1 00:00:05,020 --> 00:00:07,069 Tell me it's not a game. 2 00:00:07,070 --> 00:00:08,139 Hey, take it easy. 3 00:00:08,140 --> 00:00:10,109 You've got more lies. 4 00:00:10,110 --> 00:00:12,137 Hey, over here. Over here. 5 00:00:15,432 --> 00:00:16,632 Ethan. 6 00:00:18,200 --> 00:00:21,329 I'd like to name you interim chief. 7 00:00:21,330 --> 00:00:22,670 I'd be honored. 8 00:00:23,870 --> 00:00:26,739 When I was 16, I got pregnant. 9 00:00:26,740 --> 00:00:28,669 It wasn't difficult for me to find out 10 00:00:28,670 --> 00:00:29,749 you're my birth mother. 11 00:00:29,750 --> 00:00:31,959 I don't want anyone to know about us. 12 00:00:31,960 --> 00:00:33,160 They won't. 13 00:00:34,220 --> 00:00:38,069 My mom was so sick, I stole meds from Will's trial. 14 00:00:38,070 --> 00:00:39,789 I have a lot of history with Natalie. 15 00:00:39,790 --> 00:00:41,270 I won't apologize for it. 16 00:00:42,890 --> 00:00:44,530 Did you tell her you took them? 17 00:00:45,690 --> 00:00:47,620 You're fired, Dr. Halstead. 18 00:00:49,260 --> 00:00:50,540 I had to. 19 00:00:51,690 --> 00:00:54,096 I was the one who sold the trial meds for my mom. 20 00:01:16,120 --> 00:01:18,450 I guess that's everything. 21 00:01:21,160 --> 00:01:23,019 I'm going to be okay. 22 00:01:23,020 --> 00:01:26,129 - I know. - You? 23 00:01:26,130 --> 00:01:28,088 Yeah. 24 00:01:31,140 --> 00:01:33,219 You need to go back. 25 00:01:33,220 --> 00:01:35,050 Please, call her. 26 00:01:35,820 --> 00:01:37,020 Yeah. 27 00:01:52,040 --> 00:01:53,999 Hey, you better keep in touch. 28 00:01:54,000 --> 00:01:57,119 All right, I'll come find you. 29 00:01:57,120 --> 00:01:58,589 Take care of yourself. 30 00:01:58,590 --> 00:02:00,996 Yeah, you too. 31 00:02:02,760 --> 00:02:04,160 Bye, Natalie. 32 00:02:24,060 --> 00:02:26,789 I look at that spot every day, too. 33 00:02:26,790 --> 00:02:30,829 So I understand Ethan's physical therapy is going well. 34 00:02:30,830 --> 00:02:32,199 That's what he says, yeah. 35 00:02:32,200 --> 00:02:33,987 Oh, you're in contact, that's good. 36 00:02:34,750 --> 00:02:36,460 Glad he didn't hold a grudge. 37 00:02:37,720 --> 00:02:38,839 A grudge? 38 00:02:38,840 --> 00:02:41,328 Well, come on, you're telling me that you don't think about that? 39 00:02:41,329 --> 00:02:44,499 The shooter? Neil? What's his name? 40 00:02:44,500 --> 00:02:46,459 If he'd been put on psych hold... 41 00:02:46,460 --> 00:02:49,359 What? Ethan wouldn't have been shot? 42 00:02:49,360 --> 00:02:51,279 No. You know what? I never think about that. 43 00:02:51,280 --> 00:02:54,059 Not even for a second. What I do wonder about, though, 44 00:02:54,060 --> 00:02:55,639 is if any of this would have happened 45 00:02:55,640 --> 00:02:58,379 if you hadn't taken the guy's appendix out against his will. 46 00:02:58,380 --> 00:02:59,609 That's what I wonder about. 47 00:02:59,610 --> 00:03:01,630 I mean, come on, he was aiming at you, right? 48 00:03:09,870 --> 00:03:12,659 Sinus tachycardia at 120. Sats at 90. Let's go! 49 00:03:12,660 --> 00:03:14,020 Okay, let's get her to CT. 50 00:03:16,220 --> 00:03:18,419 - Dr. Cooper. - Hello. 51 00:03:18,420 --> 00:03:20,009 What happened with your patient? 52 00:03:20,010 --> 00:03:21,469 It looks like pulmonary embolism. 53 00:03:21,470 --> 00:03:23,399 - But no DVT? - No. 54 00:03:23,400 --> 00:03:27,769 So is this due to the insertion of the cardiac output monitor? 55 00:03:27,770 --> 00:03:30,429 I wouldn't think so. The Vas-COM is a good device. 56 00:03:30,430 --> 00:03:32,360 Rarely have any problems. 57 00:03:33,620 --> 00:03:35,630 - Excuse me. - Yeah, sure. 58 00:03:40,780 --> 00:03:43,359 Dr. Halstead. 59 00:03:43,360 --> 00:03:45,159 - Dr. Marcel. - Yeah. 60 00:03:45,160 --> 00:03:48,499 We've got an open radial fracture. I need you in five right now. 61 00:03:48,500 --> 00:03:49,949 Yeah. 62 00:03:49,950 --> 00:03:52,179 I can't get a straight story out of him. 63 00:03:52,180 --> 00:03:53,499 We'll figure it out. 64 00:03:53,500 --> 00:03:56,209 I want you to go get something to eat. 65 00:03:56,210 --> 00:03:58,849 All right, now, your dad's out of the room. 66 00:03:58,850 --> 00:04:00,449 You gonna tell me what really happened? 67 00:04:04,100 --> 00:04:05,879 Those there are puncture wounds. 68 00:04:05,880 --> 00:04:08,319 That's a snakebite. And I gotta know what kind of snake 69 00:04:08,320 --> 00:04:09,541 so I can take care of you. 70 00:04:10,700 --> 00:04:12,460 I'm gonna be sick. 71 00:04:15,440 --> 00:04:18,300 You're gonna be a lot sicker unless you tell me what kind of snake. 72 00:04:21,430 --> 00:04:22,859 Rattlesnake. 73 00:04:22,860 --> 00:04:25,839 Mix 5 vials of antivenom with 250 ml of NS. 74 00:04:25,840 --> 00:04:27,529 Right. 75 00:04:27,530 --> 00:04:30,062 So how'd you meet up with this rattlesnake? 76 00:04:31,880 --> 00:04:33,959 I stuck my hand in a box. 77 00:04:33,960 --> 00:04:36,499 I'm guessing the snake was in that box? 78 00:04:36,500 --> 00:04:38,129 - Yeah. - Yeah. 79 00:04:38,130 --> 00:04:39,863 So why the Wild, Wild West? 80 00:04:40,570 --> 00:04:42,699 - Huh? - Ambo picked you up 81 00:04:42,700 --> 00:04:44,789 on Chicago and Pulaski. 82 00:04:44,790 --> 00:04:46,519 You don't live over there. 83 00:04:46,520 --> 00:04:49,839 Your shoelaces tipped in yellow and black. 84 00:04:49,840 --> 00:04:52,269 Those are gang colors. The 66 boys. 85 00:04:52,270 --> 00:04:53,809 What are you, a cop? 86 00:04:53,810 --> 00:04:55,009 I used to be. 87 00:04:55,010 --> 00:04:57,360 But now I'm a doc. So come on. 88 00:04:59,240 --> 00:05:01,149 - I was with some dudes. - Uh-huh. 89 00:05:01,150 --> 00:05:03,279 Dudes your daddy don't approve of? 90 00:05:03,280 --> 00:05:04,819 - Yeah. - Yeah. 91 00:05:04,820 --> 00:05:07,919 All right, so sticking your hand in a box with a snake, 92 00:05:07,920 --> 00:05:11,199 was that some kind of gang initiation or something, 93 00:05:11,200 --> 00:05:12,938 to see if shorty's got what it takes? 94 00:05:14,140 --> 00:05:17,860 Yeah. Hey, who's got that snake? 95 00:05:22,060 --> 00:05:24,049 Hook him up. I'll be right there. 96 00:05:24,050 --> 00:05:28,049 Maggie, could you do me a favor? Call CPD, 23rd District. 97 00:05:28,050 --> 00:05:29,749 Ask for Lieutenant Scott. 98 00:05:29,750 --> 00:05:31,389 - Scott? - Yeah, my dad. 99 00:05:31,390 --> 00:05:32,699 Tell him I need him to send one of his guys 100 00:05:32,700 --> 00:05:34,293 and animal control to pick up a rattlesnake. 101 00:05:34,294 --> 00:05:37,254 Yeah, a rattlesnake. I'll text you the address. 102 00:05:39,920 --> 00:05:42,718 I want to come back to Med. 103 00:05:43,240 --> 00:05:44,840 It's where I belong. 104 00:05:46,190 --> 00:05:47,959 You know I didn't steal the trial meds... 105 00:05:47,960 --> 00:05:52,079 Skip it. Are you familiar with the Vas-COM? 106 00:05:52,080 --> 00:05:53,119 The Vas-COM? 107 00:05:53,120 --> 00:05:57,299 Cardiac output monitor made by Vasik Labs. 108 00:05:57,300 --> 00:05:59,999 Yeah, no, I know it. It's pricey. 109 00:06:00,000 --> 00:06:04,039 Other monitors are just as good. What about it? 110 00:06:04,040 --> 00:06:07,869 We're billing Medicare for its use 60% more 111 00:06:07,870 --> 00:06:10,919 than any other hospital in the area. 112 00:06:10,920 --> 00:06:12,089 Okay? 113 00:06:12,090 --> 00:06:14,799 Well, if it's being used unnecessarily 114 00:06:14,800 --> 00:06:17,429 and Medicare's being billed, that's fraud. 115 00:06:17,430 --> 00:06:20,539 And it's an invasive procedure. 116 00:06:20,540 --> 00:06:23,859 So it's also putting people at risk. 117 00:06:23,860 --> 00:06:26,079 Ms. Goodwin, I-I just came to ask for my job back... 118 00:06:26,080 --> 00:06:27,721 And I heard you. 119 00:06:28,880 --> 00:06:31,979 Dr. Cooper, Matt Cooper, 120 00:06:31,980 --> 00:06:33,602 you have a relationship with him. 121 00:06:34,460 --> 00:06:35,519 Barely. 122 00:06:35,520 --> 00:06:38,519 I mean, he dated my cousin Moira back in the day. 123 00:06:38,520 --> 00:06:41,749 Well, Dr. Cooper is our biggest booster of the Vas-COM. 124 00:06:41,750 --> 00:06:45,179 And I suspect it's because he's getting kickbacks. 125 00:06:45,180 --> 00:06:47,399 Now, I could go to the board, 126 00:06:47,400 --> 00:06:49,339 but his father-in-law sits on it. 127 00:06:49,340 --> 00:06:53,359 So I need something solid, an admission of wrongdoing, 128 00:06:53,360 --> 00:06:54,989 preferably on tape. 129 00:06:54,990 --> 00:06:56,769 And you're going to get it for me. 130 00:06:56,770 --> 00:06:58,840 Hold on. Wait. 131 00:07:00,720 --> 00:07:02,519 You're saying you want me to be your spy? 132 00:07:02,520 --> 00:07:04,129 If that's what you want to call it. 133 00:07:04,130 --> 00:07:07,379 But if you want to come back here and practice medicine, 134 00:07:07,380 --> 00:07:08,843 that's what you're going to have to do. 135 00:07:08,844 --> 00:07:10,479 I don't believe this. You're serious? 136 00:07:10,480 --> 00:07:14,549 As a heart attack. Look, I have a doctor in my hospital 137 00:07:14,550 --> 00:07:16,279 who's scamming the system 138 00:07:16,280 --> 00:07:19,079 and putting patients at risk. 139 00:07:19,080 --> 00:07:21,159 I'll do whatever it takes to stop him. 140 00:07:21,160 --> 00:07:24,027 Now, are you in or out? 141 00:07:35,260 --> 00:07:39,339 I am so happy to welcome Dr. Halstead back to the ED. 142 00:07:39,340 --> 00:07:41,599 I know he's been missed. 143 00:07:41,600 --> 00:07:43,269 Yay, Dr. Halstead! 144 00:07:43,270 --> 00:07:44,689 - Yeah! - Whoo-hoo! 145 00:07:44,690 --> 00:07:48,269 And there are a couple of folks that you haven't met. 146 00:07:48,270 --> 00:07:52,609 Dr. Dylan Scott, and Dr. Stevie Hammer. 147 00:07:52,610 --> 00:07:54,119 I know Dr. Hammer. 148 00:07:54,120 --> 00:07:56,409 We were in med school together. 149 00:07:56,410 --> 00:07:59,459 Oh, okay. Nice. 150 00:07:59,460 --> 00:08:01,599 All right, thank you, everyone. 151 00:08:01,600 --> 00:08:03,440 All right, everyone, we've got patients to see. 152 00:08:06,420 --> 00:08:09,439 Hey, don't get me wrong, I'm thrilled to see Will again, 153 00:08:09,440 --> 00:08:12,069 but I thought that you weren't inviting him back. 154 00:08:12,070 --> 00:08:13,980 I'll tell you about it later. 155 00:08:16,300 --> 00:08:19,479 So I heard your clinical trial was a rousing success. 156 00:08:19,480 --> 00:08:22,461 I'm touched. You still care enough to track my failures. 157 00:08:23,690 --> 00:08:25,649 What brought you back to Chicago? 158 00:08:25,650 --> 00:08:28,149 Home sweet home. What made you stay? 159 00:08:28,150 --> 00:08:29,609 Same. 160 00:08:29,610 --> 00:08:32,480 - Look forward to working with you. - Likewise. 161 00:08:34,680 --> 00:08:36,279 What's up with you and her? 162 00:08:36,280 --> 00:08:38,049 - The Hammer? - Uh-huh. 163 00:08:38,050 --> 00:08:41,199 God. Never lets you forget she was first in our class. 164 00:08:41,200 --> 00:08:43,749 Ah, and you were second? 165 00:08:43,750 --> 00:08:46,119 No. 166 00:08:46,120 --> 00:08:49,379 I'm glad you're back. Natalie would be happy. 167 00:08:49,380 --> 00:08:53,299 Natalie and April gone. Ethan in rehab. 168 00:08:53,300 --> 00:08:57,259 Get back to work. Treatment six. 169 00:08:57,260 --> 00:08:59,779 Twisted ankle. It's good to have you back. 170 00:08:59,780 --> 00:09:00,849 Good to be back. 171 00:09:00,850 --> 00:09:02,269 What do we got? 172 00:09:02,270 --> 00:09:05,529 Lois Durant. 65, fatigued and short of breath. 173 00:09:05,530 --> 00:09:07,079 Hey, Lois. I'm Dr. Marcel. 174 00:09:07,080 --> 00:09:08,619 I'm going to be taking care of you, okay? 175 00:09:08,620 --> 00:09:11,279 BP 95/100. Heart Rate 115. 176 00:09:11,280 --> 00:09:14,779 Been here before. Lots of times. 177 00:09:14,780 --> 00:09:17,029 Okay. Maggie, can we get Ms. Durant's chart, please? 178 00:09:17,030 --> 00:09:18,230 You got it. 179 00:09:20,780 --> 00:09:23,579 Okay, folks, we know what this is. Nice and easy. 180 00:09:23,580 --> 00:09:27,359 On my count, all right? One, two, three. 181 00:09:29,200 --> 00:09:30,589 Where's my doctor? 182 00:09:30,590 --> 00:09:33,169 Lois, I'm your doctor, okay? 183 00:09:33,170 --> 00:09:35,719 Can you come forward for me a little bit? 184 00:09:35,720 --> 00:09:38,450 There you go. Nice and easy. 185 00:09:39,600 --> 00:09:41,439 Yeah, lungs are wet. 186 00:09:41,440 --> 00:09:43,041 All right, there you go now. 187 00:09:47,460 --> 00:09:49,269 And I'm hearing a systolic murmur. 188 00:09:49,270 --> 00:09:50,590 Have you had that problem before? 189 00:09:51,580 --> 00:09:53,460 It's okay. 190 00:09:55,020 --> 00:09:58,899 Yeah, you're retaining fluids. 191 00:09:58,900 --> 00:10:00,399 Let's set up for a bedside echo. 192 00:10:00,400 --> 00:10:02,329 - Okay. - Call my doctor. 193 00:10:02,330 --> 00:10:04,900 Okay. Well, let's have a look at your chart, all right? 194 00:10:09,480 --> 00:10:10,770 What? 195 00:10:13,380 --> 00:10:15,279 - Hey, Maggie. - Yeah. 196 00:10:15,280 --> 00:10:17,699 Hey, where's Ms. Durant's chart? 197 00:10:17,700 --> 00:10:19,009 We don't have it. 198 00:10:19,010 --> 00:10:21,139 She's one of the Kender trial patients. 199 00:10:21,140 --> 00:10:24,169 - So? - Well, when Kender pulled the trial, 200 00:10:24,170 --> 00:10:26,469 thanks to Dr. Halstead, they took all the records. 201 00:10:26,470 --> 00:10:28,729 And now they won't release them. 202 00:10:28,730 --> 00:10:30,829 Okay. Well, it looks like she's in heart failure. 203 00:10:30,830 --> 00:10:32,559 So I'll need her history. 204 00:10:32,560 --> 00:10:33,639 Well, you're in luck. 205 00:10:33,640 --> 00:10:35,979 The aforementioned Dr. Halstead is in the house. 206 00:10:35,980 --> 00:10:38,949 I'm sure he'd be happy to share his knowledge of the patient. 207 00:10:38,950 --> 00:10:41,619 - Perfect. - Yeah. 208 00:10:41,620 --> 00:10:44,853 Halstead, I could use your help in three. 209 00:10:49,220 --> 00:10:51,419 Hey, Lois, you remember Dr. Halstead? 210 00:10:51,420 --> 00:10:53,879 There's my doctor. 211 00:10:53,880 --> 00:10:56,039 Lois, what happened? 212 00:10:56,040 --> 00:10:58,139 You were doing so good a few months ago. 213 00:10:58,140 --> 00:10:59,509 Don't... know. 214 00:10:59,510 --> 00:11:01,899 Lois, can you lay back for me? 215 00:11:01,900 --> 00:11:03,580 There you go. 216 00:11:04,340 --> 00:11:06,139 How's your son? Terence, right? 217 00:11:06,140 --> 00:11:07,419 Did he finish law school? 218 00:11:07,420 --> 00:11:10,600 - You remember. - Sure. 219 00:11:11,650 --> 00:11:15,839 Yeah, I'm seeing severe mitral valve regurgitation. 220 00:11:15,840 --> 00:11:18,529 Yeah, Ventricular pressure's really low. 221 00:11:18,530 --> 00:11:22,949 Yeah. Let's give Lois morphine 5mg IV. 222 00:11:22,950 --> 00:11:24,599 That'll help dilate your blood vessels, 223 00:11:24,600 --> 00:11:26,469 make it easier for your heart to pump. 224 00:11:26,470 --> 00:11:29,779 And 40 of Lasix IV, please. 225 00:11:29,780 --> 00:11:32,169 It'll get rid of some of the fluid. 226 00:11:32,170 --> 00:11:33,940 We'll check back, see how you're doing. 227 00:11:37,580 --> 00:11:39,439 This makes no sense. 228 00:11:39,440 --> 00:11:42,099 Lois only had mild regurgitation six months ago, 229 00:11:42,100 --> 00:11:44,589 and she was doing better on the trial meds. 230 00:11:44,590 --> 00:11:47,309 Oh, man, I think we're looking at hypertrophic cardiomyopathy. 231 00:11:47,310 --> 00:11:49,589 Well, can't really tell from the echo windows. 232 00:11:49,590 --> 00:11:51,378 But morphine should work. 233 00:11:53,980 --> 00:11:57,679 Well, I hope you were able to assist Dr. Marcel. 234 00:11:57,680 --> 00:11:58,919 I remember the patient. 235 00:11:58,920 --> 00:12:01,805 Yeah. Got to tell you, it wasn't my idea to bring you back. 236 00:12:02,710 --> 00:12:04,489 Thanks, Dean. 237 00:12:04,490 --> 00:12:06,768 And, hey, congratulations on being made Chief. 238 00:12:07,620 --> 00:12:10,699 I mean, it's what you wanted all along, wasn't it? 239 00:12:10,700 --> 00:12:12,119 Dr. Archer. 240 00:12:12,120 --> 00:12:13,709 Thank you. 241 00:12:13,710 --> 00:12:16,270 Looking forward to your next train wreck. 242 00:12:18,500 --> 00:12:20,019 - Ow! - Hey, Ms. Brooks. 243 00:12:20,020 --> 00:12:21,619 - I'm Dr. Archer. - Hey. 244 00:12:21,620 --> 00:12:23,201 I'm Emma. Gemma's sister. 245 00:12:24,400 --> 00:12:25,660 Gemma and Emma. 246 00:12:26,840 --> 00:12:28,509 Dr. Taylor, why isn't Gemma gowned? 247 00:12:28,510 --> 00:12:30,619 She refused unless her sister was also gowned. 248 00:12:30,620 --> 00:12:31,929 We always dress alike. 249 00:12:31,930 --> 00:12:35,039 - Uh-huh. May I? - Mm-hmm. 250 00:12:35,040 --> 00:12:36,079 - Ow! Ow! Ow! - Okay. 251 00:12:36,080 --> 00:12:37,459 So I understand that you're suffering 252 00:12:37,460 --> 00:12:39,109 from abdominal pain and bloating? 253 00:12:39,110 --> 00:12:41,319 - Really bad. - Okay. Well, I can help with that. 254 00:12:41,320 --> 00:12:45,109 - Start an IV hydromorphone .5mg. - Got it. 255 00:12:45,110 --> 00:12:47,392 Can you put a needle in my arm, too? 256 00:12:48,120 --> 00:12:49,329 I'm sorry, you said what? 257 00:12:49,330 --> 00:12:51,396 Oh, we'd like a needle in my arm, too. 258 00:12:53,960 --> 00:12:57,500 I'm sorry, no, I can't do that. 259 00:12:58,670 --> 00:13:01,369 Both sisters were born with only one ovary. 260 00:13:01,370 --> 00:13:04,009 And Gemma has a history of ovarian cysts. 261 00:13:04,010 --> 00:13:05,679 Which is not necessarily problematic. 262 00:13:05,680 --> 00:13:07,912 I do need to check your belly with ultrasound. 263 00:13:09,640 --> 00:13:11,890 - Here you are. - Thank you. 264 00:13:13,900 --> 00:13:15,639 Okay, I'm going to raise your blouse. 265 00:13:15,640 --> 00:13:17,200 If you could lower your jeans for me. 266 00:13:19,940 --> 00:13:22,140 It's going to be a little cold. Okay, here we go. 267 00:13:26,440 --> 00:13:29,259 Okay. Yeah. I see free fluid, 268 00:13:29,260 --> 00:13:31,989 which indicates an ovarian cyst has likely burst. 269 00:13:31,990 --> 00:13:34,159 I'm going to do more imaging to confirm. 270 00:13:34,160 --> 00:13:36,539 And I'm going to track your hemoglobin. 271 00:13:36,540 --> 00:13:39,739 Now, if your blood count drops, you will need surgery, 272 00:13:39,740 --> 00:13:42,269 and we may have to remove your ovary. 273 00:13:42,270 --> 00:13:43,839 Then you'll have to take mine out, too. 274 00:13:43,840 --> 00:13:45,339 I'm sorry? 275 00:13:45,340 --> 00:13:47,219 - We're identical. - In every way. 276 00:13:47,220 --> 00:13:49,179 Well, we just want to make sure we know 277 00:13:49,180 --> 00:13:50,899 what we're dealing with here. 278 00:13:50,900 --> 00:13:52,559 Dr. Taylor, what would you recommend? 279 00:13:52,560 --> 00:13:54,919 A CBC, BMP, 280 00:13:54,920 --> 00:13:57,499 transvaginal ultrasound, and a pregnancy test. 281 00:13:57,500 --> 00:14:00,059 - Okay. Good. Good. - She's not pregnant. 282 00:14:00,060 --> 00:14:02,800 Well, just standard fare. We'll get back to you. 283 00:14:06,740 --> 00:14:09,120 - Page Dr. Charles. - Got it. 284 00:14:13,430 --> 00:14:15,559 We're the last people who need a psychiatrist. 285 00:14:15,560 --> 00:14:18,329 - We're very happy. - I'm really glad to hear that. 286 00:14:18,330 --> 00:14:19,969 I'm feeling much better. 287 00:14:19,970 --> 00:14:21,879 It's probably the hydromorphone, 288 00:14:21,880 --> 00:14:24,279 the pain medication we gave you. 289 00:14:24,280 --> 00:14:27,849 Look, the tests have showed that a cyst has ruptured, 290 00:14:27,850 --> 00:14:29,269 and there's bleeding. 291 00:14:29,270 --> 00:14:31,969 Well, Gemma, you need an operation, 292 00:14:31,970 --> 00:14:34,169 and if we can't save your ovary, 293 00:14:34,170 --> 00:14:35,469 we do have to remove it. 294 00:14:35,470 --> 00:14:37,919 Just as long as they take mine, too. 295 00:14:39,080 --> 00:14:41,899 - Why is that? - So we have the same scar. 296 00:14:41,900 --> 00:14:43,469 But not just that. 297 00:14:43,470 --> 00:14:45,719 We always planned to get pregnant at the same time. 298 00:14:45,720 --> 00:14:49,109 And If she can't, I can't either. 299 00:14:49,110 --> 00:14:51,309 Oh, okay. All right. 300 00:14:51,310 --> 00:14:55,869 So have you guys always dressed exactly alike? 301 00:14:55,870 --> 00:14:56,939 - No. - No. 302 00:14:56,940 --> 00:14:59,069 When we were kids, our mother wouldn't let us. 303 00:14:59,070 --> 00:15:01,039 We hated that. 304 00:15:01,040 --> 00:15:03,489 As soon as we could, we moved out. 305 00:15:03,490 --> 00:15:05,799 Remember the first time we bought matching dresses? 306 00:15:05,800 --> 00:15:07,209 It was heaven. 307 00:15:07,210 --> 00:15:09,129 Now we do everything together. 308 00:15:09,130 --> 00:15:11,169 Hmm? Everything? 309 00:15:11,170 --> 00:15:13,419 Eat, sleep, take showers. 310 00:15:13,420 --> 00:15:15,599 - Go to the bathroom. - Wow. 311 00:15:15,600 --> 00:15:18,059 COVID was actually really good for us. 312 00:15:18,060 --> 00:15:19,139 How's that? 313 00:15:19,140 --> 00:15:21,579 Lockdown, we were with one another and no one else 314 00:15:21,580 --> 00:15:23,299 for a year and a half. 315 00:15:23,300 --> 00:15:24,674 Brought us even closer. 316 00:15:25,520 --> 00:15:28,499 Kind of hard to... to tell where one of you begins, 317 00:15:28,500 --> 00:15:29,569 and the other one ends. 318 00:15:29,570 --> 00:15:30,799 Exactly. 319 00:15:30,800 --> 00:15:32,348 - We're one person. - We're one person. 320 00:15:37,340 --> 00:15:41,079 So look, it's not unusual for monozygotic twins 321 00:15:41,080 --> 00:15:42,529 to have a very strong bond. 322 00:15:42,530 --> 00:15:43,749 - So that's normal? - No. 323 00:15:43,750 --> 00:15:45,379 Not at all. Not to this extent. 324 00:15:45,380 --> 00:15:48,059 We're looking at an extreme lack of individuation here. 325 00:15:48,060 --> 00:15:49,119 What does that mean? 326 00:15:49,120 --> 00:15:52,469 Well, normally, when children develop, even identical twins, 327 00:15:52,470 --> 00:15:54,139 they start to form a sense of self, 328 00:15:54,140 --> 00:15:55,649 you know, an individual identity. 329 00:15:55,650 --> 00:15:58,139 Somehow, with these two, that just... it just never happened. 330 00:15:58,140 --> 00:16:00,299 All right. All right. Okay, so they're... well, 331 00:16:00,300 --> 00:16:01,739 what's the word I'm supposed to use? 332 00:16:01,740 --> 00:16:03,739 Delusional? And now he's going to tell us 333 00:16:03,740 --> 00:16:06,629 that they have decisional capacity and that we can't force treatment. 334 00:16:06,630 --> 00:16:07,699 - That's correct. - Yeah. See? 335 00:16:07,700 --> 00:16:09,679 I've been over it with them a couple of times, 336 00:16:09,680 --> 00:16:12,069 and they fully understand the potential consequences. 337 00:16:12,070 --> 00:16:13,519 So what do we do? 338 00:16:13,520 --> 00:16:16,869 Well, we certainly can't operate on the healthy twin. 339 00:16:16,870 --> 00:16:19,369 Are you seriously thinking that I was considering that? 340 00:16:19,370 --> 00:16:20,919 You know, with your history, 341 00:16:20,920 --> 00:16:22,269 I mean, I guess you just never know. 342 00:16:22,270 --> 00:16:25,079 Is there any chance that this will resolve without surgery? 343 00:16:25,080 --> 00:16:26,279 Yeah, a small one. 344 00:16:26,280 --> 00:16:28,069 I mean, we can keep an eye on her hemoglobin, 345 00:16:28,070 --> 00:16:30,959 but if it drops lower or she becomes unstable, 346 00:16:30,960 --> 00:16:32,469 then we have to take her to the OR. 347 00:16:32,470 --> 00:16:34,089 With their consent. 348 00:16:34,090 --> 00:16:35,290 Okay. 349 00:16:39,020 --> 00:16:42,219 Hey, Will, I wanted to tell you, I know your brother, Jay. 350 00:16:42,220 --> 00:16:44,079 Really? How's that? 351 00:16:44,080 --> 00:16:46,069 Used to be in the same line of work. 352 00:16:46,070 --> 00:16:47,109 No kidding? 353 00:16:47,110 --> 00:16:50,219 Dr. Scott, we need a peds consult over in Baghdad. 354 00:16:50,220 --> 00:16:52,179 Ten-year-old girl. Extremely lethargic. 355 00:16:52,180 --> 00:16:53,700 - Catch you later. - Yeah. 356 00:16:55,140 --> 00:16:57,609 It's not a diabetic issue. Blood glucose is normal. 357 00:16:57,610 --> 00:16:58,769 - Heat exhaustion? - No. 358 00:16:58,770 --> 00:17:00,519 We hung fluids. She hasn't responded. 359 00:17:00,520 --> 00:17:02,959 Hey, Jasmine. Can you hear me? 360 00:17:02,960 --> 00:17:04,619 She's never like this. 361 00:17:04,620 --> 00:17:07,840 Jasmine? Hey. 362 00:17:09,140 --> 00:17:10,589 I wanna go home. 363 00:17:10,590 --> 00:17:12,169 That's better. 364 00:17:12,170 --> 00:17:14,826 Now, can you squeeze my fingers? 365 00:17:16,930 --> 00:17:18,454 Good. Other side. 366 00:17:20,640 --> 00:17:23,559 Honey, do what the doctor says. 367 00:17:23,560 --> 00:17:25,589 Jasmine, come one. 368 00:17:25,590 --> 00:17:27,840 There you go. Thank you. 369 00:17:28,840 --> 00:17:30,729 Motor and speech intact. 370 00:17:30,730 --> 00:17:33,299 Does Jasmine have any pre-existing conditions 371 00:17:33,300 --> 00:17:34,399 that we should know about? 372 00:17:34,400 --> 00:17:36,379 Well, when she was born, 373 00:17:36,380 --> 00:17:37,989 they told me that she had sickle cell. 374 00:17:37,990 --> 00:17:39,679 But it doesn't seem to bother her 375 00:17:39,680 --> 00:17:42,439 other than getting some pain once in a while. 376 00:17:42,440 --> 00:17:43,479 Head CT? 377 00:17:43,480 --> 00:17:45,149 Yeah, but I doubt it'll tell us anything 378 00:17:45,150 --> 00:17:46,789 we don't already know. Maggie? 379 00:17:46,790 --> 00:17:47,839 Right here. 380 00:17:47,840 --> 00:17:50,119 You need to send Jasmine in for a head CT. 381 00:17:50,120 --> 00:17:51,904 All right. I'll let Radiology know. 382 00:17:53,100 --> 00:17:54,169 Ooh! Ooh! 383 00:17:54,170 --> 00:17:56,089 - Are you all right? - Yeah. 384 00:17:56,090 --> 00:18:00,219 Fine. Just a little stiff. 385 00:18:00,220 --> 00:18:03,319 We also need to set up for an exchange transfusion. 386 00:18:03,320 --> 00:18:04,639 - Okay. - A transfusion? 387 00:18:04,640 --> 00:18:06,639 - Blood? - Yeah. 388 00:18:06,640 --> 00:18:09,379 We believe your daughter's condition is because of her sickle cell. 389 00:18:09,380 --> 00:18:12,289 Blood with normal cells will help her feel better. 390 00:18:12,290 --> 00:18:13,926 I'll make sure they red cell phenotype. 391 00:18:14,730 --> 00:18:18,299 Aleesha, you'll give us the best match. 392 00:18:18,300 --> 00:18:21,689 We'll talk with you after Jasmine has had her scan, okay? 393 00:18:21,690 --> 00:18:23,311 All right. 394 00:18:29,520 --> 00:18:31,739 So do you think a guy who orders the same thing every day 395 00:18:31,740 --> 00:18:33,049 is dependable or boring? 396 00:18:33,050 --> 00:18:34,789 Depends on the man. 397 00:18:34,790 --> 00:18:36,299 Hey, Matt. 398 00:18:36,300 --> 00:18:37,709 Will. 399 00:18:37,710 --> 00:18:39,280 Hey, I thought they gave you the boot. 400 00:18:40,380 --> 00:18:42,210 Turns out they can't live without me. 401 00:18:42,960 --> 00:18:44,369 If this guy's done bothering you, 402 00:18:44,370 --> 00:18:46,639 I'll take a chicken Caesar. 403 00:18:46,640 --> 00:18:48,086 Thanks, Skyler. 404 00:18:50,400 --> 00:18:53,359 - It's been a while, huh? - How's Moira? 405 00:18:53,360 --> 00:18:55,593 Good. And married. 406 00:18:57,300 --> 00:18:59,819 Wow, I blew that one. 407 00:18:59,820 --> 00:19:01,739 I'm sure you're doing fine. 408 00:19:01,740 --> 00:19:06,229 I'm married now. Trying to be a good boy. 409 00:19:08,750 --> 00:19:11,269 You're not busy. We should get a drink. 410 00:19:11,270 --> 00:19:12,470 Catch up. 411 00:19:13,220 --> 00:19:14,480 Yeah, sure. 412 00:19:15,380 --> 00:19:16,700 Chicken Caesar. 413 00:19:17,580 --> 00:19:20,535 - Hey, good to see you, man. - Yeah. Take care. 414 00:19:24,500 --> 00:19:26,759 Dr. Archer, Dr. Taylor. 415 00:19:26,760 --> 00:19:29,820 Ow... ow! 416 00:19:30,940 --> 00:19:31,979 Help her! 417 00:19:31,980 --> 00:19:34,059 Another milligram of hydromorphone. 418 00:19:34,060 --> 00:19:36,979 She's tachycardic and hypotensive. Temp's 101. 419 00:19:36,980 --> 00:19:38,769 All right. Only one unit of blood. 420 00:19:38,770 --> 00:19:41,069 - And a unit of FFP. - Got it. 421 00:19:41,070 --> 00:19:42,789 All right, Gemma, you are bleeding. 422 00:19:42,790 --> 00:19:44,619 We need to get you up to surgery right now. 423 00:19:44,620 --> 00:19:47,239 - Take us both. - I cannot do that. 424 00:19:47,240 --> 00:19:48,299 Then no surgery. 425 00:19:48,300 --> 00:19:51,099 All right, listen to me, okay? You could bleed to death. 426 00:19:51,100 --> 00:19:52,379 You understand? You could die. 427 00:19:52,380 --> 00:19:54,902 You have to save her. Take me to surgery. 428 00:19:59,000 --> 00:20:01,509 Anything? Hmm? Any ideas? 429 00:20:01,510 --> 00:20:02,919 Okay, let's get you on your back. 430 00:20:02,920 --> 00:20:04,640 Let's get you on your back. One, two, three. 431 00:20:07,920 --> 00:20:10,019 Her pain's lessened. Fever's down. 432 00:20:10,020 --> 00:20:12,499 The antibiotics are working, but for how long? 433 00:20:12,500 --> 00:20:15,540 Yeah. Okay, thanks. 434 00:20:26,860 --> 00:20:28,619 We don't have anything more to say. 435 00:20:28,620 --> 00:20:29,789 If you really want to save Gemma, 436 00:20:29,790 --> 00:20:31,559 you have to operate on me first. 437 00:20:31,560 --> 00:20:33,429 You know, I've been thinking about our first conversation. 438 00:20:33,430 --> 00:20:35,649 And you mentioned that you... 439 00:20:35,650 --> 00:20:38,179 you both wanted to get pregnant at the same time. 440 00:20:38,180 --> 00:20:39,919 And I-I absolutely appreciate 441 00:20:39,920 --> 00:20:41,849 how much joy that that would bring you. 442 00:20:41,850 --> 00:20:43,399 We'll be okay. 443 00:20:43,400 --> 00:20:45,129 I'm sure you will. 444 00:20:45,130 --> 00:20:49,719 But you also said that sometimes you like to think of yourself 445 00:20:49,720 --> 00:20:52,599 - as one person. - We are one person. 446 00:20:52,600 --> 00:20:56,679 Okay. Well, genetically, anyway, you absolutely are, right? 447 00:20:56,680 --> 00:20:58,349 You were born from a single egg. 448 00:20:58,350 --> 00:20:59,689 You share the same genes. 449 00:20:59,690 --> 00:21:01,259 Yeah, we know that. So? 450 00:21:01,260 --> 00:21:04,879 So if one of you were to have a baby, say, Emma, 451 00:21:04,880 --> 00:21:07,509 with her one ovary, were to get pregnant, 452 00:21:07,510 --> 00:21:11,429 well, it might as well be Gemma's child too. 453 00:21:11,430 --> 00:21:14,039 - That's true. - So, in a sense, 454 00:21:14,040 --> 00:21:18,849 you would be bringing a child into the world together, right? 455 00:21:18,850 --> 00:21:22,049 And I just still think that that would be 456 00:21:22,050 --> 00:21:26,209 a tremendously satisfying, joyful experience for the both of you, 457 00:21:26,210 --> 00:21:28,287 I mean, wouldn't it? 458 00:21:30,010 --> 00:21:34,168 That sounds kind of nice, Emmie. 459 00:21:36,740 --> 00:21:38,220 We'll think about it. 460 00:21:40,060 --> 00:21:41,260 Okay. 461 00:21:46,650 --> 00:21:49,509 Your daughter's scans confirm what we had suspected. 462 00:21:49,510 --> 00:21:51,079 Jasmine suffered a stroke. 463 00:21:51,080 --> 00:21:53,959 What? Stroke? 464 00:21:53,960 --> 00:21:55,659 She's a little girl. 465 00:21:55,660 --> 00:21:58,079 The abnormal shape of the red blood cells 466 00:21:58,080 --> 00:22:00,079 can cause the blood to become thicker, 467 00:22:00,080 --> 00:22:02,039 which can cause clotting and lead to stroke. 468 00:22:02,040 --> 00:22:03,579 When Jasmine was diagnosed, 469 00:22:03,580 --> 00:22:04,991 didn't your doctor tell you about that? 470 00:22:04,992 --> 00:22:06,139 No. 471 00:22:06,140 --> 00:22:09,439 Yeah. Kids with sickle cell should have a type of scan, 472 00:22:09,440 --> 00:22:11,679 a Transcranial Doppler, once a year, 473 00:22:11,680 --> 00:22:13,219 to see if they're prone to stroke. 474 00:22:13,220 --> 00:22:15,359 I'm guessing nobody told you about that either. 475 00:22:15,360 --> 00:22:16,639 No. 476 00:22:16,640 --> 00:22:19,599 And they should be on a medicine called Hydroxyurea. 477 00:22:19,600 --> 00:22:21,109 What is that? 478 00:22:21,110 --> 00:22:23,459 It helps the red blood cells maintain a normal shape. 479 00:22:23,460 --> 00:22:26,759 Are you saying this shouldn't have happened? 480 00:22:26,760 --> 00:22:31,119 Jasmine, she shouldn't be sick like this? 481 00:22:31,120 --> 00:22:33,436 I'm sorry, Ms. Russell. 482 00:22:34,380 --> 00:22:35,860 Oh, my God. 483 00:22:39,020 --> 00:22:41,579 - I let this happen. - No. 484 00:22:41,580 --> 00:22:44,879 - My baby. - No, this... this was not your fault. 485 00:22:44,880 --> 00:22:46,299 I'm her mother. 486 00:22:46,300 --> 00:22:49,469 I'm her mother. I'm supposed to protect her. 487 00:22:49,470 --> 00:22:51,424 This is your doctors' fault. 488 00:22:51,425 --> 00:22:53,009 They should've told you. 489 00:22:53,010 --> 00:22:56,549 It doesn't appear that Jasmine's stroke was very severe. 490 00:22:56,550 --> 00:22:57,899 She'll recover, 491 00:22:57,900 --> 00:23:00,279 and we can make sure that this never happens again. 492 00:23:00,280 --> 00:23:02,659 She's getting a transfusion, 493 00:23:02,660 --> 00:23:04,569 and she should get better right away. 494 00:23:04,570 --> 00:23:06,720 I just wanna be with her. 495 00:23:18,740 --> 00:23:20,360 Why didn't anyone tell her? 496 00:23:22,400 --> 00:23:24,209 Where were you working before here? 497 00:23:24,210 --> 00:23:27,209 Grosse Pointe. Beaumont Hospital. 498 00:23:27,210 --> 00:23:31,679 Ah. Well, this happens a lot to kids who have sickle cell. 499 00:23:31,680 --> 00:23:33,679 Less than 50% get screened. 500 00:23:33,680 --> 00:23:36,419 On the other hand, kids with cystic fibrosis. 501 00:23:36,420 --> 00:23:39,789 Well, they get a case manager, regular check-ups. 502 00:23:39,790 --> 00:23:41,519 'Cause most CF patients are white. 503 00:23:41,520 --> 00:23:42,929 Mm-hmm. 504 00:23:42,930 --> 00:23:44,790 Yeah, I get it. 505 00:23:52,700 --> 00:23:55,549 So the twins have agreed to Gemma's surgery? 506 00:23:55,550 --> 00:23:57,939 Yeah, that's what I hear. Good news, right? 507 00:23:57,940 --> 00:24:02,249 Yeah. Sounds like you played into their fantasy. 508 00:24:02,250 --> 00:24:03,349 Yeah, maybe a bit. 509 00:24:03,350 --> 00:24:06,979 But can't really address their psychiatric issues 510 00:24:06,980 --> 00:24:08,169 if one of them is dead. 511 00:24:08,170 --> 00:24:10,300 Whatever you say. 512 00:24:12,050 --> 00:24:13,629 Cesar, what have we got? 513 00:24:13,630 --> 00:24:14,949 60-year-old female. 514 00:24:14,950 --> 00:24:17,999 Hour prior to arrival, she had an ataxic gait, garbled speech. 515 00:24:18,000 --> 00:24:20,109 Lost consciousness in the ambo, and we intubated. 516 00:24:20,110 --> 00:24:21,889 No corneal reflexes. No gag. 517 00:24:21,890 --> 00:24:23,462 Nancy, Dr. Taylor, with me. 518 00:24:24,760 --> 00:24:26,399 - Help her, please. - Sir... sir, 519 00:24:26,400 --> 00:24:28,060 we're going to take care of her. Angel. 520 00:24:30,140 --> 00:24:32,399 How are things with you and Dr. Taylor? 521 00:24:32,400 --> 00:24:33,599 Ugh! 522 00:24:33,600 --> 00:24:38,479 She keeps her distance. And I try to keep mine. 523 00:24:38,480 --> 00:24:40,769 Well, it's not so easy. 524 00:24:40,770 --> 00:24:44,579 Not easy for most mothers, but you'll keep trying. 525 00:24:44,580 --> 00:24:46,060 Right. 526 00:24:47,480 --> 00:24:49,799 - Ooh, Dr. Halstead. - Yeah. 527 00:24:49,800 --> 00:24:51,615 So? 528 00:24:52,200 --> 00:24:54,299 Yeah, I said we should go out for drinks, catch up. 529 00:24:54,300 --> 00:24:55,786 Good. 530 00:24:56,800 --> 00:24:58,879 Matt didn't seem that enthusiastic. 531 00:24:58,880 --> 00:25:02,376 - I don't know if it'll happen. - Well, you'll make it happen. 532 00:25:03,580 --> 00:25:04,780 Dr. Halstead. 533 00:25:05,730 --> 00:25:07,131 Excuse me. 534 00:25:11,650 --> 00:25:13,449 BP's even lower. 535 00:25:13,450 --> 00:25:15,359 Yeah. I was afraid the morphine wouldn't work. 536 00:25:15,360 --> 00:25:16,779 I need to take her to surgery. 537 00:25:16,780 --> 00:25:18,239 And do what exactly? 538 00:25:18,240 --> 00:25:20,589 Replace the valve. Unhook her. Let's go. 539 00:25:20,590 --> 00:25:22,329 Well, the primary problem isn't the valve. 540 00:25:22,330 --> 00:25:24,279 It's the outflow track. It's obstructed. 541 00:25:24,280 --> 00:25:25,909 She needs a completely different procedure 542 00:25:25,910 --> 00:25:27,079 from what you're suggesting. 543 00:25:27,080 --> 00:25:28,919 What I see is severe mitral valve regurgitation 544 00:25:28,920 --> 00:25:30,779 and an enlarged heart. Let's go. Okay, guys, come on. 545 00:25:30,780 --> 00:25:32,859 Crockett, you asked me to consult 546 00:25:32,860 --> 00:25:34,364 - because you know I know this patient. - I understand. 547 00:25:34,365 --> 00:25:35,831 But I don't have precise measurements, 548 00:25:35,832 --> 00:25:37,119 and we don't have a cardiac cath. 549 00:25:37,120 --> 00:25:38,889 So, do a cardiac cath. You'll see I'm right. 550 00:25:38,890 --> 00:25:40,539 I don't have time to screw around, Will. 551 00:25:40,540 --> 00:25:43,049 With her condition this bad, I need to operate now. 552 00:25:43,050 --> 00:25:45,179 Yeah, and the bigger the procedure the bigger the fee, right? 553 00:25:45,180 --> 00:25:46,253 But, hey, Medicare's paying for it. 554 00:25:46,254 --> 00:25:47,860 Keep going. What was that? 555 00:25:49,460 --> 00:25:50,839 You think that's what I'm about? 556 00:25:50,840 --> 00:25:52,040 Padding my bill? 557 00:25:53,060 --> 00:25:56,510 No. No, I don't. Forget it, man. 558 00:25:57,980 --> 00:26:00,518 That's my patient. I'm taking her to surgery. 559 00:26:04,740 --> 00:26:06,579 We all set with the valve sizers? 560 00:26:06,580 --> 00:26:08,349 Yeah. We've got both mechanical 561 00:26:08,350 --> 00:26:10,528 - and biosynthetic valves. - Good. 562 00:26:11,240 --> 00:26:13,039 Hey, Will. 563 00:26:13,040 --> 00:26:14,859 My scrub nurse told me you were up here. 564 00:26:14,860 --> 00:26:19,009 Yeah. Patient from the clinical trial. 565 00:26:19,010 --> 00:26:20,739 Oh, so already a history of heart failure? 566 00:26:20,740 --> 00:26:22,581 - Mm-hmm. - Hmm. 567 00:26:24,280 --> 00:26:27,519 Not using a Vas-COM to monitor cardiac output. 568 00:26:27,520 --> 00:26:29,699 I guess not. 569 00:26:29,700 --> 00:26:31,499 Vas-COM's really a lot more accurate. 570 00:26:31,500 --> 00:26:32,799 Oh, yeah? 571 00:26:32,800 --> 00:26:34,319 I don't want to step on any toes here, 572 00:26:34,320 --> 00:26:36,679 but, um, you might want to suggest it. 573 00:26:36,680 --> 00:26:38,879 Yeah, sure. 574 00:26:38,880 --> 00:26:40,639 - Crockett. - Yeah. 575 00:26:40,640 --> 00:26:43,159 Dr. Cooper thinks you should use a Vas-COM. 576 00:26:43,160 --> 00:26:44,360 Oh? 577 00:26:45,300 --> 00:26:46,739 Hey, Matt. 578 00:26:46,740 --> 00:26:48,119 Well, I've got this handled, bud. 579 00:26:48,120 --> 00:26:49,730 Old set-up's just fine, all right? 580 00:26:51,020 --> 00:26:53,839 Yeah. Sorry, your patient. Didn't mean to intrude. 581 00:26:53,840 --> 00:26:56,419 Yeah. Okay, then. 582 00:26:56,420 --> 00:26:59,719 Vas-COM really should be standard of care. 583 00:26:59,720 --> 00:27:01,996 Well, he'll come around. 584 00:27:04,160 --> 00:27:06,039 Okay, let's replace the valve. 585 00:27:06,040 --> 00:27:08,059 - Hold on. - What? 586 00:27:08,060 --> 00:27:10,899 This doesn't look valvular. 587 00:27:10,900 --> 00:27:14,540 TEE indicates a sub-aortic outflow obstruction. 588 00:27:18,360 --> 00:27:20,559 Can you calculate a gradient for me? 589 00:27:20,560 --> 00:27:24,629 Gradient is 70MM of mercury. 590 00:27:24,630 --> 00:27:26,749 Consistent with hypertrophic cardiomyopathy. 591 00:27:26,750 --> 00:27:27,789 Yeah. 592 00:27:27,790 --> 00:27:29,959 All right, folks, change of plans. 593 00:27:29,960 --> 00:27:31,649 We are not gonna replace the valve. 594 00:27:31,650 --> 00:27:33,200 We're gonna move to a myectomy. 595 00:27:44,100 --> 00:27:46,139 How's Ms. Jasmine doing? 596 00:27:46,140 --> 00:27:47,889 She's sleeping. 597 00:27:47,890 --> 00:27:49,100 Good. 598 00:27:50,780 --> 00:27:52,979 Why don't you step out? 599 00:27:52,980 --> 00:27:54,180 Hmm? 600 00:27:57,180 --> 00:27:59,470 There's some coffee over at the Nurses' Station. 601 00:28:00,480 --> 00:28:01,940 Could use some. 602 00:28:06,220 --> 00:28:08,199 Oh... ooh! 603 00:28:08,200 --> 00:28:10,109 - Oh, God. - Let me help you. Okay. 604 00:28:10,110 --> 00:28:12,919 - Here, I got you. - No. Please, I'm okay. 605 00:28:12,920 --> 00:28:14,979 No, let's just get you where you can lie down. 606 00:28:14,980 --> 00:28:16,319 I'm going to get you two ready, okay? 607 00:28:16,320 --> 00:28:18,089 - All right. - Come on. 608 00:28:18,090 --> 00:28:19,799 Just take it easy. 609 00:28:19,800 --> 00:28:21,509 Come right here. 610 00:28:21,510 --> 00:28:23,799 - Okay. - Nice and slow. 611 00:28:23,800 --> 00:28:25,280 All right. 612 00:28:26,260 --> 00:28:27,879 I... 613 00:28:27,880 --> 00:28:30,389 I don't need anything. 614 00:28:30,390 --> 00:28:32,429 Your knees are giving you a lot of trouble. 615 00:28:32,430 --> 00:28:35,479 Aleesha, let the doctors take a look, okay? 616 00:28:35,480 --> 00:28:36,999 Did you injure yourself? 617 00:28:37,000 --> 00:28:38,819 No. 618 00:28:38,820 --> 00:28:40,135 Burning sensation? 619 00:28:41,650 --> 00:28:43,940 - Let's get an x-ray. - Okay. 620 00:28:55,920 --> 00:28:57,120 Clear. 621 00:29:00,730 --> 00:29:03,339 Your knees are severely arthritic. 622 00:29:03,340 --> 00:29:04,879 How long have they been like this? 623 00:29:04,880 --> 00:29:07,204 I don't know. Few months. 624 00:29:08,390 --> 00:29:10,389 Have you seen a doctor? 625 00:29:10,390 --> 00:29:12,751 Told me to take some aspirin. 626 00:29:13,700 --> 00:29:15,779 We're going to give you something a little more effective. 627 00:29:15,780 --> 00:29:17,760 Toradol, 30mg, IM. 628 00:29:19,230 --> 00:29:21,969 Your hips seem to be giving you a lot of pain as well. 629 00:29:23,490 --> 00:29:24,805 Aleesha? 630 00:29:25,640 --> 00:29:26,840 Yeah. 631 00:29:28,700 --> 00:29:29,899 There you go. 632 00:29:29,900 --> 00:29:31,180 I have to ask... 633 00:29:33,400 --> 00:29:34,850 are you living in your car? 634 00:29:40,560 --> 00:29:41,760 No. 635 00:29:43,160 --> 00:29:45,110 Why'd you ask me that? 636 00:29:46,170 --> 00:29:49,469 You're very young to have such advanced arthritis. 637 00:29:49,470 --> 00:29:52,750 And you're not overweight. I'm sorry. 638 00:29:53,780 --> 00:29:55,586 I don't mean to embarrass you, 639 00:29:57,660 --> 00:29:59,199 but I've seen arthritis like this in people 640 00:29:59,200 --> 00:30:01,550 who sleep sitting up in the confines of a car. 641 00:30:08,280 --> 00:30:10,640 I'm only asking so that we can help you. 642 00:30:13,740 --> 00:30:15,130 Aleesha? 643 00:30:18,670 --> 00:30:21,028 It's okay. It's okay. 644 00:30:22,300 --> 00:30:25,109 We're going to get you some meds to manage the pain, 645 00:30:25,110 --> 00:30:27,089 maybe a brace. 646 00:30:27,090 --> 00:30:28,860 Get you in a physical therapy program. 647 00:30:29,760 --> 00:30:31,509 The important thing is exercise. 648 00:30:31,510 --> 00:30:34,041 Gotta get you moving. 649 00:30:35,800 --> 00:30:37,120 It's going to be okay. 650 00:30:45,280 --> 00:30:47,470 Okay. 651 00:30:48,700 --> 00:30:49,939 That was an impressive call. 652 00:30:49,940 --> 00:30:52,139 But how'd you guess they were sleeping in their car? 653 00:30:52,140 --> 00:30:53,680 Oh, you mean, the Grosse Pointe thing? 654 00:30:54,720 --> 00:30:56,949 Actually, I was surprised you didn't catch it. 655 00:30:56,950 --> 00:31:00,119 I mean, don't cops have a lot of experience with homeless folks? 656 00:31:00,120 --> 00:31:03,179 Oh, you mean like, "Move along, you can't sleep here"? 657 00:31:03,180 --> 00:31:05,939 - Yeah, just like that. - Yeah. 658 00:31:05,940 --> 00:31:07,140 Yeah. 659 00:31:11,040 --> 00:31:12,788 I need a doctor. 660 00:31:21,000 --> 00:31:22,200 You better go in. 661 00:31:37,500 --> 00:31:38,810 You need to call it. 662 00:31:56,040 --> 00:31:58,160 Time of death, 1605. 663 00:32:01,220 --> 00:32:03,059 I am so sorry. 664 00:32:03,060 --> 00:32:04,579 The stroke was too massive. 665 00:32:04,580 --> 00:32:06,240 There was nothing that we could do. 666 00:32:29,800 --> 00:32:31,180 I know that was hard. 667 00:32:37,300 --> 00:32:39,333 I'm sorry. 668 00:32:51,660 --> 00:32:53,459 Dr. Halstead. 669 00:32:53,460 --> 00:32:55,279 Ms. Goodwin, I can't do this. 670 00:32:55,280 --> 00:32:57,159 I am not the guy for what you need. 671 00:32:57,160 --> 00:32:58,489 I'm uncomfortable. 672 00:32:58,490 --> 00:33:01,829 I don't like being suspicious of people, lying. 673 00:33:01,830 --> 00:33:05,309 So if my staying here is dependent on doing this for you, 674 00:33:05,310 --> 00:33:06,889 I'd just as soon work somewhere else. 675 00:33:06,890 --> 00:33:09,999 Hold on. I was expecting this conversation. 676 00:33:10,000 --> 00:33:12,050 I've got something I want you to see. 677 00:33:14,290 --> 00:33:17,049 - What's this? - A recent case. 678 00:33:17,050 --> 00:33:19,279 Young man, 23 years old. 679 00:33:19,280 --> 00:33:21,879 After insertion of a Vas-COM catheter, 680 00:33:21,880 --> 00:33:24,659 he developed infection, gangrene. 681 00:33:24,660 --> 00:33:27,999 Spent two weeks in the ICU, and lost his leg. 682 00:33:28,000 --> 00:33:31,689 If the Vas-COM was indeed an unnecessary procedure, 683 00:33:31,690 --> 00:33:35,722 then this was a tragedy that never should've happened. 684 00:33:43,460 --> 00:33:44,700 Okay. 685 00:33:46,520 --> 00:33:48,149 So it's not a big procedure. 686 00:33:48,150 --> 00:33:50,709 Probably won't take more than an hour. You ready? 687 00:33:50,710 --> 00:33:52,629 Okay, Camila? 688 00:33:52,630 --> 00:33:55,784 Gemma, I'm going to put you to sleep now. 689 00:33:56,540 --> 00:33:58,999 Can you count back from ten? 690 00:33:59,000 --> 00:34:02,370 Ten, nine... 691 00:34:07,840 --> 00:34:09,256 How are you doing? 692 00:34:16,480 --> 00:34:20,529 Emma, I know what a difficult decision this was for you 693 00:34:20,530 --> 00:34:21,960 and your sister. I do. 694 00:34:23,000 --> 00:34:25,179 We always wanted to have babies. 695 00:34:25,180 --> 00:34:26,500 You can. 696 00:34:28,000 --> 00:34:29,399 And, trust me, 697 00:34:29,400 --> 00:34:33,030 I know that you would come to think of them as both of yours. 698 00:34:36,510 --> 00:34:38,243 What? 699 00:34:39,770 --> 00:34:41,599 I'm sorry. 700 00:34:41,600 --> 00:34:43,099 For what? 701 00:34:43,100 --> 00:34:44,659 You're sorry for what, Emma? 702 00:34:44,660 --> 00:34:47,379 I didn't want her to do it. 703 00:34:47,380 --> 00:34:50,505 - She wouldn't listen. - Do what? 704 00:34:52,860 --> 00:34:56,595 No. No. 705 00:34:59,500 --> 00:35:02,409 - Stop the surgery! - What the hell, Dan? 706 00:35:02,410 --> 00:35:05,369 They switched places. That's not Gemma. 707 00:35:05,370 --> 00:35:06,980 It's not her. 708 00:35:20,880 --> 00:35:22,199 While your dad's getting the car, 709 00:35:22,200 --> 00:35:24,359 we got a minute to talk. 710 00:35:24,360 --> 00:35:26,219 Oh, man. 711 00:35:26,220 --> 00:35:28,109 Your little knucklehead friends? 712 00:35:28,110 --> 00:35:31,139 You're done with them. I mean it. 713 00:35:31,140 --> 00:35:32,789 You see that cop over there? 714 00:35:32,790 --> 00:35:33,979 He works the West Side. 715 00:35:33,980 --> 00:35:35,799 He sees you over there, he's going to tell me, 716 00:35:35,800 --> 00:35:37,594 and I'm going to tell your dad. 717 00:35:38,600 --> 00:35:40,550 Ah, there he is now. 718 00:35:41,440 --> 00:35:42,569 Thanks, Doc. 719 00:35:42,570 --> 00:35:45,089 Yeah. He's a fine young man. 720 00:35:45,090 --> 00:35:47,289 Keep an eye on him. I don't want to see him here again 721 00:35:47,290 --> 00:35:49,039 You can count on that. 722 00:35:49,040 --> 00:35:51,079 I still don't see how he got bit by a snake. 723 00:35:51,080 --> 00:35:53,919 Yeah, we have to ask him that. 724 00:35:53,920 --> 00:35:56,738 Seems like we need to have a discussion when we get back home. 725 00:36:02,920 --> 00:36:07,389 Hey, stay safe, all right? 726 00:36:07,390 --> 00:36:10,085 People care about you. 727 00:36:21,960 --> 00:36:24,989 Well, they have matching scars now. 728 00:36:24,990 --> 00:36:27,239 Maybe that'll be enough to satisfy them. 729 00:36:27,240 --> 00:36:28,839 You know, I've been doing this almost 40 years. 730 00:36:28,840 --> 00:36:29,869 Mm. 731 00:36:29,870 --> 00:36:32,299 Never have I ever... 732 00:36:32,300 --> 00:36:34,719 I mean, not even close. 733 00:36:34,720 --> 00:36:36,589 Yeah, they really did hoodwink us, didn't they? 734 00:36:36,590 --> 00:36:39,689 But at least you caught it before I took her ovary out. 735 00:36:39,690 --> 00:36:41,240 I'd say that's a win. 736 00:36:43,430 --> 00:36:46,179 What? You're wondering if I'm being genuine, huh? 737 00:36:46,180 --> 00:36:49,458 See, that's the curse of being a shrink. 738 00:36:50,620 --> 00:36:52,000 Hmm. 739 00:36:53,030 --> 00:36:57,839 Hey, so you were right. 740 00:36:57,840 --> 00:36:59,926 You did know your patient. 741 00:37:03,490 --> 00:37:05,432 You know, Natalie's mom is doing well. 742 00:37:07,720 --> 00:37:09,311 In large part thanks to you. 743 00:37:10,500 --> 00:37:11,930 That's nice to hear. 744 00:37:14,900 --> 00:37:16,140 You miss her? 745 00:37:22,280 --> 00:37:24,117 Yeah. 746 00:37:26,800 --> 00:37:28,622 Yeah, me too. 747 00:37:32,340 --> 00:37:33,750 I'll see you tomorrow. 748 00:37:34,900 --> 00:37:37,860 Yeah. See you tomorrow. 749 00:37:45,860 --> 00:37:49,549 You're admitting this patient with sickle cell? 750 00:37:49,550 --> 00:37:52,604 Yeah. Just waiting on a bed upstairs. 751 00:37:54,200 --> 00:37:55,520 Good work today. 752 00:38:00,240 --> 00:38:02,169 They'll bring in a cot for Aleesha. 753 00:38:02,170 --> 00:38:05,419 Kid has to have a stroke for her mom to get a bed. 754 00:38:05,420 --> 00:38:08,589 Med's running a gene therapy trial for sickle cell. 755 00:38:08,590 --> 00:38:10,299 Possible cure. 756 00:38:10,300 --> 00:38:11,669 If I can enroll Jasmine, 757 00:38:11,670 --> 00:38:13,670 Aleesha will have a bed for more than just a night. 758 00:38:46,580 --> 00:38:51,020 Mom? It's me, Mom. 759 00:38:57,000 --> 00:38:59,087 Hi. 760 00:39:02,400 --> 00:39:04,090 Can I come inside? 761 00:39:06,380 --> 00:39:07,740 Step over that. 762 00:39:20,670 --> 00:39:23,039 It's taken me a while to find you. 763 00:39:23,040 --> 00:39:24,589 What happened to the van? 764 00:39:24,590 --> 00:39:27,032 Broke down. 765 00:39:28,300 --> 00:39:29,799 You been taking your meds? 766 00:39:29,800 --> 00:39:31,719 I thought you moved. 767 00:39:31,720 --> 00:39:33,180 I'm back now. 768 00:39:36,160 --> 00:39:39,460 Here, let me have a listen. 769 00:39:44,480 --> 00:39:45,960 I ran out. 770 00:39:47,761 --> 00:39:49,346 I'll get you more pills. 771 00:39:50,510 --> 00:39:51,780 Deep breath. 772 00:39:56,160 --> 00:39:57,989 You sound a little congested. 773 00:39:57,990 --> 00:40:00,319 Yeah. Well, just so you know, I got vaccinated. 774 00:40:00,320 --> 00:40:02,169 I'm not stupid. 775 00:40:02,170 --> 00:40:03,660 Okay. 776 00:40:05,100 --> 00:40:07,879 But Mom, please, we've got to get you off the streets. 777 00:40:07,880 --> 00:40:10,492 - I can take care of myself. - No. 778 00:40:11,800 --> 00:40:13,320 You're not doing that. 779 00:40:14,760 --> 00:40:16,940 No. I'm not going to let you live like this. 780 00:40:18,680 --> 00:40:20,210 Hear me?