1 00:00:03,032 --> 00:00:04,156 - Dr. Marcel, you saved Nathaniel's life 2 00:00:05,365 --> 00:00:07,367 in spectacular fashion. 3 00:00:07,409 --> 00:00:09,244 - Got 30 million social media followers waiting 4 00:00:09,286 --> 00:00:10,537 to hear how this story ends. 5 00:00:10,579 --> 00:00:12,456 - Get ready for what comes next. 6 00:00:12,497 --> 00:00:13,582 - What's that? 7 00:00:13,624 --> 00:00:15,083 - Fame. 8 00:00:15,125 --> 00:00:16,543 - What the hell is going on? 9 00:00:16,585 --> 00:00:18,295 - Will and Vanessa bought meds off a drug dealer. 10 00:00:18,337 --> 00:00:19,880 - It's a little more complicated than that. 11 00:00:19,922 --> 00:00:21,798 - You want to risk your own career, that's fine. 12 00:00:21,840 --> 00:00:23,592 Don't risk Vanessa's. 13 00:00:23,634 --> 00:00:24,551 - April? 14 00:00:24,593 --> 00:00:26,386 Are you back in Chicago? - Yeah. 15 00:00:26,428 --> 00:00:28,430 You didn't get married or anything, did you? 16 00:00:28,472 --> 00:00:29,431 - No. 17 00:00:29,473 --> 00:00:32,309 - Well, I'll see you around. 18 00:00:53,622 --> 00:00:57,125 - Did you really ask Jack to dislocate your shoulder? 19 00:00:57,167 --> 00:00:59,753 - Uh, didn't have much of a choice, really. 20 00:00:59,795 --> 00:01:00,879 - I couldn't believe it. 21 00:01:00,921 --> 00:01:02,214 Didn't even hesitate. 22 00:01:02,256 --> 00:01:05,717 - Well, my arm was trapped, uh, at the time. 23 00:01:05,759 --> 00:01:09,471 I felt it was the... the best way to continue treating Mr. Perry. 24 00:01:09,513 --> 00:01:11,181 - Well, no wonder people are calling you a hero. 25 00:01:11,223 --> 00:01:13,684 But is that how you would characterize yourself? 26 00:01:15,435 --> 00:01:17,688 - Did you know that he, um, jerry-rigged a lung transplant 27 00:01:17,729 --> 00:01:20,190 just days after the incident? Yes. 28 00:01:20,232 --> 00:01:22,901 Confident, creative, future of medicine, this guy. 29 00:01:22,943 --> 00:01:24,444 - Uh, it... it was a team effort. 30 00:01:24,486 --> 00:01:26,154 Look, I'm... I'm sure you'd rather talk 31 00:01:26,196 --> 00:01:27,364 to Mr. Dayton here. 32 00:01:27,406 --> 00:01:29,575 And my shift is starting soon, so... 33 00:01:29,616 --> 00:01:33,579 - Dr. Marcel exemplifies the kind of selfless dedication 34 00:01:33,620 --> 00:01:35,622 we here at Gaffney pride ourselves on, 35 00:01:35,664 --> 00:01:38,500 and it's what has attracted a new crop 36 00:01:38,542 --> 00:01:41,336 of generous donations to this institution. 37 00:01:41,378 --> 00:01:43,463 Dr. Marcel's heroics that day saved 38 00:01:43,505 --> 00:01:45,966 way more than just one life. 39 00:01:46,008 --> 00:01:47,092 - That's very generous. - Mm. 40 00:01:47,134 --> 00:01:48,677 - Thank you. - And we're cut. 41 00:01:48,719 --> 00:01:49,928 - Hey. - Yeah? 42 00:01:49,970 --> 00:01:51,888 - So I got you lined up for a few phoners... 43 00:01:51,930 --> 00:01:53,265 - Uh-huh. - Later in the day. 44 00:01:53,307 --> 00:01:55,058 And then we got "Today Show" end of the week, okay? 45 00:01:55,100 --> 00:01:56,143 Friday, we're gonna try to do that. 46 00:02:01,064 --> 00:02:03,734 - Morning, Mags. 47 00:02:03,775 --> 00:02:04,776 How's it going? 48 00:02:04,818 --> 00:02:06,194 - It's going. 49 00:02:06,236 --> 00:02:09,323 I have a twisted ankle for you in 5. 50 00:02:09,364 --> 00:02:10,741 - Be there in a minute. 51 00:02:13,201 --> 00:02:15,078 - You're still mad at him? 52 00:02:15,120 --> 00:02:17,539 CPD and the hospital cleared us both. 53 00:02:17,581 --> 00:02:20,876 They're letting it go. Why can't you? 54 00:02:20,918 --> 00:02:24,713 - Because you brought drugs into the hospital, Vanessa. 55 00:02:24,755 --> 00:02:26,506 It was irresponsible. It was dangerous. 56 00:02:26,548 --> 00:02:28,759 - We were out of options, and it saved our patient. 57 00:02:28,800 --> 00:02:30,385 - I expect that kind of foolishness from Will, 58 00:02:30,427 --> 00:02:31,553 but he should have known better than 59 00:02:31,595 --> 00:02:32,638 to drag you down with him. - No, no. 60 00:02:32,679 --> 00:02:33,972 Will didn't drag me into anything. 61 00:02:34,014 --> 00:02:35,599 It was my call. - You don't have to defend him. 62 00:02:35,641 --> 00:02:38,268 I get it... the Halstead School of Medicine has its appeal, 63 00:02:38,310 --> 00:02:39,603 but it's not who you are. 64 00:02:39,645 --> 00:02:41,104 - What is that supposed to mean? 65 00:02:41,146 --> 00:02:42,731 - It means you're not reckless. You're smarter than that. 66 00:02:42,773 --> 00:02:45,108 And you don't have to be a cowboy to be a good doctor. 67 00:02:47,945 --> 00:02:50,489 - Hey, Dean. How you doing? 68 00:02:50,530 --> 00:02:52,449 - Oh, well, I thought a patient's bowel was nicked 69 00:02:52,491 --> 00:02:54,910 during surgery, but it was just a flatulent intern, 70 00:02:54,952 --> 00:02:56,536 so I'm excellent. 71 00:02:56,578 --> 00:02:58,872 - Great, but I meant how are your injuries? 72 00:02:58,914 --> 00:03:00,249 You're looking a little stiff. 73 00:03:00,290 --> 00:03:01,625 - I've had worse. 74 00:03:01,667 --> 00:03:03,335 - Oh, than being brutally attacked by a patient 75 00:03:03,377 --> 00:03:04,878 on PCP-laced cocaine? 76 00:03:04,920 --> 00:03:06,046 I need to hear your life story. 77 00:03:06,088 --> 00:03:07,589 - Oh, another time. 78 00:03:07,631 --> 00:03:09,925 Uh, I seem to remember being in considerable pain 79 00:03:09,967 --> 00:03:11,510 when you patched me up. 80 00:03:11,551 --> 00:03:13,512 So if I do need anything, I'll be looking elsewhere. 81 00:03:13,553 --> 00:03:15,305 - Well, lucky me, seeing as doctors, 82 00:03:15,347 --> 00:03:17,474 especially surgeons with God complexes, 83 00:03:17,516 --> 00:03:19,268 make the worst patient. 84 00:03:21,436 --> 00:03:22,854 Please, I need help! 85 00:03:22,896 --> 00:03:24,856 - Okay, what happened? - Please, take him! 86 00:03:24,898 --> 00:03:27,359 - T... tell me what's wrong. 87 00:03:27,401 --> 00:03:29,695 - It's me. I'm what's wrong. 88 00:03:32,239 --> 00:03:33,657 I'm gonna hurt him. 89 00:03:46,515 --> 00:03:47,099 - I'll be right back. 90 00:03:49,184 --> 00:03:50,685 Her son, Edison, is in Treatment 2. 91 00:03:50,727 --> 00:03:53,021 He shows no signs of abuse or neglect. 92 00:03:53,063 --> 00:03:55,065 He's an entirely healthy newborn. 93 00:03:55,107 --> 00:03:57,067 - Oh, that's a relief. 94 00:03:57,109 --> 00:03:59,194 - Penelope, however, is not in great shape. 95 00:03:59,236 --> 00:04:02,906 She's dehydrated, anemic, and is low in vitamin D. 96 00:04:02,948 --> 00:04:04,408 - It certainly doesn't look like she's been taking 97 00:04:04,449 --> 00:04:05,659 very good care of herself. 98 00:04:05,701 --> 00:04:08,453 - Well, that's not unusual for a new mother, 99 00:04:08,495 --> 00:04:10,664 but it could mean she doesn't have much of a support system. 100 00:04:10,706 --> 00:04:11,707 - Yeah. 101 00:04:11,748 --> 00:04:13,917 - Listen, I don't want to call DCFS, 102 00:04:13,959 --> 00:04:16,503 but she did say that she was gonna hurt her baby. 103 00:04:16,545 --> 00:04:18,547 Are you guys comfortable holding off for now? 104 00:04:18,588 --> 00:04:21,341 - Absolutely... that's a drastic step for something 105 00:04:21,383 --> 00:04:24,261 that just might be postpartum depression and treatable. 106 00:04:24,302 --> 00:04:26,263 - Yeah, we're not there yet, but I... I should have 107 00:04:26,304 --> 00:04:27,806 a little chat with her, though. 108 00:04:27,848 --> 00:04:29,057 - Yeah. 109 00:04:32,269 --> 00:04:33,812 Halstead! 110 00:04:33,854 --> 00:04:35,230 Incoming. Going to Baghdad. 111 00:04:35,272 --> 00:04:37,107 Says she doesn't want any doc but you. 112 00:04:37,149 --> 00:04:39,484 - Okay. 113 00:04:39,526 --> 00:04:42,112 76-year-old female. 114 00:04:42,154 --> 00:04:44,156 - Tell the whole world, madonna. 115 00:04:44,197 --> 00:04:46,116 - Maria. What happened? 116 00:04:46,158 --> 00:04:47,784 - Crush injury to the right upper arm. 117 00:04:47,826 --> 00:04:49,036 Lacerations above the elbow. 118 00:04:49,077 --> 00:04:50,454 Denied pain meds on the ride. 119 00:04:50,495 --> 00:04:52,247 - I was just moving the stove. 120 00:04:52,289 --> 00:04:53,874 - What, Anthony couldn't move it? 121 00:04:53,915 --> 00:04:55,375 - He's useless. 122 00:04:55,417 --> 00:04:56,877 - Okay, in we go. On my count. 123 00:04:56,918 --> 00:04:57,961 - I can do it myself! 124 00:04:58,003 --> 00:04:59,671 - Please lie still, okay? 125 00:04:59,713 --> 00:05:02,090 - Okay. One, two, three. 126 00:05:02,132 --> 00:05:03,759 I need an X-ray! 127 00:05:03,800 --> 00:05:07,054 - All this fussing, Guglielmo. Basta. 128 00:05:07,095 --> 00:05:08,096 - All right, I'm sorry. 129 00:05:08,138 --> 00:05:10,724 - So you two know each other? 130 00:05:10,766 --> 00:05:15,437 - Maria owns Marguerite's. Taylor Street institution. 131 00:05:15,479 --> 00:05:16,730 When my folks were alive, we'd go there 132 00:05:16,772 --> 00:05:18,065 every Sunday for dinner. 133 00:05:18,106 --> 00:05:19,775 - Not so much recently, huh? 134 00:05:19,816 --> 00:05:22,402 You look skinny. 135 00:05:22,444 --> 00:05:23,904 - Uh, diminished right radial pulse. 136 00:05:23,945 --> 00:05:25,238 Any numbness, tingling? 137 00:05:25,280 --> 00:05:26,239 - Mm-mm. - Good. 138 00:05:26,281 --> 00:05:28,075 Let's get a CT angio. 139 00:05:34,331 --> 00:05:35,624 - X-ray up. 140 00:05:36,875 --> 00:05:39,086 - Hey, no fractures, but those lacerations 141 00:05:39,127 --> 00:05:40,253 still need to be repaired. 142 00:05:40,295 --> 00:05:41,213 Let me get you some pain meds. 143 00:05:41,254 --> 00:05:42,631 - Oh, so I go to sleep? 144 00:05:42,672 --> 00:05:45,467 No, I have a dinner service tonight. 145 00:05:45,509 --> 00:05:46,843 Uh, Maria, I'm sorry, but I... I doubt 146 00:05:46,885 --> 00:05:48,261 that's gonna be possible. 147 00:05:48,303 --> 00:05:49,596 We'll know more once we get better imaging, 148 00:05:49,638 --> 00:05:51,264 but I'm gonna call a surgical consult. 149 00:05:51,306 --> 00:05:53,350 Surgery? No, no, no. 150 00:05:53,392 --> 00:05:56,520 If you think Antonio can run Marguerite's... oh-ho! 151 00:05:56,561 --> 00:05:59,022 - Let's worry about that later. You just relax. 152 00:06:00,690 --> 00:06:02,109 - Hey, I'm gonna take care of you. 153 00:06:02,150 --> 00:06:03,318 - Va bene. 154 00:06:07,072 --> 00:06:08,698 - Hi, Caitlin. I'm Dr. Asher. 155 00:06:08,740 --> 00:06:09,866 - Hi. - Hey. 156 00:06:09,908 --> 00:06:11,118 This is my husband, Steve. - How are you? 157 00:06:11,159 --> 00:06:12,744 - Hi, Steve. Okay. 158 00:06:12,786 --> 00:06:14,287 So Caitlin, I saw that you're nine weeks pregnant 159 00:06:14,329 --> 00:06:15,831 and experiencing spotting? - Yes. 160 00:06:15,872 --> 00:06:18,458 It just started a day ago, but it hasn't been super heavy. 161 00:06:18,500 --> 00:06:20,293 - Okay. Any pain or cramping? - Nope. 162 00:06:20,335 --> 00:06:22,671 - I read it could be normal this early, right? 163 00:06:22,713 --> 00:06:24,798 It doesn't necessarily mean that something's wrong? 164 00:06:24,840 --> 00:06:26,758 - That's true, but it is wise to get checked out. 165 00:06:26,800 --> 00:06:31,638 So let's get a type and screen, a CBC, and a quantitative HCG. 166 00:06:31,680 --> 00:06:34,182 - It's taken us some time for us to get pregnant, 167 00:06:34,224 --> 00:06:36,560 so we're probably a little more neurotic 168 00:06:36,601 --> 00:06:38,562 than most first-time parents. 169 00:06:38,603 --> 00:06:41,314 - Okay, so Caitlin, I'd like to do an ultrasound. 170 00:06:41,356 --> 00:06:43,316 It'll have to be transvaginal this early. 171 00:06:43,358 --> 00:06:45,235 - Ah, yes. The joys of being a woman. 172 00:06:45,277 --> 00:06:47,320 - Yes. 173 00:06:47,362 --> 00:06:49,740 Okay, let's get you set up. 174 00:06:49,781 --> 00:06:51,950 Here we go. 175 00:06:51,992 --> 00:06:52,993 A little bit of pressure. 176 00:06:53,035 --> 00:06:54,202 - Mm-hmm. 177 00:06:55,412 --> 00:06:57,706 - Let's see. 178 00:07:03,211 --> 00:07:04,921 - What? What is it? 179 00:07:07,674 --> 00:07:10,552 - I'm very sorry, but it's an ectopic pregnancy. 180 00:07:10,594 --> 00:07:13,513 The embryo has implanted in your fallopian tube. 181 00:07:13,555 --> 00:07:14,848 - What does that mean? 182 00:07:14,890 --> 00:07:17,059 Won't it move to the uterus? - No. 183 00:07:17,100 --> 00:07:18,769 No, it's not even viable. 184 00:07:18,810 --> 00:07:20,562 - Unfortunately, that's correct. 185 00:07:20,604 --> 00:07:22,355 We need to remove the ectopic 186 00:07:22,397 --> 00:07:23,857 before it can rupture the fallopian tube, 187 00:07:23,899 --> 00:07:26,276 which would be fatal for Caitlin. 188 00:07:28,737 --> 00:07:31,573 - Okay, so, uh, what, uh... What do I have to do? 189 00:07:31,615 --> 00:07:32,866 - Well, we have two different options. 190 00:07:32,908 --> 00:07:35,952 The first is a chemo drug called methotrexate. 191 00:07:35,994 --> 00:07:38,955 It stops the cells from rapidly dividing 192 00:07:38,997 --> 00:07:40,332 and ends the pregnancy. 193 00:07:40,374 --> 00:07:43,126 The embryo ultimately reabsorbs back in the body, 194 00:07:43,168 --> 00:07:44,920 and it successfully treats about 90% 195 00:07:44,961 --> 00:07:47,089 of ectopic pregnancies. 196 00:07:47,130 --> 00:07:48,548 - And how do you get that? 197 00:07:48,590 --> 00:07:49,800 - It's an intramuscular shot, 198 00:07:49,841 --> 00:07:51,510 typically in the buttock or the thigh. 199 00:07:51,551 --> 00:07:53,053 - What are your other options? 200 00:07:53,095 --> 00:07:55,514 - We would operate to remove the embryo and, if necessary, 201 00:07:55,555 --> 00:07:56,890 the entire fallopian tube. 202 00:07:56,932 --> 00:07:59,726 - The shot. Please, no surgery. 203 00:07:59,768 --> 00:08:01,353 We're hourly workers at a bookstore. 204 00:08:01,395 --> 00:08:02,813 We don't get sick days. 205 00:08:02,854 --> 00:08:04,064 - I understand. 206 00:08:04,106 --> 00:08:06,566 We'll just have to do some additional labs, 207 00:08:06,608 --> 00:08:08,568 and then we'll go from there, okay? 208 00:08:10,529 --> 00:08:12,280 Try and get some rest. - Thank you. 209 00:08:14,408 --> 00:08:17,577 - Hey. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 210 00:08:17,619 --> 00:08:18,912 I'm sorry. 211 00:08:18,954 --> 00:08:21,832 - It'll be okay, all right? Look at me. 212 00:08:27,212 --> 00:08:29,631 - Penelope? 213 00:08:29,673 --> 00:08:31,258 - How's Edison? Is he okay? 214 00:08:31,299 --> 00:08:32,592 - Oh, he's fine. 215 00:08:32,634 --> 00:08:34,428 He's just next door. 216 00:08:34,469 --> 00:08:36,763 - Does he need breast milk? I express him. 217 00:08:36,805 --> 00:08:38,432 He's not always great about waking up to eat, 218 00:08:38,473 --> 00:08:39,975 even if it's been two hours. 219 00:08:40,016 --> 00:08:42,728 - You know what? I'll... I'll tell the nurses. 220 00:08:42,769 --> 00:08:44,104 I'm Dr. Charles. 221 00:08:44,146 --> 00:08:46,523 - Psychiatry. 222 00:08:46,565 --> 00:08:49,067 Maybe I have postpartum depression? 223 00:08:49,109 --> 00:08:51,278 - You know, I don't know. Tell me what's been going on. 224 00:08:51,319 --> 00:08:52,571 How you been feeling? 225 00:08:54,114 --> 00:08:58,452 - Oh, um, I'm not like myself. 226 00:08:58,493 --> 00:08:59,494 - Okay. 227 00:08:59,536 --> 00:09:01,830 - I cry so easily. 228 00:09:01,872 --> 00:09:04,666 My moods are all over the place, and... 229 00:09:04,708 --> 00:09:06,626 And I have this ringing in my ears, 230 00:09:06,668 --> 00:09:09,838 but my OB says it's all part of the recovery process. 231 00:09:09,880 --> 00:09:11,173 - Hmm. 232 00:09:11,214 --> 00:09:13,383 - But Edison was crying so loudly, and I was... 233 00:09:13,425 --> 00:09:14,968 I was so tired. 234 00:09:15,010 --> 00:09:17,596 And it's not an excuse, I know, but... 235 00:09:19,681 --> 00:09:22,559 I thought about, uh... 236 00:09:24,227 --> 00:09:25,687 I thought... I... 237 00:09:25,729 --> 00:09:27,898 I thought about throwing him against the wall? 238 00:09:27,939 --> 00:09:29,316 - Okay. 239 00:09:29,357 --> 00:09:30,942 Well, it was just a thought, though. 240 00:09:30,984 --> 00:09:32,235 Right? - Mm-hmm. 241 00:09:32,277 --> 00:09:34,154 - Has... has Edison's dad been around to help out? 242 00:09:34,196 --> 00:09:37,949 Turns out he wasn't ready for a kid. 243 00:09:37,991 --> 00:09:40,494 - Well, gosh, I mean, that's got to be so hard, 244 00:09:40,535 --> 00:09:42,996 facing a life-changing situation like this 245 00:09:43,038 --> 00:09:44,748 all... all by yourself. 246 00:09:46,875 --> 00:09:48,919 My mom came out for the first week, 247 00:09:48,960 --> 00:09:50,712 but she had to get back to Ohio. 248 00:09:50,754 --> 00:09:52,047 - How's it been since she left? 249 00:09:52,089 --> 00:09:54,841 Mm, hard. 250 00:09:54,883 --> 00:09:57,511 Uh, my job doesn't have paid maternity leave, 251 00:09:57,552 --> 00:10:00,389 so I've been working from home, you know, 252 00:10:00,430 --> 00:10:03,392 juggling phone calls while I breastfeed every two hours. 253 00:10:03,433 --> 00:10:04,684 And there are no breaks 254 00:10:04,726 --> 00:10:08,855 and there's no time to, like, turn off. 255 00:10:08,897 --> 00:10:13,402 And his cry, like a screech, it... 256 00:10:13,443 --> 00:10:15,195 It's just... it's too much. 257 00:10:15,237 --> 00:10:17,406 I... I can't. 258 00:10:17,447 --> 00:10:18,990 I know it's his only way to communicate, 259 00:10:19,032 --> 00:10:21,827 but it sets my teeth on edge, and I feel like I'm losing it. 260 00:10:21,868 --> 00:10:23,870 So I just... 261 00:10:23,912 --> 00:10:25,747 I'm sorry. 262 00:10:25,789 --> 00:10:28,875 Can you please just... Just tell me what... 263 00:10:28,917 --> 00:10:30,377 - You know what? 264 00:10:30,419 --> 00:10:32,629 We're gonna... we're gonna get to the bottom of this, okay? 265 00:10:32,671 --> 00:10:34,464 I promise you, we will. 266 00:10:40,011 --> 00:10:41,430 Thank you. 267 00:10:47,039 --> 00:10:48,248 - No, no, I will make that flight, and I'm fine. 268 00:10:49,124 --> 00:10:50,334 My doctor just walked in, okay? 269 00:10:54,463 --> 00:10:55,839 - It's good to see you, Samir. - You too. 270 00:10:55,881 --> 00:10:58,175 - Mr. Baqri, I'm Dr. Taylor. 271 00:10:58,217 --> 00:10:59,593 - Yeah. So sorry about that. 272 00:10:59,635 --> 00:11:01,804 My work never stops. 273 00:11:01,845 --> 00:11:03,680 And please, call me Samir. 274 00:11:03,722 --> 00:11:04,848 - What seems to be the problem? 275 00:11:04,890 --> 00:11:07,643 - Um, lethargy, myalgia. 276 00:11:07,684 --> 00:11:08,811 It's hard to pin down. 277 00:11:08,852 --> 00:11:10,312 - Ah, you're a physician. 278 00:11:10,354 --> 00:11:12,064 - Oh, no. I... I work with them. 279 00:11:12,106 --> 00:11:15,109 - Samir runs the Hamsa Community Health Foundation, 280 00:11:15,150 --> 00:11:16,318 sets up clinics all around the world. 281 00:11:16,360 --> 00:11:17,361 - Mm-hmm. 282 00:11:17,403 --> 00:11:18,821 - Mm, I get your fundraising emails. 283 00:11:18,862 --> 00:11:20,531 - Ah, wow. Hopefully, not too many. 284 00:11:20,572 --> 00:11:23,158 I haven't unsubscribed yet. 285 00:11:23,200 --> 00:11:24,743 Okay, let's check this out. 286 00:11:24,785 --> 00:11:26,578 Open up. 287 00:11:26,620 --> 00:11:28,789 You know, your polio vaccination program 288 00:11:28,831 --> 00:11:30,833 in Pakistan, incredible. - Ah. 289 00:11:30,874 --> 00:11:32,584 - I was obsessed with infectious disease 290 00:11:32,626 --> 00:11:34,878 in med school, but they would always talk about polio 291 00:11:34,920 --> 00:11:35,963 in the past tense, and I wanted to shout 292 00:11:36,004 --> 00:11:37,172 at my professors that... 293 00:11:37,214 --> 00:11:38,590 - We were still fighting it, right. 294 00:11:38,632 --> 00:11:40,092 You know, we almost had it beat, but then the world 295 00:11:40,134 --> 00:11:42,511 took its foot off the gas, started reallocating funding, 296 00:11:42,553 --> 00:11:44,596 and now it's back, and well, you know, 297 00:11:44,638 --> 00:11:46,849 we are struggling to get buy-in from our partners. 298 00:11:46,890 --> 00:11:50,060 It's just, uh... ugh, I'm sorry. 299 00:11:50,102 --> 00:11:52,229 I will step off of my soapbox now. 300 00:11:52,271 --> 00:11:53,981 - No, do not apologize. 301 00:11:54,022 --> 00:11:55,566 You're doing something. 302 00:11:55,607 --> 00:11:57,067 I wish I knew how to help. 303 00:11:57,109 --> 00:11:58,819 It's the entire reason that I got into medicine. 304 00:11:58,861 --> 00:12:00,863 But instead, I just turn off the news, 305 00:12:00,904 --> 00:12:02,531 and I eat a sleeve of Oreos. 306 00:12:02,573 --> 00:12:03,949 But you know what? 307 00:12:03,991 --> 00:12:05,367 At least now I can help the helper. 308 00:12:05,409 --> 00:12:06,535 - Right. 309 00:12:06,577 --> 00:12:09,204 - So how long have you felt this way? 310 00:12:09,246 --> 00:12:10,539 - Um, a couple of weeks. 311 00:12:10,581 --> 00:12:13,208 I've been traveling for work a lot recently... 312 00:12:13,250 --> 00:12:16,253 Indonesia, Pakistan, Sierra Leone. 313 00:12:16,295 --> 00:12:18,255 I leave for the Philippines on Friday. 314 00:12:18,297 --> 00:12:19,923 I'm opening up a new clinic. 315 00:12:19,965 --> 00:12:22,551 - Well, the most exotic place I've ever been is San Antonio, 316 00:12:22,593 --> 00:12:25,179 and that was for a conference. - So no interest in travel? 317 00:12:25,220 --> 00:12:27,181 - No, I'd love to. 318 00:12:27,222 --> 00:12:29,391 But between school and residency, it's just... 319 00:12:29,433 --> 00:12:31,226 - Well, let me tell you, it's not always so glamorous. 320 00:12:31,268 --> 00:12:33,687 I'm glued to my phone, and I survive 321 00:12:33,729 --> 00:12:35,939 off of peanut butter protein bars and coffee. 322 00:12:37,441 --> 00:12:39,443 - Temp's normal. 323 00:12:39,485 --> 00:12:41,028 - Well, you know, I'm not seeing 324 00:12:41,070 --> 00:12:42,571 any obvious signs of infection, 325 00:12:42,613 --> 00:12:44,698 but given your travel history, uh, I just want to cast 326 00:12:44,740 --> 00:12:45,866 a bit of a wide net with your bloodwork, 327 00:12:45,908 --> 00:12:47,159 if that's okay. - Yeah. 328 00:12:47,201 --> 00:12:48,786 Anything that gets me on a flight, I'm good. 329 00:12:48,827 --> 00:12:52,081 - Uh, CBC, CMP, bacterial and viral cultures, 330 00:12:52,122 --> 00:12:54,291 O&P, and a sputum. 331 00:12:54,333 --> 00:12:56,085 - On it. 332 00:12:56,126 --> 00:12:57,419 - I don't understand. 333 00:12:57,461 --> 00:12:59,254 You said that most people can do the drug option. 334 00:12:59,296 --> 00:13:00,506 - Unfortunately, your liver function tests 335 00:13:00,547 --> 00:13:01,715 were a little too elevated, 336 00:13:01,757 --> 00:13:04,301 so you are not a candidate for methotrexate. 337 00:13:04,343 --> 00:13:06,929 - Is there something you can do so that I can get the shot? 338 00:13:06,970 --> 00:13:08,263 I can't do a big surgery. 339 00:13:08,305 --> 00:13:10,724 It'll put me out of work for weeks. 340 00:13:10,766 --> 00:13:13,018 - If we were to fully open up your abdomen, yes, 341 00:13:13,060 --> 00:13:15,187 the healing time would take a lot longer. 342 00:13:15,229 --> 00:13:17,272 Fortunately, this procedure is laparoscopic, 343 00:13:17,314 --> 00:13:19,691 minimally invasive, meaning we could likely 344 00:13:19,733 --> 00:13:21,944 send you home tonight and have you back at work 345 00:13:21,985 --> 00:13:23,237 in a day or two. 346 00:13:25,572 --> 00:13:27,783 - Okay. I guess I can do a day or two. 347 00:13:27,825 --> 00:13:29,743 - Okay. I'll see you soon. 348 00:13:29,785 --> 00:13:31,495 - Thanks. - Thank you. 349 00:13:41,839 --> 00:13:44,341 - Hey. How'd it go? 350 00:13:44,383 --> 00:13:46,218 - A couple of red flags for postpartum, 351 00:13:46,260 --> 00:13:48,178 but I'm not convinced yet. 352 00:13:48,220 --> 00:13:50,013 You know, she was talking about this ringing 353 00:13:50,055 --> 00:13:51,807 she had in her ears. 354 00:13:51,849 --> 00:13:53,684 - Well, tinnitus could be caused by multiple things. 355 00:13:53,726 --> 00:13:55,644 It could be idiopathic, medications, 356 00:13:55,686 --> 00:13:57,104 hypo or hyperthyroidism. 357 00:13:57,146 --> 00:13:58,522 You know, I can work all of those up, 358 00:13:58,564 --> 00:14:00,315 but what do you want to do in the meantime? 359 00:14:00,357 --> 00:14:03,736 - Honestly, I want to see her with her kid. 360 00:14:03,777 --> 00:14:05,195 - Wait, Dr. Charles. 361 00:14:05,237 --> 00:14:06,822 You didn't see her when she came in. 362 00:14:06,864 --> 00:14:08,115 She was frantic. 363 00:14:08,157 --> 00:14:10,075 And we can't be sure how she'll react to him, 364 00:14:10,117 --> 00:14:12,244 especially without a definitive diagnosis. 365 00:14:12,286 --> 00:14:14,163 - Absolutely gonna make sure the kid is safe, okay? 366 00:14:14,204 --> 00:14:16,165 It's just that I can learn so much 367 00:14:16,206 --> 00:14:17,332 from watching them interact, right? 368 00:14:17,374 --> 00:14:19,168 How are they bonding? 369 00:14:19,209 --> 00:14:20,794 Any warning signs of a lack of connection? 370 00:14:20,836 --> 00:14:23,046 And if it is postpartum, it sort of helps me 371 00:14:23,088 --> 00:14:25,340 gauge the severity, you know? 372 00:14:25,382 --> 00:14:28,719 - While I understand your concerns, Dr. Choi, 373 00:14:28,761 --> 00:14:32,473 since Dr. Charles will be there and Penelope 374 00:14:32,514 --> 00:14:35,059 had the wherewithal to ask for help 375 00:14:35,100 --> 00:14:36,810 before anything happened, 376 00:14:36,852 --> 00:14:39,188 I think we should proceed. 377 00:14:39,229 --> 00:14:43,317 Also, I'd like to be present. 378 00:14:43,358 --> 00:14:45,277 - All right. Hey, thank you. 379 00:14:50,623 --> 00:14:52,333 - Hey, Archer! - Yeah? 380 00:14:52,383 --> 00:14:53,968 - Nursing said there's no fiber optic cables 381 00:14:54,010 --> 00:14:56,262 for the laparoscopic tower. Where'd they all go? 382 00:14:56,304 --> 00:14:57,805 I've got to do an urgent ectopic. 383 00:14:57,847 --> 00:14:59,223 - I know we're down two. 384 00:14:59,265 --> 00:15:00,808 Supply chain issue strike again. 385 00:15:00,850 --> 00:15:02,185 Can't you just open? 386 00:15:02,226 --> 00:15:03,686 - No, it's explicitly against my patient's wishes. 387 00:15:03,728 --> 00:15:05,062 She needs it to be laparoscopic. 388 00:15:05,104 --> 00:15:06,314 - Oh. 389 00:15:06,355 --> 00:15:08,357 - So both options are bad. 390 00:15:08,399 --> 00:15:09,942 Either wait it out, running the risk 391 00:15:09,984 --> 00:15:13,237 it ruptures and kills her, or turf it to another hospital. 392 00:15:13,279 --> 00:15:15,281 - Or you can go old school without video 393 00:15:15,323 --> 00:15:18,826 and just look straight down into the scope. 394 00:15:18,868 --> 00:15:21,078 - No one's learned how to do it that way since the Stone Age. 395 00:15:21,120 --> 00:15:22,580 That's like performing surgery 396 00:15:22,622 --> 00:15:24,040 with one hand tied behind your back. 397 00:15:24,081 --> 00:15:25,249 - Eh, yeah. 398 00:15:25,291 --> 00:15:27,001 I'm ancient enough, all right? 399 00:15:27,043 --> 00:15:29,170 It's how I was trained. 400 00:15:29,212 --> 00:15:32,173 - Well, this doesn't do me any good. 401 00:15:37,637 --> 00:15:40,014 - Oh, hi. Hey. So, uh, what's the good news? 402 00:15:40,056 --> 00:15:41,390 - We're not seeing any signs of infection, 403 00:15:41,432 --> 00:15:42,767 though you are slightly anemic. 404 00:15:42,808 --> 00:15:44,143 - Which would explain your lethargy. 405 00:15:44,185 --> 00:15:45,853 - Excellent, so I guess I can just take a couple 406 00:15:45,895 --> 00:15:47,522 of iron supplements, be on my way? 407 00:15:47,563 --> 00:15:49,273 - I'm actually not comfortable discharging you quite yet. 408 00:15:49,315 --> 00:15:50,525 - You just said I'm not infectious. 409 00:15:50,566 --> 00:15:51,901 - That's true, as far as I can tell. 410 00:15:51,943 --> 00:15:54,445 But without an explanation for why you're deficient, 411 00:15:54,487 --> 00:15:55,905 I'd just like to run a couple more tests. 412 00:15:55,947 --> 00:15:57,698 - No, look, if I'm not sick, I really got to get going. 413 00:15:57,740 --> 00:15:58,950 I've got, like, 1,000 planning calls to make. 414 00:15:58,991 --> 00:16:00,368 And not to mention, I think there's people 415 00:16:00,409 --> 00:16:01,661 who need this bed more than I do, so I think... 416 00:16:01,702 --> 00:16:03,037 - Samir... oh! - Oh! 417 00:16:04,288 --> 00:16:05,623 - You all right? - Yeah, I'm fine. 418 00:16:05,665 --> 00:16:06,749 I'm not... - Let's get back on the bed. 419 00:16:06,791 --> 00:16:10,711 - I'm fine. - Both legs, please. 420 00:16:13,130 --> 00:16:14,715 - Dr. Taylor? 421 00:16:16,801 --> 00:16:17,885 It's both legs. 422 00:16:17,927 --> 00:16:19,387 - Do you know how long you've had this? 423 00:16:19,428 --> 00:16:21,514 - I don't know. I thought it was a heat rash. 424 00:16:24,642 --> 00:16:26,435 This is not from the anemia, is it? 425 00:16:26,477 --> 00:16:28,145 - I don't know. 426 00:16:28,187 --> 00:16:29,272 - Look, don't BS me. 427 00:16:29,313 --> 00:16:30,690 I know what bad news looks like. 428 00:16:30,731 --> 00:16:33,151 What is it? 429 00:16:33,192 --> 00:16:35,903 - These are petechiae, a breakdown of red blood cells. 430 00:16:35,945 --> 00:16:37,738 It's usually associated with a bleeding disorder. 431 00:16:37,780 --> 00:16:39,282 But it could be any number of things. 432 00:16:39,323 --> 00:16:40,741 - So what are we looking at? 433 00:16:40,783 --> 00:16:43,786 I mean, is it an autoimmune disease or leukemia? What? 434 00:16:43,828 --> 00:16:45,329 - We don't know until we do further workup. 435 00:16:45,371 --> 00:16:49,000 Um, Maggie, let's get a lupus panel, an ANA, and an X-ray. 436 00:16:49,041 --> 00:16:51,169 - Hmm. - On it. 437 00:16:51,210 --> 00:16:52,378 - Thank you. 438 00:16:56,215 --> 00:16:57,466 - Maria. 439 00:16:57,508 --> 00:16:58,759 This is Dr. Marcel. 440 00:16:58,801 --> 00:17:00,636 - Apologies for the wait, Ms. Piscotta. 441 00:17:00,678 --> 00:17:02,388 - You didn't tell me the handsome doctor 442 00:17:02,430 --> 00:17:04,599 from the news was coming. 443 00:17:04,640 --> 00:17:06,642 I look a mess. - No, please. 444 00:17:06,684 --> 00:17:09,061 Uh, apparently, I'm addressing royalty. 445 00:17:09,103 --> 00:17:11,189 The doctor also tells me you're the, uh, queen of pasta. 446 00:17:11,230 --> 00:17:14,358 - Only woman in America who can make the threads of God. 447 00:17:14,400 --> 00:17:15,401 - Oh. 448 00:17:15,443 --> 00:17:16,652 - It's all done by feel. 449 00:17:16,694 --> 00:17:18,529 You have to have the touch. 450 00:17:18,571 --> 00:17:20,323 - Well, I look forward to stopping by 451 00:17:20,364 --> 00:17:22,325 once we get you patched up. 452 00:17:22,366 --> 00:17:26,245 So your angiogram revealed an injury to the brachial artery, 453 00:17:26,287 --> 00:17:29,457 a pseudoaneurysm like, um, a balloon 454 00:17:29,499 --> 00:17:31,125 pushing out from the vessel. 455 00:17:31,167 --> 00:17:32,752 - What does that mean? 456 00:17:32,793 --> 00:17:35,671 - Well, unfortunately, you'll need a surgical repair. 457 00:17:35,713 --> 00:17:38,090 But it'll remove the risk of rupture 458 00:17:38,132 --> 00:17:39,884 while preserving healthy blood flow to your arm. 459 00:17:39,926 --> 00:17:41,594 - Now, Maria, there are non-surgical 460 00:17:41,636 --> 00:17:43,137 options like stenting. 461 00:17:43,179 --> 00:17:44,597 It's less invasive. 462 00:17:44,639 --> 00:17:48,434 - Let Dr. Handsome finish. 463 00:17:48,476 --> 00:17:50,770 - Uh, my opinion, surgery would offer 464 00:17:50,811 --> 00:17:52,772 the best long-term results. 465 00:17:52,813 --> 00:17:57,109 I know it seems like a lot, but it's standard procedure. 466 00:17:57,151 --> 00:18:00,154 And if we did the repair today, we can send you home tomorrow. 467 00:18:00,196 --> 00:18:02,156 - And you will do the surgery? 468 00:18:02,198 --> 00:18:03,407 - I would. 469 00:18:06,202 --> 00:18:09,330 - If that's what you think is best, andiamo. 470 00:18:09,372 --> 00:18:11,624 - Okay. I'll make the call. 471 00:18:15,545 --> 00:18:18,506 You have a visitor. 472 00:18:18,548 --> 00:18:22,301 There's my boy. 473 00:18:22,343 --> 00:18:23,511 - Sit. 474 00:18:25,346 --> 00:18:27,014 - Hi. 475 00:18:27,056 --> 00:18:28,182 Ooh. 476 00:18:30,560 --> 00:18:32,144 Shh, shh, shh. 477 00:18:32,186 --> 00:18:35,356 Oh, no, Eddie, it's okay. 478 00:18:35,398 --> 00:18:38,109 It's okay. Come on. Don't cry. 479 00:18:38,151 --> 00:18:39,152 It's okay. 480 00:18:41,237 --> 00:18:44,031 Hmm. 481 00:18:44,073 --> 00:18:45,324 Please, Eddie, please. 482 00:18:47,368 --> 00:18:49,078 Okay. 483 00:18:49,120 --> 00:18:50,705 You see what I mean about this cry? 484 00:18:50,746 --> 00:18:53,457 It's like a... it's like a drill in my head. 485 00:18:55,376 --> 00:18:57,336 Okay. 486 00:18:57,378 --> 00:18:59,338 Stop, baby. 487 00:18:59,380 --> 00:19:01,507 Stop, baby. Please, stop. 488 00:19:01,549 --> 00:19:02,884 Quiet, please. 489 00:19:02,925 --> 00:19:04,635 - Penelope, take a deep breath. You got this. 490 00:19:04,677 --> 00:19:06,012 You got this. You got this. 491 00:19:06,053 --> 00:19:08,181 - I'm sorry. Can you please take him out? 492 00:19:08,222 --> 00:19:10,516 I can't stand it. - I've got it. I've got it. 493 00:19:10,558 --> 00:19:12,226 Shh, shh. 494 00:19:14,312 --> 00:19:16,814 - It's okay. It's okay. 495 00:19:17,899 --> 00:19:19,484 - Penelope? 496 00:19:21,652 --> 00:19:23,279 - What's happening? - Penelope? Penelope? 497 00:19:23,321 --> 00:19:24,906 - What's happening to me? - Okay. 498 00:19:24,947 --> 00:19:26,782 - Ah, help me. - Okay, all right. 499 00:19:26,824 --> 00:19:28,493 Look at me. Look at me. 500 00:19:28,534 --> 00:19:29,702 - We got you. - Look at me. 501 00:19:29,744 --> 00:19:31,078 Look at me. Look at me. 502 00:19:31,120 --> 00:19:32,246 Okay, can you smile? 503 00:19:32,288 --> 00:19:33,498 Try to smile. 504 00:19:33,539 --> 00:19:34,665 Okay. 505 00:19:34,707 --> 00:19:36,209 Trigger the stroke alert! 506 00:19:36,250 --> 00:19:37,251 Little help in here! 507 00:19:40,880 --> 00:19:42,715 - We got you. We got you. We got you. 508 00:19:47,448 --> 00:19:48,241 - What the... hey, where's Maria? 509 00:19:50,118 --> 00:19:51,744 - They just took her to pre-op. 510 00:19:51,786 --> 00:19:53,121 - Look, I've been thinking about it. 511 00:19:53,162 --> 00:19:54,539 We should hold off on surgery. 512 00:19:54,580 --> 00:19:55,748 I want to pitch her the stent one more time. 513 00:19:55,790 --> 00:19:57,250 - Come on, Will. 514 00:19:57,291 --> 00:19:58,668 We both know that's not a long-term solution. 515 00:19:58,709 --> 00:20:00,711 - No, but given her age and her livelihood, 516 00:20:00,753 --> 00:20:02,505 we shouldn't be so eager to flay her arm, 517 00:20:02,547 --> 00:20:04,424 risk nerve injury, put her through extensive rehab. 518 00:20:04,465 --> 00:20:06,426 No, no. Her hands are her life. 519 00:20:06,467 --> 00:20:08,052 We cannot take that from her. 520 00:20:08,094 --> 00:20:11,431 - All the more reason to stick with a vascular repair. 521 00:20:11,472 --> 00:20:13,391 Deal with the pseudoaneurysm with a stitch 522 00:20:13,433 --> 00:20:16,018 and keep her off anti-platelets. 523 00:20:16,060 --> 00:20:17,854 And besides, she's already consented. 524 00:20:17,895 --> 00:20:20,773 That's because she saw you on TV. 525 00:20:20,815 --> 00:20:24,110 She's starstruck being treated by the hotshot doctor 526 00:20:24,152 --> 00:20:26,070 from the news. 527 00:20:35,079 --> 00:20:36,873 Hey, you called me, remember? 528 00:20:36,914 --> 00:20:39,959 - You don't think all that influenced her decision? 529 00:20:40,001 --> 00:20:42,795 - I don't know, but maybe your connection with the patient 530 00:20:42,837 --> 00:20:44,255 is influencing yours. 531 00:20:48,301 --> 00:20:50,636 Hey, Will? 532 00:20:50,678 --> 00:20:54,766 I'm gonna take good care of her, okay? 533 00:20:56,350 --> 00:20:58,019 - Thank you. 534 00:20:58,060 --> 00:20:59,020 - You got it. 535 00:21:04,901 --> 00:21:06,194 - Hey, Dr. Asher? 536 00:21:06,235 --> 00:21:08,154 I think something might be wrong? 537 00:21:08,196 --> 00:21:10,782 - Okay. 538 00:21:10,823 --> 00:21:12,825 Hey, Caitlin. 539 00:21:12,867 --> 00:21:13,826 Are you in pain? 540 00:21:13,868 --> 00:21:15,995 - Uh, it's... it's not super bad, 541 00:21:16,037 --> 00:21:17,330 but, yeah, it hurts. 542 00:21:17,371 --> 00:21:18,664 - Yeah, heart rate's in the low hundreds. 543 00:21:18,706 --> 00:21:20,166 - All right, I want to do a quick ultrasound. 544 00:21:20,208 --> 00:21:21,501 Do you mind? - Mm-hmm. 545 00:21:21,542 --> 00:21:23,503 Can you lift up, please? - Sure. 546 00:21:23,544 --> 00:21:25,088 - Here we go. It's gonna be a little cold. 547 00:21:25,129 --> 00:21:26,714 - Mm-hmm. - All right. 548 00:21:28,382 --> 00:21:30,843 There we go. 549 00:21:30,885 --> 00:21:32,804 Okay, Caitlin, your fallopian tube is ruptured, 550 00:21:32,845 --> 00:21:34,180 and there's blood in your belly. 551 00:21:34,222 --> 00:21:35,348 - Oh, my God. Is she gonna be okay? 552 00:21:35,389 --> 00:21:37,683 - Yes, but we need to operate now. 553 00:21:37,725 --> 00:21:39,143 And I need to open your abdomen. 554 00:21:39,185 --> 00:21:40,436 - No, no, you said that you could do it the other way. 555 00:21:40,478 --> 00:21:41,854 I can't be out of work. 556 00:21:41,896 --> 00:21:43,231 - I understand, but we don't have fiber optic cables. 557 00:21:43,272 --> 00:21:45,441 - But we do have a camera scope, so we're still able 558 00:21:45,483 --> 00:21:47,360 to operate laparoscopically, 559 00:21:47,401 --> 00:21:50,071 just in a different way, 560 00:21:50,113 --> 00:21:52,865 if you're good with that? 561 00:21:52,907 --> 00:21:56,536 - Um, yeah, okay. 562 00:21:56,577 --> 00:21:57,745 Yes. 563 00:22:00,498 --> 00:22:02,208 - Can you open the hybrid OR, please? 564 00:22:02,250 --> 00:22:03,584 - What do you think you're doing? 565 00:22:03,626 --> 00:22:05,503 You jump in like that without consulting me? 566 00:22:05,545 --> 00:22:07,422 - I'm sorry, but we don't have time for niceties. 567 00:22:07,463 --> 00:22:08,881 You said yourself it was emergent, 568 00:22:08,923 --> 00:22:10,383 and this way, we don't have to open her up. 569 00:22:10,425 --> 00:22:12,093 - Oh, so now it's we? This is my patient. 570 00:22:12,135 --> 00:22:13,511 - This is her wish. 571 00:22:13,553 --> 00:22:15,012 Your way, she'd be in for a lot more pain 572 00:22:15,054 --> 00:22:17,098 and a much longer recovery. 573 00:22:17,140 --> 00:22:18,474 Come on, you'll see. 574 00:22:18,516 --> 00:22:20,226 We'll make a good team. 575 00:22:20,268 --> 00:22:21,436 Come on. 576 00:22:22,937 --> 00:22:24,063 - Okay. 577 00:22:24,105 --> 00:22:25,106 Clamps are off. 578 00:22:25,148 --> 00:22:26,566 Check the flow. 579 00:22:34,615 --> 00:22:36,075 Triphasic flow is good. 580 00:22:36,117 --> 00:22:37,618 Nice work. 581 00:22:37,660 --> 00:22:39,412 - You almost finished in there? 582 00:22:39,454 --> 00:22:41,747 - Yeah. Just about to close. 583 00:22:41,789 --> 00:22:43,833 - Good, because the lieutenant governor 584 00:22:43,875 --> 00:22:46,377 is here with cholecystitis, and she's requested 585 00:22:46,419 --> 00:22:48,755 you perform the surgery. 586 00:22:48,796 --> 00:22:49,881 - Big time. 587 00:22:49,922 --> 00:22:51,424 - Oh, hush. 588 00:22:51,466 --> 00:22:53,509 Okay, give me 30 minutes. I'll be right there. 589 00:22:53,551 --> 00:22:55,845 - Come on. It's the lieutenant governor. 590 00:22:55,887 --> 00:22:58,389 Dr. Tanaka-Reed can close. 591 00:23:01,392 --> 00:23:03,644 - You good? - Yes, sir. I got it. 592 00:23:03,686 --> 00:23:05,646 - Minimum two layers plus skin, all right? 593 00:23:05,688 --> 00:23:06,647 - Mm-hmm. 594 00:23:07,982 --> 00:23:09,400 - All right, I'll be right there. 595 00:23:11,736 --> 00:23:14,614 - Penelope's MRI and CT are clean. 596 00:23:14,655 --> 00:23:16,574 - Thank goodness, that wasn't a stroke. 597 00:23:16,616 --> 00:23:18,367 - Yeah. No tumors, either. 598 00:23:18,409 --> 00:23:19,869 Taken all together, her symptoms add up 599 00:23:19,911 --> 00:23:21,662 to one thing. - Bell's palsy. 600 00:23:21,704 --> 00:23:23,372 - Tinnitus. Of course. 601 00:23:23,414 --> 00:23:26,793 Edison's cries must have been excruciating. 602 00:23:26,834 --> 00:23:28,419 - Yeah, it's why she's having such a hard time 603 00:23:28,461 --> 00:23:30,213 when Eddie was acting up. 604 00:23:30,254 --> 00:23:32,632 - And it's no wonder she was at the end of her rope. 605 00:23:32,673 --> 00:23:34,509 On top of everything, she was in pain 606 00:23:34,550 --> 00:23:36,385 and told it was completely normal. 607 00:23:36,427 --> 00:23:38,805 How'd her OB miss this when she complained about her symptoms? 608 00:23:38,846 --> 00:23:40,640 - Well, unfortunately, many women 609 00:23:40,681 --> 00:23:42,975 are failed by postpartum care. 610 00:23:43,017 --> 00:23:46,187 And in American medicine, the mother is the wrapper; 611 00:23:46,229 --> 00:23:47,980 the baby, the candy. 612 00:23:48,022 --> 00:23:49,774 - At least this case has a happy ending. 613 00:23:49,816 --> 00:23:51,818 We can treat Penelope's symptoms 614 00:23:51,859 --> 00:23:53,528 and reunite her with her baby. 615 00:23:53,569 --> 00:23:55,488 - You know, I'd say this is an important first step 616 00:23:55,530 --> 00:23:59,242 in her mental recovery, but I don't know. 617 00:23:59,283 --> 00:24:00,660 We're not out of the woods yet. 618 00:24:03,037 --> 00:24:04,789 - Samir's labs are in. 619 00:24:04,831 --> 00:24:07,041 No signs of autoimmune disease or cancer. 620 00:24:07,083 --> 00:24:08,251 Small victories. 621 00:24:08,292 --> 00:24:09,919 - But severe osteopenia? 622 00:24:09,961 --> 00:24:12,505 He has the bones of a man twice his age. 623 00:24:12,547 --> 00:24:14,340 None of this makes any sense. 624 00:24:21,389 --> 00:24:22,473 What happened? 625 00:24:22,515 --> 00:24:23,724 - I... I don't know. 626 00:24:25,226 --> 00:24:26,394 Oh. 627 00:24:29,647 --> 00:24:31,607 Where'd that laceration come from? 628 00:24:31,649 --> 00:24:33,693 - Micro stitch? - Uh, no. 629 00:24:33,734 --> 00:24:36,362 Grab me a heat cautery and lidocaine 1%. 630 00:24:36,404 --> 00:24:37,447 - You got it. - Uh, it's okay. 631 00:24:37,488 --> 00:24:38,823 Just slow breaths, okay? 632 00:24:38,865 --> 00:24:40,575 In through your nose. 633 00:24:40,616 --> 00:24:41,659 Out through your mouth. 634 00:24:41,701 --> 00:24:43,453 - Yes. Good job. Good job. 635 00:24:43,494 --> 00:24:45,329 So what, did you cut yourself? 636 00:24:45,371 --> 00:24:47,039 - No. 637 00:24:47,081 --> 00:24:49,167 - Any injuries that you forgot to tell me about? 638 00:24:49,208 --> 00:24:51,794 - No, no, nothing. What is happening to me? 639 00:24:51,836 --> 00:24:53,546 - I don't know yet, but we're gonna figure this out, okay? 640 00:24:53,588 --> 00:24:55,339 Just, um... just focus on me. 641 00:24:59,594 --> 00:25:01,053 - Maggie, what does this look like to you? 642 00:25:01,095 --> 00:25:02,513 - An appendectomy scar. 643 00:25:02,555 --> 00:25:04,140 - Yeah. 644 00:25:06,768 --> 00:25:08,644 We're gonna figure this out. 645 00:25:13,065 --> 00:25:14,942 - A bulge on the left fallopian. 646 00:25:14,984 --> 00:25:16,194 - Let me see? 647 00:25:19,906 --> 00:25:22,408 That's the ectopic pregnancy. - Yeah, that was clear to me. 648 00:25:22,450 --> 00:25:24,368 - Okay, so grasp the fallopian tubes. 649 00:25:24,410 --> 00:25:26,996 Put them on tension, 650 00:25:27,038 --> 00:25:29,665 and then take your needlepoint cautery. 651 00:25:29,707 --> 00:25:31,709 - Thank you. Will you help me, please? 652 00:25:35,254 --> 00:25:37,298 - You all right? 653 00:25:37,340 --> 00:25:38,508 - I'm fine. 654 00:25:38,549 --> 00:25:39,801 - Okay. 655 00:25:39,842 --> 00:25:42,136 Now, make a longitudinal incision over the bulge. 656 00:25:43,471 --> 00:25:44,597 - What? 657 00:25:47,517 --> 00:25:49,310 - Step in. 658 00:25:49,352 --> 00:25:50,603 - Step in? 659 00:25:50,645 --> 00:25:52,021 What... what are you talking about? 660 00:25:52,063 --> 00:25:53,272 You're the only person here who knows how 661 00:25:53,314 --> 00:25:54,565 to perform surgery this way. 662 00:25:54,607 --> 00:25:55,817 - Well, you're about to learn it now. 663 00:25:55,858 --> 00:25:56,943 - If you knew you were in pain, 664 00:25:56,984 --> 00:25:58,569 you never should have started this. 665 00:25:58,611 --> 00:25:59,821 - I'm just respecting your patient's needs. 666 00:25:59,862 --> 00:26:02,949 Now, stop it. Come on now. Just take it. Go. 667 00:26:20,786 --> 00:26:23,164 - It's not gonna magically appear on the monitor. 668 00:26:23,205 --> 00:26:25,333 All right, just put your eye back on the scope. 669 00:26:25,374 --> 00:26:26,709 Come on. 670 00:26:36,969 --> 00:26:38,846 This would go faster if I could just open. 671 00:26:38,888 --> 00:26:40,639 - You can do this, all right? 672 00:26:40,681 --> 00:26:42,516 Use your assistant, me. I will guide you. 673 00:26:42,558 --> 00:26:44,518 I will help you. 674 00:26:55,321 --> 00:26:56,781 Come on. 675 00:26:56,822 --> 00:26:58,199 - I can't get the angle. 676 00:26:58,240 --> 00:26:59,533 - All right, so come in through the other side. 677 00:26:59,575 --> 00:27:00,910 Just tell me where the tube needs to be, 678 00:27:00,951 --> 00:27:02,286 and I will hold it. - Okay, hold this. 679 00:27:02,328 --> 00:27:03,788 - I got it. 680 00:27:03,829 --> 00:27:04,830 - I'm going after the tube. 681 00:27:04,872 --> 00:27:06,207 Give me the ligature. 682 00:27:13,172 --> 00:27:15,424 - All right. Got it? There you go. 683 00:27:15,466 --> 00:27:16,967 - Okay. 684 00:27:28,187 --> 00:27:29,146 - Yeah. 685 00:27:30,564 --> 00:27:31,691 - Okay. 686 00:27:43,369 --> 00:27:44,745 Got it. 687 00:27:44,787 --> 00:27:46,747 - All right. Wrap this up. 688 00:27:51,127 --> 00:27:52,545 - How's Samir? 689 00:27:52,586 --> 00:27:54,088 - His wound looks good, but he's understandably eager 690 00:27:54,130 --> 00:27:55,464 to find out why his scar opened up. 691 00:27:55,506 --> 00:27:58,968 - I have a hunch, but I feel crazy even saying it. 692 00:27:59,010 --> 00:28:00,469 I want to run one more test. 693 00:28:00,511 --> 00:28:02,555 - Okay. 694 00:28:02,596 --> 00:28:04,765 - So fortunately, with time and steroids, 695 00:28:04,807 --> 00:28:07,059 your Bell's palsy should fully resolve. 696 00:28:08,561 --> 00:28:10,438 - But what about my terrible thoughts? 697 00:28:10,479 --> 00:28:12,148 - Well, you know, there's actually a name for those? 698 00:28:12,189 --> 00:28:14,108 They're called intrusive thoughts. 699 00:28:14,150 --> 00:28:18,279 They're involuntary, violent, often self-destructive. 700 00:28:18,321 --> 00:28:19,697 You ever been standing, say, 701 00:28:19,739 --> 00:28:21,198 on a balcony, on a tall building, 702 00:28:21,240 --> 00:28:23,367 and you look over the edge, and you go, oh, 703 00:28:23,409 --> 00:28:24,702 what would happen if I jumped off? 704 00:28:24,744 --> 00:28:26,704 I mean, you don't do it, but it's, 705 00:28:26,746 --> 00:28:29,582 uh... it's disturbing, right? 706 00:28:29,623 --> 00:28:31,083 - I have friends with kids, and none of them 707 00:28:31,125 --> 00:28:33,502 ever mentioned having a thought like I did. 708 00:28:33,544 --> 00:28:35,046 - Well, I mean, it's not exactly 709 00:28:35,087 --> 00:28:36,922 the easiest thing to bring up. 710 00:28:36,964 --> 00:28:38,716 And it's a problem because that means that people 711 00:28:38,758 --> 00:28:40,009 just don't talk about it. 712 00:28:40,051 --> 00:28:41,761 - Don't you understand that a good mother, 713 00:28:41,802 --> 00:28:44,055 regardless of Bell's palsy or anything, 714 00:28:44,096 --> 00:28:46,766 would never think of harming her own baby? 715 00:28:46,807 --> 00:28:48,851 - No, y... you sought help. 716 00:28:48,893 --> 00:28:50,686 There's proof you're a good mom. 717 00:28:50,728 --> 00:28:52,355 - No! 718 00:28:52,396 --> 00:28:53,731 God, you have to understand. 719 00:28:53,773 --> 00:28:55,775 I could see myself throwing him. 720 00:28:55,816 --> 00:28:58,903 This wasn't some fleeting, vague idea. 721 00:28:58,944 --> 00:29:02,448 I actually thought about him hitting the wall. 722 00:29:02,490 --> 00:29:04,367 It felt so horrifically real. 723 00:29:04,408 --> 00:29:06,160 This is not gonna be my last stressful week, 724 00:29:06,202 --> 00:29:09,830 so I can never trust myself with him. 725 00:29:09,872 --> 00:29:12,208 - Look, we get it, okay? We do. 726 00:29:12,249 --> 00:29:14,251 We understand, and we're gonna keep on working on this. 727 00:29:14,293 --> 00:29:15,628 As a matter of fact, Dr. Choi and I 728 00:29:15,670 --> 00:29:18,589 are just gonna step outside for a second, all right? 729 00:29:18,631 --> 00:29:20,841 - Hey, we'll be right back. 730 00:29:23,719 --> 00:29:25,721 I get it. 731 00:29:25,763 --> 00:29:27,014 She's scared. 732 00:29:27,056 --> 00:29:28,766 But separating her from her baby? 733 00:29:28,808 --> 00:29:31,268 They should be together. - Oh, I completely agree. 734 00:29:31,310 --> 00:29:33,604 I mean, look, we can try and normalize her fears 735 00:29:33,646 --> 00:29:34,939 until we're blue in the face, 736 00:29:34,980 --> 00:29:36,148 but I think she needs to hear about it 737 00:29:36,190 --> 00:29:39,276 from a different kind of expert. 738 00:29:39,318 --> 00:29:41,487 - There aren't many reasons a surgical scar can reopen, 739 00:29:41,529 --> 00:29:43,781 especially an older one like an appendectomy. 740 00:29:43,823 --> 00:29:46,492 So on a hunch, I ran one more blood test. 741 00:29:46,534 --> 00:29:48,452 - So have you figured out what's happening to me? 742 00:29:48,494 --> 00:29:50,287 - Hypovitaminosis C. 743 00:29:50,329 --> 00:29:52,498 - Better known as scurvy. 744 00:29:52,540 --> 00:29:54,041 - You've got to be joking. 745 00:29:54,083 --> 00:29:56,961 Like old timey, sailor scurvy? People still get that? 746 00:29:57,003 --> 00:29:59,755 - It's rare, but you mentioned having a limited diet. 747 00:29:59,797 --> 00:30:01,841 Peanut butter, protein bars, coffee... 748 00:30:01,882 --> 00:30:03,300 They all lack vitamin C. 749 00:30:03,342 --> 00:30:05,344 And without that, your body can't maintain 750 00:30:05,386 --> 00:30:07,388 the collagen, the connective tissue, 751 00:30:07,430 --> 00:30:08,889 it needs in order to function. 752 00:30:08,931 --> 00:30:10,307 - Which would explain your low bone density 753 00:30:10,349 --> 00:30:11,308 and your petechiae. 754 00:30:11,350 --> 00:30:12,768 - But this is all treatable, right? 755 00:30:12,810 --> 00:30:14,145 I mean, what, eat a couple slices of oranges, 756 00:30:14,186 --> 00:30:15,980 and I'll be fine? - Pretty much. 757 00:30:16,022 --> 00:30:17,481 We're gonna set you up on an infusion. 758 00:30:17,523 --> 00:30:19,442 And then after that, we'll get you on an oral, 759 00:30:19,483 --> 00:30:20,818 high-dose multivitamin. 760 00:30:20,860 --> 00:30:24,322 - You should start feeling better in about 48 hours. 761 00:30:27,283 --> 00:30:30,119 You know, I have been in some hairy situations in my career, 762 00:30:30,161 --> 00:30:33,914 but this scared the crap out of me. 763 00:30:33,956 --> 00:30:36,000 And you were so calm. 764 00:30:36,042 --> 00:30:38,419 - Like I said, got to help the helpers. 765 00:30:41,797 --> 00:30:43,007 - Dr. Taylor? 766 00:30:46,052 --> 00:30:48,554 Could I trouble you for another moment? 767 00:30:48,596 --> 00:30:49,847 - Yeah, sure. 768 00:30:49,889 --> 00:30:50,931 - I'll get the pharmacy to start 769 00:30:50,973 --> 00:30:52,308 working on your infusion. 770 00:30:56,312 --> 00:30:57,855 - Lieutenant governor did great. 771 00:30:57,897 --> 00:30:59,148 - Oh. - Surgery went perfectly. 772 00:30:59,190 --> 00:31:00,399 - Fantastic. - Yeah. 773 00:31:00,441 --> 00:31:01,901 - I'll let her chief of staff know 774 00:31:01,942 --> 00:31:03,903 he can release the statement. - Okay. 775 00:31:03,944 --> 00:31:05,905 - Hey, nice having Gaffney and you name-dropped 776 00:31:05,946 --> 00:31:07,448 by the people in Springfield. 777 00:31:07,490 --> 00:31:08,658 - Oh, well, that's cool. 778 00:31:08,699 --> 00:31:09,909 - Hmm. 779 00:31:09,950 --> 00:31:11,369 - Uh, excuse me. 780 00:31:11,410 --> 00:31:12,411 - Yeah. 781 00:31:17,958 --> 00:31:19,210 - Where you been? - What happened? 782 00:31:19,251 --> 00:31:22,254 - Arm's cold and dusky. - Doppler. 783 00:31:26,092 --> 00:31:28,636 - No blood flow below the repair. 784 00:31:28,678 --> 00:31:29,762 - Must have thrombosed. 785 00:31:29,804 --> 00:31:31,722 - How? - This soon after surgery? 786 00:31:31,764 --> 00:31:32,765 It's got to be a technical error. 787 00:31:32,807 --> 00:31:34,058 - No way the repair went down. 788 00:31:34,100 --> 00:31:35,393 It was in good shape when you scrubbed out. 789 00:31:35,434 --> 00:31:37,103 - You left the OR before the surgery was finished? 790 00:31:37,144 --> 00:31:38,562 - No. Repair was complete. 791 00:31:38,604 --> 00:31:40,064 - Clearly, it wasn't. 792 00:31:40,106 --> 00:31:41,816 You should have been there. 793 00:31:41,857 --> 00:31:43,067 She should have been your priority. 794 00:31:43,109 --> 00:31:44,485 - We got to get her back into the OR. 795 00:31:44,527 --> 00:31:45,569 Kai, let's go. Come on. 796 00:31:45,611 --> 00:31:46,821 - Excuse me. 797 00:31:49,240 --> 00:31:50,366 - Let's go. 798 00:31:52,576 --> 00:31:53,786 Easy, easy! 799 00:31:59,386 --> 00:31:59,762 - Penelope? 800 00:32:01,138 --> 00:32:02,932 May I come in? 801 00:32:02,973 --> 00:32:05,267 - How's Edison? Is he okay? 802 00:32:05,309 --> 00:32:06,977 - Oh, he's wonderful, has the nurses 803 00:32:07,019 --> 00:32:09,563 all wrapped around his little fingers. 804 00:32:11,982 --> 00:32:14,151 I could bring him in, if you'd like. 805 00:32:16,195 --> 00:32:18,572 You're worried about your thoughts. 806 00:32:18,614 --> 00:32:20,282 - How could I not be? 807 00:32:20,324 --> 00:32:22,993 No one seems to understand how real it felt. 808 00:32:24,245 --> 00:32:25,204 - May I? 809 00:32:30,376 --> 00:32:33,129 Oh, look at that. 810 00:32:33,170 --> 00:32:35,506 He's so cute. 811 00:32:35,548 --> 00:32:36,799 And he's perfect. 812 00:32:36,841 --> 00:32:38,384 You know that, right? 813 00:32:40,761 --> 00:32:42,012 - Do you have kids? 814 00:32:42,054 --> 00:32:43,097 - I do. 815 00:32:43,139 --> 00:32:47,101 Two boys and a girl, all grown. 816 00:32:47,143 --> 00:32:49,854 Tara was about Edison's age. 817 00:32:49,895 --> 00:32:52,481 She had the worst colic... 818 00:32:52,523 --> 00:32:57,069 I mean, screaming for hours. 819 00:32:57,111 --> 00:33:00,656 Sleeping longer than an hour felt like a vacation. 820 00:33:00,698 --> 00:33:06,662 One morning about 3:00 a.m., I had been pacing the hallway, 821 00:33:06,704 --> 00:33:08,372 trying to soothe her. 822 00:33:08,414 --> 00:33:13,627 My baby was suffering, and I couldn't fix it. 823 00:33:13,669 --> 00:33:17,381 And I was bone tired. 824 00:33:17,423 --> 00:33:19,175 I felt alone. 825 00:33:19,216 --> 00:33:21,719 I felt like I was the only person awake in the world. 826 00:33:21,760 --> 00:33:24,930 And I just 827 00:33:24,972 --> 00:33:29,977 was desperate for quiet. 828 00:33:30,019 --> 00:33:33,272 And out of nowhere, 829 00:33:33,314 --> 00:33:37,485 I had this thought to just toss her out 830 00:33:37,526 --> 00:33:39,069 of the second-floor window. 831 00:33:43,532 --> 00:33:46,285 It really frightened me, 832 00:33:46,327 --> 00:33:51,457 and I questioned whether I could be a good parent. 833 00:33:51,499 --> 00:33:54,418 And when I finally worked up the courage 834 00:33:54,460 --> 00:33:56,712 to mention it to a friend 835 00:33:56,754 --> 00:34:01,550 who I thought was like super mother... 836 00:34:01,592 --> 00:34:03,344 - Mm. 837 00:34:03,385 --> 00:34:06,639 - I was stunned when she told me she had had 838 00:34:06,680 --> 00:34:10,100 similar thoughts with her babies. 839 00:34:10,142 --> 00:34:13,896 And when I went to see the pediatrician, 840 00:34:13,938 --> 00:34:18,776 he reassured me that it was normal. 841 00:34:22,947 --> 00:34:24,490 - All anyone ever talks about 842 00:34:24,532 --> 00:34:28,369 is the joy and the love and the happiness, and... 843 00:34:30,704 --> 00:34:32,039 I felt all that too. 844 00:34:32,081 --> 00:34:34,542 - But listen, have you ever really listened 845 00:34:34,583 --> 00:34:36,585 to the lyrics of a lullaby? 846 00:34:36,627 --> 00:34:40,548 Singing about dropping cradles from treetops 847 00:34:40,589 --> 00:34:44,844 and feeding crying babies to crabs and monsters? 848 00:34:46,679 --> 00:34:51,016 But it's proof that parenthood throughout time 849 00:34:51,058 --> 00:34:54,520 and the world over is hard. 850 00:34:54,562 --> 00:34:57,231 And it is also true 851 00:34:57,273 --> 00:35:00,776 that it takes a village to raise a child. 852 00:35:00,818 --> 00:35:03,946 And there are mother groups 853 00:35:03,988 --> 00:35:08,284 that have great resources for making friends, 854 00:35:08,325 --> 00:35:13,873 finding support, asking questions. 855 00:35:13,914 --> 00:35:17,042 I can connect you with one, if you'd like. 856 00:35:19,336 --> 00:35:20,588 - I'd love that. 857 00:35:22,465 --> 00:35:24,925 - And here. 858 00:35:24,967 --> 00:35:28,179 You listen to me, Penelope. 859 00:35:28,220 --> 00:35:31,140 You did not have an easy start... 860 00:35:32,808 --> 00:35:36,854 But I have no concerns about you. 861 00:35:36,896 --> 00:35:37,980 You hear me? 862 00:35:38,022 --> 00:35:44,361 Edison is a lucky, lucky boy. 863 00:35:44,403 --> 00:35:45,654 - Thanks. 864 00:35:45,696 --> 00:35:47,490 - Uh-huh. 865 00:35:47,531 --> 00:35:51,160 Maybe you'd like to see him after all? 866 00:35:51,202 --> 00:35:52,828 Yes, please. 867 00:35:52,870 --> 00:35:54,038 - Okay. 868 00:35:57,958 --> 00:35:59,877 Bring him in. 869 00:36:05,966 --> 00:36:07,510 Hi, sweet boy. 870 00:36:07,551 --> 00:36:09,345 Oh. 871 00:36:09,386 --> 00:36:11,764 Thank you. 872 00:36:11,806 --> 00:36:13,974 - Hi. Mama is here. 873 00:36:14,016 --> 00:36:15,726 Mama's here. 874 00:36:23,526 --> 00:36:25,444 - It was something we call a vasospasm, 875 00:36:25,486 --> 00:36:27,780 random constriction of the blood vessel, 876 00:36:27,822 --> 00:36:29,365 totally unrelated to the surgery. 877 00:36:29,406 --> 00:36:31,575 That said, your repair was in good shape. 878 00:36:31,617 --> 00:36:33,911 - This old bird still got her wing. 879 00:36:33,953 --> 00:36:35,496 - She sure does. 880 00:36:35,538 --> 00:36:38,040 But, uh, maybe just take it easy on the pasta roller 881 00:36:38,082 --> 00:36:39,542 while you heal up, okay? 882 00:36:39,583 --> 00:36:41,710 - We need to get your picture on our famosi wall. 883 00:36:41,752 --> 00:36:44,463 - Getting to eat your pasta's reward enough. 884 00:36:44,505 --> 00:36:45,965 - Ah, Guglielmo. 885 00:36:46,006 --> 00:36:48,717 Thank you for getting Dr. Handsome to help me. 886 00:36:48,759 --> 00:36:49,885 You bring him with you, 887 00:36:49,927 --> 00:36:52,304 I'll make you two squid ink pasta. 888 00:36:52,346 --> 00:36:53,639 - Wow. 889 00:36:53,681 --> 00:36:55,266 She swore she'd only ever make that for the Pope. 890 00:36:55,307 --> 00:36:56,433 - Oh. 891 00:36:56,475 --> 00:36:57,560 - Grazie. 892 00:36:57,601 --> 00:36:59,311 Grazie mille. 893 00:37:00,896 --> 00:37:02,940 - You got it. 894 00:37:02,982 --> 00:37:04,358 - I'm gonna let you get some rest. 895 00:37:04,400 --> 00:37:05,568 - Okay. 896 00:37:09,363 --> 00:37:10,573 - Thanks. 897 00:37:10,614 --> 00:37:13,075 - Hey, Will, look, about the surgery, I, uh... 898 00:37:13,117 --> 00:37:14,743 - It wasn't your fault. I was out of line. 899 00:37:14,785 --> 00:37:16,579 - No, you had a point. 900 00:37:16,620 --> 00:37:19,748 I got wrapped up in all the attention. 901 00:37:19,790 --> 00:37:22,418 - Okay, that's true. 902 00:37:22,460 --> 00:37:25,045 You're a good surgeon, Crockett. 903 00:37:25,087 --> 00:37:28,132 Just not sure you deserve her squid ink pasta. 904 00:37:30,509 --> 00:37:31,594 - Touché. 905 00:37:35,222 --> 00:37:37,266 - So while the bleeding necessitated our removal 906 00:37:37,308 --> 00:37:40,060 of your fallopian tube, this will not prevent you 907 00:37:40,102 --> 00:37:42,271 from becoming pregnant again and carrying 908 00:37:42,313 --> 00:37:44,064 a healthy baby to term. 909 00:37:44,106 --> 00:37:45,774 - Thank you, Dr. Asher. 910 00:37:45,816 --> 00:37:48,360 - Thank you both. 911 00:37:48,402 --> 00:37:50,696 Hannah and Dean... Good baby names. 912 00:37:50,738 --> 00:37:52,072 We'll have to remember that. 913 00:37:52,114 --> 00:37:53,365 - Actually, I never liked Dean. 914 00:37:53,407 --> 00:37:54,366 I think you can do better. 915 00:37:54,408 --> 00:37:56,452 Oh, yeah? 916 00:37:56,494 --> 00:37:57,828 - Okay, we'll get you a diet ordered, 917 00:37:57,870 --> 00:38:00,331 and if you do okay, we'll send you home tonight. 918 00:38:00,372 --> 00:38:02,333 - Thank you. - Sure. 919 00:38:06,170 --> 00:38:07,546 Hey, I wanted to say thank you. 920 00:38:07,588 --> 00:38:09,715 I'm relieved we could respect Caitlin's wishes, 921 00:38:09,757 --> 00:38:11,634 and I'm lucky I had your help. 922 00:38:11,675 --> 00:38:13,052 - Well, you did good for a mere mortal. 923 00:38:13,093 --> 00:38:14,929 Hey, Dean? 924 00:38:14,970 --> 00:38:16,263 - Yeah? 925 00:38:16,305 --> 00:38:18,516 - In the OR, you were in pain. 926 00:38:21,602 --> 00:38:23,938 - Oh, please. 927 00:38:23,979 --> 00:38:25,314 It's a... it's a... 928 00:38:25,356 --> 00:38:27,024 It's a hard angle to hold 929 00:38:27,066 --> 00:38:28,818 when your ribs are still healing. 930 00:38:28,859 --> 00:38:30,277 - Yeah. - Yeah. 931 00:38:30,319 --> 00:38:32,154 - Don't kid a kidder. 932 00:38:32,196 --> 00:38:34,490 Look, you don't want my help, that's fine, 933 00:38:34,532 --> 00:38:37,076 but you have to let somebody check you out. 934 00:38:38,911 --> 00:38:41,205 - Hey, I'm fine, Dr. Asher. 935 00:38:42,623 --> 00:38:43,582 Yeah. 936 00:38:45,751 --> 00:38:47,211 - Okay. - All right. 937 00:39:17,032 --> 00:39:19,076 - What's this? 938 00:39:19,118 --> 00:39:20,661 - Recommended travel vaccinations. 939 00:39:20,703 --> 00:39:22,913 I thought you could give me a hand scheduling them. 940 00:39:22,955 --> 00:39:25,416 - I didn't know you were going on vacation. 941 00:39:27,293 --> 00:39:29,378 - Samir offered me a spot on his team. 942 00:39:29,420 --> 00:39:32,339 He thought I'd be a great fit. 943 00:39:32,381 --> 00:39:34,884 - In the Philippines? 944 00:39:34,925 --> 00:39:36,302 - I said yes. 945 00:39:37,761 --> 00:39:39,847 - Wait, wait. You can't just up and leave. 946 00:39:39,889 --> 00:39:41,223 What about your residency? 947 00:39:41,265 --> 00:39:43,392 - I'll talk to my program director and Ms. Goodwin. 948 00:39:43,434 --> 00:39:45,895 I'll defer finishing for now, but they'll understand. 949 00:39:45,936 --> 00:39:48,063 - But I don't. 950 00:39:48,105 --> 00:39:49,231 Where's this coming from? 951 00:39:49,273 --> 00:39:51,442 - From me, Maggie. 952 00:39:52,943 --> 00:39:55,821 Listen, you... you were upset, and rightly so, 953 00:39:55,863 --> 00:39:58,908 when I bought those drugs off the street. 954 00:39:58,949 --> 00:40:01,202 But what I didn't say to you earlier that 955 00:40:01,243 --> 00:40:03,829 I should have is that I was... 956 00:40:03,871 --> 00:40:06,457 I was actually inspired. 957 00:40:06,499 --> 00:40:09,293 I mean, despite the risk, I helped my patient. 958 00:40:09,335 --> 00:40:12,588 I was resourceful. I mean, I was a good doctor. 959 00:40:12,630 --> 00:40:14,799 That's the kind of person that I want to be. 960 00:40:17,134 --> 00:40:18,928 - And you can't be that person here? 961 00:40:18,969 --> 00:40:20,387 - Maybe. 962 00:40:20,429 --> 00:40:23,599 But I know that this opportunity will allow me 963 00:40:23,641 --> 00:40:26,143 to be the kind of doctor that I want to be, 964 00:40:26,185 --> 00:40:27,394 doing the work that I love. 965 00:40:27,436 --> 00:40:31,941 I... this is my calling. 966 00:40:31,982 --> 00:40:34,193 - Why don't you just take some time and think about it? 967 00:40:34,235 --> 00:40:36,028 - I don't want to. - But... 968 00:40:36,070 --> 00:40:39,406 - I just want to close my eyes and take the leap. 969 00:40:48,958 --> 00:40:50,209 Okay.