare ikke holde hende ud. - I lyder som et harmonisk par. 441 00:53:28,430 --> 00:53:34,096 Findes der harmoni i et ægteskab? Findes der harmoni i dit ægteskab? 442 00:53:34,180 --> 00:53:37,762 Eller findes der bare forskellige grader af løgn og forstillelse? 443 00:53:37,847 --> 00:53:42,471 "Nej, skat, jeg har ikke røget. " "Jeg har ikke drukket øl med kollegerne. " 444 00:53:42,555 --> 00:53:47,346 "Nej, jeg lagde ikke mærke til den unge blondine med det afsindige brystmål." 445 00:53:47,430 --> 00:53:52,804 "Var hun smuk? Det lagde jeg ikke mærke til. Jeg har kun øje for dig. " 446 00:53:52,888 --> 00:53:55,929 "Jeg tilbeder dine gennemsnitlighed- 447 00:53:56,013 --> 00:54:00,137 - og din måde at suge livskraften ud af mig på. " 448 00:54:00,222 --> 00:54:03,429 "Med dig er det mandag hele ugen, skat. " 449 00:54:04,722 --> 00:54:07,971 På et tidspunkt orker man ikke at lyve mere. 450 00:54:08,055 --> 00:54:12,679 Så ender man her. I et pragmatisk kompromis- 451 00:54:12,763 --> 00:54:16,429 - som er lige så tragisk, som løgnen var til at begynde med. 452 00:54:20,888 --> 00:54:25,262 Kærligheden er en redningsvest, ikke en spændetrøje. 453 00:54:25,347 --> 00:54:28,554 Hvor fanden har du det fra, Adam? 454 00:54:29,513 --> 00:54:34,637 Problemet er bare, at begge dele strammer helt afsindigt. 455 00:55:18,472 --> 00:55:21,012 Fedt nok. 456 00:55:32,847 --> 00:55:34,929 Så... 457 00:55:37,013 --> 00:55:39,137 ...kører vi så? 458 00:55:41,430 --> 00:55:45,179 Jeg kan ikke finde den skide bilnøgle. 459 00:55:45,263 --> 00:55:51,137 - Hvad med min søn, hvis jeg er alene? - Nej, det er nok bedst, vi bliver. 460 00:55:57,263 --> 00:56:01,387 Snør håndklædet om livet i stedet for at kaste det i ringen. 461 00:56:07,930 --> 00:56:11,471 - Spiller du golf? - Hvad? 462 00:56:11,555 --> 00:56:14,346 Nå... nej. 463 00:56:20,763 --> 00:56:23,846 - Tak for snakken. - Ja. 464 00:56:41,597 --> 00:56:44,554 - Så er det vist mig. - Ja, det er din tur. 465 00:56:48,847 --> 00:56:52,762 - Skal den ikke derind? - Jo. 466 00:57:10,972 --> 00:57:17,346 Lille Patricia. I aften sørger jeg for, hun laver andet end at kigge. 467 00:57:17,430 --> 00:57:22,721 I aften får anakondaen en purung pelskrave. 468 00:57:24,013 --> 00:57:26,471 Ja! 469 00:57:27,222 --> 00:57:30,512 - Tillykke med sejren - Nu er det sgu da vores tur. 470 00:57:30,597 --> 00:57:35,429 Kom og spil noget kroket. Du sidder og rådner væk, jo. 471 00:57:35,513 --> 00:57:41,012 Nå, det var godt, i fik øvet lidt. Må jeg få den pind? 472 00:57:41,097 --> 00:57:44,721 - Ja. Banen er din. - Det er skidenemt. 473 00:57:44,805 --> 00:57:47,679 Begynder man hernede? 474 00:57:47,763 --> 00:57:51,887 Okay. Patricia? Du er på mit hold. 475 00:57:51,972 --> 00:57:57,512 Nå, vi starter. 476 00:58:00,972 --> 00:58:03,846 Så er det os, ikke? 477 00:58:05,847 --> 00:58:09,179 Okay... 478 00:58:09,263 --> 00:58:15,596 Patricia, prøv lige at stille dig. Hvis du skal støde til bolden... 479 00:58:15,680 --> 00:58:20,512 - Med begge hænder, ikke? - Med begge hænder. Tag den der. 480 00:58:20,597 --> 00:58:25,179 Forestil dig, at kuglen ligger der. Så hugger du. 481 00:58:25,263 --> 00:58:27,637 Så hugger jeg bare. 482 00:58:27,722 --> 00:58:32,929 Ikke for voldsomt. Sådan. 483 00:58:39,013 --> 00:58:41,804 Hvad fanden? 484 00:58:43,222 --> 00:58:46,054 Hvad laver du? 485 00:58:50,555 --> 00:58:52,471 Så tror jeg, vi stopper her. 486 00:58:52,555 --> 00:58:55,762 Det er en selskabsleg, ikke olympiaden. 487 00:58:55,847 --> 00:59:02,637 Hvad fanden har du gang i? Hvad fanden laver du, Adam? 488 00:59:02,722 --> 00:59:06,096 - Hvad fanden har du gang i? - Nu var det lige så pissehyggeligt. 489 00:59:06,180 --> 00:59:10,304 - Det var ikke med vilje. - Hold kæft, en idiot. 490 00:59:10,388 --> 00:59:15,221 Hvad fanden laver spaden? Kæmpe fjols. 491 01:01:19,430 --> 01:01:23,096 Så er der dessert om fem minutter. 492 01:01:27,347 --> 01:01:31,096 Hey. Hej. 493 01:01:33,013 --> 01:01:38,637 - Vi to skal danse. - Jeg danser ikke. Af hensyn til alle... 494 01:01:38,722 --> 01:01:41,929 - Kom nu, Adam. - ... mennesker i hele verden. 495 01:01:42,013 --> 01:01:45,387 Egentlig vil jeg gerne tale med dig om noget. 496 01:01:48,680 --> 01:01:52,929 Jeg vil bare sige, at jeg synes, at du skal tage hjem. 497 01:01:54,472 --> 01:02:00,262 Okay. Det var ikke særlig venligt sagt. 498 01:02:00,347 --> 01:02:04,846 - Jeg kan sagtens køre dig. - Du kan sagtens køre mig? 499 01:02:06,055 --> 01:02:10,554 Og hvad tror du, Iris siger til det? 500 01:02:10,638 --> 01:02:13,804 Det ved jeg ikke. 501 01:02:13,888 --> 01:02:19,721 Jeg ved ikke, hvad iris siger. Men jeg ved, at det her sted gør noget ved en. 502 01:02:22,097 --> 01:02:27,346 Vi skal snart ned i kælderen igen. Jeg synes ikke, du skal gå derned. 503 01:02:28,513 --> 01:02:34,054 - Adam, hold nu op. - Nej, nej, Patricia. 504 01:02:34,138 --> 01:02:38,054 Du er simpelthen så dejlig. 505 01:02:38,138 --> 01:02:41,554 Du strutter af optimisme. Det er så fint. 506 01:02:41,638 --> 01:02:46,429 Din optimisme er helt ubegrundet, for livet er kort og grusomt. 507 01:02:46,513 --> 01:02:50,221 Men det er ligegyldigt. 508 01:02:52,013 --> 01:02:57,096 Du skal bare bevare alle dine illusioner- 509 01:02:57,180 --> 01:03:00,971 - for de er så meget bedre end virkeligheden. Tro mig. 510 01:03:01,055 --> 01:03:06,096 - Adam... Du er skidefuld. - Nej. 511 01:03:06,180 --> 01:03:11,471 Jeg har drukket 5 genstande. Maks. 12. 512 01:03:11,555 --> 01:03:15,721 Uden et minimum af illusioner- 513 01:03:15,805 --> 01:03:23,929 - er der ikke kun kynisme og misantropi og ufuldstændig grotesk fællesdans. 514 01:03:25,597 --> 01:03:31,221 Patricia, man kan ikke genvinde tabt uskyld. 515 01:03:33,472 --> 01:03:38,846 Adam, jeg mistede min uskyld i 8. klasse. 516 01:03:49,138 --> 01:03:55,012 Du sidder og stirrer på hende. Jan, du kunne være hendes far! 517 01:03:55,097 --> 01:03:58,846 Nå, nej, det kan han jo ikke. 518 01:04:01,929 --> 01:04:05,386 Hans sæd er stendød! 519 01:04:19,836 --> 01:04:24,168 Could I have your attention, please? 520 01:04:24,253 --> 01:04:28,418 Og hvis I alle er færdige med den dejlige trifli... 521 01:04:28,503 --> 01:04:30,752 Den var udmærket. 522 01:04:30,836 --> 01:04:36,127 Så synes jeg, at vi skal bevæge os ned i kælderen. 523 01:04:36,211 --> 01:04:40,585 - Velbekomme! - Bravo! 524 01:04:49,581 --> 01:04:55,497 - Skal du holde tale, Adam? - Vi kommer her for at... 525 01:04:55,581 --> 01:05:00,164 - Bolle. - For at møde nye venner. 526 01:05:00,248 --> 01:05:04,289 - Hvad så, Jan? - Hej! 527 01:05:04,373 --> 01:05:06,622 Venner? 528 01:05:07,290 --> 01:05:15,539 Og det har vi gjort. Vi har mødt dem, og de har mødt os. 529 01:05:15,623 --> 01:05:19,455 - Møder kan være flygtige... - Farvel! 530 01:05:19,540 --> 01:05:24,122 Møder kan være permanente. 531 01:05:24,206 --> 01:05:30,664 Men vi skal alle huske på at opføre os som anstændige mennesker. 532 01:05:30,748 --> 01:05:36,830 - Gu vil jeg ej! Ikke på vilkår. - Der holder jeg med Jørgen. 533 01:05:36,915 --> 01:05:41,164 Nu synes jeg, det er på tide, at vi går ned i kælderen. 534 01:05:42,665 --> 01:05:47,080 Men hvad vil det egentlig sige at være menneske? 535 01:05:48,456 --> 01:05:51,580 Godt spørgsmål. 536 01:05:51,665 --> 01:05:56,122 Antropologisk set. 537 01:05:56,206 --> 01:06:01,789 Det er ikke mere end 300.000 år siden, at vi lærte at rejse os op og gå. 538 01:06:01,873 --> 01:06:05,164 Der var jeg ikke engang født. 539 01:06:09,156 --> 01:06:15,905 Dengang levede vi afjorden og af dyrene... 540 01:06:18,240 --> 01:06:21,322 - Og af vand. - Det var godt, vi ikke levede dengang! 541 01:06:21,406 --> 01:06:25,155 - Skål, Jørgen! - Skål, Patricia! 542 01:06:28,281 --> 01:06:33,197 Så for 300.000 år siden, det ved Patricia, det er længe... 543 01:06:34,655 --> 01:06:40,154 Så hvorfor fanden har vi ikke lært noget af det? 544 01:06:40,238 --> 01:06:46,404 Kunne vi give kærligheden bare en lille, lille, lille chance? 545 01:06:46,488 --> 01:06:52,779 Netop. Og det går vi ned i kælderen og gør nu, alle sammen. 546 01:06:53,822 --> 01:06:57,696 Så siger jeg velbekomme... igen. 547 01:07:00,072 --> 01:07:06,029 Skidegod tale, Adam. Den sad lige i skabet. 548 01:07:46,405 --> 01:07:48,904 Hvad er der galt? 549 01:07:51,488 --> 01:07:54,612 Jeg vil skilles. 550 01:07:54,697 --> 01:07:57,821 Det skal du ikke sige. 551 01:08:12,655 --> 01:08:17,279 - Tak. - Er der noget, jeg kan gøre for dig? 552 01:08:21,488 --> 01:08:24,821 Lidt oralsex ville være dejligt. 553 01:08:30,905 --> 01:08:35,654 - Ja? - Ja. Okay. 554 01:08:49,322 --> 01:08:51,987 Vent... 555 01:10:12,988 --> 01:10:15,487 Er du sød at give mig dem? 556 01:10:20,780 --> 01:10:23,154 Tak. 557 01:10:29,030 --> 01:10:33,279 - Hej, Patrick! - Hej, Jørgen! 558 01:10:43,822 --> 01:10:46,321 Tak. 559 01:12:30,447 --> 01:12:33,696 Hvad sker der? 560 01:12:33,780 --> 01:12:38,071 For helvede, kom nu ud. 561 01:12:46,738 --> 01:12:49,612 Jeg elsker dig. 562 01:13:03,280 --> 01:13:05,737 Videre, videre. Ud med jer! 563 01:13:07,572 --> 01:13:10,154 For helvede, hvor er det koldt! 564 01:13:12,488 --> 01:13:16,946 - Hvad fanden sker der? - Der er ingen røg nogen steder. 565 01:13:19,113 --> 01:13:23,404 Kom ud! Det brænder, for fanden! 566 01:13:35,822 --> 01:13:41,279 Er alle her? En, to, tre, fire, fem, seks, syv... 567 01:13:41,363 --> 01:13:44,362 - Hvad? Hvorfor tæller hun? - ... otte, ni, ti. 568 01:13:44,447 --> 01:13:48,029 Er I okay, alle sammen? Godt, så går jeg ind og t jekker hovedbygningen. 569 01:13:48,113 --> 01:13:52,154 Der er ingen, der begynder at spille helte. Er I med? 570 01:13:52,238 --> 01:13:55,321 - Hallo?! Er i med? - Ja! 571 01:14:17,613 --> 01:14:21,196 Pis... 572 01:14:21,280 --> 01:14:23,654 Hej! 573 01:14:27,197 --> 01:14:29,571 Hej! 574 01:14:31,030 --> 01:14:35,154 - Kunne du ikke sove? - Nej. 575 01:14:36,905 --> 01:14:39,654 Skal vi spille? 576 01:14:41,447 --> 01:14:43,237 Det kan vi godt. 577 01:15:01,155 --> 01:15:04,821 - Okay. - Tak for spillet. 578 01:15:06,488 --> 01:15:09,112 Selv tak. 579 01:15:09,197 --> 01:15:13,362 Nå, Jørgen. Jeg vil gå i seng. 580 01:15:14,697 --> 01:15:20,404 - Kan vi tage et spil, hvor jeg starter? - Har jeg ikke ydmyget dig rigeligt? 581 01:15:22,113 --> 01:15:25,571 Nej, jeg vil i seng. Jeg er træt. Vi ses i morgen. 582 01:15:28,822 --> 01:15:32,446 Jeg synes, du skal blive her lidt. 583 01:15:32,530 --> 01:15:36,571 Alle de andre sover. Vi har hele kroen for os selv. 584 01:15:36,655 --> 01:15:38,737 Nej, jeg vil gerne i seng. 585 01:15:42,405 --> 01:15:48,904 - Jørgen, vær sød at flytte dig. - Jeg kan ikke flytte mig. 586 01:15:48,988 --> 01:15:51,612 Kan ikke. 587 01:16:26,113 --> 01:16:29,029 Patricia, hvad laver du? 588 01:16:35,113 --> 01:16:39,654 - Adam, giv os lige et øjeblik. - Hvad mener du? 589 01:16:43,530 --> 01:16:46,612 Hvad laver I? 590 01:16:46,697 --> 01:16:51,904 Vi knalder, Adam. Det er da en swingerklub det her. 591 01:16:53,405 --> 01:16:57,071 Hørte du ikke, hvad jeg sagde i omklædningsrummet? 592 01:17:04,863 --> 01:17:07,612 Måske skulle I to lige tage en snak? 593 01:17:08,363 --> 01:17:12,612 - Dit svin! - For helvede! 594 01:17:19,863 --> 01:17:24,446 Hvad sker der? Nej, nu må I kraftedeme holde op. 595 01:17:30,447 --> 01:17:32,737 Hvorfor stopper de dem ikke? 596 01:17:37,530 --> 01:17:40,779 Pas på. Så stopper I, drenge. 597 01:17:42,197 --> 01:17:46,654 - Jørgen, tag det roligt. Kom, Adam. - Ja, op i seng med jer. 598 01:17:46,738 --> 01:17:50,821 Fortæl dem, hvad der er sket. 599 01:17:50,905 --> 01:17:56,946 Der er ingen her, der forstår en skid. Patricia? 600 01:17:57,030 --> 01:17:59,571 Adam, nu går vi op på værelset. 601 01:18:01,197 --> 01:18:03,779 Adam, undskyld. 602 01:18:06,030 --> 01:18:10,654 Så er det slut med at være fisseminister her! 603 01:18:15,113 --> 01:18:18,612 - Fisseminister? - Ja. 604 01:18:19,780 --> 01:18:23,737 - Hvad fanden snakker du om? - Han er fisse... 605 01:18:25,651 --> 01:18:29,484 Han tror, han er fisseminister. 606 01:19:00,233 --> 01:19:03,315 Du er et røvhul. 607 01:19:04,608 --> 01:19:10,482 Sådan som du så ud med Patrick, sådan så du også ud engang sammen med mig. 608 01:19:10,566 --> 01:19:13,607 Dengang var du ikke et røvhul. 609 01:19:19,520 --> 01:19:27,060 Da vi mødtes, var der 50 mænd som mig i baren. Der var kun én som dig. 610 01:19:27,145 --> 01:19:32,935 Jeg har altid vidst, at jeg ikke fort jente dig. 611 01:19:33,020 --> 01:19:36,685 At du ville finde ud af, at jeg er et middelmådigt røvhul. 612 01:19:50,678 --> 01:19:53,636 Du må godt holde dem for mig. Så kan du administrere dem. 613 01:20:15,459 --> 01:20:18,708 Læg dig oven på mig. 614 01:20:36,668 --> 01:20:39,583 Du er så dum. 615 01:20:44,584 --> 01:20:48,500 - Kan du ikke lide min ryg? - Jo. 616 01:20:58,793 --> 01:21:01,583 - Av, shit! - Kom her. 617 01:21:02,959 --> 01:21:05,958 - Gør det ondt? - Ja. 618 01:21:07,918 --> 01:21:12,750 - Fuck, en flok tabere, mand. - Snak ordentligt om andre mennesker! 619 01:21:14,501 --> 01:21:18,125 Er du seriøs? 620 01:21:18,209 --> 01:21:23,708 - Det er ikke i orden, du fik tæsk. - Jeg har ikke fået tæsk, okay? 621 01:21:23,793 --> 01:21:27,333 Jeg vil ikke være med i dit speciale mere. 622 01:21:27,418 --> 01:21:32,542 Fint, Patrick! Jeg skal nok lade være med at skrive mere om dig- 623 01:21:32,626 --> 01:21:36,750 - hvis du så lader være med at skrive flere elendige sange om mig. 624 01:21:38,043 --> 01:21:42,458 Til dig. Patricia, jeg skriver dem sgu til dig. 625 01:21:42,543 --> 01:21:45,167 Hold nu kæft, Patrick! 626 01:21:45,251 --> 01:21:49,542 Vi kan ikke alle sammen gå rundt og være kunstneriske følebamser, vel? 627 01:21:49,626 --> 01:21:53,750 Jeg tror på noget så ufølsomt som at tage sig en uddannelse. 628 01:21:53,834 --> 01:21:59,500 Det kan godt være, jeg ikke er akade- miker. Men du har brudt alle regler- 629 01:21:59,584 --> 01:22:04,167 - om videnskabelig objektivitet. 630 01:22:04,251 --> 01:22:10,417 Wow, det var nogle store ord. Kan du skrive en sang om det? 631 01:22:10,501 --> 01:22:12,750 Godnat. 632 01:22:39,709 --> 01:22:43,667 Professorens datter 633 01:22:43,751 --> 01:22:48,125 svinger sine patter Hun skriver speciale, så det batter 634 01:22:48,209 --> 01:22:55,167 for at imponere fatter som aldrig ser, hun er der 635 01:22:55,251 --> 01:22:59,958 Hun er så latterlig Hun er så... 636 01:23:19,751 --> 01:23:23,542 Stop. Lad være! Jeg gider ikke mere! 637 01:25:34,084 --> 01:25:39,125 Ja, det var så hyggeligt. Hej! 638 01:25:39,209 --> 01:25:40,958 Kan du have det godt? 639 01:25:43,251 --> 01:25:46,583 - Kør forsigtigt. - Det skal vi nok. 640 01:25:50,668 --> 01:25:53,958 - Jeg er sgu ked af... - Det er lige meget, Adam. 641 01:25:57,001 --> 01:26:03,208 Det ser ud til, hun er stukket af i nat. Hun havde nok noget blækregning. 642 01:26:05,876 --> 01:26:11,375 Folk siger altid, man skal følge sine drømme, men hvad drømmer vi om? 643 01:26:11,459 --> 01:26:16,667 At have sex med gymnasiepiger eller skyde chefen med automatriffel? 644 01:26:16,751 --> 01:26:20,083 Det bekymrer mig, for det er mig, der er chefen. 645 01:26:21,709 --> 01:26:25,167 Du skal ikke følge dine drømme. Det er det bedste råd, jeg kan give. 646 01:26:25,251 --> 01:26:29,000 - Vi ses, Jørgen. - Vi ses, Adam. 647 01:26:29,084 --> 01:26:34,083 For øvrigt bollede hun ad helvede til. Det har ingen nogen glæde af. 648 01:26:35,001 --> 01:26:41,208 Jeg derimod var ret dygtig. Det glemmer hun ikke foreløbig. 649 01:26:45,959 --> 01:26:50,375 - Jeg kan ikke finde bilnøglen. - Den sidder i tændingen. 650 01:27:01,084 --> 01:27:04,292 Jan? 651 01:27:04,376 --> 01:27:07,833 Der er noget, du skal vide. 652 01:27:31,584 --> 01:27:35,792 - Kom godt hjem! - På gensyn! 653 01:28:22,459 --> 01:28:27,250 - Flytter du? - Nej, det gør du. 654 01:28:27,334 --> 01:28:31,792 Det forklarer, hvorfor det er mit tøj, du pakker. 655 01:28:33,709 --> 01:28:37,000 Jeg kan ikke mere, Adam. 656 01:28:38,626 --> 01:28:43,958 Du ligner en, der vil springe ud af vinduet hvert andet øjeblik. 657 01:28:44,043 --> 01:28:46,000 Jeg vil ikke mere. 658 01:28:46,084 --> 01:28:50,583 Hvis jeg hopper ud af rækkehuset, laver jeg en bule i græsplænen. 659 01:28:50,668 --> 01:28:54,417 Det er det, at du har lyst til at hoppe ud af det skide vindue! 660 01:28:56,584 --> 01:29:02,917 Du ser så pisseskuffet ud hele tiden. Også når du ser på mig. 661 01:29:04,043 --> 01:29:07,500 Har du tænkt over, hvordan det er at leve sammen med det? 662 01:29:08,459 --> 01:29:14,250 Du tilhører en race, der synes, at de ligesom fort jener bedre. 663 01:29:15,626 --> 01:29:21,625 Jeg tror, at du er blevet for at have et alibi for at have mislykkedes. 664 01:29:23,793 --> 01:29:29,500 - Synes jeg, at jeg er mislykket? - Nej, og det har jeg aldrig syntes. 665 01:29:40,626 --> 01:29:45,042 - Vil du have den her med? - Nej. Jeg hader den sweater. 666 01:29:49,376 --> 01:29:55,708 Hende der Patricia... Jeg følte mig bare en lille smule... 667 01:29:55,793 --> 01:29:58,083 ...i live igen. 668 01:30:02,043 --> 01:30:06,042 Ja. Det må jo så betyde, at jeg er død. 669 01:30:38,126 --> 01:30:42,750 - Hvad er det her? - Det er en flybillet til New York. 670 01:30:44,668 --> 01:30:49,750 Så kan du tage over og spille musik, stå på skøjter, eller hvad du vil. 671 01:30:52,876 --> 01:30:56,500 Lykke er noget, man skaber, Adam. 672 01:30:58,001 --> 01:31:03,792 Det er ikke noget, der findes et sted, hvor du lige har glemt at kigge. 673 01:31:03,876 --> 01:31:06,458 Der er ikke nogen returbillet. 674 01:31:47,584 --> 01:31:50,292 - Værsgo! - Tak. 675 01:31:51,793 --> 01:31:55,000 Hvad? Er det noget sjovt? 676 01:31:55,084 --> 01:32:01,875 Det er bare den her overskrift... Den er rigtig sjov. 677 01:32:04,751 --> 01:32:08,708 - Den er sjov. - Godt. 678 01:34:49,209 --> 01:34:53,125 Helle Kaiser-Nielsen www. undertext. com